All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,920 --> 00:01:22,020 They're late. 2 00:02:40,430 --> 00:02:41,500 Brenda, we're coming up behind. 3 00:02:41,500 --> 00:02:42,830 Keep 'em busy. 4 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 Hang on! 5 00:02:55,180 --> 00:02:56,450 Call it in! 6 00:02:57,510 --> 00:02:58,580 Transport zero-one-niner, 7 00:02:58,580 --> 00:02:59,950 we got trouble on the rail line. 8 00:02:59,950 --> 00:03:02,780 Mile 23, send backup! Send backup! 9 00:03:02,790 --> 00:03:04,750 Roger that. On our way. 10 00:03:19,370 --> 00:03:21,570 This is crazy, Thomas! 11 00:03:25,340 --> 00:03:26,540 Whoa! 12 00:03:31,050 --> 00:03:32,050 Hang on. 13 00:03:43,190 --> 00:03:44,730 Get me closer! 14 00:03:58,610 --> 00:03:59,810 Come on, Vince! 15 00:04:09,790 --> 00:04:10,790 Vince! 16 00:04:17,090 --> 00:04:18,160 Jump! 17 00:04:32,280 --> 00:04:33,640 Shit! 18 00:04:34,010 --> 00:04:35,150 Let's go! 19 00:04:35,880 --> 00:04:38,250 Hey! Berg! 20 00:04:43,950 --> 00:04:45,920 Zero-one-niner, be advised. 21 00:04:45,920 --> 00:04:47,750 You've taken on boarders at the rear. 22 00:04:47,760 --> 00:04:49,890 We're engaging the truck now. 23 00:04:52,400 --> 00:04:54,860 Hey, Brenda, you got company! 24 00:04:54,860 --> 00:04:56,000 Go, go, go! 25 00:04:56,000 --> 00:04:57,270 Open fire. 26 00:04:58,970 --> 00:04:59,970 Watch out! 27 00:05:01,970 --> 00:05:02,970 Holy shit! 28 00:05:11,010 --> 00:05:13,750 Thomas, you're on your own. Don't die. 29 00:05:15,390 --> 00:05:16,590 Good luck! 30 00:05:17,690 --> 00:05:19,160 We gotta move. Come on! 31 00:05:40,840 --> 00:05:43,780 Go, go! You heard him! 32 00:05:50,090 --> 00:05:51,720 Give me the bag! 33 00:06:03,630 --> 00:06:04,930 Shoot! 34 00:06:07,070 --> 00:06:08,370 Get down! Get down! 35 00:06:09,100 --> 00:06:10,110 Vince? 36 00:06:12,670 --> 00:06:14,780 We're set! Cover your ass! 37 00:06:14,780 --> 00:06:16,150 Go, go, go! 38 00:06:17,410 --> 00:06:18,620 Take cover! 39 00:06:19,620 --> 00:06:20,920 Come on! Let's go! Let's go! 40 00:06:34,960 --> 00:06:37,200 We lost the rear five. Stop the train! 41 00:06:54,550 --> 00:06:56,620 Newt! 42 00:06:56,620 --> 00:06:58,420 All right, come on, let's go. Come on! 43 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Minho! 44 00:07:08,800 --> 00:07:10,930 Minho, can you hear me? 45 00:07:18,170 --> 00:07:19,240 This one. This one! 46 00:07:25,010 --> 00:07:26,080 Oh, shit! 47 00:07:27,420 --> 00:07:28,790 It's gonna be close. 48 00:07:40,560 --> 00:07:42,030 Hello! 49 00:07:44,200 --> 00:07:45,800 Squirrelly bastard. 50 00:07:49,270 --> 00:07:51,040 We got 'em! We got 'em! 51 00:08:05,150 --> 00:08:08,420 Step out of the vehicle with your hands up. 52 00:08:12,330 --> 00:08:13,400 Let's go, boys. 53 00:08:23,040 --> 00:08:25,140 Stop right there. Don't move. 54 00:08:28,440 --> 00:08:30,750 I said freeze, asshole! 55 00:08:31,680 --> 00:08:33,280 Whatever you say, hermano. 56 00:08:38,590 --> 00:08:39,820 Hold him back! 57 00:08:41,720 --> 00:08:43,430 Y'all don't wanna do that now. 58 00:08:44,730 --> 00:08:45,960 Hey, Fry. 59 00:08:45,960 --> 00:08:47,860 Good to see you guys. Go on, back up. 60 00:08:48,830 --> 00:08:50,370 Uh-uh-uh! 61 00:08:53,470 --> 00:08:54,470 Hi. 62 00:09:04,950 --> 00:09:06,780 Newt, how you doing? 63 00:09:06,780 --> 00:09:08,150 Don't rush me. 64 00:09:14,760 --> 00:09:15,960 Shit! 65 00:09:20,860 --> 00:09:22,360 Newt, get up here. 66 00:09:22,360 --> 00:09:23,430 Almost there. 67 00:09:33,140 --> 00:09:34,570 Newt, go! 68 00:09:40,020 --> 00:09:41,950 - Where the hell are they? - I don't know! 69 00:09:43,950 --> 00:09:45,590 Go! There's too many of them! 70 00:09:59,030 --> 00:10:00,870 All right, boys, we're here! 71 00:10:07,410 --> 00:10:08,480 Keep moving! 72 00:10:12,480 --> 00:10:14,280 - Come on! - Lower! 73 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 Cover me! 74 00:10:28,830 --> 00:10:29,960 Go, go! 75 00:10:29,960 --> 00:10:31,530 All right, we're clear! 76 00:10:31,530 --> 00:10:32,970 Okay, we're going up. 77 00:10:34,970 --> 00:10:37,210 Vince, get up here! 78 00:10:41,440 --> 00:10:42,480 Now, Vince! 79 00:10:59,690 --> 00:11:00,960 - Yeah! - Whoo! 80 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 We're going home, baby! 81 00:11:07,500 --> 00:11:08,870 Yeah! 82 00:11:08,870 --> 00:11:10,470 All right, guys! Good job. Whoo! 83 00:11:14,040 --> 00:11:15,340 Yeah! 84 00:11:42,540 --> 00:11:43,870 Aris. 85 00:11:43,870 --> 00:11:46,040 Hey, you guys okay? 86 00:11:46,040 --> 00:11:47,240 Yeah, we're fine. 87 00:11:48,310 --> 00:11:49,310 Jesus. 88 00:11:52,480 --> 00:11:54,410 There you are. Oh, God! 89 00:11:54,420 --> 00:11:57,220 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 90 00:11:57,220 --> 00:11:58,490 I need the bolt cutters. 91 00:12:04,690 --> 00:12:05,830 Are you okay? 92 00:12:05,830 --> 00:12:07,400 I'm fine. How are you? 93 00:12:12,640 --> 00:12:13,740 He's not here. 94 00:12:23,780 --> 00:12:25,850 I'll take one. 95 00:12:25,850 --> 00:12:28,380 Come on down. You're safe here. 96 00:12:28,380 --> 00:12:30,150 Need medical attention, move to your left. 97 00:12:30,150 --> 00:12:31,420 I need first aid. 98 00:12:31,420 --> 00:12:33,120 Right this way, guys. Come on down here. 99 00:12:33,120 --> 00:12:34,320 Come on in, guys! 100 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 Okay, guys, over here! 101 00:12:37,090 --> 00:12:39,000 All right, listen up. 102 00:12:40,800 --> 00:12:42,530 I know you've all been through hell. 103 00:12:43,900 --> 00:12:46,200 I wish I could say our troubles are over. 104 00:12:47,440 --> 00:12:49,170 But we're not through this yet. 105 00:12:51,710 --> 00:12:54,280 WICKED's still out there. They're not giving up. 106 00:12:56,710 --> 00:12:59,440 'Cause you got something they want. 107 00:12:59,450 --> 00:13:01,620 They took you because you're immune 108 00:13:01,620 --> 00:13:05,320 to a plague that's wiping out the human race. 109 00:13:05,320 --> 00:13:08,520 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 110 00:13:09,690 --> 00:13:11,130 Well, I don't. 111 00:13:12,190 --> 00:13:14,090 So in two days, 112 00:13:14,100 --> 00:13:16,830 when we get this tub of rust seaworthy, 113 00:13:16,830 --> 00:13:18,560 we're getting the hell outta here. 114 00:13:18,570 --> 00:13:19,430 We're gonna go to a place 115 00:13:19,440 --> 00:13:21,640 where WICKED will never find you. 116 00:13:21,640 --> 00:13:23,940 A place you can start over. 117 00:13:23,940 --> 00:13:25,540 A place you can call home. 118 00:13:26,680 --> 00:13:28,610 - Are you with me? - t 119 00:13:28,610 --> 00:13:29,710 Come on. 120 00:13:29,710 --> 00:13:31,350 Come on up here. Let's get to work. 121 00:13:31,350 --> 00:13:32,810 Come on, I need some volunteers. 122 00:13:32,810 --> 00:13:34,210 Let's go. 123 00:13:34,220 --> 00:13:36,080 Let's get to work. 124 00:13:36,080 --> 00:13:39,750 Let's get these crates on the boat. 125 00:13:39,760 --> 00:13:42,560 We got two days before we leave. 126 00:13:42,560 --> 00:13:44,830 All right. Give me a hand up here. 127 00:13:51,930 --> 00:13:53,630 May I help you? 128 00:13:53,640 --> 00:13:55,570 It looks good. 129 00:13:55,570 --> 00:13:57,340 How you feeling? 130 00:13:57,340 --> 00:13:58,470 Awesome. 131 00:13:58,470 --> 00:13:59,470 I was just asking. 132 00:13:59,470 --> 00:14:01,170 I know, I know, you're just asking. 133 00:14:01,180 --> 00:14:02,680 Everybody's just asking. 134 00:14:04,410 --> 00:14:05,880 Don't worry. When I Crank out, 135 00:14:05,880 --> 00:14:08,150 you'll be the first to know, okay? 136 00:14:13,260 --> 00:14:14,620 Here, drink this. 137 00:14:21,500 --> 00:14:23,470 Took you guys long enough to rescue us. 138 00:14:24,400 --> 00:14:26,130 It's good to see you, too, bud. 139 00:14:28,640 --> 00:14:30,540 So what happened? 140 00:14:30,540 --> 00:14:32,240 I fought back. 141 00:14:32,240 --> 00:14:33,770 Tried to, anyway. 142 00:14:34,540 --> 00:14:36,810 You're lucky you found us at all. 143 00:14:36,810 --> 00:14:38,710 They had us on the move a lot. 144 00:14:38,710 --> 00:14:41,410 It felt like something big was happening. 145 00:14:41,420 --> 00:14:43,320 Any idea where they were heading? 