All language subtitles for Ming Dynasty EP59

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Ming Dynasty ] EP59 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:44,520 --> 00:01:49,040 Long live my king long live long live 4 00:02:07,160 --> 00:02:07,880 Big brother 5 00:02:09,440 --> 00:02:10,000 Little brother 6 00:02:13,640 --> 00:02:15,040 Come back 7 00:02:19,760 --> 00:02:20,160 Come 8 00:03:13,280 --> 00:03:14,800 Brother is back 9 00:03:16,280 --> 00:03:18,680 It's a great event 10 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 There is a master in the world 11 00:03:25,160 --> 00:03:28,280 Brother please reset today 12 00:03:28,680 --> 00:03:30,560 Lin Yu Tian Xia 13 00:03:33,800 --> 00:03:34,560 No no no 14 00:03:37,600 --> 00:03:38,640 The sky is set 15 00:03:40,320 --> 00:03:41,400 Cannot be easier 16 00:03:43,240 --> 00:03:45,480 Thanks to my brother in crisis 17 00:03:46,040 --> 00:03:47,160 Come forward 18 00:03:47,720 --> 00:03:48,840 Dominate 19 00:03:49,800 --> 00:03:51,040 Turn danger into safety 20 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 Help the country 21 00:03:53,800 --> 00:03:54,440 Throne 22 00:03:55,800 --> 00:03:57,000 You should sit 23 00:03:59,360 --> 00:04:02,120 I serve the Queen Mother 24 00:04:03,680 --> 00:04:05,200 Courtier 25 00:04:05,560 --> 00:04:06,800 Should be 26 00:04:08,680 --> 00:04:12,440 Still please reset 27 00:04:16,720 --> 00:04:17,760 The sky is set 28 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Cannot be easier 29 00:04:20,839 --> 00:04:22,480 I can return to this Beijing city 30 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 Live in this palace 31 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 Already satisfied 32 00:04:30,840 --> 00:04:31,720 Big brother 33 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 Look at me 34 00:04:36,080 --> 00:04:37,640 Candlestick 35 00:04:38,960 --> 00:04:40,040 Rain light 36 00:04:41,160 --> 00:04:43,400 Not filial to ancestors 37 00:04:44,360 --> 00:04:46,400 Really difficult task 38 00:04:47,760 --> 00:04:49,120 Please brother 39 00:04:50,240 --> 00:04:53,560 Took over Jinbao Linyu world 40 00:04:54,200 --> 00:04:56,320 I'll share some for my brother 41 00:04:57,480 --> 00:05:00,640 Brother i am overwhelmed 42 00:05:01,000 --> 00:05:02,440 Cannot afford 43 00:05:02,600 --> 00:05:03,160 Little brother 44 00:05:04,160 --> 00:05:05,960 You are at the height of spring and autumn 45 00:05:06,720 --> 00:05:07,920 Body cricket 46 00:05:08,880 --> 00:05:10,360 A few days of rest 47 00:05:11,520 --> 00:05:13,960 I came all the way from the Great Wall 48 00:05:14,440 --> 00:05:15,600 Wufu Minfeng 49 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 Everyone 50 00:05:18,360 --> 00:05:19,960 Emperor Shengming 51 00:05:20,960 --> 00:05:22,840 People have enough money 52 00:05:23,480 --> 00:05:26,360 How can you retreat at this moment 53 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 Leave the world alone 54 00:05:31,840 --> 00:05:34,560 Since Big Brother is trusted by the world 55 00:05:35,760 --> 00:05:37,880 I dare not be dedicated 56 00:05:38,560 --> 00:05:40,920 Cang Cangsheng 57 00:05:46,480 --> 00:05:50,720 I also hope that Brother will always mention his brother 58 00:05:51,440 --> 00:05:54,120 Lest my brother make mistakes 59 00:06:01,840 --> 00:06:02,720 You are emperor 60 00:06:05,760 --> 00:06:06,880 Better than me 61 00:06:14,840 --> 00:06:16,480 Emperor Qiand is pregnant 62 00:06:17,560 --> 00:06:18,120 I 63 00:06:19,600 --> 00:06:21,080 There is no reason to come back 64 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 From today 65 00:06:24,760 --> 00:06:26,160 I will retire from Nangong 66 00:06:27,480 --> 00:06:28,840 No longer ask about state affairs 67 00:06:29,560 --> 00:06:30,600 I hope in the future 68 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 Everyone should take the year 69 00:06:33,200 --> 00:06:36,240 Be my loyalty emperor 70 00:06:36,880 --> 00:06:41,160 Long live my king long live long live 71 00:06:51,440 --> 00:06:53,560 Three words and three concessions are over 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,600 The emperor