All language subtitles for Maze.Runner.The.Scorch.Trials.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,520 --> 00:01:32,596 Remember... 2 00:01:33,496 --> 00:01:35,460 I love you. 3 00:01:36,760 --> 00:01:39,684 I love you, Thomas. 4 00:01:44,440 --> 00:01:46,408 Mom! 5 00:01:50,680 --> 00:01:52,523 Mom! 6 00:02:07,560 --> 00:02:09,085 Thomas... 7 00:02:09,880 --> 00:02:11,928 it's okay. 8 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 No, no, no! 9 00:02:33,200 --> 00:02:34,611 Thomas! 10 00:02:35,120 --> 00:02:36,121 Thomas! 11 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 Thomas! 12 00:02:40,280 --> 00:02:42,886 Wake up! We gotta go! Come on! 13 00:02:44,720 --> 00:02:46,927 Let's go! Let's go! We gotta go! 14 00:02:47,080 --> 00:02:49,082 You all right? You all right? 15 00:02:49,240 --> 00:02:50,241 Wait, wait, wait! 16 00:02:50,440 --> 00:02:53,929 Where are you going? We don't have time! 17 00:02:55,080 --> 00:02:56,127 Come on! 18 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 Get out of here! 19 00:02:59,430 --> 00:03:00,769 Cranks! We got Cranks! 20 00:03:00,920 --> 00:03:02,763 Gotta move! Not safe out here, kid! 21 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Got a swarm to the flank! 22 00:03:04,320 --> 00:03:05,606 Go, kid! Go, go! 23 00:03:06,160 --> 00:03:09,482 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 24 00:03:14,160 --> 00:03:17,289 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 25 00:03:20,640 --> 00:03:22,130 Keep moving! Keep moving! 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,441 Tell him to take off! We're clear! 27 00:04:15,320 --> 00:04:16,765 You kids doing all right? 28 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 29 00:04:21,960 --> 00:04:23,689 Who are you? 30 00:04:24,360 --> 00:04:26,761 I'm the reason you're all still alive. 31 00:04:26,920 --> 00:04:29,002 It's my intention to keep you that way. 32 00:04:29,200 --> 00:04:32,841 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 33 00:04:35,000 --> 00:04:38,891 You can call me Mr. Janson. I run this place. 34 00:04:39,040 --> 00:04:45,002 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 35 00:04:45,160 --> 00:04:48,642 You all should think of it as a way station. 36 00:04:48,800 --> 00:04:51,565 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 37 00:04:52,320 --> 00:04:54,527 That mean you're taking us home? 38 00:04:55,360 --> 00:04:57,203 A home of sorts. 39 00:04:57,720 --> 00:05:00,644 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 40 00:05:00,800 --> 00:05:02,325 But we do have a place for you. 41 00:05:02,480 --> 00:05:08,010 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 42 00:05:08,200 --> 00:05:10,168 How does that sound? 43 00:05:12,080 --> 00:05:13,684 Why are you helping us? 44 00:05:13,840 --> 00:05:16,684 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 45 00:05:16,840 --> 00:05:19,081 We're all hanging on by a very thin thread. 46 00:05:19,240 --> 00:05:21,368 The fact that you kids can survive the Flare virus... 47 00:05:21,520 --> 00:05:25,491 makes you the best chance of humanity's continued survival. 48 00:05:25,640 --> 00:05:32,171 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 49 00:05:33,240 --> 00:05:37,086 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 50 00:05:40,200 --> 00:05:41,929 First things first... 51 00:05:42,080 --> 00:05:45,289 let's do something about that smell. 52 00:05:46,600 --> 00:05:47,601 All right! 53 00:05:47,760 --> 00:05:49,046 Oh, man! 54 00:05:49,240 --> 00:05:50,366 Feels great! 55 00:05:51,280 --> 00:05:53,089 Frypan, how you feel over there? 56 00:06:11,280 --> 00:06:13,203 Uh, Wait, what is that? 57 00:06:13,360 --> 00:06:17,001 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 58 00:06:17,160 --> 00:06:19,891 Pretty much everything you've been deprived of out there. 59 00:06:20,040 --> 00:06:21,530 Try to relax. 60 00:06:33,680 --> 00:06:35,444 Sure you got enough there? 61 00:06:36,880 --> 00:06:37,881 Evening, Dr. Crawford. 62 00:06:38,080 --> 00:06:40,367 Good evening. How are the new arrivals holding up? 63 00:06:40,520 --> 00:06:41,965 So far, so good. 64 00:06:42,120 --> 00:06:43,770 All right. 65 00:06:44,560 --> 00:06:46,403 And you must be Teresa. 66 00:06:49,320 --> 00:06:50,481 Thomas? 67 00:06:52,920 --> 00:06:53,887 Yeah? 68 00:06:54,320 --> 00:06:55,731 Come with me, please. 69 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Thomas, thank you for seeing me. 70 00:07:21,520 --> 00:07:22,567 I'm sorry for the inconvenience. 71 00:07:22,720 --> 00:07:27,169 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 72 00:07:29,120 --> 00:07:30,121 Well... 73 00:07:31,920 --> 00:07:34,082 I won't take up too much of your time. 74 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 I really only have one question. 75 00:07:40,800 --> 00:07:43,770 What do you remember about WICKED? 76 00:07:45,440 --> 00:07:46,771 You're not in trouble. 77 00:07:48,200 --> 00:07:50,931 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 78 00:07:51,960 --> 00:07:53,769 Understand what? 79 00:07:54,760 --> 00:07:57,161 Whose side are you on? 80 00:08:05,120 --> 00:08:08,124 I remember I used to work for WICKED. 81 00:08:10,520 --> 00:08:13,046 I remember that they sent me into the maze. 82 00:08:17,400 --> 00:08:20,244 I remember watching my friends die in front of me. 83 00:08:25,920 --> 00:08:28,082 I'm on their side. 84 00:08:29,440 --> 00:08:30,851 Interesting. 85 00:08:31,840 --> 00:08:36,209 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 86 00:08:36,360 --> 00:08:37,771 Why would they do something like that? 87 00:08:37,920 --> 00:08:41,083 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 88 00:08:44,680 --> 00:08:47,286 I'll be sure to keep that in mind. 89 00:08:48,680 --> 00:08:50,170 Enjoy the rest of your stay. 90 00:08:51,080 --> 00:08:52,206 That's it? 91 00:08:52,360 --> 00:08:54,249 Yeah, you've told me everything I need to know. 92 00:08:54,400 --> 00:08:57,529 You and your friends have all been cleared to join the others. 93 00:08:57,720 --> 00:09:00,849 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 94 00:09:02,040 --> 00:09:03,007 Wait. 95 00:09:05,920 --> 00:09:07,126 Others? 96 00:09:20,960 --> 00:09:22,166 Hey, Thomas! 97 00:09:23,040 --> 00:09:24,644 Hey, Minho, what's going on? 98 00:09:24,800 --> 00:09:26,689 We weren't the only maze. Come on. 99 00:09:31,080 --> 00:09:34,323 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 100 00:09:35,320 --> 00:09:37,243 Started shooting up the place. 101 00:09:37,400 --> 00:09:38,640 It was intense. 102 00:09:39,000 --> 00:09:41,082 They pulled us out of the maze and brought us here. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 What about the rest? 104 00:09:43,080 --> 00:09:45,606 The other people left behind in the maze, what happened to them? 105 00:09:46,560 --> 00:09:47,766 I don't know. 106 00:09:47,920 --> 00:09:50,048 I guess WICKED still has them. 107 00:09:52,400 --> 00:09:54,129 - How long you guys been here? - Not long. 108 00:09:54,320 --> 00:09:55,845 Just a day or two. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,446 That kid over there has been here the longest. 110 00:09:59,320 --> 00:10:01,209 Almost a week. 111 00:10:01,800 --> 00:10:03,404 His maze was nothing but girls. 112 00:10:04,640 --> 00:10:05,641 Really? 113 00:10:06,840 --> 00:10:08,808 Some guys have all the luck. 114 00:10:09,400 --> 00:10:12,085 Good evening, gentlemen. Ladies. 115 00:10:13,600 --> 00:10:15,443 You all know how this works. If you hear your name called... 116 00:10:15,840 --> 00:10:19,128 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 117 00:10:19,280 --> 00:10:20,930 where they will escort you to the eastern wing. 118 00:10:21,080 --> 00:10:23,287 Your new lives are about to begin. 119 00:10:30,320 --> 00:10:31,748 Connor. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,362 - Evelyn. - Ev! 121 00:10:35,760 --> 00:10:37,068 Justin. 122 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Peter. 123 00:10:40,480 --> 00:10:41,845 Allison. 124 00:10:43,240 --> 00:10:44,446 Squiggy. 125 00:10:45,800 --> 00:10:47,211 All right. Settle down. 126 00:10:47,880 --> 00:10:51,487 Franklin. And Abigail. 127 00:10:54,400 --> 00:10:57,290 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 128 00:10:57,440 --> 00:11:02,162 There's always tomorrow. Your time will come. 129 00:11:02,480 --> 00:11:04,130 Go on, eat up. 130 00:11:07,880 --> 00:11:09,211 Where are they going? 131 00:11:09,720 --> 00:11:11,131 Far from here. 132 00:11:13,640 --> 00:11:15,324 Lucky bastards. 133 00:11:17,640 --> 00:11:20,405 Some kind of farm. A safe place. 134 00:11:20,560 --> 00:11:23,006 They can only take in a couple of people at a time. 135 00:11:28,280 --> 00:11:29,725 What the hell? 136 00:11:32,400 --> 00:11:33,686 Hey, Teresa? 137 00:11:36,040 --> 00:11:37,007 Teresa! 138 00:11:38,280 --> 00:11:39,327 Hey, hey, hey. 139 00:11:40,480 --> 00:11:41,970 Where are they taking her? 140 00:11:42,480 --> 00:11:44,289 They just have to run a few more tests. 141 00:11:44,440 --> 00:11:46,647 Don't worry, they'll be done with her soon. 142 00:11:46,800 --> 00:11:48,529 Is she okay? 143 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 She's fine. 144 00:12:02,400 --> 00:12:04,164 Ooh, I got top bunk. 145 00:12:05,040 --> 00:12:06,924 Too slow. 146 00:12:09,880 --> 00:12:11,484 I could get used to this. 147 00:12:12,120 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 148 00:12:17,240 --> 00:12:19,527 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 149 00:12:20,320 --> 00:12:23,961 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 150 00:12:25,320 --> 00:12:27,049 Don't worry about it. 151 00:12:52,000 --> 00:12:55,047 Psst! Hey. 152 00:12:57,120 --> 00:12:58,326 Down here. 153 00:13:00,880 --> 00:13:02,530 Oh, my God. 154 00:13:03,200 --> 00:13:05,806 Come on. Follow me. 155 00:13:06,040 --> 00:13:07,201 What? 156 00:13:12,520 --> 00:13:14,045 Hurry, this way. 157 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 Come on. 158 00:13:31,080 --> 00:13:32,889 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 159 00:13:33,240 --> 00:13:34,890 Come on, we're gonna miss it. 160 00:13:38,880 --> 00:13:40,928 What the hell am I doing? 161 00:13:46,160 --> 00:13:47,491 What are we doing? 162 00:13:48,560 --> 00:13:49,686 Come here. 163 00:13:54,920 --> 00:13:56,081 Watch. 164 00:14:38,640 --> 00:14:40,642 What the hell was that? 165 00:14:40,920 --> 00:14:43,287 They bring in new ones every night like clockwork. 166 00:14:44,640 --> 00:14:46,085 You know what they do with them? 167 00:14:46,800 --> 00:14:50,122 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 168 00:14:50,320 --> 00:14:51,765 The vents don't even go into that section. 169 00:14:52,800 --> 00:14:56,771 But once they go through that door, they don't come back out. 170 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 I don't think anybody ever really leaves this place. 