146 00:14:45,190 --> 00:14:47,220 All I know is 147 00:14:47,220 --> 00:14:49,120 they kept talking about a city. 148 00:14:53,490 --> 00:14:55,930 I didn't think there were any cities left. 149 00:14:55,930 --> 00:14:57,330 That's because there aren't. 150 00:14:58,200 --> 00:14:59,870 Not still standing, anyway. 151 00:15:01,900 --> 00:15:04,340 Okay, wait. What about Minho? 152 00:15:04,340 --> 00:15:05,870 Why wasn't he on the train? 153 00:15:12,350 --> 00:15:14,250 I'm sorry, Thomas. 154 00:15:17,420 --> 00:15:18,590 He was. 155 00:15:23,490 --> 00:15:25,620 They got 40, maybe 50 kids. 156 00:15:25,630 --> 00:15:27,230 We're still compiling an official count, 157 00:15:27,230 --> 00:15:28,360 but the pilot got a good look. 158 00:15:28,360 --> 00:15:29,700 He thinks it was them. 159 00:15:29,700 --> 00:15:31,200 Of course it was them. 160 00:15:31,200 --> 00:15:33,000 What about the Berg? 161 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 We tracked it a few miles. 162 00:15:34,200 --> 00:15:35,500 But someone must have known about the locator. 163 00:15:35,500 --> 00:15:36,870 They're totally off the grid. 164 00:15:36,870 --> 00:15:38,210 Move it, Immunes. 165 00:15:39,870 --> 00:15:40,940 C22. 166 00:15:43,750 --> 00:15:45,180 B9. 167 00:15:45,180 --> 00:15:46,350 We're searching the area, 168 00:15:46,350 --> 00:15:49,750 but they're probably long gone by now. 169 00:15:49,750 --> 00:15:51,820 Oh, no, they're not going anywhere. 170 00:15:55,460 --> 00:15:57,530 He didn't get what he really wanted. 171 00:16:02,160 --> 00:16:03,630 There, that's it. 172 00:16:04,500 --> 00:16:05,870 It's a few hundred miles. 173 00:16:06,800 --> 00:16:07,870 Based on the railways, 174 00:16:07,870 --> 00:16:08,800 everything that Aris told us, 175 00:16:08,800 --> 00:16:10,570 that's gotta be where they're headed. 176 00:16:10,570 --> 00:16:13,040 That's where they're taking Minho. 177 00:16:13,040 --> 00:16:15,210 We take everyone who can fight. 178 00:16:15,210 --> 00:16:17,210 Follow the roads where we can. 179 00:16:17,210 --> 00:16:19,480 We can make it back within a week. 180 00:16:19,480 --> 00:16:20,550 A week? 181 00:16:21,410 --> 00:16:23,680 It took us six months to get here. 182 00:16:24,520 --> 00:16:27,290 We got over 100 kids here now. 183 00:16:27,290 --> 00:16:29,120 We can't just hang out here forever 184 00:16:29,120 --> 00:16:30,990 after what we just pulled. 185 00:16:30,990 --> 00:16:32,420 You wanna wander off 186 00:16:32,430 --> 00:16:33,960 to some random point on the map. 187 00:16:33,960 --> 00:16:35,230 You don't even know what's there. 188 00:16:35,230 --> 00:16:36,760 I do. 189 00:16:37,800 --> 00:16:39,400 It's been a few years, 190 00:16:40,740 --> 00:16:41,900 but I've been there. 191 00:16:43,970 --> 00:16:45,340 The Last City. 192 00:16:46,240 --> 00:16:48,570 That's what WICKED called it. 193 00:16:48,580 --> 00:16:50,780 It was their whole base of operations. 194 00:16:52,450 --> 00:16:55,280 If that city is still standing, 195 00:16:55,280 --> 00:16:57,650 that's the last place you wanna go, hermano. 196 00:16:59,290 --> 00:17:00,990 That's the lion's den. 197 00:17:02,160 --> 00:17:03,720 It's nothing we haven't done before. 198 00:17:03,730 --> 00:17:05,290 Yeah, with months of planning, 199 00:17:05,290 --> 00:17:08,330 and reliable information, the element of surprise, 200 00:17:08,330 --> 00:17:09,530 none of which we have now. 201 00:17:09,530 --> 00:17:10,900 Vince, I've thought this through. 202 00:17:10,900 --> 00:17:11,800 Would you just hear me out? 203 00:17:11,800 --> 00:17:13,170 The last time we went off half-cocked... 204 00:17:13,170 --> 00:17:14,800 I lost everything. 205 00:17:14,800 --> 00:17:15,970 You remember that? 206 00:17:21,140 --> 00:17:23,640 Look, I know it's Minho. All right? 207 00:17:23,640 --> 00:17:25,510 But you can't ask me to put those kids 208 00:17:25,510 --> 00:17:27,020 on the line for one man. 209 00:17:28,920 --> 00:17:30,650 I won't do it. 210 00:17:33,790 --> 00:17:35,950 Searching the grid now. 211 00:17:38,230 --> 00:17:39,820 A is completed. 212 00:17:39,830 --> 00:17:41,830 Scanning B-sector now. 213 00:17:43,500 --> 00:17:44,860 Shit. Hit the lights. 214 00:17:44,870 --> 00:17:46,000 Let's go, let's go! 215 00:18:04,150 --> 00:18:07,320 Jeez, they're getting close. 216 00:18:10,730 --> 00:18:11,790 You're right. 217 00:18:12,860 --> 00:18:14,030 We can't stay here. 218 00:18:53,530 --> 00:18:55,640 Where do you think you're going then? 219 00:18:59,040 --> 00:19:01,240 Newt... 220 00:19:01,240 --> 00:19:02,510 Don't be a twat about it. 221 00:19:03,780 --> 00:19:04,950 I'm already in. 222 00:19:05,980 --> 00:19:07,480 Come on. 223 00:19:07,480 --> 00:19:10,350 No. No, not this time. 224 00:19:10,350 --> 00:19:11,450 Look, 225 00:19:11,450 --> 00:19:12,650 even if we find Minho, 226 00:19:12,650 --> 00:19:14,950 there's no guarantee we make it back from this. 227 00:19:14,960 --> 00:19:17,690 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 228 00:19:24,560 --> 00:19:27,300 Well, we started this together. 229 00:19:27,300 --> 00:19:29,900 May as well end it that way, too. 230 00:19:32,370 --> 00:19:33,570 Okay. 231 00:19:35,070 --> 00:19:36,780 Let's go get him back. 232 00:20:20,250 --> 00:20:21,460 No. 233 00:21:22,110 --> 00:21:23,120 Hey! 234 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 Hey! 235 00:21:33,630 --> 00:21:35,830 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 236 00:21:35,830 --> 00:21:38,870 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 237 00:22:17,870 --> 00:22:19,300 How's he doing? 238 00:22:19,300 --> 00:22:21,040 Breathing levels look strong. 239 00:22:32,490 --> 00:22:33,990 Oh, shit! 240 00:23:28,040 --> 00:23:29,340 No! No! 241 00:23:56,740 --> 00:23:58,600 It's not as effective as the maze, 242 00:23:58,600 --> 00:24:00,740 but it seems to be working. 243 00:24:00,740 --> 00:24:02,740 It's promising. 244 00:24:02,740 --> 00:24:05,450 But we'll need a larger sample to work with. 245 00:24:06,780 --> 00:24:08,710 All right. 246 00:24:09,450 --> 00:24:10,820 Carry on. 247 00:24:31,340 --> 00:24:33,370 No! No! 248 00:25:40,470 --> 00:25:42,780 You want us to go in there? 249 00:25:48,850 --> 00:25:50,810 I don't wanna come across as too negative, 250 00:25:50,820 --> 00:25:51,880 but if I was a Crank, 251 00:25:51,880 --> 00:25:54,220 that's exactly where I would be. 252 00:25:55,990 --> 00:25:58,460 I don't think we have much of a choice. 253 00:26:07,100 --> 00:26:09,200 All right. I get shotgun. 254 00:26:28,450 --> 00:26:29,990 Well, here we go. 255 00:26:34,230 --> 00:26:36,430 Yeah, just take it nice and slow. 256 00:26:44,500 --> 00:26:46,570 Whoa, whoa, whoa! 257 00:26:57,020 --> 00:27:00,180 It's okay. It's just one, 258 00:27:00,190 --> 00:27:02,750 so take it slow, go around him. 259 00:27:02,760 --> 00:27:04,520 We'll be fine. 260 00:27:04,520 --> 00:27:05,890 Take it slow. 261 00:27:06,830 --> 00:27:08,260 Take it slow. 262 00:27:15,940 --> 00:27:18,300 Please. 263 00:27:18,800 --> 00:27:19,940 Please. 264 00:27:24,440 --> 00:27:25,650 Help me. 265 00:27:26,550 --> 00:27:28,080 Please. 266 00:27:28,080 --> 00:27:30,250 Please! Let me in. 267 00:27:30,250 --> 00:27:32,850 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 268 00:27:32,850 --> 00:27:34,450 - You need to go right now! - Why won't you open it? 269 00:27:34,450 --> 00:27:35,790 Just floor it, Fry! 270 00:27:35,790 --> 00:27:37,320 - Hold on! - Floor it! Come on! 271 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Whoa, whoa, whoa! 272 00:27:48,730 --> 00:27:51,000 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 273 00:27:53,710 --> 00:27:55,140 Go. 274 00:28:00,510 --> 00:28:01,610 Hang on! 275 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Oh, God. 276 00:28:05,980 --> 00:28:07,490 Frypan, watch out! 277 00:28:19,530 --> 00:28:20,570 Everyone okay? 278 00:28:21,430 --> 00:28:22,600 My hand. 279 00:28:24,770 --> 00:28:26,000 My hand. 280 00:28:29,070 --> 00:28:30,440 Fry, cover your eyes. 281 00:28:33,180 --> 00:28:35,140 Oh, shit. You okay, man? 282 00:28:35,150 --> 00:28:37,250 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 283 00:28:38,080 --> 00:28:40,220 Wait! Thomas! 