meets the emperor 73 00:06:56,840 --> 00:06:58,840 Nangong 74 00:07:00,400 --> 00:07:04,840 Long live my king long live long live 75 00:07:05,680 --> 00:07:10,280 Long live my king long live long live 76 00:07:10,960 --> 00:07:15,600 Long live my king long live long live 77 00:08:49,880 --> 00:08:50,440 mother 78 00:09:12,640 --> 00:09:13,920 I am back 79 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 My child is back 80 00:09:44,080 --> 00:09:46,480 God see you 81 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 We can meet each other 82 00:09:57,040 --> 00:09:59,560 I cried a few cylinders of tears 83 00:09:59,800 --> 00:10:03,800 But I finally hope you come back 84 00:10:11,760 --> 00:10:12,160 Queen mother 85 00:10:12,960 --> 00:10:14,200 No mother-in-law 86 00:10:15,120 --> 00:10:16,000 Call mother 87 00:10:17,240 --> 00:10:17,520 mother 88 00:10:18,520 --> 00:10:18,920 mother 89 00:10:21,080 --> 00:10:22,280 Good boy 90 00:10:23,040 --> 00:10:24,920 I lost your care 91 00:10:26,080 --> 00:10:29,680 I'm not sure about your kindness 92 00:10:30,800 --> 00:10:31,360 Not mother 93 00:10:33,560 --> 00:10:34,160 look 94 00:10:38,720 --> 00:10:39,200 Come 95 00:10:39,640 --> 00:10:40,200 Hug 96 00:11:22,040 --> 00:11:22,600 Thank you 97 00:11:31,880 --> 00:11:32,440 Where is old Xu 98 00:11:34,880 --> 00:11:35,280 mother 99 00:11:35,680 --> 00:11:36,280 Who said 100 00:11:36,400 --> 00:11:37,880 He was talking about Mr. Xu 101 00:11:46,000 --> 00:11:46,480 Come 102 00:11:47,240 --> 00:11:48,120 We have a drink 103 00:11:49,600 --> 00:11:50,040 No 104 00:11:50,640 --> 00:11:52,120 This meal can't be eaten without Mr. Xu 105 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 I didn't see him in Beijing 106 00:11:57,440 --> 00:11:57,920 Jin Ying 107 00:11:58,280 --> 00:11:58,720 in 108 00:12:03,000 --> 00:12:03,680 The emperor 109 00:12:04,640 --> 00:12:05,920 Call Mr. Xu Bin 110 00:12:06,800 --> 00:12:08,080 Said we were waiting for him to eat 111 00:12:08,920 --> 00:12:09,560 Never come again 112 00:12:10,240 --> 00:12:11,160 The food is cold 113 00:12:11,760 --> 00:12:12,240 Hurry 114 00:12:16,360 --> 00:12:16,720 Yes 115 00:12:18,480 --> 00:12:19,600 The Emperor said 116 00:12:20,640 --> 00:12:22,080 This is the forbidden palace 117 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 outsider 118 00:12:25,360 --> 00:12:26,200 Can't come in 119 00:12:28,040 --> 00:12:30,640 To protect your safety 120 00:12:35,080 --> 00:12:35,520 of course 121 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 Tents here in Bizerte 122 00:12:39,120 --> 00:12:40,240 So good I don't know where to go 123 00:12:40,560 --> 00:12:41,000 Yes 124 00:12:42,760 --> 00:12:45,160 The emperor can treat me so favorably 125 00:12:45,840 --> 00:12:46,760 Really wise 126 00:12:47,680 --> 00:12:48,800 Let's toast together 127 00:12:49,680 --> 00:12:50,760 Haruka 128 00:12:51,240 --> 00:12:53,800 Dragon body health and longevity 129 00:13:58,840 --> 00:13:59,760 Let the slaves cut 130 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 Put away the knife 131 00:14:01,760 --> 00:14:02,520 Without you cutting 132 00:14:03,240 --> 00:14:04,280 It's cold when it's cut 133 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 We cut and eat 134 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Or you come here 135 00:14:07,080 --> 00:14:07,960 No no no 136 00:14:09,320 --> 00:14:10,080 All right 137 00:14:12,600 --> 00:14:13,520 Good boy 138 00:14:14,040 --> 00:14:15,680 Here, it's in the palace 139 00:14:16,160 --> 00:14:17,360 In addition to the garrison 140 00:14:17,960 --> 00:14:19,920 None of us can bring a knife 141 00:14:39,520 --> 00:14:40,840 We can't take the knife 142 00:14:43,080 --> 00:14:44,160 You don't understand what I said 143 00:14:48,680 --> 00:14:49,120 Jin Ying 144 00:14:49,840 --> 00:14:50,520 Slavery 145 00:14:55,200 --> 00:14:56,280 I won't make it hard for you 146 00:14:57,840 --> 00:14:58,480 This knife 147 00:14:59,720 --> 00:15:01,160 It's actually its Muge 148 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 When capturing me 149 00:15:03,000 --> 00:15:04,440 The knife I wear 150 00:15:06,520 --> 00:15:07,520 