171 00:15:05,480 --> 00:15:08,643 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 172 00:15:09,160 --> 00:15:10,889 Why did you show me this? 173 00:15:14,000 --> 00:15:16,321 Because maybe the others will listen to you. 174 00:15:16,480 --> 00:15:21,247 There's something weird going on here. And I know you think so too. 175 00:15:24,000 --> 00:15:25,729 Hey, wait. 176 00:15:26,240 --> 00:15:27,685 What's your name? 177 00:15:28,360 --> 00:15:29,691 Aris. 178 00:15:35,200 --> 00:15:36,201 Alice. 179 00:15:37,840 --> 00:15:39,046 Barry. 180 00:15:42,040 --> 00:15:43,371 Walt. 181 00:15:44,520 --> 00:15:46,045 Edgar. 182 00:15:47,360 --> 00:15:50,442 - Samantha. - I wanna know what's through that door. 183 00:15:51,560 --> 00:15:53,811 - Aaron. - Now, we've been over this. 184 00:15:53,960 --> 00:15:56,247 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 185 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 - Dennis. - It could've been anything under there. 186 00:15:57,800 --> 00:16:00,350 I know exactly what I saw. They were bodies. 187 00:16:00,480 --> 00:16:02,608 Aris said they bring in a new batch every night. 188 00:16:02,760 --> 00:16:04,171 Who the hell is Aris? 189 00:16:04,320 --> 00:16:05,367 Henry. 190 00:16:07,360 --> 00:16:11,166 - Tim. - Well, I'm sold. 191 00:16:11,280 --> 00:16:14,001 And last but not least, David. 192 00:16:15,440 --> 00:16:18,887 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 193 00:16:23,520 --> 00:16:25,887 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 194 00:16:26,040 --> 00:16:28,691 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 195 00:16:33,000 --> 00:16:34,286 What is he doing? 196 00:16:34,440 --> 00:16:36,805 I think he's drawing attention to himself. 197 00:16:39,360 --> 00:16:41,522 Hang on. You weren't called. 198 00:16:41,680 --> 00:16:44,564 - I know, I'm just gonna be a second. - This is a restricted area, kid. 199 00:16:47,080 --> 00:16:49,321 I just wanna see my friend. Can you let me through? 200 00:16:50,160 --> 00:16:52,606 Get your ass back in that chair. 201 00:16:55,560 --> 00:17:00,122 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 202 00:17:01,400 --> 00:17:02,287 Back off! 203 00:17:02,560 --> 00:17:04,244 What's your problem, man? What the hell, huh? 204 00:17:04,400 --> 00:17:06,731 - Back off! - Why won't you let me see her? 205 00:17:06,920 --> 00:17:09,161 - Control your friend! - What's happening here? 206 00:17:11,680 --> 00:17:13,091 Thomas? 207 00:17:13,240 --> 00:17:15,129 I thought we could trust each other. 208 00:17:17,960 --> 00:17:20,486 You know we're all on the same team here. 209 00:17:22,440 --> 00:17:23,646 Are we? 210 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 Get them to their bunks. 211 00:17:32,920 --> 00:17:35,241 Get your asses in there! All of you! 212 00:17:38,760 --> 00:17:40,171 What the hell was that about? 213 00:17:40,320 --> 00:17:42,084 You didn't really think they were just gonna let you through? 214 00:17:42,240 --> 00:17:43,810 Nah, of course I didn't. 215 00:17:45,120 --> 00:17:47,487 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 216 00:17:47,640 --> 00:17:48,721 Right. 217 00:17:49,240 --> 00:17:50,651 Newt, they're hiding something. Okay? 218 00:17:50,840 --> 00:17:52,410 These people are not who they say they are. 219 00:17:52,560 --> 00:17:53,607 No, Thomas, you don't know that! 220 00:17:55,160 --> 00:17:58,448 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 221 00:17:58,600 --> 00:18:01,683 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 222 00:18:02,080 --> 00:18:03,605 Some of us haven't had that in a long time. 223 00:18:03,760 --> 00:18:06,602 - Yeah, but... - Some of us a lot longer than others. 224 00:18:09,840 --> 00:18:10,762 Hey, Thomas. 225 00:18:10,920 --> 00:18:11,921 What the? 226 00:18:12,240 --> 00:18:13,321 You got it, didn't you? 227 00:18:13,480 --> 00:18:15,448 - Yeah. Okay, Let's go. - Who is this guy? 228 00:18:16,320 --> 00:18:19,210 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 229 00:18:20,520 --> 00:18:23,649 But I got to find out for sure. Just cover for me. 230 00:18:23,800 --> 00:18:25,325 I'll be back as soon as I can. 231 00:19:33,320 --> 00:19:34,970 What the hell? 232 00:20:19,800 --> 00:20:20,642 Teresa? 233 00:20:37,360 --> 00:20:38,600 It's Rachel. 234 00:20:41,840 --> 00:20:43,490 They took her the first night. 235 00:20:45,920 --> 00:20:47,922 I told her it was going to be okay. 236 00:20:58,520 --> 00:21:00,045 You sure this can't wait? 237 00:21:00,840 --> 00:21:04,085 She was very specific, sir. She wanted to speak with you personally. 238 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 239 00:21:07,040 --> 00:21:11,329 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 240 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 Come on. It's good enough. Make the connection. 241 00:21:16,120 --> 00:21:17,645 Good evening, Doctor Paige. 242 00:21:17,800 --> 00:21:19,325 Lovely to see you again. 243 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Although I admit... 244 00:21:20,920 --> 00:21:23,764 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 245 00:21:23,920 --> 00:21:25,524 Change of plans, Janson. 246 00:21:25,720 --> 00:21:29,361 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 247 00:21:30,080 --> 00:21:32,803 Oh. We'll be delighted to have you. 248 00:21:33,080 --> 00:21:35,651 I think you'll be pleased with the progress we've made. 249 00:21:36,600 --> 00:21:41,083 As you can see, early results have been extremely promising. 250 00:21:41,600 --> 00:21:45,730 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 251 00:21:49,480 --> 00:21:51,209 Not well enough. 252 00:21:51,800 --> 00:21:53,689 I just received board approval. 253 00:21:53,840 --> 00:21:58,448 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 254 00:21:59,000 --> 00:22:01,970 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 255 00:22:02,120 --> 00:22:03,201 We are still running tests... 256 00:22:03,360 --> 00:22:05,089 Try something faster. 257 00:22:05,640 --> 00:22:09,770 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 258 00:22:10,040 --> 00:22:13,681 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 259 00:22:13,840 --> 00:22:15,251 I am assuring you... 260 00:22:15,400 --> 00:22:17,801 the assets are secure. 261 00:22:17,960 --> 00:22:20,088 Have you found the Right Arm? 262 00:22:21,080 --> 00:22:22,127 Not yet. 263 00:22:23,240 --> 00:22:24,765 We tracked them as far as the mountains. 264 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 So they're still out there. 265 00:22:26,360 --> 00:22:28,761 And they've already hit two of our installations. 266 00:22:29,280 --> 00:22:32,363 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 267 00:22:33,600 --> 00:22:36,331 I cannot afford another loss. 268 00:22:36,480 --> 00:22:39,131 Not now, when I am so close to a cure. 269 00:22:41,800 --> 00:22:45,202 If you are not up to the task, I will find someone who is. 270 00:22:45,360 --> 00:22:46,964 That won't be necessary. 271 00:22:49,600 --> 00:22:51,807 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 272 00:22:51,960 --> 00:22:54,281 Just get it done. 273 00:22:56,040 --> 00:22:57,201 Janson. 274 00:22:59,120 --> 00:23:01,646 I don't want them to feel any pain. 275 00:23:03,120 --> 00:23:04,804 They won't feel a thing. 276 00:23:28,640 --> 00:23:30,068 Thomas! 277 00:23:30,480 --> 00:23:32,687 We gotta go. We gotta go right now. 278 00:23:32,840 --> 00:23:34,683 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 279 00:23:34,840 --> 00:23:36,365 They're coming. Come on. We gotta go. 280 00:23:36,560 --> 00:23:37,766 They're coming for us. 281 00:23:43,080 --> 00:23:44,764 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 282 00:23:44,920 --> 00:23:45,842 Aris, what happened? 283 00:23:46,000 --> 00:23:47,570 Thomas, can you just calm down and talk to us. 284 00:23:47,720 --> 00:23:49,529 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 285 00:23:49,680 --> 00:23:51,442 - Ava. - Ava? 286 00:23:51,600 --> 00:23:54,371 - Will you just turn around and talk to us? - It's WICKED! 287 00:23:56,000 --> 00:23:57,001 It's still WICKED. 288 00:23:57,200 --> 00:23:58,201 It's always been WICKED. 289 00:24:06,400 --> 00:24:07,606 Thomas. 290 00:24:09,880 --> 00:24:11,803 What did you see? 291 00:24:49,160 --> 00:24:50,321 Come on, come on. Come on. 292 00:24:51,800 --> 00:24:52,847 Okay, let's go. let's go! 293 00:24:53,000 --> 00:24:54,411 You guys go ahead. There's something I gotta do. 294 00:24:54,560 --> 00:24:55,607 What are you talking about? 295 00:24:55,800 --> 00:24:59,088 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 296 00:24:59,240 --> 00:25:01,765 - I'll go with him. - Okay, Winston, go! Go! Come on. 297 00:25:01,920 --> 00:25:03,081 You sure we can trust this kid? 298 00:25:03,240 --> 00:25:05,751 You don't want to know where we'd be without him. 299 00:25:08,440 --> 00:25:10,647 What are you kids doing out? 300 00:25:18,600 --> 00:25:20,762 I want this place locked down. Call everyone in. 301 00:25:20,920 --> 00:25:22,809 No one leaves until everyone's accounted for. 302 00:25:23,280 --> 00:25:25,811 - Tell me you've got eyes on them. - Still looking, still looking. 303 00:25:26,000 --> 00:25:27,889 Come on, come on, come on. 304 00:25:29,680 --> 00:25:30,647 There. 305 00:25:33,200 --> 00:25:34,122 Who is that? 306 00:25:34,280 --> 00:25:37,807 Crawford. Going after the girl. 307 00:25:37,960 --> 00:25:40,087 - Get everyone to the med wing. - Yes, sir. 308 00:25:40,240 --> 00:25:41,241 I want them alive. 309 00:25:47,160 --> 00:25:48,922 Freeze! Stay where you are! 310 00:25:51,440 --> 00:25:52,680 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 311 00:25:52,840 --> 00:25:53,966 - They're in L-3! - Minho! 312 00:25:54,120 --> 00:25:55,724 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 313 00:25:55,880 --> 00:25:57,041 Minho! 314 00:26:04,600 --> 00:26:06,125 Shit, Minho! 315 00:26:07,760 --> 00:26:11,082 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 316 00:26:18,480 --> 00:26:21,888 Dr. Crawford, are you here to... Wait, wait. Okay, okay. 317 00:26:22,040 --> 00:26:25,761 Where is she? Where is she! 318 00:26:31,080 --> 00:26:32,241 Get over! 319 00:26:32,920 --> 00:26:33,842 Get down! 320 00:26:34,000 --> 00:26:35,047 - Teresa. - Get down! 321 00:26:35,200 --> 00:26:36,964 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 322 00:26:37,120 --> 00:26:39,122 - What did they do to you? - Thomas? 323 00:26:39,320 --> 00:26:41,960 - Give me your hands! - You're never gonna get away with this. 324 00:26:42,160 --> 00:26:44,611 - What's going on? - We gotta leave right now. Come on. 325 00:26:44,760 --> 00:26:46,762 Guys? They're coming! Where do we go? 326 00:26:47,160 --> 00:26:48,286 Frypan! Move! 327 00:26:51,800 --> 00:26:53,450 Get back! Get back! 328 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 They've got the door barricaded. Send backup! 