284 00:28:43,460 --> 00:28:44,920 Thomas, the door! 285 00:28:44,920 --> 00:28:46,960 Can you get out? 286 00:28:51,730 --> 00:28:53,430 Oh, shit. All right. 287 00:28:53,430 --> 00:28:55,830 - Newt, you all right? - Fry, go around. 288 00:28:55,830 --> 00:28:57,370 I'm trying to get out. 289 00:29:02,110 --> 00:29:03,540 Newt, you okay? 290 00:29:03,540 --> 00:29:05,210 Yeah, I think so. 291 00:29:05,210 --> 00:29:07,280 Fry, you good? 292 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 Oh, shit. 293 00:29:12,920 --> 00:29:14,180 Frypan, I think we gotta move. 294 00:29:14,190 --> 00:29:15,390 - Now! - Wait a minute! 295 00:29:17,190 --> 00:29:18,550 - Right now! - Fry, now! 296 00:29:18,560 --> 00:29:20,560 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 297 00:29:20,560 --> 00:29:23,060 - Come on! - Hold on! 298 00:29:23,060 --> 00:29:24,630 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 299 00:29:24,630 --> 00:29:25,660 Come on! 300 00:29:29,770 --> 00:29:31,530 - Nice shot, Fry. - Thanks. 301 00:29:35,240 --> 00:29:36,670 Okay. We gotta go. 302 00:29:36,670 --> 00:29:38,480 Go, go! 303 00:29:39,580 --> 00:29:41,280 Fry, come on, let's go! 304 00:29:42,380 --> 00:29:44,480 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 305 00:29:48,990 --> 00:29:50,420 Whoa, whoa, whoa! 306 00:29:53,560 --> 00:29:55,120 Watch out. 307 00:29:55,130 --> 00:29:56,990 - Fry, you got any left? - Yeah! 308 00:29:56,990 --> 00:29:58,560 Okay. This way, this way! 309 00:30:00,000 --> 00:30:01,570 Okay, Fry. Other way, other way! 310 00:30:04,370 --> 00:30:05,370 I'm out! 311 00:30:07,670 --> 00:30:08,740 Shit! 312 00:30:17,820 --> 00:30:19,120 Hey, get in! 313 00:30:23,790 --> 00:30:25,860 - Go, Jorge, go! - Go! 314 00:30:25,860 --> 00:30:27,060 Hang on! 315 00:30:43,640 --> 00:30:45,370 I'm impressed! 316 00:30:45,380 --> 00:30:47,380 You guys almost lasted a whole day. 317 00:30:49,680 --> 00:30:51,820 - You good? - Yeah. 318 00:30:57,490 --> 00:31:00,260 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 319 00:31:02,790 --> 00:31:03,960 I think what he's trying to say 320 00:31:03,960 --> 00:31:05,560 is thanks for saving us. 321 00:31:06,900 --> 00:31:08,600 You're welcome. 322 00:31:08,600 --> 00:31:10,430 Hey, don't get your hopes up. 323 00:31:10,440 --> 00:31:11,500 That checkpoint back there, 324 00:31:11,500 --> 00:31:12,900 that was the city's last defense. 325 00:31:12,900 --> 00:31:16,310 If that was overrun, chances are the city is, too. 326 00:31:17,940 --> 00:31:19,210 Yeah, unless they figured out 327 00:31:19,210 --> 00:31:21,480 some other way to keep the Cranks out. 328 00:31:45,700 --> 00:31:47,640 Funny... 329 00:31:47,640 --> 00:31:49,070 Spent three years trapped behind walls, 330 00:31:49,070 --> 00:31:50,200 trying to break out, 331 00:31:50,210 --> 00:31:52,540 and now we wanna break back in. 332 00:31:53,340 --> 00:31:55,740 Yeah. It's hilarious. 333 00:31:55,750 --> 00:31:57,150 Jorge, how do we get in? 334 00:31:57,150 --> 00:31:58,880 Don't look at me, hermano. 335 00:31:58,880 --> 00:32:00,780 Those walls are new. 336 00:32:00,780 --> 00:32:03,590 I guess that's WICKED's answer for everything. 337 00:32:06,290 --> 00:32:08,730 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 338 00:32:09,830 --> 00:32:11,260 Let's go! 339 00:32:23,040 --> 00:32:25,180 You really think he's in there? 340 00:32:27,180 --> 00:32:28,910 I guess we'll find out. 341 00:32:30,620 --> 00:32:33,220 You know she's gonna be there, too. 342 00:33:02,580 --> 00:33:05,180 We just have to make sure we have the resources. 343 00:33:05,180 --> 00:33:08,390 And I'll keep in touch. Excuse me. 344 00:33:11,320 --> 00:33:12,860 Are you ready? 345 00:33:13,930 --> 00:33:14,990 It'll be fine. 346 00:33:14,990 --> 00:33:17,790 People are beginning to lose faith, Doctor. 347 00:33:17,790 --> 00:33:20,300 When you sealed off the walls, you assured us 348 00:33:20,300 --> 00:33:23,430 that it would only be a temporary precaution. 349 00:33:23,430 --> 00:33:25,570 Why have you now denied all entry? 350 00:33:25,570 --> 00:33:29,910 Because things are changing. And not for the better. 351 00:33:29,910 --> 00:33:32,710 Infection rates were up 300%. 352 00:33:33,210 --> 00:33:34,580 Fortunately, 353 00:33:34,580 --> 00:33:37,380 we may be on the verge of a breakthrough. 354 00:33:39,780 --> 00:33:42,480 This is Subject A7. 355 00:33:42,490 --> 00:33:46,420 He spent over three years in the Maze Trials. 356 00:33:46,420 --> 00:33:49,790 The antibodies produced in response 357 00:33:49,790 --> 00:33:52,660 have been the strongest we've ever seen. 358 00:33:52,660 --> 00:33:56,000 We're extracting a new serum as we speak. 359 00:33:56,000 --> 00:33:58,330 And with your support, 360 00:33:58,340 --> 00:34:00,540 we'd like to begin human trials. 361 00:34:01,640 --> 00:34:05,210 Thank you, Doctor. That is very impressive. 362 00:34:05,210 --> 00:34:06,980 But we have been down this road before. 363 00:34:08,510 --> 00:34:11,780 Frankly, we are all beginning to wonder if... 364 00:34:11,780 --> 00:34:15,020 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 365 00:34:15,020 --> 00:34:16,750 - Meaning? - Safe zones. 366 00:34:16,750 --> 00:34:19,190 Protected areas like the one we're in. 367 00:34:19,190 --> 00:34:21,890 We could save as many people as possible. 368 00:34:21,890 --> 00:34:23,330 How many? 369 00:34:26,400 --> 00:34:27,770 A thousand? 370 00:34:28,800 --> 00:34:30,900 Two thousand? 371 00:34:30,900 --> 00:34:33,270 And that's assuming your protected areas 372 00:34:33,270 --> 00:34:35,200 stay protected, 373 00:34:35,210 --> 00:34:36,870 which we know they won't. 374 00:34:38,540 --> 00:34:41,710 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 375 00:34:41,710 --> 00:34:46,350 All you'd be doing is delaying the inevitable. 376 00:34:46,350 --> 00:34:48,720 Have any of you ever lost someone to the virus? 377 00:34:51,720 --> 00:34:52,960 A niece. 378 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 Anna. 379 00:34:57,160 --> 00:34:59,930 I'm sorry we weren't able to help her. 380 00:35:01,560 --> 00:35:05,440 But imagine if we were able to live with the virus. 381 00:35:07,100 --> 00:35:09,410 To survive it. 382 00:35:09,410 --> 00:35:11,610 Imagine being able to tell Anna 383 00:35:11,610 --> 00:35:15,350 that you could give her the chance to live a normal life. 384 00:35:16,350 --> 00:35:19,450 We've never been this close to a cure. 385 00:35:20,780 --> 00:35:24,820 And we've sacrificed a lot to get this far. 386 00:35:26,290 --> 00:35:27,560 Please, 387 00:35:28,890 --> 00:35:31,660 don't let those sacrifices be for nothing. 388 00:35:45,110 --> 00:35:46,640 Nicely done. 389 00:35:46,640 --> 00:35:50,550 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 390 00:35:53,480 --> 00:35:56,420 "Delaying the inevitable." 391 00:35:56,420 --> 00:35:59,560 Thomas used to say the same about us. 392 00:36:01,290 --> 00:36:03,430 Do you still think about him? 393 00:36:05,490 --> 00:36:08,400 I can help you with that, those memories. 394 00:36:08,400 --> 00:36:10,430 There's no reason to keep holding on to them. 395 00:36:10,430 --> 00:36:12,100 It's a simple procedure. 396 00:36:12,100 --> 00:36:13,840 There is a reason. 397 00:36:17,140 --> 00:36:19,010 I want to remember. 398 00:36:20,480 --> 00:36:22,510 If we find a cure, 399 00:36:22,510 --> 00:36:25,420 that's the only way all this was worth it. 400 00:36:30,520 --> 00:36:32,960 I hope you're right. 401 00:36:53,680 --> 00:36:55,310 This place has really gone through hell. 402 00:36:55,310 --> 00:36:56,640 We just gotta stay together. 403 00:36:56,650 --> 00:36:58,010 We are the voice 404 00:36:58,010 --> 00:36:59,780 of the voiceless! 405 00:36:59,780 --> 00:37:02,580 They hide behind their walls, 406 00:37:02,590 --> 00:37:05,590 thinking they can keep the cure for themselves, 407 00:37:05,590 --> 00:37:10,430 while they watch the rest of us wither and rot! 408 00:37:10,430 --> 00:37:12,430 But there are more of us 409 00:37:12,430 --> 00:37:13,900 than there are of them. 410 00:37:13,900 --> 00:37:15,360 And I say, 411 00:37:15,360 --> 00:37:17,230 we rise up 412 00:37:17,230 --> 00:37:20,400 and take back what is ours! 413 00:37:20,400 --> 00:37:23,540 Let's bring back a victory! 