Now i am back 151 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 This knife is useless 152 00:15:10,320 --> 00:15:11,800 You are too emperor is a poor man 153 00:15:12,400 --> 00:15:13,120 I put it 154 00:15:14,080 --> 00:15:14,840 Reward you 155 00:15:17,360 --> 00:15:18,800 Emperor Xie 156 00:16:28,040 --> 00:16:28,960 Amaranth 157 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 Extremely rare 158 00:16:33,560 --> 00:16:35,400 Is the eunuch of Zhejiang Zhenshou 159 00:16:35,520 --> 00:16:36,920 Just tribute 160 00:16:37,280 --> 00:16:37,800 look 161 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 Send me here 162 00:16:41,240 --> 00:16:43,120 It's still green 163 00:16:58,120 --> 00:16:59,720 This green is not surprising 164 00:17:00,720 --> 00:17:01,640 the most important is 165 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Amaranth outside 166 00:17:03,320 --> 00:17:06,040 Coated with a thick layer of glue 167 00:17:08,160 --> 00:17:08,720 If amaranth 168 00:17:08,880 --> 00:17:10,440 Without that glue 169 00:17:11,598 --> 00:17:12,838 It's not so delicious 170 00:17:14,118 --> 00:17:14,679 is not it 171 00:17:16,079 --> 00:17:16,640 good to eat 172 00:17:18,480 --> 00:17:19,839 Leave a bowl for Mr. Xu 173 00:17:24,000 --> 00:17:24,839 You eat it 174 00:17:25,760 --> 00:17:26,760 Mr. Xu is in the palace 175 00:17:28,240 --> 00:17:30,400 There are thousands of altar dishes 176 00:17:30,640 --> 00:17:31,840 You get along with him 177 00:17:32,000 --> 00:17:33,360 How close is it? 178 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Do you know 179 00:17:38,120 --> 00:17:40,160 The happiest thing he did 180 00:17:40,360 --> 00:17:41,000 What is it 181 00:17:45,480 --> 00:17:48,880 Could it have killed Xining? 182 00:17:50,720 --> 00:17:51,360 Exactly 183 00:17:54,960 --> 00:17:55,720 This Xining 184 00:17:55,840 --> 00:17:57,680 Why is it so abominable 185 00:17:58,680 --> 00:17:59,840 The dead eunuch 186 00:18:01,280 --> 00:18:02,040 Almost brought us 187 00:18:02,160 --> 00:18:03,000 All killed 188 00:18:05,120 --> 00:18:06,000 Our two lives 189 00:18:07,000 --> 00:18:08,760 It's Mr. Xu and Dahan 190 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 Desperately 191 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 Mr. Xu with a knife 192 00:18:12,080 --> 00:18:13,240 Forced to sweat 193 00:18:14,440 --> 00:18:15,080 I was 194 00:18:15,880 --> 00:18:17,520 No way 195 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Sweating heart is harder than iron 196 00:18:21,360 --> 00:18:22,280 Me and child 197 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 Died in front of him together 198 00:18:24,400 --> 00:18:26,080 He didn't even blink 199 00:18:26,840 --> 00:18:27,640 It's Mr Xu 200 00:18:27,800 --> 00:18:28,920 Can calm him down 201 00:18:29,680 --> 00:18:31,160 Boyan Timur told me 202 00:18:33,200 --> 00:18:33,840 The three of us 203 00:18:34,040 --> 00:18:35,400 Walk out of the tent 204 00:18:36,240 --> 00:18:38,680 Sweating to people around 205 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 Look at others 206 00:18:41,440 --> 00:18:43,560 Jun Youqing 207 00:18:44,600 --> 00:18:45,160 none 208 00:18:45,280 --> 00:18:46,560 Only care about escape 209 00:18:48,120 --> 00:18:49,560 Daming is still a Shangbang 210 00:19:00,600 --> 00:19:01,480 How to say 211 00:19:01,600 --> 00:19:02,440 Wept 212 00:19:03,760 --> 00:19:05,120 Go and see if the child wakes up 213 00:19:07,720 --> 00:19:08,160 mother 214 00:19:08,960 --> 00:19:10,040 go Go 215 00:19:20,200 --> 00:19:20,640 mother 216 00:19:23,560 --> 00:19:24,280 This moon cake 217 00:19:25,200 --> 00:19:26,480 Send it to Mr. Xu 218 00:19:28,240 --> 00:19:29,400 Don't say it's rewarding him 219 00:19:30,440 --> 00:19:31,960 I said it was for him 220 00:19:34,880 --> 00:19:36,760 My son has grown up 221 00:19:38,400 --> 00:19:39,920 Know it will be nice 222 00:19:40,480 --> 00:19:41,440 And Mr. Xu 223 00:19:43,120 --> 00:19:44,800 Talked about a lot of old things 224 00:19:45,840 --> 00:19:47,280 Emperor Qin Shihuang is strong 225 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Thirteen years 226 00:19:49,480 --> 