329 00:26:56,280 --> 00:26:58,761 Okay, we gotta get outta here! Where do we go? 330 00:26:58,920 --> 00:27:01,160 - Push! - Everyone stand back! 331 00:27:01,800 --> 00:27:02,528 Come on! 332 00:27:03,240 --> 00:27:04,241 Newt! Help, help! 333 00:27:04,680 --> 00:27:05,647 Ready? 334 00:27:07,040 --> 00:27:08,485 Go, go, go! 335 00:27:08,640 --> 00:27:10,369 - Get out of the way! - Come on, come on! 336 00:27:10,560 --> 00:27:12,927 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 337 00:27:13,080 --> 00:27:14,366 Watch your feet! 338 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 339 00:27:17,440 --> 00:27:18,668 Thomas! 340 00:27:18,800 --> 00:27:20,068 Let's go! 341 00:27:20,200 --> 00:27:21,804 Stay behind me! 342 00:27:27,840 --> 00:27:31,128 Shit. Okay, come on! 343 00:27:33,880 --> 00:27:35,405 Stop! 344 00:27:37,880 --> 00:27:39,245 There it is! There it is! 345 00:27:39,600 --> 00:27:40,886 Converge on level 3. 346 00:27:41,040 --> 00:27:42,530 All R-16 personnel... 347 00:27:42,720 --> 00:27:44,882 non-lethal force only. 348 00:27:46,800 --> 00:27:47,847 Shit. Come on! 349 00:27:48,000 --> 00:27:49,650 No, no, no! 350 00:27:49,800 --> 00:27:51,086 Thomas! 351 00:27:57,320 --> 00:27:58,731 Open this door, Janson! 352 00:27:58,880 --> 00:28:00,041 You really don't want me to. 353 00:28:00,240 --> 00:28:01,446 Open the damn door! 354 00:28:01,600 --> 00:28:04,365 Listen to me! I'm trying to save your life. 355 00:28:04,520 --> 00:28:06,841 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 356 00:28:07,000 --> 00:28:08,968 out in the Scorch. 357 00:28:09,160 --> 00:28:11,561 If the elements don't kill you, the Cranks will. 358 00:28:12,160 --> 00:28:15,209 Thomas, you have to believe me. 359 00:28:15,800 --> 00:28:18,804 I only want what's best for you. 360 00:28:19,840 --> 00:28:22,127 Yeah, let me guess. WICKED is good? 361 00:28:25,680 --> 00:28:27,887 You're not getting through that door, Thomas. 362 00:28:33,120 --> 00:28:35,451 - Hey, guys. - Come on! 363 00:28:35,880 --> 00:28:37,609 Thomas! Come on! Let's go! 364 00:28:45,040 --> 00:28:46,041 Go, go. Stop him! 365 00:28:46,240 --> 00:28:47,844 Shut the main vault door! 366 00:28:50,080 --> 00:28:51,366 - No! - Thomas? 367 00:28:51,520 --> 00:28:53,284 Come on, Thomas! Come on! 368 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 369 00:29:11,280 --> 00:29:13,605 - Come on. - You little shit. 370 00:29:15,200 --> 00:29:17,202 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 371 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Come on. Keep moving! 372 00:29:24,240 --> 00:29:25,730 Come on. Come on! 373 00:29:37,760 --> 00:29:38,966 Come on, come on! 374 00:29:44,200 --> 00:29:45,406 Fan out! 375 00:29:46,440 --> 00:29:48,363 All right, come on. Keep going! 376 00:29:50,240 --> 00:29:51,785 Shit. 377 00:29:53,240 --> 00:29:56,961 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 378 00:29:59,880 --> 00:30:00,802 Notify on visual. 379 00:30:00,960 --> 00:30:01,802 Copy that. 380 00:30:01,960 --> 00:30:03,724 Standby, Two. Be on my six. 381 00:30:14,680 --> 00:30:17,126 Okay, Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 382 00:30:23,560 --> 00:30:25,449 Teresa, hang on. Stay together! 383 00:30:25,600 --> 00:30:26,931 I think we lost them! 384 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 Keep going, guys. Let's go. 385 00:30:29,080 --> 00:30:31,401 Watch out! Where are we even going? 386 00:30:32,040 --> 00:30:34,811 - Come on, Aris. Let's go. Come on! - Over here! 387 00:30:38,240 --> 00:30:40,605 - Come on! - Teresa, wait! No, don't go in there! 388 00:30:40,760 --> 00:30:42,140 Get down here! 389 00:30:42,240 --> 00:30:43,605 - Okay, come on! - Get inside! 390 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Come on, we should go. 391 00:30:45,920 --> 00:30:47,081 Aris, get in! 392 00:30:47,280 --> 00:30:48,566 Let's go, Fry. 393 00:30:52,400 --> 00:30:53,890 Can you hold onto this? 394 00:31:04,840 --> 00:31:06,080 Where the hell are we? 395 00:31:07,440 --> 00:31:08,441 We gotta go. 396 00:31:08,600 --> 00:31:10,170 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 397 00:31:12,640 --> 00:31:14,324 Tell me what's going on. 398 00:31:17,840 --> 00:31:19,285 It's WICKED. 399 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 400 00:31:22,480 --> 00:31:24,289 Me and Aris, we found bodies. 401 00:31:24,480 --> 00:31:26,323 Too many to count. 402 00:31:26,480 --> 00:31:28,642 What do you mean? Dead bodies? 403 00:31:29,680 --> 00:31:31,808 No, but they weren't alive either. 404 00:31:32,800 --> 00:31:35,167 They had them strung up. 405 00:31:36,160 --> 00:31:37,924 With tubes coming out of them. 406 00:31:40,000 --> 00:31:42,162 They were being drained. 407 00:31:44,880 --> 00:31:47,326 There's something inside of us that WICKED wants. 408 00:31:48,320 --> 00:31:50,163 Something in our blood. 409 00:31:50,880 --> 00:31:53,963 So we have to get as far away from them as possible. 410 00:31:57,680 --> 00:32:01,162 Okay. So, what's the plan? 411 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 You do have a plan, right? 412 00:32:04,280 --> 00:32:06,123 Yeah. I don't know. 413 00:32:06,560 --> 00:32:07,846 Well, we followed you out here, Thomas... 414 00:32:08,000 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 415 00:32:10,000 --> 00:32:12,321 or what we're doing. 416 00:32:14,480 --> 00:32:20,044 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 417 00:32:20,200 --> 00:32:22,567 Some kind of resistance or army. 418 00:32:22,720 --> 00:32:24,051 The Right Arm. 419 00:32:26,200 --> 00:32:29,841 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 420 00:32:31,360 --> 00:32:35,331 People. In the mountains? Mountain people? 421 00:32:35,480 --> 00:32:37,687 That's your plan? 422 00:32:40,560 --> 00:32:41,925 It's the only chance we have. 423 00:32:43,160 --> 00:32:44,161 Hey, guys. 424 00:32:44,520 --> 00:32:46,010 Check this out. 425 00:32:46,160 --> 00:32:47,605 Minho, give me a light! 426 00:32:52,000 --> 00:32:53,729 Someone's been down here. 427 00:33:08,600 --> 00:33:10,090 Come on. Open up. 428 00:33:26,680 --> 00:33:27,966 Looks like people lived here. 429 00:33:30,160 --> 00:33:31,844 Where are they now? 430 00:33:35,600 --> 00:33:37,841 Let's pack some of this stuff up. 431 00:33:38,280 --> 00:33:40,328 Anything you think you might need. 432 00:33:40,480 --> 00:33:42,847 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 433 00:33:43,760 --> 00:33:45,171 Wait, Thomas. 434 00:33:46,440 --> 00:33:48,027 Let's go. 435 00:34:04,640 --> 00:34:06,641 - Thomas. - Yeah? 436 00:34:07,720 --> 00:34:09,961 All those kids that we left behind back there. 437 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 I don't want to end up like that. 438 00:34:16,360 --> 00:34:17,361 Hey. 439 00:34:18,680 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 440 00:34:21,960 --> 00:34:23,962 Yeah, I hear you. 441 00:34:24,160 --> 00:34:27,846 Good. Now, what are we looking for out here? 442 00:34:30,000 --> 00:34:32,002 Signs of life. 443 00:34:32,160 --> 00:34:36,563 People. Survivors. Anyone who can help us. 444 00:34:40,040 --> 00:34:41,405 Does he count? 445 00:34:54,920 --> 00:34:56,365 Shit. 446 00:35:05,520 --> 00:35:06,931 They had power. 447 00:35:39,480 --> 00:35:40,561 You all right? 448 00:35:42,560 --> 00:35:43,766 I'm fine. 449 00:36:01,280 --> 00:36:02,281 What? 450 00:36:56,120 --> 00:36:58,009 Where did you go? 451 00:37:08,640 --> 00:37:10,404 This looks promising. 452 00:37:21,320 --> 00:37:22,401 Hey, Minho. Wait! 453 00:37:35,840 --> 00:37:36,807 Thomas, watch out! 454 00:37:36,960 --> 00:37:38,086 Get back, get back! 455 00:37:38,640 --> 00:37:39,641 Jesus. 456 00:37:39,800 --> 00:37:41,165 Her eyes! 457 00:37:43,920 --> 00:37:45,331 Oh, shit. 458 00:37:47,240 --> 00:37:48,162 Stay back! 459 00:37:49,760 --> 00:37:51,569 Oh! What the hell is that thing? 460 00:37:55,040 --> 00:37:56,326 Gotta move! Go! 461 00:37:59,280 --> 00:38:00,327 Go! 462 00:38:03,520 --> 00:38:04,885 - Hold it down! - What? 463 00:38:05,040 --> 00:38:07,850 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 464 00:38:10,280 --> 00:38:11,611 Watch out! Watch out! 465 00:38:17,720 --> 00:38:19,529 Okay, Go, go, go, go, go! 466 00:38:22,040 --> 00:38:23,610 Let's get the hell out of here! 467 00:38:27,480 --> 00:38:28,561 Shit. 468 00:38:29,520 --> 00:38:30,567 What's going on? 469 00:38:30,720 --> 00:38:31,926 I don't know. 470 00:38:33,960 --> 00:38:35,200 Hey! 471 00:38:36,560 --> 00:38:37,607 Hey! 472 00:38:37,760 --> 00:38:39,268 Run! 473 00:38:40,080 --> 00:38:41,570 Go! 474 00:38:43,800 --> 00:38:45,006 Oh, Shit! 475 00:38:45,240 --> 00:38:46,541 Hey! 476 00:38:47,160 --> 00:38:49,321 - Go! - Get outta here! 477 00:38:49,720 --> 00:38:50,926 Run! 478 00:38:51,080 --> 00:38:52,481 Come on! 479 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Let's go, go, go! 480 00:38:57,640 --> 00:38:58,641 Let's go! 481 00:38:59,600 --> 00:39:01,329 Thomas, Minho, what the hell are those things? 482 00:39:01,520 --> 00:39:03,045 I don't know. Just keep going! 483 00:39:04,080 --> 00:39:05,206 Move! Move! 484 00:39:05,600 --> 00:39:06,726 Where do we go? 485 00:39:06,880 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 486 00:39:13,680 --> 00:39:15,409 - Aris, no! - No! 487 00:39:24,480 --> 00:39:25,641 Go! Go around! 488 00:39:26,960 --> 00:39:28,563 Teresa! 489 00:39:36,840 --> 00:39:37,841 Minho, come on! 490 00:39:39,120 --> 00:39:41,168 Come on, come on! 491 00:39:42,520 --> 00:39:43,885 - Where the hell are we gonna go? - Oh, Shit! 492 00:39:44,920 --> 00:39:46,684 We gotta find a way out of here! 493 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Go! 494 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 Faster, faster! 495 00:39:51,680 --> 00:39:54,206 Newt! Newt! 496 00:39:54,360 --> 00:39:55,646 Guys, help! 497 00:40:01,960 --> 00:40:05,247 - Newt, you good? - Yeah. Thanks, Tommy. 498 00:40:06,240 --> 00:40:08,004 - Come on, Newt! - Keep going! 499 00:40:08,160 --> 00:40:10,447 Through here, through here! Let's go! They're coming! 500 00:40:14,480 --> 00:40:15,481 Guys, where are we going? 501 00:40:16,000 --> 00:40:17,161 Okay, run! Go! Go! 502 00:40:23,480 --> 00:40:25,482 - Just keep going! - Come on, they're coming! 503 00:40:28,520 --> 00:40:29,760 It's a dead end! 504 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 Get us out of here, Thomas! 505 00:40:32,440 --> 00:40:33,362 This one! 506 00:40:36,360 --> 00:40:38,203 I'll hold them back! 507 00:40:38,360 --> 00:40:39,361 Harder! 508 00:40:46,200 --> 00:40:47,531 Get that door open! 509 00:40:47,680 --> 00:40:48,681 Move! 510 00:40:48,880 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 511 00:40:51,040 --> 00:40:52,041 Come on! It's open! 512 00:40:52,880 --> 00:40:55,486 Everyone through! Come on! Come on! 513 00:40:56,320 --> 00:40:57,526 Winston! 