414 00:37:39,820 --> 00:37:41,120 Get Janson. 415 00:37:55,910 --> 00:37:56,840 Let us in! 416 00:37:56,840 --> 00:37:59,910 That's it. That's our way in. 417 00:37:59,910 --> 00:38:01,470 Let us in! 418 00:38:01,480 --> 00:38:02,840 To the wall! 419 00:38:02,850 --> 00:38:08,250 Let us in! Let us in! Let us in! 420 00:38:08,920 --> 00:38:10,020 Thomas! 421 00:38:10,020 --> 00:38:11,890 This is not what you're looking for. 422 00:38:11,890 --> 00:38:13,620 All these people trying to find their way in, 423 00:38:13,620 --> 00:38:15,590 you think you're gonna find something they can't? 424 00:38:15,590 --> 00:38:17,930 Came this far. I'm not turning back now. 425 00:38:21,630 --> 00:38:23,970 What the hell did we get ourselves into? 426 00:38:32,810 --> 00:38:35,650 Get out of my way! Get out of my way! 427 00:38:37,950 --> 00:38:40,750 Thomas, this doesn't feel right. 428 00:38:41,720 --> 00:38:43,220 You were right, sir. 429 00:38:43,220 --> 00:38:46,290 The drone sweep picked him up outside the walls. 430 00:38:48,320 --> 00:38:50,260 Get the guns online. 431 00:39:21,020 --> 00:39:23,660 Hey, guys, we gotta go now. Look. 432 00:39:49,750 --> 00:39:50,880 Let's go, let's go! 433 00:39:50,890 --> 00:39:52,590 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 434 00:39:52,590 --> 00:39:54,150 Let's go! Let's go! 435 00:39:54,160 --> 00:39:56,960 Go! Go! Go! Come on! 436 00:39:57,730 --> 00:39:59,400 Go! Keep going! 437 00:40:00,460 --> 00:40:01,670 Come on! 438 00:40:04,200 --> 00:40:05,640 Move! 439 00:40:15,240 --> 00:40:18,510 Come on! Get in! Get in! 440 00:40:18,510 --> 00:40:20,150 Let's go! Let's go! Let's go! 441 00:40:22,920 --> 00:40:24,020 Come on! 442 00:40:24,020 --> 00:40:25,790 - No way out! - Come on! 443 00:40:26,390 --> 00:40:27,490 Newt! Newt! 444 00:40:27,490 --> 00:40:28,690 Get your hands off of me! 445 00:40:31,990 --> 00:40:33,590 No! Brenda! 446 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 Brenda! Brenda! 447 00:40:39,130 --> 00:40:40,130 Go, go, go! 448 00:40:40,140 --> 00:40:41,840 Get off me! Get off me! 449 00:40:50,380 --> 00:40:52,610 Send out a patrol. 450 00:40:52,620 --> 00:40:55,250 Tell them not to come back until he's found. 451 00:41:13,640 --> 00:41:14,970 Let's go! 452 00:41:29,650 --> 00:41:31,150 Get out! 453 00:41:42,330 --> 00:41:43,330 Where you going? 454 00:41:45,000 --> 00:41:46,300 Where is she, you son of a bitch? 455 00:41:46,300 --> 00:41:47,370 Hey! Hey! Hey! 456 00:41:47,370 --> 00:41:49,040 Shit! Hey! Wait! 457 00:41:49,040 --> 00:41:50,270 Come on, come on, come on. 458 00:41:50,270 --> 00:41:51,400 I'm right here. I'm right here! 459 00:41:51,410 --> 00:41:53,210 - Okay, okay, okay. - All right. Okay. 460 00:41:53,210 --> 00:41:54,540 I'm right here. I'm right here! 461 00:41:54,540 --> 00:41:55,680 Oh, Brenda. 462 00:41:55,680 --> 00:41:56,740 Everybody relax. 463 00:41:56,750 --> 00:41:58,510 We're all on the same side here. 464 00:41:58,510 --> 00:42:01,380 What do you mean same side? Who the hell are you? 465 00:42:12,830 --> 00:42:14,360 Hey, Greenie. 466 00:42:18,530 --> 00:42:19,870 Gally? 467 00:42:22,770 --> 00:42:24,240 No way. 468 00:42:29,580 --> 00:42:30,710 No, wait! 469 00:42:30,710 --> 00:42:32,450 Hold! 470 00:42:32,450 --> 00:42:33,780 Stop! It's all right! 471 00:42:33,780 --> 00:42:35,850 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 472 00:42:36,350 --> 00:42:37,550 Stop. 473 00:42:38,790 --> 00:42:41,090 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 474 00:42:41,090 --> 00:42:43,060 I remember. I was there too, all right? 475 00:42:43,060 --> 00:42:45,330 But I also remember that he was stung 476 00:42:45,330 --> 00:42:47,130 and half out of his mind. 477 00:42:49,760 --> 00:42:52,430 Just calm down. All right? 478 00:42:52,430 --> 00:42:53,500 Come on. 479 00:43:03,980 --> 00:43:06,080 Kind of had that coming. 480 00:43:07,850 --> 00:43:10,820 Anybody else? Fry? Newt? 481 00:43:10,820 --> 00:43:12,190 Do you know this guy? 482 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 He was an old friend. 483 00:43:16,790 --> 00:43:18,560 How? 484 00:43:18,560 --> 00:43:20,260 How is this possible? 485 00:43:21,000 --> 00:43:22,860 We watched you die. 486 00:43:22,860 --> 00:43:25,770 No, you left me to die. 487 00:43:25,770 --> 00:43:27,730 And if we hadn't found you when we did, 488 00:43:27,740 --> 00:43:29,000 you'd be dead right now. 489 00:43:32,670 --> 00:43:34,210 What the hell are you doing here? 490 00:43:35,710 --> 00:43:37,410 Minho. 491 00:43:37,410 --> 00:43:39,710 WICKED has him here. 492 00:43:39,710 --> 00:43:42,050 We're looking for a way in. 493 00:43:44,820 --> 00:43:46,460 I can help with that. 494 00:43:49,320 --> 00:43:50,920 Follow me. 495 00:43:50,930 --> 00:43:53,130 I'm not going anywhere with you. 496 00:43:54,760 --> 00:43:56,170 Suit yourself. 497 00:43:57,130 --> 00:43:59,470 But I can get you through those walls. 498 00:44:07,340 --> 00:44:09,580 After the maze, I got picked up by a group 499 00:44:09,580 --> 00:44:11,340 headed to the city. 500 00:44:11,350 --> 00:44:14,210 They realized I was immune, patched me up, 501 00:44:14,220 --> 00:44:16,590 and they brought me here to Lawrence. 502 00:44:17,790 --> 00:44:19,250 This group's been at war with WICKED 503 00:44:19,250 --> 00:44:21,890 ever since they took control of the city. 504 00:44:21,890 --> 00:44:25,460 But WICKED can't hide behind those walls forever. 505 00:44:25,460 --> 00:44:27,030 Day's gonna come, and they're gonna pay 506 00:44:27,030 --> 00:44:28,660 for what they've done. 507 00:44:33,830 --> 00:44:35,040 Listen, uh, 508 00:44:35,870 --> 00:44:37,900 he doesn't get a lot of visitors. 509 00:44:37,910 --> 00:44:41,110 So, let me do the talking. All right? 510 00:44:41,980 --> 00:44:44,010 And try not to stare. 511 00:44:47,850 --> 00:44:50,120 Rose took my nose, I suppose. 512 00:44:50,120 --> 00:44:52,220 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:52,220 --> 00:44:55,020 Suppose, suppose, took my nose... 514 00:44:55,590 --> 00:44:56,990 I suppose. 515 00:45:01,230 --> 00:45:02,330 Gally, 516 00:45:03,160 --> 00:45:04,930 glad to see you made it back. 517 00:45:04,930 --> 00:45:07,000 Jasper told me what happened. 518 00:45:07,730 --> 00:45:09,240 It was a slaughter. 519 00:45:09,240 --> 00:45:11,510 There's nothing we could do against those guns. 520 00:45:12,470 --> 00:45:14,240 No, 521 00:45:14,240 --> 00:45:17,180 but they can only poke the hornet's nest so long 522 00:45:17,180 --> 00:45:19,040 before they get stung. 523 00:45:21,620 --> 00:45:23,750 Now, who are these people? 524 00:45:23,750 --> 00:45:25,620 Why are they here? 525 00:45:25,620 --> 00:45:27,990 We need to get into WICKED. 526 00:45:27,990 --> 00:45:30,430 Gally said you can get us through the walls. 527 00:45:34,930 --> 00:45:36,800 Gally should know better than to make promises 528 00:45:36,800 --> 00:45:38,400 that he can't keep. 529 00:45:42,570 --> 00:45:46,310 Besides, that wall is only half your problem. 530 00:45:47,340 --> 00:45:50,240 Getting inside WICKED is impossible. 531 00:45:50,250 --> 00:45:52,310 There might be a way now. 532 00:45:53,310 --> 00:45:55,980 But it doesn't work without Thomas. 533 00:45:58,920 --> 00:46:00,720 Is that so? 534 00:46:03,620 --> 00:46:05,430 Do you know what I am... 535 00:46:06,830 --> 00:46:08,160 Thomas? 536 00:46:13,170 --> 00:46:15,470 I am a businessman. 537 00:46:18,070 --> 00:46:23,510 Which means that I don't take unnecessary risks. 538 00:46:24,180 --> 00:46:26,280 Why should I trust you? 539 00:46:27,750 --> 00:46:30,280 'Cause I can help you. 540 00:46:30,290 --> 00:46:33,060 You see, if you can get me through those walls... 