00:19:50,520 Regime collapsed 227 00:19:51,640 --> 00:19:53,560 Emperor Taizong was so heroic 228 00:19:54,480 --> 00:19:56,680 Xuan Zong loves women 229 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 Foreign relatives 230 00:19:59,040 --> 00:20:01,640 So that it turns from prosperity to decline 231 00:20:02,640 --> 00:20:04,360 We talk late every day 232 00:20:06,400 --> 00:20:07,600 It's cold in the tent 233 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 My feet are cold too 234 00:20:10,160 --> 00:20:10,840 Can't sleep 235 00:20:14,040 --> 00:20:15,280 He will put my feet 236 00:20:16,800 --> 00:20:17,840 Such clamping 237 00:20:20,000 --> 00:20:20,800 I told him 238 00:20:21,640 --> 00:20:23,120 If I were King Zhou Wu 239 00:20:24,000 --> 00:20:25,640 Want him to be my ginger tooth 240 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 If I were to be Liu Bang 241 00:20:31,240 --> 00:20:33,080 Let him be my Zhang Liang 242 00:20:33,880 --> 00:20:34,600 do not talk 243 00:20:37,480 --> 00:20:38,040 do not talk 244 00:20:49,200 --> 00:20:53,560 Never say again 245 00:21:00,200 --> 00:21:01,160 Remember 246 00:21:02,880 --> 00:21:04,280 Remember 247 00:21:05,680 --> 00:21:07,160 Remember 248 00:21:15,600 --> 00:21:17,040 Gong Gong 249 00:21:21,800 --> 00:21:23,280 You are a dragon 250 00:21:26,720 --> 00:21:27,640 I am a rabbit 251 00:21:30,080 --> 00:21:30,560 OK 252 00:21:32,080 --> 00:21:32,840 Ready to drink 253 00:21:33,560 --> 00:21:34,960 I don't drink with scammers 254 00:21:36,960 --> 00:21:37,720 Gong Gong 255 00:21:38,440 --> 00:21:40,520 You are saying rates 256 00:21:42,000 --> 00:21:44,280 Li eunuch palm eunuch 257 00:21:44,760 --> 00:21:46,440 If i am not wrong 258 00:21:48,360 --> 00:21:49,160 September 259 00:21:50,600 --> 00:21:52,520 You can do it 260 00:21:56,120 --> 00:21:57,720 Our family wants to do it 261 00:21:58,400 --> 00:21:59,920 Today is August 15 262 00:22:00,200 --> 00:22:01,680 If I can't do it next month 263 00:22:01,840 --> 00:22:03,400 Unscrew your head as a hip flask 264 00:22:04,600 --> 00:22:05,640 Gong Gong Gong Gong 265 00:22:05,760 --> 00:22:07,400 This year may not be able to catch up 266 00:22:07,920 --> 00:22:09,400 The tiger has a big seal 267 00:22:09,880 --> 00:22:11,560 High position of dragon 268 00:22:12,000 --> 00:22:13,040 You said it was rabbit 269 00:22:13,040 --> 00:22:13,480 You 270 00:22:13,600 --> 00:22:14,120 Let me tell you 271 00:22:14,280 --> 00:22:14,800 This game of chess 272 00:22:15,120 --> 00:22:16,280 Gong Gong Gong Gong 273 00:24:16,320 --> 00:24:17,240 I always thought 274 00:24:17,360 --> 00:24:19,120 Can live a little better this day 275 00:24:19,600 --> 00:24:20,760 As soon as he comes back 276 00:24:22,400 --> 00:24:23,600 But I didn't expect it 277 00:24:24,120 --> 00:24:24,960 Harder 278 00:24:25,960 --> 00:24:27,520 Trembling every day 279 00:24:31,440 --> 00:24:33,160 Do you think he has changed 280 00:24:34,080 --> 00:24:35,200 Like his father 281 00:24:37,600 --> 00:24:38,320 Mr. Xu 282 00:24:38,920 --> 00:24:40,040 He said you every night 283 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Tell him the history of the previous dynasty 284 00:24:43,040 --> 00:24:45,120 Those bloody killings 285 00:24:45,560 --> 00:24:47,040 I don't want him to know 286 00:24:57,400 --> 00:24:58,720 Not i want to talk 287 00:24:59,600 --> 00:25:00,960 He has to listen 288 00:25:03,680 --> 00:25:05,600 This child is Jackie Chan 289 00:25:06,200 --> 00:25:08,520 Can't live in the small pond 290 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 You have to stay away from him 291 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 You taught 292 00:25:13,720 --> 00:25:14,800 He told me 293 00:25:15,320 --> 00:25:16,680 He is under Beijing 294 00:25:17,080 --> 00:25:18,720 Bare Ass Riding Pig 295 00:25:19,440 --> 00:25:21,040 He felt like he was dreaming 296 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 When dreams wake up 297 00:25:23,640 --> 00:25:25,440 He is no longer emperor 298 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 that time 299 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 He has grown up 300 