514 00:40:58,440 --> 00:40:59,885 Help me! 515 00:41:00,040 --> 00:41:01,530 Help! Please! 516 00:41:02,120 --> 00:41:06,487 Please! Oh, my God! 517 00:41:10,040 --> 00:41:11,041 Go, go, go! 518 00:41:11,200 --> 00:41:13,248 - Get up, Winston! - Hurry! 519 00:41:13,640 --> 00:41:15,961 - Minho, go! I'm right behind you! - Let's go! Let's go! 520 00:41:43,080 --> 00:41:44,081 Thomas. Get in. 521 00:41:50,099 --> 00:41:52,326 Sssh! 522 00:42:10,760 --> 00:42:12,410 Hey! Hey! Get out of here! 523 00:42:23,680 --> 00:42:25,489 Are they gone? 524 00:42:26,080 --> 00:42:28,242 Yeah, I think we're safe for now. 525 00:42:29,120 --> 00:42:31,964 Okay, we should get moving. 526 00:42:32,120 --> 00:42:33,804 Let's pack it up. 527 00:42:33,960 --> 00:42:35,007 Aris, come on. 528 00:42:35,160 --> 00:42:37,128 Fry, Winston. Let's go. 529 00:42:40,280 --> 00:42:42,008 Hey, man. 530 00:42:42,120 --> 00:42:43,963 You okay? 531 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 What the hell happened to this place? 532 00:43:31,800 --> 00:43:33,006 I don't know. 533 00:43:33,720 --> 00:43:36,371 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 534 00:43:38,040 --> 00:43:40,771 I hope the whole world's not like this. 535 00:43:44,200 --> 00:43:45,884 Whoa, whoa! Hang on, stop. 536 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Do you hear that? 537 00:44:01,400 --> 00:44:03,811 Get down! Everybody, hide! Hide! Hide! 538 00:44:03,960 --> 00:44:05,962 Get in here. In here, in here! 539 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Oh, shit. 540 00:44:27,240 --> 00:44:30,608 They're never gonna stop looking for us, are they? 541 00:44:41,360 --> 00:44:43,442 Everyone good? 542 00:44:44,440 --> 00:44:45,771 Yeah. 543 00:45:00,800 --> 00:45:02,131 A little further, guys. 544 00:45:14,480 --> 00:45:16,289 Those mountains, that's gotta be it. 545 00:45:17,400 --> 00:45:18,970 That's where we're going. 546 00:45:20,880 --> 00:45:22,803 That's a long way off. 547 00:45:24,680 --> 00:45:26,170 Then we better get moving. 548 00:45:28,360 --> 00:45:30,203 Winston! Hey, Winston! 549 00:45:35,000 --> 00:45:37,526 Winston! 550 00:45:37,680 --> 00:45:38,681 He's hurt pretty bad. 551 00:45:38,880 --> 00:45:40,848 What do we do? 552 00:45:43,680 --> 00:45:44,647 Shit. 553 00:45:45,480 --> 00:45:47,209 Winston. Can you hear me? 554 00:45:49,000 --> 00:45:50,001 It's okay. 555 00:46:00,640 --> 00:46:02,130 Hang in there, Winston. 556 00:46:11,440 --> 00:46:12,922 Thomas. 557 00:46:13,022 --> 00:46:15,365 - Grab his legs. - I got him, I got him. 558 00:46:28,680 --> 00:46:30,125 Gotta find shelter! 559 00:46:37,760 --> 00:46:38,886 Thanks. 560 00:46:59,320 --> 00:47:01,049 It's like they're getting further away. 561 00:47:02,400 --> 00:47:04,721 We just gotta keep moving. We can make it. 562 00:47:06,320 --> 00:47:07,560 How's it looking? 563 00:47:11,080 --> 00:47:12,525 It's a little further. 564 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 That's not very convincing. 565 00:47:20,200 --> 00:47:22,601 Hey, what's going on with you? 566 00:47:25,400 --> 00:47:27,289 They did something to me. 567 00:47:32,920 --> 00:47:37,926 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 568 00:47:40,280 --> 00:47:42,681 Then they all started coming back. 569 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 Your memories? 570 00:47:46,920 --> 00:47:47,921 What do you remember? 571 00:47:50,200 --> 00:47:52,806 I remember the first time they brought you in. 572 00:47:55,120 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 573 00:47:58,280 --> 00:47:59,566 Okay. 574 00:48:04,120 --> 00:48:06,248 And I remember why we were there. 575 00:48:09,600 --> 00:48:11,648 We thought we could fix all this. 576 00:48:21,280 --> 00:48:23,601 I think we should go back. 577 00:48:25,920 --> 00:48:28,127 - What? - Just listen to me. 578 00:48:28,280 --> 00:48:30,886 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 579 00:48:31,040 --> 00:48:32,087 No, it's not that simple. 580 00:48:32,240 --> 00:48:33,446 Yeah, I think it is that simple. 581 00:48:33,600 --> 00:48:35,841 No. You don't understand. 582 00:48:36,000 --> 00:48:37,490 What don't I understand? 583 00:48:37,680 --> 00:48:39,648 Everything was fine until you... 584 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 What? 585 00:48:46,000 --> 00:48:47,206 Nothing. 586 00:48:48,240 --> 00:48:51,005 Teresa, what aren't you telling me? 587 00:48:54,120 --> 00:48:56,561 Hey! Guys, get down here! 588 00:48:56,720 --> 00:48:58,290 Winston what are you doing, man? 589 00:48:58,440 --> 00:49:00,169 - Give me that! - What's going on? 590 00:49:00,320 --> 00:49:01,446 - What happened? - I don't know. 591 00:49:01,600 --> 00:49:03,329 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 592 00:49:03,480 --> 00:49:04,766 Give it back, please. 593 00:49:04,960 --> 00:49:06,121 Winston, are you okay? 594 00:49:20,000 --> 00:49:22,241 It's growing... 595 00:49:23,560 --> 00:49:24,686 inside me. 596 00:49:37,560 --> 00:49:39,324 I'm not gonna make it. 597 00:49:43,520 --> 00:49:45,363 Please. Please. 598 00:49:45,520 --> 00:49:49,411 Don't let me turn into one of those things. 599 00:50:04,760 --> 00:50:06,046 Wait, Newt... 600 00:50:20,840 --> 00:50:22,490 Thank you. 601 00:50:26,120 --> 00:50:29,522 Now, get out of here. 602 00:50:32,640 --> 00:50:35,007 Good-bye, Winston. 603 00:50:50,760 --> 00:50:51,886 Go. 604 00:51:14,360 --> 00:51:16,567 It's okay. 605 00:51:19,960 --> 00:51:21,325 I'm sorry. 606 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Thomas. 607 00:51:31,040 --> 00:51:32,644 Take care of them. 608 00:52:12,360 --> 00:52:15,523 I thought we were supposed to be immune. 609 00:52:16,200 --> 00:52:20,046 Not all of us, I guess. 610 00:52:22,760 --> 00:52:24,000 If Winston can get infected... 611 00:52:24,200 --> 00:52:26,567 we should assume so can the rest of us. 612 00:52:30,120 --> 00:52:32,168 I never thought I'd say it... 613 00:52:35,480 --> 00:52:38,086 I miss the Glade. 614 00:53:51,480 --> 00:53:53,323 Hey. Hey. 615 00:53:54,880 --> 00:53:56,100 Get up. 616 00:53:56,200 --> 00:54:00,407 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. I see something. 617 00:54:00,560 --> 00:54:02,221 What... What is it? What... 618 00:54:02,640 --> 00:54:04,005 You see that? 619 00:54:06,600 --> 00:54:07,886 It's lights. 620 00:54:09,080 --> 00:54:10,127 We made it. 621 00:54:19,200 --> 00:54:21,521 Let's go. We gotta go. Now. Come on. 622 00:54:21,920 --> 00:54:23,490 Come on, let's go. Let's go! 623 00:54:35,640 --> 00:54:37,327 - Hurry! - Go! 624 00:54:38,000 --> 00:54:39,001 Run! 625 00:54:41,200 --> 00:54:42,531 Keep moving! Come on! 626 00:54:42,680 --> 00:54:43,727 Let's go! 627 00:54:47,040 --> 00:54:48,804 Come on, Teresa! 628 00:54:48,960 --> 00:54:49,927 Go, go, go! 629 00:54:50,080 --> 00:54:51,366 We're getting closer! 630 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Keep going! 631 00:55:03,800 --> 00:55:05,564 Get inside! Go! 632 00:55:07,920 --> 00:55:09,126 Oh, shi... 633 00:55:22,160 --> 00:55:23,446 Minho! 634 00:55:30,680 --> 00:55:32,250 Come help him! 635 00:55:37,920 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 636 00:55:44,720 --> 00:55:45,721 Keep going! 637 00:55:46,800 --> 00:55:47,881 Go! 638 00:55:50,600 --> 00:55:52,806 Move! Come on! Hurry up! 639 00:55:52,960 --> 00:55:54,883 Come on! Get in. 640 00:55:58,040 --> 00:55:59,967 Put him down. Watch his head. 641 00:56:00,120 --> 00:56:01,610 Who's got a light? 642 00:56:03,040 --> 00:56:04,201 Minho! 643 00:56:05,600 --> 00:56:07,364 - Come on, come on. - Minho? 644 00:56:07,520 --> 00:56:08,681 Minho? 645 00:56:08,880 --> 00:56:10,211 Come on, Minho. 646 00:56:13,880 --> 00:56:14,927 Come on, man. 647 00:56:22,000 --> 00:56:23,240 There he is. 648 00:56:23,440 --> 00:56:24,441 There you go. 649 00:56:24,600 --> 00:56:26,887 Here you are. Are you okay? 650 00:56:28,600 --> 00:56:29,647 What happened? 651 00:56:32,480 --> 00:56:34,244 I think you got struck by lightning. 652 00:56:37,005 --> 00:56:38,623 Oh? 653 00:56:38,880 --> 00:56:40,166 Come on, let's get him up. 654 00:56:40,320 --> 00:56:41,731 Nice and slow. 655 00:56:42,360 --> 00:56:43,282 Okay. 656 00:56:43,440 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 657 00:56:44,600 --> 00:56:46,608 Think you can get up? Yeah? 658 00:56:49,520 --> 00:56:51,249 Oh, my God. 659 00:56:55,200 --> 00:56:57,127 - Thanks, guys. - Hey. 660 00:56:59,200 --> 00:57:01,601 What's that smell? 661 00:57:07,840 --> 00:57:08,841 Behind you! 662 00:57:16,920 --> 00:57:19,321 Oh, shit! Oh, my God. 663 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 I see you've met our guard dogs. 664 00:57:25,480 --> 00:57:27,005 Who's that? 665 00:57:35,560 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 666 00:57:40,640 --> 00:57:42,369 You guys look like shit. 667 00:57:44,600 --> 00:57:46,011 Come on. Follow me. 668 00:57:48,560 --> 00:57:51,086 Unless you want to stay here with them. 669 00:58:04,840 --> 00:58:06,046 Oh, my. 670 00:58:08,120 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 671 00:58:09,640 --> 00:58:11,688 Jorge wants to meet you. 672 00:58:16,760 --> 00:58:18,046 Who's Jorge? 673 00:58:20,640 --> 00:58:22,182 You'll see. 674 00:58:22,680 --> 00:58:25,251 No one's come out of the Scorch in a long time. 675 00:58:26,000 --> 00:58:27,764 You've just got him curious. 676 00:58:29,760 --> 00:58:31,171 And me, too. 677 00:58:38,360 --> 00:58:40,761 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 678 00:58:41,360 --> 00:58:43,328 Let's just hear him out. See what he has to say. 679 00:58:52,120 --> 00:58:53,645 Jorge, they're here. 680 00:58:54,180 --> 00:58:56,722 Ssh, Ssh, Ssh! Quiet. 681 00:59:00,320 --> 00:59:01,481 Damn it. 682 00:59:13,560 --> 00:59:16,166 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 683 00:59:19,880 --> 00:59:23,965 Three questions. Where did you come from? 684 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Where are you going? 685 00:59:27,200 --> 00:59:28,804 How can I profit? 686 00:59:34,320 --> 00:59:36,368 Don't all answer at once. 687 00:59:37,320 --> 00:59:41,484 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 688 00:59:44,400 --> 00:59:46,323 You're looking for ghosts, you mean. 689 00:59:52,400 --> 00:59:54,050 Question number two. 690 00:59:56,520 --> 00:59:58,568 Where did you come from? 691 00:59:59,720 --> 01:00:01,245 That's our business. 692 01:00:05,440 --> 01:00:06,362 Hey! 693 01:00:06,520 --> 01:00:07,851 Get the hell off me! 694 01:00:08,040 --> 01:00:09,724 Get the hell off me, man! 695 01:00:12,360 --> 01:00:13,725 Shut up, you big baby. 696 01:00:14,880 --> 01:00:16,688 What is that? 697 01:00:20,880 --> 01:00:22,291 You were right. 698 01:00:24,800 --> 01:00:26,882 Right about what? What is she talking about? 699 01:00:29,440 --> 01:00:31,363 I'm sorry, hermano. 