541 00:46:33,920 --> 00:46:35,790 I can get you what you need. 542 00:46:37,360 --> 00:46:40,630 What is it that you think I need? 543 00:46:41,330 --> 00:46:42,400 Time. 544 00:46:44,730 --> 00:46:46,270 Every last drop. 545 00:46:51,370 --> 00:46:53,370 Is that what I need? 546 00:46:56,080 --> 00:46:58,480 WICKED has something we both want. 547 00:47:01,950 --> 00:47:03,520 I'll tell you what. 548 00:47:04,620 --> 00:47:06,890 Two can go for now. 549 00:47:06,890 --> 00:47:09,360 The rest stay down here with me. 550 00:47:11,990 --> 00:47:13,630 Just a little insurance to make sure 551 00:47:13,630 --> 00:47:15,660 you find your way back. 552 00:47:20,970 --> 00:47:22,670 We have a deal? 553 00:47:32,280 --> 00:47:34,550 Gally, show him the way. 554 00:47:45,990 --> 00:47:47,600 Be careful, Thomas. 555 00:47:50,360 --> 00:47:53,830 Gally, take care of these two. 556 00:47:53,830 --> 00:47:55,140 Yeah. 557 00:48:13,220 --> 00:48:14,720 This is gross. 558 00:48:14,720 --> 00:48:15,790 Jesus. 559 00:48:17,960 --> 00:48:19,490 Yeah, this is great. 560 00:48:29,500 --> 00:48:31,810 Stay with me. We got a ways to go. 561 00:48:44,690 --> 00:48:46,390 We're ready. 562 00:49:01,540 --> 00:49:02,700 Shai? 563 00:49:06,540 --> 00:49:08,110 Hi, Miss Teresa. 564 00:49:08,110 --> 00:49:09,340 Hi. 565 00:49:11,510 --> 00:49:12,510 Hey. 566 00:49:14,880 --> 00:49:16,390 How are you feeling? 567 00:49:17,550 --> 00:49:18,620 Okay. 568 00:49:21,820 --> 00:49:23,830 Is that gonna make me better? 569 00:49:25,590 --> 00:49:26,890 I hope so. 570 00:49:28,600 --> 00:49:31,360 Do you remember the story you were telling me? 571 00:49:31,370 --> 00:49:33,570 About the house you grew up in? 572 00:49:34,270 --> 00:49:37,000 I don't remember. 573 00:49:37,000 --> 00:49:38,710 The one by the lake? 574 00:49:42,980 --> 00:49:44,180 It burns. 575 00:49:44,180 --> 00:49:45,710 I know, I know. 576 00:49:48,720 --> 00:49:51,220 There we go. All done. 577 00:49:52,990 --> 00:49:54,760 You're so brave. 578 00:50:26,990 --> 00:50:28,690 Oh, that is incredible. 579 00:50:30,220 --> 00:50:32,790 How soon can you administer to the infected? 580 00:50:35,030 --> 00:50:36,300 You show a lot of compassion 581 00:50:36,300 --> 00:50:38,900 for someone who just opened fire on a crowd. 582 00:50:38,900 --> 00:50:42,300 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 583 00:50:43,570 --> 00:50:47,270 And missed, apparently. 584 00:50:47,270 --> 00:50:49,480 The patrols never found a body. 585 00:50:50,880 --> 00:50:52,710 Thomas is still out there. 586 00:50:54,780 --> 00:50:56,780 What about her? 587 00:50:56,780 --> 00:50:58,020 Does she know? 588 00:51:00,790 --> 00:51:01,790 No. 589 00:51:03,360 --> 00:51:04,690 She can't. 590 00:51:06,060 --> 00:51:08,890 I need her to stay focused. 591 00:51:08,900 --> 00:51:12,500 Elevate security levels throughout the city. 592 00:51:12,500 --> 00:51:15,540 I'm counting on you to handle this, Janson. 593 00:51:26,350 --> 00:51:27,510 Red zone, 594 00:51:27,510 --> 00:51:29,280 departing the station in five minutes. 595 00:51:29,280 --> 00:51:30,580 Thank you. 596 00:52:04,880 --> 00:52:06,920 This is a long way from the Glade. 597 00:52:06,920 --> 00:52:09,750 Fifteen minutes to mandatory curfew. 598 00:52:09,760 --> 00:52:12,660 Please proceed home in an orderly fashion. 599 00:52:12,660 --> 00:52:15,690 Remember, this is for your safety. 600 00:52:15,700 --> 00:52:16,760 Thank you for your compliance. 601 00:52:16,760 --> 00:52:18,260 Yeah, we better get off these streets. 602 00:52:18,260 --> 00:52:21,970 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 603 00:52:46,190 --> 00:52:49,660 They've definitely upped security. 604 00:52:49,660 --> 00:52:53,370 I'm guessing you shanks have something to do with that. 605 00:52:53,370 --> 00:52:55,100 All right, let's get outta here. 606 00:53:03,510 --> 00:53:05,550 All right, Newt, you're up. 607 00:53:11,490 --> 00:53:12,920 I got it. 608 00:53:45,250 --> 00:53:46,620 There it is. 609 00:53:47,690 --> 00:53:49,420 If WICKED's got Minho, 610 00:53:49,420 --> 00:53:51,160 that's where they'll be keeping him. 611 00:53:57,800 --> 00:54:00,670 Lawrence has been trying to find a way in for years. 612 00:54:02,370 --> 00:54:04,470 Place is crawling with soldiers. 613 00:54:05,370 --> 00:54:07,040 They got surveillance everywhere. 614 00:54:09,240 --> 00:54:11,150 Scanners on every floor. 615 00:54:13,510 --> 00:54:15,650 Sounds like a bloody fortress. 616 00:54:15,650 --> 00:54:17,920 Yeah, I thought you said you had a way in. 617 00:54:20,420 --> 00:54:22,050 I might. 618 00:54:22,050 --> 00:54:23,320 You might? 619 00:54:23,320 --> 00:54:25,530 What the hell do you mean "might"? 620 00:54:30,200 --> 00:54:31,630 Take a look. 621 00:54:48,450 --> 00:54:50,780 I said I had a way in. 622 00:54:50,780 --> 00:54:53,220 I didn't say you were gonna like it. 623 00:55:00,630 --> 00:55:02,930 No. There's gotta be another way. 624 00:55:02,930 --> 00:55:04,560 Like what? You've seen the building. 625 00:55:04,560 --> 00:55:06,130 She is our only way in. 626 00:55:06,130 --> 00:55:07,770 You really think she's gonna help us? 627 00:55:07,770 --> 00:55:09,700 I don't plan on asking for her permission. 628 00:55:09,700 --> 00:55:11,040 Am I missing something here? 629 00:55:11,040 --> 00:55:13,910 This is the same girl who betrayed us, correct? 630 00:55:13,910 --> 00:55:15,110 Same dick? 631 00:55:15,110 --> 00:55:16,610 I like her. 632 00:55:17,540 --> 00:55:19,550 What's going on? 633 00:55:22,420 --> 00:55:23,620 What, are you afraid your little girlfriend's 634 00:55:23,620 --> 00:55:25,090 gonna get hurt? 635 00:55:26,420 --> 00:55:27,890 Hmm? 636 00:55:27,890 --> 00:55:29,250 Because this has obviously never been 637 00:55:29,260 --> 00:55:30,420 just about rescuing Minho. 638 00:55:30,420 --> 00:55:31,890 Has it? 639 00:55:31,890 --> 00:55:33,990 Wait, what are you talking about? 640 00:55:33,990 --> 00:55:35,430 Teresa. 641 00:55:35,430 --> 00:55:36,630 She's the only reason 642 00:55:36,630 --> 00:55:37,830 that Minho's even missing in the first place. 643 00:55:37,830 --> 00:55:39,660 Now we finally have an opportunity to get him back. 644 00:55:39,670 --> 00:55:42,130 And what? You don't want to because of her? 645 00:55:42,130 --> 00:55:43,070 Because deep down inside 646 00:55:43,070 --> 00:55:44,340 you still care about her, don't you? 647 00:55:44,340 --> 00:55:45,640 Just admit it. 648 00:55:45,640 --> 00:55:47,340 - Newt, I... - Don't lie to me! 649 00:55:48,240 --> 00:55:50,580 Don't lie to me! 650 00:55:58,250 --> 00:55:59,920 Sorry. 651 00:56:03,560 --> 00:56:04,990 I'm sorry. 652 00:56:31,720 --> 00:56:34,360 Sorry about that. Back there. 653 00:56:38,630 --> 00:56:41,230 I guess I can't hide this anymore. 654 00:56:52,900 --> 00:56:54,810 Why didn't you tell me? 655 00:56:55,740 --> 00:56:57,940 Didn't think it would make any difference. 656 00:57:02,550 --> 00:57:04,210 All I know is that WICKED must have put me 657 00:57:04,220 --> 00:57:05,920 in that maze for a reason. 658 00:57:07,320 --> 00:57:08,190 Maybe it was literally 659 00:57:08,190 --> 00:57:09,620 just so they could tell the difference 660 00:57:09,620 --> 00:57:12,790 between immunes like you and people like me. 661 00:57:15,690 --> 00:57:17,900 You know we can still fix this, Newt. 662 00:57:19,430 --> 00:57:21,130 Okay? We can. 663 00:57:21,130 --> 00:57:22,770 Don't worry about me. 664 00:57:22,770 --> 00:57:24,270 This is about Minho. 665 00:57:25,240 --> 00:57:26,940 Now he needs us. 666 00:57:28,070 --> 00:57:31,510 So if there is even the slightest chance 667 00:57:31,510 --> 00:57:33,180 that we can save him, 668 00:57:33,180 --> 00:57:36,180 we can get him out of there, then we have to take that. 669 00:57:38,620 --> 00:57:40,790 No matter what the cost. 670 00:57:43,250 --> 00:57:44,820 Okay. I hear you. 671 00:58:09,380 --> 00:58:11,080 Let's get him up. 672 00:58:24,060 --> 00:58:25,130 Minho. 673 00:58:27,800 --> 00:58:29,330 Can you hear me? 674 00:58:34,410 --> 00:58:36,270 There's a little girl here. 675 00:58:36,940 --> 00:58:39,680 Her name is Shai Lun. 676 00:58:39,680 --> 00:58:42,180 She's been infected for three weeks now. 677 00:58:43,480 --> 00:58:44,850 But, Minho, 678 00:58:45,650 --> 00:58:47,520 you're going to save her. 679 00:58:48,550 --> 00:58:51,290 And you can save so many others. 680 00:58:53,390 --> 00:58:55,290 Everything we're doing here, 681 00:58:56,430 --> 00:58:58,030 it's working. 682 00:59:00,300 --> 00:59:01,900 Do you understand? 683 00:59:03,570 --> 00:59:06,510 That's why this is so important. 