00:25:30,480 --> 00:25:31,760 He wants to learn hunting 301 00:25:31,960 --> 00:25:33,120 Learn to lie 302 00:25:33,760 --> 00:25:34,800 Learn to kill 303 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 His surname is Zhu 304 00:25:37,000 --> 00:25:39,080 It's all in his bones 305 00:25:41,120 --> 00:25:42,240 After all 306 00:25:42,960 --> 00:25:44,440 God taught him 307 00:25:45,680 --> 00:25:46,840 these things 308 00:25:48,760 --> 00:25:50,640 Written in his veins 309 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 Sometimes I don't know 310 00:25:57,560 --> 00:25:58,760 Should i teach him 311 00:26:00,480 --> 00:26:02,040 Let him die in Watanabe 312 00:26:03,000 --> 00:26:04,160 Maybe for this country 313 00:26:04,320 --> 00:26:05,360 Better 314 00:26:08,520 --> 00:26:10,200 I don't want to worry you 315 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 Still a thief 316 00:26:15,400 --> 00:26:16,000 This moon cake 317 00:26:18,440 --> 00:26:19,920 He repeatedly urged that 318 00:26:20,440 --> 00:26:21,680 Say it's not for you 319 00:26:22,320 --> 00:26:23,400 Yes 320 00:26:32,480 --> 00:26:33,120 Eat one 321 00:26:39,400 --> 00:26:40,120 He says 322 00:26:42,760 --> 00:26:44,040 Want you to be Zhang Liang 323 00:26:46,120 --> 00:26:47,160 Absolutely not 324 00:26:53,160 --> 00:26:55,440 Zhang Liang later followed red pine nuts 325 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 Be a fairy 326 00:26:59,240 --> 00:27:00,640 I like the second half 327 00:27:05,000 --> 00:27:06,240 The emperor 328 00:27:07,120 --> 00:27:08,320 He cried for a while 329 00:27:09,320 --> 00:27:10,280 Laugh for a while 330 00:27:11,000 --> 00:27:12,040 sometimes 331 00:27:12,880 --> 00:27:15,200 Speaks very quietly 332 00:27:16,600 --> 00:27:17,680 Said said 333 00:27:19,120 --> 00:27:20,720 Both 334 00:27:21,040 --> 00:27:23,000 Things in Wattay life 335 00:27:25,640 --> 00:27:27,960 Jin Ying is waiting in front 336 00:27:28,240 --> 00:27:28,880 Slave 337 00:27:29,760 --> 00:27:31,600 He didn't dare to come forward 338 00:27:33,440 --> 00:27:34,600 Jin Ying 339 00:27:36,320 --> 00:27:37,680 That in the queen queen's palace 340 00:27:39,960 --> 00:27:40,520 Yes 341 00:27:41,840 --> 00:27:42,960 Emperor 342 00:27:44,840 --> 00:27:47,640 The queen queen was prepared 343 00:27:49,480 --> 00:27:50,400 Why do you say she 344 00:27:50,520 --> 00:27:51,640 Be wary 345 00:27:54,880 --> 00:27:56,920 She must have conspiracy 346 00:27:59,520 --> 00:28:00,240 emperor 347 00:28:01,280 --> 00:28:02,440 This queen mother 348 00:28:02,760 --> 00:28:04,040 Letter to the Emperor 349 00:28:04,840 --> 00:28:06,160 You have seen 350 00:28:06,640 --> 00:28:07,000 This 351 00:28:08,360 --> 00:28:10,800 Nothing said in it 352 00:28:13,600 --> 00:28:14,440 What do you know 353 00:28:14,920 --> 00:28:17,520 Emperor 354 00:28:19,920 --> 00:28:22,200 Letters can be framed 355 00:28:27,920 --> 00:28:30,320 No one else can see 356 00:28:32,360 --> 00:28:33,960 Emperor wise 357 00:28:43,200 --> 00:28:44,880 Kim Ying must know something 358 00:28:48,080 --> 00:28:49,760 You lords 359 00:28:49,880 --> 00:28:50,800 Heshen Division 360 00:28:51,280 --> 00:28:53,040 All eat dry rice 361 00:28:54,200 --> 00:28:55,640 You east factory 362 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 Also eat dry rice 363 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 Emperor 364 00:29:01,160 --> 00:29:03,000 This Jinying 365 00:29:03,280 --> 00:29:04,040 This this this this 366 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 Jin Ying is a Queen Mother 367 00:29:05,920 --> 00:29:08,160 How can we give him 368 00:29:08,320 --> 00:29:09,640 Three points face 369 00:30:29,440 --> 00:30:30,560 Dude 370 00:30:32,560 --> 00:30:33,280 You say on you 371 00:30:33,400 --> 00:30:34,760 Why do you take it 372 00:30:36,640 --> 00:30:38,280 Are you trying to assassinate the king? 373 00:30:39,120 --> 00:30:40,120 roll 374 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 We all give to others 375 00:30:50,280 --> 00:30:51,320 A slave 376 00:30:52,760 --> 00:30:54,520 The most important thing is to live 377 00:30:58,080 --> 00:30:59,280 How do i say 378 00:30:59,600 --> 00:31:00,480 How do you recognize 379 00:31:01,720 --> 00:31:03,080 Let's be nice 380 00:31:03,720 --> 00:31:04,960 I put you down 381 00:31:05,400 --> 00:31:07,920 There is another reward from the emperor 382 00:31:11,720 --> 00:31:12,120 Remember 383 00:31:18,200 --> 00:31:21,480 This knife was given to you by the Emperor 384 00:31:21,840 --> 00:31:23,760 The Emperor wants you to hold it 385 00:31:23,880 --> 00:31:25,640 Used to assassinate the emperor 386 00:31:26,200 --> 00:31:28,160 The emperor is gritting teeth 387 00:31:28,240 --> 00:31:29,280 Curse the emperor 388 00:31:29,400 --> 00:31:32,120 He wholeheartedly wanted to rebel 389 00:31:33,280 --> 00:31:34,760 That evening 390 00:31:35,240 --> 00:31:36,960 Queen Empress and Queen Mother 391 00:31:37,040 --> 00:31:38,520 Conspired 392 00:31:39,200 --> 00:31:40,720 They want 393 00:31:42,880 --> 00:31:43,920 mutiny 394 00:31:45,040 --> 00:31:45,360 Correct 395 00:31:46,480 --> 00:31:47,320 mutiny 396 00:31:51,760 --> 00:31:56,080 Who is mutinizing with this? 397 00:31:57,520 --> 00:31:58,640 Anyway, it's the queen mother 398 00:31:58,760 --> 00:31:59,560 Those old ministers 399 00:32:03,360 --> 00:32:04,000 Golden Duke 400 00:32:04,960 --> 00:32:06,800 If you don't like who you look at, 401 00:32:07,280 --> 00:32:08,240 You write it in too 402 00:32:08,960 --> 00:32:10,040 Let's make an iron case 403 00:32:10,680 --> 00:32:13,200 Uncomfortable looking at once 404 00:32:13,400 --> 00:32:15,160 All listed 405 00:32:26,440 --> 00:32:30,280 This is the big case of Tianzi No. 1 406 00:32:30,760 --> 00:32:32,520 Xing'an without me 407 00:32:33,840 --> 00:32:35,960 No one can do it 408 00:32:37,040 --> 00:32:38,120 What's up 409 00:33:13,800 --> 00:33:15,440 General Shiheng 410 00:33:22,520 --> 00:33:24,640 Seeing the Emperor 411 00:33:33,400 --> 00:33:34,520 Dare not 412 00:33:34,960 --> 00:33:35,280 what 413 00:33:35,400 --> 00:33:36,280 Dare not 414 00:33:36,400 --> 00:33:38,040 The end will stand talking 415 00:33:49,320 --> 00:33:52,040 Thank you so much 416 00:33:52,360 --> 00:33:54,200 Dare to ask the emperor 417 00:33:54,920 --> 00:33:57,320 Do you recognize Kim Young 418 00:33:58,000 --> 00:33:58,560 of course 419 00:33:59,440 --> 00:34:00,280 I am looking for him 420 00:34:01,480 --> 00:34:02,040 Everyone in the palace 421 00:34:02,200 --> 00:34:03,080 All indifferent 422 00:34:04,240 --> 00:34:05,160 This is also strange 423 00:34:05,640 --> 00:34:07,000 A good living person 424 00:34:08,040 --> 00:34:09,000 Did it fly away? 425 00:34:25,239 --> 00:34:27,159 Too angry 426 00:34:27,520 --> 00:34:28,159 I'm not angry 427 00:34:29,760 --> 00:34:30,960 Where is Jin Ying now? 428 00:34:32,199 --> 00:34:32,920 Are you still alive 429 00:34:33,440 --> 00:34:34,800 Words from the Emperor 430 00:34:35,639 --> 00:34:36,360 East plant 431 00:34:37,560 --> 00:34:38,560 This case 432 00:34:39,360 --> 00:34:40,560 Not the last 433 00:34:41,639 --> 00:34:42,560 The end will just hear 434 00:34:42,679 --> 00:34:43,800 Here is the emperor 435 00:34:44,159 --> 00:34:45,199 A big case 436 00:34:45,679 --> 00:34:46,920 The end will be confused 437 00:34:47,080 --> 00:34:47,880 Come over 438 00:34:48,840 --> 00:34:50,040 End now 439 00:34:50,560 --> 00:34:51,960 I'm so terrified 440 00:34:54,960 --> 00:34:55,639 General Shi 441 00:34:57,440 --> 00:34:59,000 See how this is good 442 00:35:00,720 --> 00:35:01,800 It says 443 00:35:02,080 --> 00:35:04,080 I sent Kim Young to assassinate the emperor 444 00:35:05,520 --> 00:35:06,800 And gave him a knife 445 00:35:08,120 --> 00:35:11,120 Discuss with the Queen Mother to rebel 446 00:35:13,800 --> 00:35:14,960 Nonsense 447 00:35:16,680 --> 00:35:17,960 The roof here is too high 448 00:35:19,400 --> 00:35:20,560 My child is a bit cold 449 00:35:22,080 --> 00:35:23,440 I need a quilt for a month 450 00:35:25,960 --> 00:35:27,560 Have you seen such a rebel 451 00:35:28,480 --> 00:35:29,360 Yes Yes Yes 452 00:35:29,880 --> 00:35:30,520 This 453 00:35:31,520 --> 00:35:33,560 Yes it's a bit shabby 454 00:35:34,480 --> 00:35:35,160 that 455 00:35:35,920 --> 00:35:38,120 What about the Emperor at night? 