700 01:00:32,040 --> 01:00:33,883 Looks like you're tagged. 701 01:00:36,200 --> 01:00:38,043 You came from WICKED. 702 01:00:40,400 --> 01:00:42,084 Which means... 703 01:00:42,920 --> 01:00:46,720 you're very valuable. 704 01:00:58,120 --> 01:01:01,920 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 705 01:01:02,240 --> 01:01:03,810 Really working out for us. 706 01:01:03,960 --> 01:01:05,450 Shut up, Minho. 707 01:01:05,920 --> 01:01:08,082 Maybe I can reach the rope. 708 01:01:14,040 --> 01:01:16,088 Enjoying the view? 709 01:01:18,320 --> 01:01:20,482 What the hell do you want? 710 01:01:20,960 --> 01:01:24,043 That is the question. 711 01:01:24,600 --> 01:01:28,241 My men want to sell you back to WICKED. 712 01:01:28,800 --> 01:01:33,089 Life has taught them to think small. I'm not like that. 713 01:01:33,600 --> 01:01:35,409 Something tells me that you're not either. 714 01:01:35,560 --> 01:01:39,167 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 715 01:01:41,320 --> 01:01:45,120 Tell me what you know about the Right Arm. 716 01:01:45,960 --> 01:01:47,803 I thought you said they were ghosts. 717 01:01:48,120 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 718 01:01:51,280 --> 01:01:55,444 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 719 01:02:02,920 --> 01:02:07,801 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 720 01:02:10,200 --> 01:02:12,965 We don't know much. 721 01:02:16,480 --> 01:02:17,811 Okay! Okay, all right. 722 01:02:18,200 --> 01:02:20,282 They're hiding in the mountains. 723 01:02:20,440 --> 01:02:22,886 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 724 01:02:23,040 --> 01:02:24,485 That's it. That's all we know. 725 01:02:28,520 --> 01:02:30,010 Yo, Jorge. 726 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 727 01:02:35,320 --> 01:02:37,721 Me and my new friends were just getting acquainted. 728 01:02:38,560 --> 01:02:40,005 We're done now. 729 01:02:40,880 --> 01:02:44,202 Hey, wait. You're not gonna help us? 730 01:02:46,320 --> 01:02:49,369 Don't worry, hermano. 731 01:02:49,520 --> 01:02:52,171 We'll get you back to where you belong. 732 01:02:53,240 --> 01:02:54,241 Hang tight. 733 01:03:17,560 --> 01:03:19,050 Going somewhere? 734 01:03:20,160 --> 01:03:21,764 We both are. 735 01:03:21,920 --> 01:03:24,844 Pack what you need. Do it quietly. 736 01:03:28,560 --> 01:03:30,050 Where exactly are we going? 737 01:03:31,560 --> 01:03:34,723 It's real, Bren. These kids are our ticket. 738 01:03:34,880 --> 01:03:37,247 The Right Arm can't turn us away. 739 01:03:37,440 --> 01:03:39,090 Go now. 740 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 Okay. I got it. 741 01:03:55,400 --> 01:03:56,845 Minho, ready? 742 01:03:57,000 --> 01:03:58,081 Yeah. 743 01:03:58,760 --> 01:04:02,401 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 744 01:04:02,560 --> 01:04:03,925 - Ready? - Three. 745 01:04:07,880 --> 01:04:09,609 Oh, shit. 746 01:04:26,320 --> 01:04:28,527 In position. Send them in. 747 01:04:39,440 --> 01:04:40,851 Come on, Minho. Push her harder! 748 01:04:41,000 --> 01:04:42,001 Shit. 749 01:04:44,160 --> 01:04:46,041 This is it. One... 750 01:04:46,200 --> 01:04:47,770 two... three! 751 01:04:49,800 --> 01:04:51,404 - Yes! - Yes! 752 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Okay. 753 01:04:53,320 --> 01:04:54,367 Teresa, hurry! 754 01:05:14,560 --> 01:05:15,846 So what, you're just gonna give it all up? 755 01:05:16,000 --> 01:05:17,081 Everything you've built? 756 01:05:17,240 --> 01:05:19,004 There's no future here. 757 01:05:19,600 --> 01:05:21,841 What happens when another gang finds this place? 758 01:05:22,000 --> 01:05:24,651 And I lose control, and I can't protect you. 759 01:05:24,800 --> 01:05:27,007 I don't need you to protect me. 760 01:05:27,920 --> 01:05:30,491 What happens if you get the Flare? 761 01:05:30,640 --> 01:05:32,483 What am I supposed to do then? 762 01:05:32,640 --> 01:05:34,529 Chain you up, watch you turn? 763 01:05:34,680 --> 01:05:37,570 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 764 01:05:37,760 --> 01:05:40,366 I would do the same thing for you. 765 01:05:45,960 --> 01:05:47,291 Good evening! 766 01:05:47,440 --> 01:05:50,171 This is the World Catastrophe Killzone Department. 767 01:05:51,040 --> 01:05:53,042 We have your compound completely surrounded. 768 01:05:54,880 --> 01:05:57,565 You find yourselves, through no fault of your own... 769 01:05:57,760 --> 01:05:59,762 in possession of WICKED property. 770 01:05:59,920 --> 01:06:00,967 Barkley. 771 01:06:01,560 --> 01:06:04,723 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 772 01:06:04,880 --> 01:06:06,380 Hang on, guys. 773 01:06:06,480 --> 01:06:08,688 - Or you can resist... - Newt! 774 01:06:08,840 --> 01:06:11,923 ...and every last one of you will die. 775 01:06:12,480 --> 01:06:16,201 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 776 01:06:16,360 --> 01:06:19,682 The hope of a cure lies in your hands. 777 01:06:20,160 --> 01:06:22,481 The choice is yours. 778 01:06:22,960 --> 01:06:24,530 Go get the kids. 779 01:06:25,440 --> 01:06:27,010 What are you gonna do? 780 01:06:29,240 --> 01:06:31,686 I'm gonna play 'em my favorite song. 781 01:06:33,000 --> 01:06:34,331 Oh, shit. 782 01:06:35,640 --> 01:06:37,051 Okay. Let's go, let's go. 783 01:06:42,560 --> 01:06:44,881 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 784 01:06:45,040 --> 01:06:46,485 Is that so? 785 01:06:46,640 --> 01:06:49,291 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 786 01:06:49,480 --> 01:06:50,925 Don't shoot us. 787 01:06:51,080 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 788 01:06:54,440 --> 01:06:56,488 I said let's go. 789 01:07:06,280 --> 01:07:07,770 You little bastard! 790 01:07:15,680 --> 01:07:17,284 Okay. Come on. 791 01:07:18,840 --> 01:07:20,968 Come on! Let's go! 792 01:07:23,640 --> 01:07:25,563 Barkley, what's your location? 793 01:07:25,880 --> 01:07:27,291 Barkley, are you there? 794 01:08:04,480 --> 01:08:06,482 Sir, you hearing this? 795 01:08:08,680 --> 01:08:10,170 What is that? 796 01:08:11,520 --> 01:08:13,170 Brenda! Hurry! 797 01:08:13,320 --> 01:08:16,164 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 798 01:08:16,840 --> 01:08:18,330 Right this way! 799 01:08:19,680 --> 01:08:21,364 You gotta be kidding me. 800 01:08:21,520 --> 01:08:22,726 Plan B, hermano. 801 01:08:23,000 --> 01:08:24,843 You kids wanna get to the Right Arm? 802 01:08:25,000 --> 01:08:27,162 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 803 01:08:32,040 --> 01:08:34,168 Follow me! 804 01:08:35,560 --> 01:08:37,244 All right! Let's go! 805 01:08:37,720 --> 01:08:39,484 - Come on! - Everyone, go. 806 01:08:39,640 --> 01:08:41,210 Go! Come on. 807 01:08:42,360 --> 01:08:43,521 - Come on! - Aris, come on. 808 01:08:49,520 --> 01:08:51,170 All units, push in! 809 01:08:51,320 --> 01:08:53,049 They're on the top floor! Top floor! 810 01:08:53,200 --> 01:08:54,531 We're on the move! 811 01:08:56,080 --> 01:08:57,921 - Go! - Go, Aris, go. 812 01:08:58,520 --> 01:09:00,385 Teresa, you're next. Come on. 813 01:09:00,560 --> 01:09:02,050 Brenda! Where you going? 814 01:09:03,560 --> 01:09:05,369 Just go. I'm right behind you. 815 01:09:05,520 --> 01:09:06,567 Hurry. 816 01:09:08,400 --> 01:09:10,880 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 817 01:09:13,200 --> 01:09:14,725 Brenda, come on. What are you doing? 818 01:09:16,040 --> 01:09:17,087 We gotta go! 819 01:09:17,240 --> 01:09:18,401 - I got it. - Come on. 820 01:09:20,080 --> 01:09:21,047 Shit. 821 01:09:23,040 --> 01:09:24,041 Take cover! 822 01:09:24,760 --> 01:09:25,921 Go! Go! 823 01:09:31,040 --> 01:09:32,041 Shit! 824 01:09:33,320 --> 01:09:36,210 Come on, hurry! We're running out of time! 825 01:09:40,280 --> 01:09:41,725 - On the east! - Cut 'em off! 826 01:09:43,720 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 827 01:09:45,080 --> 01:09:46,286 Here, follow me! 828 01:09:47,440 --> 01:09:48,362 Come on! 829 01:09:48,920 --> 01:09:50,922 Stop! Stay right where you are! 830 01:09:56,600 --> 01:09:58,045 Shit. 831 01:09:58,200 --> 01:10:01,204 No, we need them. You go around. I'll go after them. 832 01:10:03,280 --> 01:10:04,520 Over here. Over here. 833 01:10:06,760 --> 01:10:07,727 Kid, don't move! 834 01:10:07,880 --> 01:10:09,450 Brenda, where are we going? 835 01:10:10,120 --> 01:10:12,043 Hurry! The song's almost over! 836 01:10:26,880 --> 01:10:28,166 Holy shit! 837 01:10:30,800 --> 01:10:31,961 Come on. 838 01:10:39,040 --> 01:10:40,724 Thomas! Come on! 839 01:11:11,600 --> 01:11:12,681 Are you okay? 840 01:11:13,680 --> 01:11:15,409 Oh, yeah, great. 841 01:11:20,960 --> 01:11:22,724 No, no. How are we gonna get back to the others? 842 01:11:23,800 --> 01:11:26,121 Relax. I'm gonna get us out of here. 843 01:11:27,200 --> 01:11:28,281 Here. 844 01:11:37,120 --> 01:11:38,724 Why are you helping us? 845 01:11:39,560 --> 01:11:41,722 Trust me, it's not my idea. 846 01:11:42,120 --> 01:11:44,930 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 847 01:11:45,560 --> 01:11:46,971 The what? 848 01:11:47,120 --> 01:11:49,566 You know, paradise. 849 01:11:50,240 --> 01:11:53,210 Safe from the sun, free of infection. 850 01:11:54,400 --> 01:11:57,324 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 851 01:11:58,320 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 852 01:12:02,320 --> 01:12:04,004 And you know where that is? 853 01:12:05,040 --> 01:12:06,201 No. 854 01:12:07,120 --> 01:12:09,805 But Jorge knows a guy. Marcus. 855 01:12:12,520 --> 01:12:14,602 He used to smuggle kids up into the mountains. 856 01:12:17,600 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 857 01:12:21,280 --> 01:12:22,691 "If he made it out"? 858 01:12:23,040 --> 01:12:25,281 You know what, you ask a lot of questions. 859 01:12:26,520 --> 01:12:29,967 Can you just come over here and help me with this? 860 01:12:31,000 --> 01:12:32,445 Please. 861 01:12:51,120 --> 01:12:52,963 Well, that doesn't sound good. 862 01:12:54,640 --> 01:12:55,721 Yeah. 863 01:12:56,920 --> 01:12:59,161 Down here they'll be full term. 864 01:13:01,840 --> 01:13:03,524 Let's go. 865 01:13:27,320 --> 01:13:28,924 I think it's this way. 866 01:13:30,160 --> 01:13:31,571 You think? 867 01:13:38,960 --> 01:13:40,962 Do people live down here? 868 01:13:41,120 --> 01:13:43,930 The Solar Storms forced people underground. 869 01:13:44,560 --> 01:13:47,882 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 870 01:13:48,800 --> 01:13:51,610 So, what about Jorge? Is he your father? 871 01:13:51,760 --> 01:13:53,171 Close enough. 872 01:13:53,600 --> 01:13:57,207 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 873 01:13:58,360 --> 01:14:01,728 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 874 01:14:03,840 --> 01:14:06,161 So you don't think the Right Arm is real? 875 01:14:12,040 --> 01:14:13,371 I think... 