684 00:59:31,060 --> 00:59:33,370 I just wanted you to know. 685 00:59:37,340 --> 00:59:38,500 Teresa. 686 00:59:46,710 --> 00:59:47,980 Minho? 687 00:59:55,450 --> 00:59:56,520 Minho? 688 00:59:58,490 --> 00:59:59,590 You're a traitor! 689 01:00:01,690 --> 01:00:03,030 We trusted you! 690 01:00:05,360 --> 01:00:07,800 - Get off! - Hey, let her go! 691 01:00:07,800 --> 01:00:10,000 Get off me! Get off me! 692 01:00:10,770 --> 01:00:13,670 I'll kill you! You traitor! 693 01:00:13,670 --> 01:00:16,240 You killed them all! 694 01:00:26,850 --> 01:00:29,020 Teresa, they need you in the med lab. 695 01:00:29,020 --> 01:00:30,560 It sounds serious. 696 01:00:38,460 --> 01:00:40,400 I'm sorry, Teresa. 697 01:00:47,940 --> 01:00:50,140 It's not your fault. 698 01:00:51,940 --> 01:00:54,310 You did everything you could. 699 01:02:23,500 --> 01:02:26,500 This is an alert. Curfew is now in effect. 700 01:02:26,500 --> 01:02:28,100 Anyone caught in violation of curfew 701 01:02:28,110 --> 01:02:29,470 will be subject to immediate deportation. 702 01:02:29,470 --> 01:02:30,580 Thomas? 703 01:02:54,700 --> 01:02:55,770 Thomas. 704 01:02:58,000 --> 01:02:59,400 Hey, Teresa. 705 01:03:01,210 --> 01:03:03,140 You shouldn't be here. 706 01:03:03,140 --> 01:03:04,710 If Janson finds out you're here... 707 01:03:04,710 --> 01:03:06,350 I'm not staying. 708 01:03:08,910 --> 01:03:10,150 It's just, uh... 709 01:03:11,850 --> 01:03:13,520 I had to see you. 710 01:03:15,890 --> 01:03:18,090 I have to ask you something. 711 01:03:21,160 --> 01:03:23,060 Do you regret it? 712 01:03:24,500 --> 01:03:26,200 What you did to us? 713 01:03:30,370 --> 01:03:31,640 Sometimes. 714 01:03:34,310 --> 01:03:37,040 But I did what I thought was right. 715 01:03:40,650 --> 01:03:42,250 I'd do it again. 716 01:03:46,580 --> 01:03:47,790 Good. 717 01:04:21,180 --> 01:04:23,350 Taking the edge off, I see. 718 01:04:24,890 --> 01:04:26,620 Beautiful, isn't it? 719 01:04:29,860 --> 01:04:31,130 Yes. 720 01:04:32,730 --> 01:04:34,730 - It's a lovely city. - Hmm. 721 01:04:36,370 --> 01:04:37,600 The walls. 722 01:04:40,270 --> 01:04:42,270 It's amazing what people can accomplish 723 01:04:42,270 --> 01:04:45,010 when their survival's at stake. 724 01:04:45,010 --> 01:04:48,610 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 725 01:04:50,850 --> 01:04:53,380 No line they won't cross. 726 01:04:54,490 --> 01:04:57,050 You've had a bit of a setback. 727 01:04:57,050 --> 01:04:59,160 It's nothing we're not used to. 728 01:04:59,960 --> 01:05:01,630 Not this time. 729 01:05:03,990 --> 01:05:06,330 The virus is airborne. 730 01:05:06,330 --> 01:05:08,230 It's inside the walls. 731 01:05:09,270 --> 01:05:12,700 That serum was our last chance. 732 01:05:12,700 --> 01:05:16,410 Anyone not already infected will be inside of a month. 733 01:05:21,510 --> 01:05:23,180 Okay. 734 01:05:23,180 --> 01:05:25,350 We can handle this. 735 01:05:25,350 --> 01:05:27,150 We just need to evacuate essential personnel, 736 01:05:27,150 --> 01:05:28,780 set up at another safe zone farther north. 737 01:05:28,790 --> 01:05:31,550 We've still got 28 immunes right inside this building. 738 01:05:31,560 --> 01:05:32,690 We can find more. 739 01:05:33,520 --> 01:05:34,760 You would. 740 01:05:35,690 --> 01:05:37,460 You'd hunt every last one of them down 741 01:05:37,460 --> 01:05:39,660 till there was no one left. 742 01:05:44,070 --> 01:05:46,940 In spite of everything we've done to them, 743 01:05:48,470 --> 01:05:51,310 everything we've put them through. 744 01:05:58,410 --> 01:06:00,080 At least we gave them the tools 745 01:06:00,080 --> 01:06:01,790 they'll need to survive. 746 01:06:04,320 --> 01:06:07,390 Maybe they'll succeed where we've failed. 747 01:06:11,160 --> 01:06:13,760 Are you really telling me that you're giving up? 748 01:06:15,000 --> 01:06:16,730 After everything? 749 01:06:19,140 --> 01:06:21,510 It's not about giving up, Janson. 750 01:06:23,440 --> 01:06:26,280 It's about knowing when you've lost. 751 01:06:49,230 --> 01:06:51,100 Gally? 752 01:06:51,100 --> 01:06:52,900 Here's how this is gonna go. 753 01:06:53,800 --> 01:06:56,770 We're gonna ask you some questions, 754 01:06:56,770 --> 01:06:59,680 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 755 01:06:59,680 --> 01:07:03,180 We'll start off simple. Where's Minho? 756 01:07:03,180 --> 01:07:05,350 You guys don't seriously think... 757 01:07:05,350 --> 01:07:07,120 Don't look at him. 758 01:07:07,120 --> 01:07:08,920 Why are you looking at him? 759 01:07:08,920 --> 01:07:10,420 Look at me. 760 01:07:10,420 --> 01:07:12,520 He's not gonna help you. 761 01:07:15,190 --> 01:07:17,360 Now, we know you have Minho in the building. 762 01:07:18,530 --> 01:07:19,530 Where? 763 01:07:21,070 --> 01:07:23,160 He's with the others in holding. 764 01:07:23,170 --> 01:07:24,770 Sublevel three. 765 01:07:25,640 --> 01:07:27,340 How many others? 766 01:07:28,740 --> 01:07:30,010 28. 767 01:07:32,110 --> 01:07:33,870 I can make that work. 768 01:07:33,880 --> 01:07:35,980 No. No, you guys don't understand. 769 01:07:35,980 --> 01:07:38,710 The whole level's restricted. 770 01:07:38,720 --> 01:07:40,720 You can't get in without a thumbprint ID. 771 01:07:40,720 --> 01:07:42,690 That's why you're gonna come with us. 772 01:07:43,450 --> 01:07:44,990 Well, I don't know. 773 01:07:46,090 --> 01:07:48,330 We don't necessarily need her. 774 01:07:48,990 --> 01:07:49,990 Right? 775 01:07:51,760 --> 01:07:53,860 Not all of her. 776 01:07:53,860 --> 01:07:56,130 - We just need her finger. - Gally, back off. 777 01:07:56,130 --> 01:07:57,370 What, are you squeamish? 778 01:07:57,370 --> 01:07:59,330 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 779 01:07:59,340 --> 01:08:01,000 That's not the plan. Back off. 780 01:08:01,010 --> 01:08:02,470 It won't make a difference. 781 01:08:02,470 --> 01:08:04,010 Do whatever you want to me. 782 01:08:04,010 --> 01:08:05,740 You still won't get through the front door. 783 01:08:05,740 --> 01:08:07,010 The sensors will pick you up the... 784 01:08:07,010 --> 01:08:08,710 We know. We're tagged. 785 01:08:10,010 --> 01:08:11,680 Property of WICKED. 786 01:08:15,190 --> 01:08:17,320 You're gonna help us with that, too. 787 01:08:23,130 --> 01:08:25,630 Try to relax. This is gonna sting. 788 01:08:26,600 --> 01:08:28,570 Let's just get it over with. 789 01:08:38,810 --> 01:08:40,340 She enjoyed that. 790 01:08:40,340 --> 01:08:41,980 You're probably right. 791 01:08:41,980 --> 01:08:44,210 Here. See if these fit. 792 01:08:44,210 --> 01:08:46,350 - Thanks. - Thanks, Newt. 793 01:08:50,690 --> 01:08:52,760 Better get going, old man. 794 01:08:53,460 --> 01:08:55,390 Long road ahead of you. 795 01:08:56,790 --> 01:08:59,160 You sure I can't talk you out of this? 796 01:08:59,160 --> 01:09:00,670 It's your last chance. 797 01:09:02,730 --> 01:09:06,400 You know, it's not like you to shy away from a fight. 798 01:09:06,400 --> 01:09:09,000 And it's not like you to go looking for one. 799 01:09:09,010 --> 01:09:11,310 I just can't help but think if I walk out that door... 800 01:09:11,310 --> 01:09:12,980 I'm never gonna see you again. 801 01:09:14,610 --> 01:09:17,880 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 802 01:09:20,580 --> 01:09:22,790 I was a stranger once, too. 803 01:09:32,130 --> 01:09:34,100 - Just don't leave us hanging. - No. 804 01:09:35,630 --> 01:09:36,700 Never. 805 01:09:44,440 --> 01:09:46,840 She's looking good. 806 01:09:46,840 --> 01:09:47,940 Healthy. 807 01:09:49,810 --> 01:09:52,050 How've you been getting her serum? 808 01:09:53,680 --> 01:09:55,490 What are you talking about? 809 01:09:56,720 --> 01:09:57,790 Brenda. 810 01:09:59,820 --> 01:10:01,990 I didn't think she'd still be alive. 811 01:10:04,730 --> 01:10:06,500 When was her last treatment? 812 01:10:07,400 --> 01:10:08,930 At the Right Arm. 813 01:10:10,070 --> 01:10:11,940 The last time we saw you. 814 01:10:15,540 --> 01:10:17,680 But that was months ago. 815 01:10:22,410 --> 01:10:24,710 Thomas, that's not possible. 816 01:10:26,250 --> 01:10:28,650 She should have turned by now. 817 01:10:28,650 --> 01:10:30,390 There's no way she could possibly still... 