456 00:35:38,680 --> 00:35:39,920 We put our clothes 457 00:35:40,320 --> 00:35:41,160 Cover children 458 00:35:42,040 --> 00:35:43,160 I'm anxious 459 00:35:44,840 --> 00:35:45,920 Take this table 460 00:35:47,600 --> 00:35:48,480 Cover yourself 461 00:35:48,880 --> 00:35:50,520 Does the Queen Mother know 462 00:35:51,000 --> 00:35:51,800 She got it 463 00:35:52,880 --> 00:35:54,000 Can only be worried 464 00:35:55,440 --> 00:35:56,320 It's cold again 465 00:35:57,080 --> 00:35:58,400 Nor cold on the grassland 466 00:35:59,200 --> 00:36:00,040 Still have to worry about 467 00:36:00,520 --> 00:36:02,040 The Emperor's suspicion of the Queen Mother 468 00:36:02,720 --> 00:36:04,000 Don't come too much 469 00:36:08,360 --> 00:36:08,840 General Shi 470 00:36:09,560 --> 00:36:10,080 Let's talk business 471 00:36:10,440 --> 00:36:10,920 Yeah 472 00:36:11,240 --> 00:36:11,880 To be serious 473 00:36:12,800 --> 00:36:13,440 The emperor 474 00:36:14,000 --> 00:36:15,440 Do you think so 475 00:36:16,040 --> 00:36:16,760 I said 476 00:36:17,160 --> 00:36:18,800 It's Jinying nonsense 477 00:36:19,200 --> 00:36:20,720 If you kill him, 478 00:36:21,800 --> 00:36:23,160 Why do you kill innocent people 479 00:36:27,440 --> 00:36:29,320 I can't control your brothers 480 00:36:29,840 --> 00:36:31,240 But that knife is mine 481 00:36:31,680 --> 00:36:32,440 They want to kill 482 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 You can come at me 483 00:36:35,560 --> 00:36:36,240 Moreover 484 00:36:36,920 --> 00:36:38,400 How many quilts do you want with your brother 485 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Serious business 486 00:36:40,000 --> 00:36:41,240 The children are almost freezing to death 487 00:36:42,120 --> 00:36:43,440 If they doubt you rebellion 488 00:36:43,640 --> 00:36:45,200 Just killed us both 489 00:36:46,720 --> 00:36:48,200 Lest you live here and suffer 490 00:36:48,640 --> 00:36:49,920 Not as good as Watanabe 491 00:36:50,840 --> 00:36:51,320 look 492 00:36:52,880 --> 00:36:53,760 You are worried again 493 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 We are discussing 494 00:36:56,520 --> 00:36:57,600 Talking 495 00:37:04,960 --> 00:37:05,600 General Shi 496 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Can I save Jin Ying's life? 497 00:37:19,520 --> 00:37:19,960 it is good 498 00:37:23,480 --> 00:37:25,920 The method you said is also very good 499 00:37:32,640 --> 00:37:33,200 General Shi 500 00:37:45,960 --> 00:37:47,400 I want to ask you something 501 00:37:56,440 --> 00:37:57,600 Can you lend me some money 502 00:37:58,840 --> 00:37:59,280 This 503 00:37:59,800 --> 00:38:00,160 This 504 00:38:00,960 --> 00:38:02,560 How much do you use 505 00:38:02,680 --> 00:38:03,520 You speak casually 506 00:38:03,880 --> 00:38:04,760 Not i want to use 507 00:38:09,040 --> 00:38:11,440 Jin Ying treats me wholeheartedly 508 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 He died for me 509 00:38:17,360 --> 00:38:18,960 I have nothing to give him 510 00:38:20,720 --> 00:38:21,600 you help me 511 00:38:22,520 --> 00:38:23,720 Go buy him a coffin 512 00:38:25,960 --> 00:38:26,920 Buried well 513 00:38:27,840 --> 00:38:29,080 When I meet my mother 514 00:38:29,880 --> 00:38:31,040 After getting the money 515 00:38:32,360 --> 00:38:33,040 Give it back to you 516 00:38:33,120 --> 00:38:34,680 good good good good 517 00:38:35,240 --> 00:38:37,040 Just too high 518 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 Don't say borrow words 519 00:38:41,200 --> 00:38:41,920 do not worry 520 00:38:43,080 --> 00:38:44,080 What happened to Kim Young 521 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 Will bear all 522 00:38:46,280 --> 00:38:47,520 Eunuch 523 00:38:47,880 --> 00:38:50,240 The emperor has such kindness 524 00:38:52,040 --> 00:38:53,960 Let us those who work as ministers 525 00:38:56,440 --> 00:38:58,160 Ashamed 526 00:38:59,760 --> 00:39:00,800 Emperor has purpose 527 00:39:01,360 --> 00:39:02,920 Let's the soldier 528 00:39:04,000 --> 00:39:05,120 Protect Nangong 529 00:39:05,840 --> 00:39:06,560 In the future 530 00:39:07,480 --> 00:39:09,880 You have to bother too much 531 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 Don't worry about the quilt. 