876 01:14:15,200 --> 01:14:17,567 hope is a dangerous thing. 877 01:14:18,240 --> 01:14:22,245 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 878 01:14:24,200 --> 01:14:26,771 Just thought Jorge was smarter than that. 879 01:14:36,240 --> 01:14:37,401 Damn. 880 01:14:56,400 --> 01:14:58,767 Hey, I think it might be this way. 881 01:15:00,600 --> 01:15:01,761 Brenda? 882 01:15:04,920 --> 01:15:06,126 Brenda? 883 01:15:06,280 --> 01:15:09,250 I'm over here. Look at this. 884 01:15:10,600 --> 01:15:11,931 What? What is it? 885 01:15:33,320 --> 01:15:35,322 What the hell is this? 886 01:15:36,760 --> 01:15:38,808 I don't know. 887 01:16:01,840 --> 01:16:03,126 Jesus. 888 01:16:46,000 --> 01:16:47,001 Go, go, go! 889 01:16:49,520 --> 01:16:50,965 Oh, my God! 890 01:16:51,840 --> 01:16:53,001 Come on! 891 01:17:00,040 --> 01:17:01,166 Keep going! 892 01:17:02,480 --> 01:17:04,050 We're almost there. Come on. 893 01:17:06,350 --> 01:17:08,230 Whoa, whoa, whoa, whoa! 894 01:17:19,680 --> 01:17:21,045 Come on! This way! 895 01:17:29,480 --> 01:17:32,086 Thomas! Come on! 896 01:17:40,480 --> 01:17:41,641 Okay. 897 01:17:48,400 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 898 01:17:51,560 --> 01:17:53,368 Keep going! 899 01:17:56,600 --> 01:17:57,601 Watch out! 900 01:18:11,240 --> 01:18:12,287 Are you okay? 901 01:18:12,760 --> 01:18:14,250 Come on! 902 01:18:16,520 --> 01:18:17,726 Follow me! 903 01:18:18,440 --> 01:18:19,771 Yeah, I'm behind you. 904 01:18:29,120 --> 01:18:30,042 Go, go, go! 905 01:18:41,120 --> 01:18:42,804 - Okay, go, go! - Come on! 906 01:18:49,880 --> 01:18:50,881 Brenda! 907 01:18:55,160 --> 01:18:56,321 Brenda! 908 01:18:56,800 --> 01:18:58,325 You okay? 909 01:18:59,400 --> 01:19:00,640 Yeah. 910 01:19:03,280 --> 01:19:06,124 Hang on, I'm gonna find a way down. 911 01:19:16,800 --> 01:19:18,802 No, Brenda, don't move. Don't move! 912 01:19:32,880 --> 01:19:34,120 - Come on. - I can't. 913 01:19:34,280 --> 01:19:36,044 Brenda, grab my hand. 914 01:19:37,480 --> 01:19:38,891 No, no! 915 01:19:41,640 --> 01:19:42,641 Thomas! 916 01:19:45,240 --> 01:19:46,366 - Brenda! - I can't reach! 917 01:19:53,880 --> 01:19:55,767 Come on! 918 01:19:56,680 --> 01:19:57,681 Brenda! 919 01:20:10,040 --> 01:20:11,485 Got you. 920 01:20:21,440 --> 01:20:23,727 We can get down here. Come on. 921 01:20:32,280 --> 01:20:33,930 Hey, you hear that? 922 01:20:37,320 --> 01:20:38,606 You all right? 923 01:20:45,000 --> 01:20:46,365 Shit. 924 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Brenda... 925 01:20:52,320 --> 01:20:56,370 Yeah, yeah. I know. 926 01:21:00,800 --> 01:21:03,041 Let's just go find Marcus. 927 01:21:17,320 --> 01:21:18,321 Okay. 928 01:21:18,480 --> 01:21:20,323 Try to blend in. 929 01:21:59,000 --> 01:22:00,843 Are you sure this is the place? 930 01:22:01,760 --> 01:22:03,524 You here for the party? 931 01:22:04,840 --> 01:22:07,001 Uh.... No. 932 01:22:07,880 --> 01:22:10,042 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 933 01:22:10,200 --> 01:22:12,407 This is my place. 934 01:22:17,440 --> 01:22:19,249 Are you Marcus? 935 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Marcus doesn't live here anymore. 936 01:22:23,560 --> 01:22:25,210 Do you know where we can find him? 937 01:22:26,520 --> 01:22:29,524 Sure, sure. He's over in Zone B. 938 01:22:30,880 --> 01:22:32,041 Okay. What's Zone B? 939 01:22:32,200 --> 01:22:34,248 It's where they burn the bodies. 940 01:22:37,720 --> 01:22:39,722 Okay, look, has anyone else been by here... 941 01:22:39,880 --> 01:22:41,644 looking for him? 942 01:22:41,800 --> 01:22:43,802 Group of kids around our age? They had a girl with them. 943 01:22:43,960 --> 01:22:45,610 Dark hair. 944 01:22:45,760 --> 01:22:49,731 You know... I think they might be inside. 945 01:22:50,760 --> 01:22:51,761 Here. 946 01:22:54,880 --> 01:22:56,484 Drink this. 947 01:22:58,240 --> 01:22:59,730 What is it? 948 01:23:00,320 --> 01:23:02,482 The price of admission. 949 01:23:07,560 --> 01:23:08,721 Drink it! 950 01:23:15,360 --> 01:23:16,566 Your turn. 951 01:23:31,000 --> 01:23:32,525 All right. 952 01:23:33,560 --> 01:23:35,005 You two, enjoy the party. 953 01:23:53,280 --> 01:23:54,281 Maybe we should split up. 954 01:23:55,320 --> 01:23:57,163 See if we can find the others. 955 01:23:58,920 --> 01:23:59,887 Hey. 956 01:24:01,320 --> 01:24:03,288 Don't drink anything else. 957 01:24:44,920 --> 01:24:46,570 That was fun! 958 01:24:48,240 --> 01:24:49,582 What? 959 01:24:59,280 --> 01:25:00,645 Brenda? 960 01:25:01,280 --> 01:25:03,567 They're not here. 961 01:25:04,920 --> 01:25:09,482 Okay, well... we should keep looking. 962 01:25:10,720 --> 01:25:11,881 Why? 963 01:25:12,760 --> 01:25:14,410 We couldn't find the Right Arm anyway. 964 01:25:16,200 --> 01:25:18,567 Not without Marcus. 965 01:25:19,040 --> 01:25:21,247 Your friends are gone. 966 01:25:22,040 --> 01:25:23,929 It's over. 967 01:25:24,680 --> 01:25:25,841 It's just us now. 968 01:25:28,200 --> 01:25:30,089 Just try and relax. 969 01:25:31,320 --> 01:25:32,685 Let go. 970 01:25:33,960 --> 01:25:35,325 How? 971 01:25:36,240 --> 01:25:37,765 Like this. 972 01:25:58,880 --> 01:26:00,450 What? 973 01:26:02,560 --> 01:26:04,483 You're not her. 974 01:26:15,080 --> 01:26:16,161 Brenda. 975 01:26:28,880 --> 01:26:30,006 Thomas. 976 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Hey. 977 01:27:15,440 --> 01:27:16,885 Hey. Did anyone see you come here? 978 01:27:17,080 --> 01:27:18,320 No, what are you talking about? 979 01:27:18,480 --> 01:27:19,686 We don't have a lot of time. 980 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Thomas, what's wrong? 981 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 I just had to see you... 982 01:27:22,840 --> 01:27:24,604 and just try to explain things before... 983 01:27:26,120 --> 01:27:28,207 - Oh, no. - Thomas! 984 01:27:28,360 --> 01:27:30,658 Just listen to me, okay? Whatever they tell you about me, 985 01:27:30,778 --> 01:27:33,724 whatever they say, I just need you to know I had to do it. 986 01:27:34,200 --> 01:27:35,281 Okay? 987 01:27:35,720 --> 01:27:37,290 What did you do? 988 01:27:38,200 --> 01:27:40,726 I just couldn't keep watching them die. 989 01:27:41,800 --> 01:27:43,802 Over here! Come on. 990 01:27:43,960 --> 01:27:46,171 - No! - I'm sorry. 991 01:27:46,560 --> 01:27:47,322 Thomas! 992 01:27:48,440 --> 01:27:50,522 Hey, Hey, you're okay. 993 01:27:51,920 --> 01:27:53,381 Hi. 994 01:27:54,800 --> 01:27:57,121 We have to stop meeting like this. 995 01:27:59,600 --> 01:28:01,364 Welcome back, you ugly shank. 996 01:28:06,840 --> 01:28:10,811 I suggest that you talk! You son of a bitch! 997 01:28:11,840 --> 01:28:13,377 Damn it! 998 01:28:13,477 --> 01:28:16,886 I'm sorry, you're going to have to leave my house. 999 01:28:17,640 --> 01:28:19,768 Looks like you've been having fun. 1000 01:28:20,160 --> 01:28:23,369 Listen. I don't enjoy hurting you. 1001 01:28:24,160 --> 01:28:25,446 Okay? 1002 01:28:26,480 --> 01:28:28,482 Where is the Right Arm, Marcus? 1003 01:28:29,120 --> 01:28:30,724 Wait, this is Marcus? 1004 01:28:32,160 --> 01:28:33,969 The kid catches on quick. 1005 01:28:34,160 --> 01:28:36,686 Are you the brains of the operation? 1006 01:28:37,440 --> 01:28:38,851 I know you know where they're hiding. 1007 01:28:40,400 --> 01:28:44,689 So you tell me, and I'll make you a deal. 1008 01:28:45,320 --> 01:28:47,368 You can come with us. 1009 01:28:47,520 --> 01:28:50,046 I burned that bridge a long time ago. 1010 01:28:50,640 --> 01:28:53,962 Besides, I made my own deal. 1011 01:28:54,960 --> 01:28:59,204 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1012 01:29:01,240 --> 01:29:02,765 What's he talking about? 1013 01:29:03,160 --> 01:29:07,722 I'm talking about supply and demand. 1014 01:29:08,280 --> 01:29:10,601 WICKED wants all the Immunes they can get. 1015 01:29:11,440 --> 01:29:12,965 I help provide that for them. 1016 01:29:13,920 --> 01:29:15,922 So I lure the kids in... 1017 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 they get drunk, they have a good time. 1018 01:29:17,840 --> 01:29:21,128 And then, later, WICKED comes in... 1019 01:29:22,120 --> 01:29:25,363 they separate the wheat from the chaff. 1020 01:29:29,920 --> 01:29:31,445 I changed my mind, hermano. 1021 01:29:33,880 --> 01:29:35,803 I do enjoy hurting you. 1022 01:29:41,000 --> 01:29:43,162 Talk! Talk! 1023 01:29:43,320 --> 01:29:44,845 Okay! Jesus! 1024 01:29:45,000 --> 01:29:46,923 But I'm not making any promises. 1025 01:29:47,080 --> 01:29:49,367 These guys like to move around. 1026 01:29:55,360 --> 01:29:57,408 They have an outpost in the mountains. 1027 01:29:58,000 --> 01:29:59,729 But it's a long way away. 1028 01:30:00,320 --> 01:30:03,210 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1029 01:30:05,160 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1030 01:30:10,400 --> 01:30:12,050 Where's Bertha? 1031 01:30:13,880 --> 01:30:15,530 Not Bertha. 1032 01:31:12,800 --> 01:31:15,804 Well, I guess we're on foot. 1033 01:31:54,321 --> 01:31:55,847 - Get down! - Take cover! 1034 01:32:01,520 --> 01:32:03,568 Hey, is everyone okay out there? 1035 01:32:03,720 --> 01:32:04,846 We're fine. 1036 01:32:05,040 --> 01:32:07,247 Anyone know where those bloody shots came from? 1037 01:32:07,600 --> 01:32:11,047 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1038 01:32:22,960 --> 01:32:24,450 What do we do? 1039 01:32:24,640 --> 01:32:25,801 Here. 1040 01:32:25,960 --> 01:32:27,530 Hold this. 1041 01:32:27,680 --> 01:32:29,887 We gotta create a diversion. 1042 01:32:30,960 --> 01:32:32,485 You get ready to chuck it. 1043 01:32:35,320 --> 01:32:37,049 Everybody! 1044 01:32:37,200 --> 01:32:38,565 Get set to sprint back to the truck! 1045 01:32:38,720 --> 01:32:40,324 And hold your ears! 1046 01:32:41,040 --> 01:32:42,883 Ready? One... 1047 01:32:44,200 --> 01:32:45,201 Two... 1048 01:32:46,800 --> 01:32:47,801 Drop it. 1049 01:32:51,160 --> 01:32:52,321 Now! 1050 01:32:55,400 --> 01:32:56,322 I said drop it! 1051 01:33:01,160 --> 01:33:02,889 On your feet. Let's go. 1052 01:33:03,680 --> 01:33:06,411 Let's go! Move! 1053 01:33:06,600 --> 01:33:08,250 - Back up! - Easy. 1054 01:33:09,160 --> 01:33:10,161 You two, over here now! 1055 01:33:10,320 --> 01:33:12,926 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1056 01:33:14,520 --> 01:33:15,851 Slowly. 1057 01:33:19,880 --> 01:33:20,847 Aris? 1058 01:33:24,280 --> 01:33:25,520 Oh, my God. Harriet? 1059 01:33:25,680 --> 01:33:27,887 My God. What the hell are you doing here? 1060 01:33:31,760 --> 01:33:32,682 Sonya. 1061 01:33:32,840 --> 01:33:35,127 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1062 01:33:35,880 --> 01:33:37,211 You all right, man? 1063 01:33:37,360 --> 01:33:38,361 - How...? - Uh? 1064 01:33:38,520 --> 01:33:39,885 What's happening? 1065 01:33:40,280 --> 01:33:41,884 We were in the maze together. 