818 01:10:30,390 --> 01:10:31,990 All right, that's enough. 819 01:10:33,690 --> 01:10:34,890 You don't believe me? 820 01:10:35,690 --> 01:10:37,830 Do you really expect me to? 821 01:10:40,600 --> 01:10:42,600 You made your choice. 822 01:10:43,600 --> 01:10:45,740 Everything okay over here? 823 01:10:49,310 --> 01:10:50,510 Yeah. 824 01:10:51,140 --> 01:10:52,680 Yeah, we're done. 825 01:11:03,890 --> 01:11:05,160 Nice try. 826 01:11:14,330 --> 01:11:16,170 You were in love with her, weren't you? 827 01:11:19,470 --> 01:11:20,840 I don't know. 828 01:11:25,010 --> 01:11:26,510 Just be careful. 829 01:11:26,510 --> 01:11:27,640 You sort of have this problem 830 01:11:27,640 --> 01:11:29,850 where you can't walk away from people. 831 01:11:31,050 --> 01:11:32,650 Even when you should. 832 01:11:34,820 --> 01:11:37,290 You can't save everyone, Thomas. 833 01:11:42,060 --> 01:11:43,590 I can try. 834 01:12:11,450 --> 01:12:12,860 Don't stop. 835 01:13:02,170 --> 01:13:03,770 Go, go, go. 836 01:13:03,770 --> 01:13:05,170 Hold on. Hold on. 837 01:13:06,140 --> 01:13:07,410 I can get in here. 838 01:13:07,410 --> 01:13:09,310 Stay there. Throw me the walkie. 839 01:13:31,870 --> 01:13:34,130 Frypan, we're in. How you doing? 840 01:13:35,870 --> 01:13:38,070 Yeah, I'm getting there. 841 01:13:38,870 --> 01:13:41,340 Tell Minho "Hi," for me. 842 01:13:41,340 --> 01:13:42,980 Hang in there, buddy. 843 01:13:48,250 --> 01:13:49,780 This'll work. 844 01:13:49,780 --> 01:13:51,450 Brenda, what's your status? 845 01:13:51,450 --> 01:13:54,090 Status is, I'm working on it. 846 01:13:54,090 --> 01:13:56,330 Copy. Just make sure you're ready on your end. 847 01:13:58,830 --> 01:14:00,960 Don't worry. You know I'm gonna be there. 848 01:14:05,700 --> 01:14:07,400 All right, let's go. 849 01:14:13,110 --> 01:14:14,310 We got a signal. 850 01:14:15,310 --> 01:14:17,240 Gally did it. 851 01:14:17,250 --> 01:14:18,350 We're in. 852 01:14:21,220 --> 01:14:22,290 Good. 853 01:14:23,650 --> 01:14:25,320 Give me everything. 854 01:14:26,490 --> 01:14:28,420 I want full control. 855 01:14:30,690 --> 01:14:33,000 That's funny. System's glitching. 856 01:14:34,800 --> 01:14:36,700 I'll go check it out. 857 01:14:52,780 --> 01:14:55,220 Get back, get back! Move! 858 01:15:12,740 --> 01:15:14,340 Come on, let's go. 859 01:15:14,340 --> 01:15:16,770 - Get them open. - Let's go. 860 01:15:16,770 --> 01:15:18,310 It's okay. You guys are okay. Come on. 861 01:15:18,310 --> 01:15:21,140 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 862 01:15:22,040 --> 01:15:24,050 Come on, you guys are okay. Come on. 863 01:15:24,050 --> 01:15:26,080 The vault. How do I get in? 864 01:15:27,550 --> 01:15:28,950 You can't. 865 01:15:31,750 --> 01:15:33,290 Come on, guys. Come on. 866 01:15:33,290 --> 01:15:34,920 Guys, 867 01:15:34,920 --> 01:15:36,830 this might take some time. 868 01:15:41,230 --> 01:15:42,230 Shit. 869 01:15:43,300 --> 01:15:44,500 He's not here. 870 01:15:45,270 --> 01:15:46,800 Where is he? 871 01:15:54,080 --> 01:15:56,410 This really couldn't wait till morning? 872 01:15:57,550 --> 01:15:58,980 You realize this could kill him, right? 873 01:15:58,980 --> 01:16:00,480 Taking this much, all at once. 874 01:16:00,480 --> 01:16:02,250 I have my orders. 875 01:16:02,250 --> 01:16:03,950 Janson wants it all. 876 01:16:12,990 --> 01:16:16,330 Somebody's moved him up to the medical wing. 877 01:16:16,330 --> 01:16:19,200 Thomas, that's on the other side of the building. 878 01:16:21,070 --> 01:16:22,870 Okay, take me to him. Right now. 879 01:16:22,870 --> 01:16:24,440 All right. I'm coming with you. 880 01:16:24,440 --> 01:16:25,540 Newt, no, you're not. 881 01:16:25,540 --> 01:16:27,970 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 882 01:16:27,980 --> 01:16:30,080 You can't do this on your own. 883 01:16:30,080 --> 01:16:31,480 Minho comes first, remember? 884 01:16:32,410 --> 01:16:34,010 Just go. We're wasting time. 885 01:16:34,020 --> 01:16:36,120 I'll get the serum. We'll meet you out back. 886 01:16:37,750 --> 01:16:39,860 Okay, fine. Let's go. Come on. 887 01:16:41,760 --> 01:16:43,060 Hey, Greenie. 888 01:16:43,630 --> 01:16:44,860 Good luck. 889 01:16:56,570 --> 01:16:57,970 Keep moving. 890 01:17:11,650 --> 01:17:13,120 Come on, come on. 891 01:17:30,440 --> 01:17:31,510 Hold it. 892 01:17:49,490 --> 01:17:51,030 You're working late. 893 01:17:54,100 --> 01:17:56,560 See, that's what I like about you, Teresa. 894 01:17:56,570 --> 01:17:59,730 No matter how bleak things get, you just... 895 01:17:59,740 --> 01:18:01,270 Well, you never give up. 896 01:18:02,370 --> 01:18:04,100 Times like this, 897 01:18:04,110 --> 01:18:06,240 you need a friend that you can count on. 898 01:18:09,080 --> 01:18:10,980 I'll bear that in mind. 899 01:18:14,950 --> 01:18:17,020 There is one thing you should know. 900 01:18:18,020 --> 01:18:19,660 One friend to another. 901 01:18:21,860 --> 01:18:23,560 Thomas is here. 902 01:18:32,300 --> 01:18:35,700 A surveillance picked him up outside the walls. 903 01:18:35,700 --> 01:18:37,040 Ava didn't want you to know, 904 01:18:37,040 --> 01:18:39,640 but there is a chance that he may try to contact you, 905 01:18:39,640 --> 01:18:41,180 and if he does, 906 01:18:44,210 --> 01:18:47,250 I'd like to think that I'd be your first call. 907 01:18:49,920 --> 01:18:51,450 Are you going to kill him? 908 01:18:53,890 --> 01:18:55,590 Would that be a problem? 909 01:19:01,460 --> 01:19:02,630 This is me. 910 01:19:28,690 --> 01:19:30,390 Thomas, you have to listen to me. 911 01:19:30,390 --> 01:19:32,390 Getting that serum won't save Newt. 912 01:19:32,390 --> 01:19:34,160 It might buy him some time, but... 913 01:19:34,160 --> 01:19:35,230 Just ignore her. 914 01:19:35,230 --> 01:19:36,500 She's trying to get inside your head. 915 01:19:36,500 --> 01:19:39,030 Thomas, listen. You know what's going on out there. 916 01:19:39,030 --> 01:19:42,100 People are dying. The world is dying. 917 01:19:42,100 --> 01:19:44,900 There's something about your blood I don't understand. 918 01:19:44,910 --> 01:19:46,770 Open it. 919 01:19:46,770 --> 01:19:49,310 If you let me run some tests... 920 01:19:49,310 --> 01:19:51,280 I promise I can protect you. 921 01:19:51,280 --> 01:19:53,650 Yeah? Like you protected Minho? 922 01:19:53,650 --> 01:19:54,780 What are you doing? 923 01:19:54,780 --> 01:19:56,180 How many people is it gonna take? 924 01:19:56,180 --> 01:19:57,720 How many more people do they have to round up, 925 01:19:57,720 --> 01:19:58,850 torture, kill? 926 01:19:58,850 --> 01:20:00,050 Huh? When the hell does it stop? 927 01:20:00,050 --> 01:20:01,790 It stops when we find a cure. 928 01:20:01,790 --> 01:20:03,660 There is no goddamn cure! 929 01:20:05,860 --> 01:20:08,230 Don't waste your breath, Teresa. 930 01:20:10,900 --> 01:20:12,870 He made his choice long ago. 931 01:20:12,870 --> 01:20:14,070 Drop it, kid! 932 01:20:17,140 --> 01:20:19,570 Back up. Tell them to back off. 933 01:20:19,570 --> 01:20:20,770 Tell them to back off! 934 01:20:20,770 --> 01:20:22,570 Hey, Thomas, come on. 935 01:20:22,580 --> 01:20:23,910 It's me. 936 01:20:23,910 --> 01:20:25,880 I've known you longer than you can remember. 937 01:20:25,880 --> 01:20:27,850 You're not gonna shoot her. 938 01:20:27,850 --> 01:20:29,480 You don't think so? 939 01:20:31,390 --> 01:20:32,450 Okay. 940 01:20:32,890 --> 01:20:34,390 Go on then. 941 01:20:37,590 --> 01:20:39,130 Shoot her. 942 01:20:40,560 --> 01:20:42,130 Prove me wrong. 943 01:20:47,140 --> 01:20:49,500 Shoot her. 944 01:20:56,480 --> 01:20:57,510 Clear! Clear! 945 01:20:58,180 --> 01:20:59,380 Move! Move! 946 01:21:11,090 --> 01:21:13,020 Your story better be good. 947 01:21:13,030 --> 01:21:14,930 I just did you a favor. 948 01:21:14,930 --> 01:21:17,260 Doors are sealed. They can't get out. 949 01:21:17,270 --> 01:21:20,570 Janson, I need them alive. 950 01:21:20,570 --> 01:21:22,600 - Come on. Come on! - All right, let's move! 951 01:21:22,600 --> 01:21:24,770 Yes, sir! Level three, now! 952 01:21:31,510 --> 01:21:34,410 Okay. We need to get outta here now. 953 01:21:34,420 --> 01:21:37,750 You stay close to me. Stick together. 