532 00:39:12,280 --> 00:39:13,160 I let the soldiers 533 00:39:13,280 --> 00:39:14,560 Carry a few new beds 534 00:39:15,320 --> 00:39:16,200 Let those gangsters 535 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 Dare chew my tongue 536 00:39:17,440 --> 00:39:18,600 They can bite me 537 00:39:20,320 --> 00:39:21,680 Too Much Sin 538 00:39:26,680 --> 00:39:28,760 Retire 539 00:39:31,840 --> 00:39:32,400 General Shi 540 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 Please accept me 541 00:39:47,320 --> 00:39:47,960 The emperor 542 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Can't make it 543 00:39:53,360 --> 00:39:54,040 General Shi 544 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 Beijing Defence War 545 00:39:56,800 --> 00:39:58,880 You and your nephew Shi Biao 546 00:39:59,600 --> 00:40:00,720 Break through the enemy camp 547 00:40:01,080 --> 00:40:01,880 Send the army 548 00:40:02,200 --> 00:40:03,320 Led the machine camp 549 00:40:03,680 --> 00:40:04,880 Outside Andingmen 550 00:40:05,320 --> 00:40:06,480 Bloody battle 551 00:40:07,160 --> 00:40:08,040 Made great achievements 552 00:40:08,640 --> 00:40:11,000 To make up for my fault 553 00:40:11,600 --> 00:40:13,560 Public to private 554 00:40:14,120 --> 00:40:14,800 This gift 555 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 You can stand 556 00:40:19,280 --> 00:40:22,240 Nothing in the lower body 557 00:40:23,680 --> 00:40:24,960 Nothing to report 558 00:40:30,520 --> 00:40:33,640 Emperor Shengming 559 00:40:38,120 --> 00:40:41,520 Too Emperor Shengming 560 00:40:44,000 --> 00:40:44,600 End 561 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 Nothing else 562 00:40:49,680 --> 00:40:52,440 It's just fighting 563 00:40:54,280 --> 00:40:55,560 We can't just watch 564 00:40:55,680 --> 00:40:58,800 Watching Daming is over 565 00:41:01,120 --> 00:41:02,240 Will never know 566 00:41:02,360 --> 00:41:03,760 What to say 567 00:41:04,600 --> 00:41:05,680 Will never know 568 00:41:05,800 --> 00:41:07,320 What to say 569 00:41:35,120 --> 00:41:35,520 look 570 00:41:38,000 --> 00:41:38,880 Beautifully carved 571 00:41:40,480 --> 00:41:41,200 I feel so too 572 00:41:44,640 --> 00:41:45,000 correct 573 00:41:45,560 --> 00:41:45,840 I 574 00:41:46,520 --> 00:41:48,680 I carved a Galaha from wood 575 00:41:49,960 --> 00:41:51,400 But not enough 576 00:41:52,200 --> 00:41:52,680 It's ok 577 00:41:53,120 --> 00:41:53,920 Galaha is too thick 578 00:41:54,080 --> 00:41:54,960 A piece of jade in the future 579 00:41:55,640 --> 00:41:56,520 Wait for jade carving 580 00:41:56,680 --> 00:41:58,120 Children can play Galaha 581 00:41:58,640 --> 00:41:59,720 Not for children 582 00:42:01,600 --> 00:42:02,720 Not for children 583 00:42:04,120 --> 00:42:05,080 You play 584 00:42:08,280 --> 00:42:10,120 You want to play with me galaha 585 00:42:11,600 --> 00:42:13,520 You look like a monkey 586 00:42:15,600 --> 00:42:16,560 I will sculpt a monkey for you 587 00:42:17,080 --> 00:42:18,280 You will also sculpt a monkey 588 00:42:18,800 --> 00:42:19,560 so smart 589 00:42:29,160 --> 00:42:30,400 I knew it wouldn't be back 590 00:42:30,840 --> 00:42:32,160 But this is your house 591 00:42:33,440 --> 00:42:36,440 You beg with your brother 592 00:42:37,040 --> 00:42:37,720 Just say 593 00:42:38,360 --> 00:42:39,440 Don't want to be emperor 594 00:42:40,160 --> 00:42:41,000 Give us a little bit 595 00:42:41,400 --> 00:42:42,160 We put sheep 596 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 You can also raise cattle 597 00:42:48,240 --> 00:42:49,440 We Chinese have a saying 598 00:42:51,280 --> 00:42:52,840 Hope for life 599 00:42:53,720 --> 00:42:54,960 Not born in the emperor's house 600 00:42:55,520 --> 00:42:56,360 I previously 601 00:42:57,160 --> 00:42:58,440 I still feel harsh 602 00:43:00,160 --> 00:43:01,040 Now I get it 603 00:43:02,560 --> 00:43:03,480 This home 604 00:43:04,600 --> 00:43:05,880 Can't even do a ghost 605 00:43:08,160 --> 00:43:09,320 Younger brother won't believe 606 00:43:11,160 --> 00:00:00,000 I don't want to be emperor 34991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.