1066 01:33:46,120 --> 01:33:48,566 We're clear, guys! Come on out! 1067 01:33:48,720 --> 01:33:50,370 Copy that! We're clear! 1068 01:33:50,560 --> 01:33:52,210 Stand down! 1069 01:33:58,400 --> 01:34:00,448 My God, you're alive. 1070 01:34:04,720 --> 01:34:05,926 Back it up, Joe! 1071 01:34:06,080 --> 01:34:07,411 Back it up! 1072 01:34:13,800 --> 01:34:15,564 We're taking them to base. 1073 01:34:15,720 --> 01:34:18,405 Wait, so, how did you guys get here? 1074 01:34:19,320 --> 01:34:21,163 - The Right Arm got us out. - Wait, wait. 1075 01:34:22,560 --> 01:34:25,404 The Right Arm? Do you know where they are? 1076 01:34:27,920 --> 01:34:28,921 Hop in. 1077 01:35:09,120 --> 01:35:11,202 They've been planning this for over a year now. 1078 01:35:12,120 --> 01:35:13,690 This is all for us. 1079 01:35:13,840 --> 01:35:15,683 You guys are lucky you found us when you did. 1080 01:35:15,840 --> 01:35:17,842 We're moving out at first light. 1081 01:35:18,000 --> 01:35:20,490 - Where's Vince? - Somewhere over there, I think. 1082 01:35:21,280 --> 01:35:22,566 Who's Vince? 1083 01:35:22,720 --> 01:35:26,361 He's the one who decides if you get to stay. 1084 01:35:27,400 --> 01:35:29,368 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1085 01:35:29,520 --> 01:35:31,409 Yeah, we were. 1086 01:35:32,680 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1087 01:35:39,200 --> 01:35:41,646 Lot of good people died getting us this far. 1088 01:35:43,560 --> 01:35:44,846 Who are they? 1089 01:35:45,000 --> 01:35:46,570 They're Immunes. 1090 01:35:46,760 --> 01:35:48,683 Caught 'em coming up the mountain. 1091 01:35:49,320 --> 01:35:50,845 Did you check 'em? 1092 01:35:51,760 --> 01:35:55,162 I know this guy, Aris. I trust him. 1093 01:35:56,080 --> 01:35:57,844 Well, I don't. Check 'em. 1094 01:35:59,440 --> 01:36:00,771 Hey, boss... 1095 01:36:02,400 --> 01:36:04,164 Brenda! Brenda! 1096 01:36:04,720 --> 01:36:06,370 What's going on? 1097 01:36:07,520 --> 01:36:09,409 Brenda! Brenda. 1098 01:36:09,560 --> 01:36:12,848 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1099 01:36:13,000 --> 01:36:14,206 What's going on with her? 1100 01:36:14,360 --> 01:36:16,522 I don't know. Brenda, are you all right? 1101 01:36:16,680 --> 01:36:19,045 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1102 01:36:19,960 --> 01:36:20,722 Shit! 1103 01:36:20,920 --> 01:36:22,126 - Crank! We got a Crank! - No! 1104 01:36:22,280 --> 01:36:23,770 - No! - Wait, wait! 1105 01:36:23,960 --> 01:36:25,530 - Step back! - Listen, okay? 1106 01:36:25,680 --> 01:36:27,523 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1107 01:36:27,680 --> 01:36:29,882 - You shouldn't have brought her here! - I know. 1108 01:36:30,200 --> 01:36:32,123 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1109 01:36:32,280 --> 01:36:35,571 - Step back! - I understand, okay? I understand. 1110 01:36:35,720 --> 01:36:39,202 Just listen. Please. Please, okay? I told her that you could help. 1111 01:36:40,080 --> 01:36:41,764 Okay? No. 1112 01:36:42,200 --> 01:36:43,964 There's got to be something you can do. 1113 01:36:46,720 --> 01:36:49,326 Yeah, there is. 1114 01:36:53,640 --> 01:36:56,128 - I can put her out of her misery. - No! No! 1115 01:36:56,280 --> 01:36:58,886 Vince, that's enough! Let him go. 1116 01:36:59,800 --> 01:37:01,325 Let him go! 1117 01:37:01,920 --> 01:37:05,970 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1118 01:37:06,120 --> 01:37:08,566 No, but he can. 1119 01:37:11,320 --> 01:37:12,810 Hello, Thomas. 1120 01:37:15,240 --> 01:37:16,287 What? 1121 01:37:18,240 --> 01:37:19,924 You know me? 1122 01:37:21,280 --> 01:37:22,441 Interesting. 1123 01:37:24,240 --> 01:37:26,641 It makes sense they'd put you in the maze. 1124 01:37:27,760 --> 01:37:29,330 Though I must admit... 1125 01:37:29,800 --> 01:37:32,485 I was worried they'd kill you after what you did. 1126 01:37:34,440 --> 01:37:35,805 What I did? 1127 01:37:38,800 --> 01:37:42,600 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1128 01:37:43,200 --> 01:37:45,521 watching your friends die, one by one. 1129 01:37:47,120 --> 01:37:48,849 The last time we spoke... 1130 01:37:49,000 --> 01:37:52,800 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1131 01:37:55,200 --> 01:37:56,964 He was our source. 1132 01:37:58,440 --> 01:38:00,886 We couldn't have pulled all this off without him. 1133 01:38:02,480 --> 01:38:03,845 Take her to the tent. 1134 01:38:04,480 --> 01:38:06,482 Get these guys some warm clothes. 1135 01:38:07,680 --> 01:38:10,165 - Careful. - Come on. 1136 01:38:14,680 --> 01:38:17,206 Hey, it's the least we can do. 1137 01:38:17,840 --> 01:38:19,808 Thomas, come on. 1138 01:38:21,480 --> 01:38:23,323 I need to get some blood from you. 1139 01:38:30,320 --> 01:38:32,926 In the beginning, we were lost. 1140 01:38:33,880 --> 01:38:36,167 All we knew for sure... 1141 01:38:36,320 --> 01:38:39,722 was that the younger you were, the stronger your chances. 1142 01:38:40,560 --> 01:38:42,210 You worked for WICKED? 1143 01:38:44,560 --> 01:38:46,688 Long time ago. 1144 01:38:47,440 --> 01:38:49,681 You know, at first, we had the best intentions. 1145 01:38:50,360 --> 01:38:52,681 Find a cure, save the world. 1146 01:38:54,000 --> 01:38:57,686 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1147 01:38:58,520 --> 01:38:59,851 But why? 1148 01:39:00,240 --> 01:39:02,288 Eventually, we found an answer. 1149 01:39:02,840 --> 01:39:05,525 An enzyme produced by the brains of the immune. 1150 01:39:05,680 --> 01:39:07,091 Once separated from the bloodstream... 1151 01:39:07,240 --> 01:39:10,687 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1152 01:39:11,720 --> 01:39:13,927 So, you found a cure? 1153 01:39:14,440 --> 01:39:15,805 Not exactly. 1154 01:39:17,240 --> 01:39:21,609 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1155 01:39:22,360 --> 01:39:23,600 The young. 1156 01:39:25,360 --> 01:39:27,727 Of course, that didn't stop WICKED. 1157 01:39:27,880 --> 01:39:28,927 If they had their way... 1158 01:39:29,080 --> 01:39:31,970 they'd sacrifice an entire generation. 1159 01:39:32,120 --> 01:39:34,805 All for this. 1160 01:39:35,920 --> 01:39:37,251 A gift of biology. 1161 01:39:37,400 --> 01:39:39,084 Of evolution. 1162 01:39:40,880 --> 01:39:43,087 But one not meant for all of us. 1163 01:40:00,480 --> 01:40:02,130 How long will that give her? 1164 01:40:02,280 --> 01:40:04,851 It's different for everyone. A few months maybe. 1165 01:40:06,240 --> 01:40:08,242 But that's the catch, isn't it? 1166 01:40:09,320 --> 01:40:10,845 She'll always need more. 1167 01:40:12,760 --> 01:40:13,966 Okay. 1168 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 Let's go outside. Let them rest. 1169 01:40:17,760 --> 01:40:18,761 Let's go. 1170 01:40:20,480 --> 01:40:21,925 She'll be fine. 1171 01:40:31,320 --> 01:40:32,862 Thomas. 1172 01:40:33,560 --> 01:40:36,564 You know she can't come with us, right? 1173 01:41:34,320 --> 01:41:35,890 He was my brother. 1174 01:41:37,520 --> 01:41:39,568 Hey. Sorry. 1175 01:41:39,720 --> 01:41:41,722 Are you okay? How are you feeling? 1176 01:41:45,360 --> 01:41:47,488 You remind me of him. 1177 01:41:50,040 --> 01:41:52,691 He always saw the best in people. 1178 01:41:54,520 --> 01:41:56,090 Where is he now? 1179 01:42:03,520 --> 01:42:05,249 I don't know. 1180 01:42:07,040 --> 01:42:09,168 When we were kids... 1181 01:42:09,320 --> 01:42:12,085 we were taken in by one of WICKED's camps. 1182 01:42:15,440 --> 01:42:17,568 They gave us a bunch of tests. 1183 01:42:19,240 --> 01:42:21,049 They didn't want me. 1184 01:42:23,600 --> 01:42:25,250 They wanted him, though. 1185 01:42:31,080 --> 01:42:34,163 They didn't even let me say good-bye. 1186 01:42:40,840 --> 01:42:42,524 What was his name? 1187 01:42:46,520 --> 01:42:48,249 George. 1188 01:43:04,240 --> 01:43:05,571 That was Chuck. 1189 01:43:12,120 --> 01:43:14,361 How did he die? 1190 01:43:19,480 --> 01:43:21,130 Saving my life. 1191 01:43:35,640 --> 01:43:36,971 Get some rest. 1192 01:43:44,560 --> 01:43:46,130 Hermano. 1193 01:43:51,480 --> 01:43:53,323 If anything were to happen to her, I... 1194 01:43:53,480 --> 01:43:55,482 I know, I know. 1195 01:43:55,920 --> 01:43:57,843 You should get in there. Go talk to her. 1196 01:44:02,360 --> 01:44:04,203 I guess I owe you, now. 1197 01:44:15,960 --> 01:44:19,043 So we broke out. I'm telling the truth. 1198 01:44:29,680 --> 01:44:31,648 I wish Alby could've seen all this. 1199 01:44:34,440 --> 01:44:35,965 And Winston. 1200 01:44:40,080 --> 01:44:41,286 And Chuck. 1201 01:44:43,880 --> 01:44:45,928 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1202 01:44:47,120 --> 01:44:48,246 Yeah. 1203 01:44:51,800 --> 01:44:53,211 Hey, Aris! 1204 01:44:54,200 --> 01:44:55,531 Hey, guys! 1205 01:44:56,760 --> 01:44:58,364 I kinda like that kid. 1206 01:44:59,600 --> 01:45:02,809 Yeah. I still don't trust him, though. 1207 01:45:09,400 --> 01:45:11,448 Hey, where's Teresa? 1208 01:45:11,600 --> 01:45:13,170 She went up there. 1209 01:45:30,080 --> 01:45:32,401 Hey, you okay? 1210 01:45:32,560 --> 01:45:34,767 What are you doing up here? 1211 01:45:36,440 --> 01:45:37,930 Just thinking. 1212 01:45:42,080 --> 01:45:43,730 All right, I'll let you be alone. 1213 01:45:47,360 --> 01:45:49,203 Do you remember your mother? 1214 01:45:57,520 --> 01:45:58,931 I think so. 1215 01:46:00,920 --> 01:46:02,570 I remember mine. 1216 01:46:05,120 --> 01:46:07,122 She was a beautiful woman. 1217 01:46:07,880 --> 01:46:09,609 Everybody loved her. 1218 01:46:11,200 --> 01:46:13,441 And before WICKED, she was all I had. 1219 01:46:18,400 --> 01:46:22,689 When she got sick, I didn't know what to do. 1220 01:46:24,480 --> 01:46:27,324 I just kept her locked up. Hidden. 1221 01:46:28,680 --> 01:46:30,523 I thought she'd get better. 1222 01:46:32,960 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1223 01:46:38,840 --> 01:46:42,322 And then, one night, she just stopped. 1224 01:46:43,760 --> 01:46:45,330 She was finally quiet. 1225 01:46:48,240 --> 01:46:50,004 I went down to her room. 1226 01:46:52,800 --> 01:46:54,564 And there was blood everywhere. 1227 01:46:55,960 --> 01:46:58,122 But she was just sat there, calm. 1228 01:46:59,360 --> 01:47:00,850 She said she was feeling better. 1229 01:47:01,840 --> 01:47:04,491 The visions were gone. She'd taken care of them. 1230 01:47:07,040 --> 01:47:09,884 She took her eyes out, Thomas. 1231 01:47:12,800 --> 01:47:16,361 There are millions of people suffering out there. 1232 01:47:16,520 --> 01:47:18,966 Millions of stories, just like mine. 1233 01:47:22,760 --> 01:47:25,161 We can't turn our backs on them. 1234 01:47:26,480 --> 01:47:27,925 I won't. 1235 01:47:32,160 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1236 01:47:35,040 --> 01:47:37,691 I'm saying, I want you to understand. 1237 01:47:39,400 --> 01:47:41,050 Understand what? 1238 01:47:42,960 --> 01:47:44,291 Why I did it. 1239 01:47:55,920 --> 01:47:57,126 Teresa... 1240 01:47:57,800 --> 01:47:59,962 Please don't fight them, Thomas. 1241 01:48:01,440 --> 01:48:02,771 What have you done? 1242 01:48:05,200 --> 01:48:06,929 What have you done? 1243 01:48:26,400 --> 01:48:28,289 No! 1244 01:48:48,800 --> 01:48:51,485 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1245 01:49:07,720 --> 01:49:09,051 Go, go! 1246 01:49:11,280 --> 01:49:12,281 Take 'em out! 1247 01:49:16,200 --> 01:49:17,440 Tyson! 1248 01:49:19,400 --> 01:49:21,084 - Stop! - Don't move! 1249 01:49:22,680 --> 01:49:24,011 Where's Thomas? 1250 01:49:25,520 --> 01:49:27,648 Harriet! Ammo! 1251 01:49:29,200 --> 01:49:30,486 Vince! Harriet! 1252 01:49:30,640 --> 01:49:32,085 - Come on! - Over here! 1253 01:49:32,240 --> 01:49:35,089 - How can we help? - You need to cover us! 1254 01:49:35,960 --> 01:49:37,291 Ammo! 1255 01:49:37,680 --> 01:49:40,047 Hey! Do you know how to use this thing? 1256 01:49:40,200 --> 01:49:41,201 Cover me! 1257 01:49:41,440 --> 01:49:43,169 This fifty's our only chance! 1258 01:49:54,200 --> 01:49:55,201 Brenda! 1259 01:50:01,760 --> 01:50:03,882 - You dumbass. - Come on! 1260 01:50:04,640 --> 01:50:06,768 Are you trying to get yourself killed? 1261 01:50:08,120 --> 01:50:10,282 We gotta take cover! 1262 01:50:10,440 --> 01:50:12,727 We have to go. Now, while we still have the chance. 1263 01:50:12,880 --> 01:50:16,686 - I gotta go find the others. - No! Look! Look. 1264 01:50:16,880 --> 01:50:18,769 You can't help them. 1265 01:50:23,360 --> 01:50:25,949 Vince, hurry up! There's too many of them. 1266 01:50:31,280 --> 01:50:32,829 I'm out! 1267 01:50:35,040 --> 01:50:37,642 - Look out! - Shit! 1268 01:50:45,240 --> 01:50:47,720 All right, take me down. 1269 01:50:51,400 --> 01:50:53,402 Shit. Shit. 1270 01:50:55,720 --> 01:50:57,245 I'm sorry. 1271 01:50:57,920 --> 01:50:59,410 There's just nothing you can do for them. 1272 01:50:59,560 --> 01:51:03,610 If we don't move now, we won't be much better off. 1273 01:51:06,840 --> 01:51:09,402 - You guys gotta go right now. - What? 1274 01:51:09,600 --> 01:51:12,171 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1275 01:51:12,800 --> 01:51:13,926 Thomas... 1276 01:51:18,760 --> 01:51:20,489 I can't leave without them. 1277 01:51:23,120 --> 01:51:24,281 Go. 1278 01:51:26,200 --> 01:51:27,611 Good luck, kid. 1279 01:51:28,600 --> 01:51:31,968 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1280 01:51:32,600 --> 01:51:34,364 Let's go, come on. Come on! 1281 01:52:01,240 --> 01:52:02,827 Let's go, let's go! 1282 01:52:08,080 --> 01:52:10,048 - Are you okay? - Yeah. 1283 01:52:14,120 --> 01:52:17,886 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1284 01:52:19,800 --> 01:52:20,926 B-4. 1285 01:52:22,320 --> 01:52:23,481 How many did we get? 1286 01:52:23,640 --> 01:52:25,244 All of them. Give or take. 1287 01:52:25,400 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1288 01:52:26,600 --> 01:52:28,170 Well, they lost a few. 1289 01:52:30,840 --> 01:52:32,171 A-4. 1290 01:52:35,160 --> 01:52:36,161 A-6. 1291 01:52:41,160 --> 01:52:42,161 B-3. 1292 01:52:43,000 --> 01:52:44,764 Where's Thomas? 1293 01:52:44,920 --> 01:52:46,649 Right here. 1294 01:52:47,480 --> 01:52:48,686 Freeze! 1295 01:52:50,920 --> 01:52:52,269 Go! 1296 01:52:57,480 --> 01:52:58,641 Thomas. 1297 01:53:01,520 --> 01:53:02,965 Get him in line. 1298 01:53:10,320 --> 01:53:11,367 Okay. 1299 01:53:14,120 --> 01:53:15,360 Bring her in. 1300 01:53:19,120 --> 01:53:20,724 Why didn't you run? 1301 01:53:24,680 --> 01:53:26,409 I'm tired of running. 1302 01:54:25,240 --> 01:54:26,241 Is this all of them? 1303 01:54:26,400 --> 01:54:27,890 Most of them. 1304 01:54:28,720 --> 01:54:29,801 It'll be enough. 1305 01:54:30,280 --> 01:54:31,361 Start loading them in. 1306 01:54:31,520 --> 01:54:32,681 Yes, ma'am. 1307 01:54:32,880 --> 01:54:34,120 Okay, you heard. Let's go! 1308 01:54:34,280 --> 01:54:35,361 Get 'em on! 1309 01:54:45,120 --> 01:54:46,804 Hello, Thomas. 1310 01:54:54,320 --> 01:54:56,288 I'm glad you're safe. 1311 01:54:57,080 --> 01:54:58,241 What the hell? 1312 01:54:58,800 --> 01:54:59,801 Teresa? 1313 01:55:00,120 --> 01:55:01,770 Wait, what's going on? 1314 01:55:02,480 --> 01:55:03,561 She's with them. 1315 01:55:05,640 --> 01:55:06,801 Since when? 1316 01:55:08,240 --> 01:55:11,244 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1317 01:55:11,400 --> 01:55:16,167 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1318 01:55:20,120 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1319 01:55:21,280 --> 01:55:22,611 I'm sorry. 1320 01:55:23,800 --> 01:55:26,963 I had no choice. This is the only way. 1321 01:55:27,120 --> 01:55:29,441 We have to find a cure. 1322 01:55:29,600 --> 01:55:32,843 She's right. This is all just a means to an end. 1323 01:55:33,000 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1324 01:55:35,520 --> 01:55:37,329 No matter what you think of me... 1325 01:55:37,480 --> 01:55:39,448 I am not a monster. I'm a doctor. 1326 01:55:39,600 --> 01:55:42,206 I swore an oath to find a cure! 1327 01:55:42,840 --> 01:55:44,046 No matter the cost. 1328 01:55:47,840 --> 01:55:50,047 I just need more time. 1329 01:55:50,880 --> 01:55:52,484 More blood. 1330 01:55:55,840 --> 01:55:57,365 Hello, Mary. 1331 01:55:57,840 --> 01:55:59,888 I hoped we'd meet again. 1332 01:56:00,040 --> 01:56:02,042 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1333 01:56:02,680 --> 01:56:06,890 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1334 01:56:08,320 --> 01:56:10,641 At least my conscience is clear. 1335 01:56:12,720 --> 01:56:14,404 So is mine. 1336 01:56:18,560 --> 01:56:21,568 Mary? Mary? Mary! 1337 01:56:23,520 --> 01:56:25,887 Mary! Mary! 1338 01:56:26,880 --> 01:56:28,245 Get off me! 1339 01:56:28,840 --> 01:56:31,408 Mary? Mary? Mary? 1340 01:56:33,360 --> 01:56:34,486 Mary? 1341 01:56:35,640 --> 01:56:36,766 No! 1342 01:56:38,040 --> 01:56:40,327 Mary! No! 1343 01:56:41,360 --> 01:56:42,566 Come on, Janson. 1344 01:56:42,760 --> 01:56:44,524 Load them up. Let's go. 1345 01:56:44,720 --> 01:56:47,166 All these people. Get rid of them. 1346 01:56:47,320 --> 01:56:48,765 Let's go. Let's go! 1347 01:56:49,240 --> 01:56:51,041 - Let go of me! - Sonya! Aris! 1348 01:56:53,520 --> 01:56:55,601 Get back! Everyone, stand back! 1349 01:56:56,160 --> 01:56:58,003 - Stand back! - Hold your fire! 1350 01:56:58,160 --> 01:56:59,525 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1351 01:56:59,840 --> 01:57:02,366 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1352 01:57:02,520 --> 01:57:04,648 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1353 01:57:04,800 --> 01:57:06,290 Thomas, please stop. 1354 01:57:06,520 --> 01:57:09,967 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1355 01:57:10,120 --> 01:57:11,531 And I'm supposed to trust you now? 1356 01:57:11,680 --> 01:57:13,762 It's true. It was her only condition. 1357 01:57:13,960 --> 01:57:15,041 Shut up! 1358 01:57:15,280 --> 01:57:17,442 Everything can go back to the way it was. 1359 01:57:18,360 --> 01:57:19,361 Thomas... 1360 01:57:20,280 --> 01:57:21,850 do you really want all of them to die? 1361 01:57:23,280 --> 01:57:26,011 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1362 01:57:35,680 --> 01:57:37,728 We're with you, Thomas. 1363 01:57:38,520 --> 01:57:39,806 No. 1364 01:57:40,360 --> 01:57:41,521 Don't. 1365 01:57:42,080 --> 01:57:43,650 - Do it, Thomas. - We're ready. 1366 01:57:45,560 --> 01:57:48,361 - We're not going back there. - Thomas? 1367 01:57:49,120 --> 01:57:50,804 It's the only way. 1368 01:57:53,040 --> 01:57:54,007 Thomas! 1369 01:58:10,005 --> 01:58:12,320 We gotta move! Let's Split! 1370 01:58:15,880 --> 01:58:18,042 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1371 01:58:19,520 --> 01:58:20,580 You good? 1372 01:58:20,680 --> 01:58:22,569 Freeze! Drop it, kid! 1373 01:58:24,560 --> 01:58:26,210 Run! Get down! 1374 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 Freeze! 1375 01:58:46,880 --> 01:58:48,006 What a waste. 1376 01:59:03,800 --> 01:59:05,882 Vince, go! 1377 01:59:07,040 --> 01:59:08,326 Now! 1378 01:59:21,400 --> 01:59:22,731 Keep going. I got you. 1379 01:59:30,680 --> 01:59:32,887 Get outta here! Go! Go! 1380 01:59:34,400 --> 01:59:35,845 Come on, Thomas! Get outta here! 1381 01:59:36,000 --> 01:59:37,001 Minho, let's go! 1382 01:59:37,160 --> 01:59:38,321 Get out of here! Go! 1383 01:59:39,920 --> 01:59:40,921 Get down! 1384 01:59:47,440 --> 01:59:48,882 Minho! 1385 01:59:53,120 --> 01:59:54,769 Minho! 1386 01:59:58,720 --> 02:00:00,927 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1387 02:00:01,240 --> 02:00:02,668 Minho! 1388 02:00:03,920 --> 02:00:05,403 Thomas! 1389 02:00:07,640 --> 02:00:08,801 Minho! 1390 02:00:09,440 --> 02:00:10,885 Go! Come on! 1391 02:00:11,040 --> 02:00:13,247 Minho! 1392 02:01:35,760 --> 02:01:37,569 What do we do now? 1393 02:01:40,720 --> 02:01:43,087 Well, we pick up what's left of us. 1394 02:01:44,440 --> 02:01:45,441 We stick to the plan. 1395 02:01:45,600 --> 02:01:47,762 We get you kids to the safe haven. 1396 02:01:56,440 --> 02:01:58,841 Then we start over, I guess. 1397 02:02:06,680 --> 02:02:08,444 I'm not going with you. 1398 02:02:11,320 --> 02:02:12,481 What? 1399 02:02:14,080 --> 02:02:16,321 I made a promise to Minho. 1400 02:02:16,960 --> 02:02:19,008 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1401 02:02:21,720 --> 02:02:23,370 Hey, kid, look around you. 1402 02:02:23,560 --> 02:02:26,040 All right? WICKED just kicked our ass. 1403 02:02:28,280 --> 02:02:30,647 You think about where you're headed. 1404 02:02:31,160 --> 02:02:33,811 I'm not asking anyone to come with me. 1405 02:02:34,960 --> 02:02:36,485 Thomas, listen to me. 1406 02:02:37,320 --> 02:02:42,565 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1407 02:02:44,120 --> 02:02:46,600 So, if there was any way that we could help him... 1408 02:02:46,760 --> 02:02:49,445 trust me, I would be up there standing next to you. 1409 02:02:49,600 --> 02:02:51,841 This, what you're talking about... 1410 02:02:52,600 --> 02:02:54,284 is impossible. 1411 02:02:55,960 --> 02:02:57,962 More like suicide. 1412 02:03:01,000 --> 02:03:02,126 Maybe. 1413 02:03:03,480 --> 02:03:05,721 But I know what I'm supposed to do now. 1414 02:03:08,200 --> 02:03:12,125 It's not just about Minho. It's about all of us. 1415 02:03:12,320 --> 02:03:15,722 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1416 02:03:17,640 --> 02:03:19,051 They'll never stop. 1417 02:03:22,320 --> 02:03:25,483 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1418 02:03:29,000 --> 02:03:31,685 I'm gonna kill Ava Paige. 1419 02:03:35,640 --> 02:03:37,165 I have to admit... 1420 02:03:39,320 --> 02:03:41,402 I'd like some revenge. 1421 02:03:46,680 --> 02:03:48,921 Well, that's a good speech, kid. 1422 02:03:50,720 --> 02:03:52,404 So, what's your plan? 89081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.