954 01:21:37,750 --> 01:21:41,890 You, you guard this with your life. You understand? 955 01:21:43,590 --> 01:21:44,790 All right. 956 01:21:45,860 --> 01:21:48,160 Let's go. 957 01:21:48,160 --> 01:21:51,530 Lock down the building. Send everyone up to 20. 958 01:21:51,530 --> 01:21:53,270 And someone shut off those goddamn sirens! 959 01:21:53,270 --> 01:21:54,470 Yes, sir. 960 01:22:00,140 --> 01:22:01,610 Move! Move! 961 01:22:01,610 --> 01:22:02,710 Stay low! Stay low! 962 01:22:03,610 --> 01:22:05,180 Go! Go! Go! 963 01:22:05,180 --> 01:22:07,250 Go! Stay low! Stay low! 964 01:22:07,250 --> 01:22:09,280 Brenda, where are you? We're here. 965 01:22:13,150 --> 01:22:14,390 Come on, let's go. 966 01:22:14,390 --> 01:22:17,190 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 967 01:22:17,190 --> 01:22:19,290 Front and back, front and back. Let's go. 968 01:22:19,290 --> 01:22:20,860 Wait, where's Thomas? 969 01:22:20,860 --> 01:22:21,990 I was hoping he was with you. 970 01:22:22,000 --> 01:22:23,100 Come on. 971 01:22:23,100 --> 01:22:24,900 Wait! Wait! Stay here with the kids. 972 01:22:25,670 --> 01:22:26,870 Wait here... 973 01:22:27,740 --> 01:22:29,170 I'll find him. 974 01:22:29,170 --> 01:22:31,240 Just wait for us, okay? 975 01:22:31,240 --> 01:22:33,140 We're not going anywhere. 976 01:22:33,140 --> 01:22:34,210 Anything? 977 01:22:34,210 --> 01:22:35,410 No sign of them yet, sir. 978 01:22:35,410 --> 01:22:36,470 Yeah, well, they're here somewhere. 979 01:22:36,480 --> 01:22:37,740 They can't get out. Find them. 980 01:22:37,740 --> 01:22:38,610 You two, that way. 981 01:22:38,610 --> 01:22:39,710 The rest of you, follow me. Let's go. 982 01:22:39,710 --> 01:22:41,580 - Yes, sir! - Affirmative. 983 01:22:45,350 --> 01:22:47,850 Code 22 in progress. 984 01:22:47,860 --> 01:22:51,690 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 985 01:23:04,240 --> 01:23:06,210 Get down. Get down. 986 01:23:13,810 --> 01:23:15,810 Move! Move! Move! 987 01:23:15,820 --> 01:23:17,320 Stay quiet. 988 01:23:24,060 --> 01:23:25,590 Got someone here. 989 01:23:38,110 --> 01:23:39,940 Sorry, Thomas. 990 01:23:46,680 --> 01:23:48,180 Hey, someone's got the bus. 991 01:23:48,180 --> 01:23:49,250 Hold on! 992 01:23:50,480 --> 01:23:51,980 - Watch it! - Stop! 993 01:23:51,990 --> 01:23:53,390 No, no, no! 994 01:23:55,160 --> 01:23:56,520 It's all right! 995 01:24:05,170 --> 01:24:06,370 Load up! Load up! 996 01:24:06,370 --> 01:24:08,100 Let's go! Move it! 997 01:24:08,100 --> 01:24:09,600 Move! Move! 998 01:24:10,610 --> 01:24:12,370 All R-16 personnel, 999 01:24:12,370 --> 01:24:14,440 report to their assigned stations. 1000 01:24:24,050 --> 01:24:25,820 Thomas! No! 1001 01:24:35,830 --> 01:24:38,530 Minho? Minho! 1002 01:24:39,430 --> 01:24:41,040 - Oh, shit! - Freeze! 1003 01:24:43,140 --> 01:24:44,410 Minho! 1004 01:24:47,740 --> 01:24:49,080 Minho, where are you? 1005 01:24:51,950 --> 01:24:53,550 Minho! 1006 01:24:53,550 --> 01:24:55,810 Doctor, he's coming out of it. 1007 01:24:55,820 --> 01:24:57,350 Get me another sedative. 1008 01:25:31,080 --> 01:25:32,420 Shit! 1009 01:25:34,320 --> 01:25:36,490 Over here! There they are! 1010 01:25:41,130 --> 01:25:42,700 I'll cut him off! 1011 01:25:45,200 --> 01:25:46,400 Newt, get down! t 1012 01:25:49,000 --> 01:25:50,870 Shit! I'm almost out. 1013 01:25:57,110 --> 01:25:58,110 Get back. 1014 01:26:05,890 --> 01:26:07,380 Nice. All right. 1015 01:26:07,390 --> 01:26:08,590 Let's go! Go! 1016 01:26:08,590 --> 01:26:09,820 You two, freeze! 1017 01:26:10,560 --> 01:26:12,390 Get down on the ground. Now! 1018 01:26:12,390 --> 01:26:13,660 I said get your... 1019 01:26:23,070 --> 01:26:24,130 Minho. 1020 01:26:28,040 --> 01:26:29,110 Is this real? 1021 01:26:30,780 --> 01:26:32,040 I got him! I got him! Over here. 1022 01:26:32,050 --> 01:26:33,050 Go! This way! 1023 01:26:33,950 --> 01:26:35,020 Come on! 1024 01:26:37,320 --> 01:26:39,420 You three! Stop! 1025 01:26:43,260 --> 01:26:44,660 Come on. 1026 01:26:46,190 --> 01:26:47,430 In here, in here. 1027 01:26:54,400 --> 01:26:55,870 Newt, come on. 1028 01:27:02,710 --> 01:27:04,280 Somebody get this door open. 1029 01:27:04,280 --> 01:27:05,680 Yes, sir! 1030 01:27:09,450 --> 01:27:10,650 Oh, shit. 1031 01:27:31,100 --> 01:27:32,640 Any ideas? 1032 01:27:36,210 --> 01:27:37,210 Maybe. 1033 01:27:50,560 --> 01:27:52,730 Okay, it's doable. 1034 01:27:54,630 --> 01:27:57,560 Just need a little running start. 1035 01:28:02,370 --> 01:28:04,200 Almost through. 1036 01:28:04,200 --> 01:28:05,940 You sure about this? 1037 01:28:05,940 --> 01:28:07,040 Not really. 1038 01:28:07,970 --> 01:28:09,340 Nice pep talk. 1039 01:28:09,340 --> 01:28:11,750 Yeah, we're all bloody inspired. 1040 01:28:18,350 --> 01:28:19,850 - Move it! Move it! - Shit. 1041 01:28:19,850 --> 01:28:20,850 Go! Go! 1042 01:28:22,490 --> 01:28:23,990 Thomas! 1043 01:28:23,990 --> 01:28:26,630 Oh, shit! 1044 01:29:00,230 --> 01:29:01,830 - Minho, you okay? - Yeah. 1045 01:29:06,470 --> 01:29:08,670 You three, don't move. 1046 01:29:08,670 --> 01:29:10,770 Oh, you gotta be kidding me. 1047 01:29:11,470 --> 01:29:13,110 Take it easy. 1048 01:29:17,380 --> 01:29:20,880 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1049 01:29:20,880 --> 01:29:24,150 Get on your knees with your hands in the air. 1050 01:29:27,550 --> 01:29:29,720 You son of a bitch. 1051 01:29:38,200 --> 01:29:39,270 Gally? 1052 01:29:40,900 --> 01:29:41,900 Minho. 1053 01:29:43,340 --> 01:29:44,870 You guys are nuts. 1054 01:29:46,710 --> 01:29:48,610 I'll explain later. 1055 01:29:52,850 --> 01:29:55,250 Attention all personnel. 1056 01:29:55,250 --> 01:29:57,380 Drop the net. 1057 01:29:57,380 --> 01:29:59,820 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1058 01:29:59,820 --> 01:30:01,720 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1059 01:30:01,720 --> 01:30:02,920 Our patrols are in pursuit. 1060 01:30:04,660 --> 01:30:06,260 What bus? 1061 01:30:09,300 --> 01:30:11,670 Shit! Hold on! 1062 01:30:35,490 --> 01:30:36,690 Shit! 1063 01:31:04,550 --> 01:31:06,350 Get out of the vehicle. 1064 01:31:10,720 --> 01:31:12,190 Don't move. 1065 01:31:14,760 --> 01:31:16,300 You're doing great. 1066 01:31:22,730 --> 01:31:25,340 Now step away from the vehicle. 1067 01:31:26,670 --> 01:31:28,670 I said step away from the vehicle! 1068 01:31:28,680 --> 01:31:30,410 Put your hands in the air. 1069 01:31:39,150 --> 01:31:40,450 Drop the weapon! 1070 01:31:58,740 --> 01:32:00,170 Here we go. 1071 01:32:06,280 --> 01:32:08,080 Push in! Push in! Go! Go! 1072 01:32:08,080 --> 01:32:10,750 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1073 01:32:11,680 --> 01:32:13,390 Come on, hold on to something! 1074 01:32:16,350 --> 01:32:17,490 Here we go. 1075 01:32:17,490 --> 01:32:20,160 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1076 01:32:32,770 --> 01:32:34,010 Brace yourself. 1077 01:32:37,610 --> 01:32:38,840 Sorry. 1078 01:32:46,720 --> 01:32:48,050 Shit. 1079 01:33:23,690 --> 01:33:25,960 Hold on to something! 1080 01:33:50,750 --> 01:33:52,150 t 1081 01:34:10,100 --> 01:34:12,300 Okay. Everybody off. 1082 01:34:34,760 --> 01:34:36,230 Shut up. 1083 01:34:46,740 --> 01:34:48,410 They're not out yet. 1084 01:35:04,760 --> 01:35:07,590 Well, they're definitely pissed. 1085 01:35:08,730 --> 01:35:10,330 How far are the tunnels? 1086 01:35:11,730 --> 01:35:13,060 Uh, maybe 12 blocks from here. 1087 01:35:18,640 --> 01:35:20,140 We can make it. 1088 01:35:23,910 --> 01:35:26,310 Newt, how are you feeling? 1089 01:35:27,880 --> 01:35:29,250 Terrible. 1090 01:35:30,580 --> 01:35:32,580 It's good to see you though. 1091 01:35:37,890 --> 01:35:39,120 Hey. 1092 01:35:39,960 --> 01:35:42,030 How long has he been like this? 1093 01:35:43,160 --> 01:35:45,730 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1094 01:35:48,100 --> 01:35:50,130 She's got the serum. 1095 01:35:50,130 --> 01:35:51,870 Come on, let's go. 1096 01:35:51,870 --> 01:35:53,340 Hey, Newt. 1097 01:35:53,340 --> 01:35:55,340 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1098 01:35:55,340 --> 01:35:56,610 Whoa, whoa, whoa! 1099 01:35:56,610 --> 01:35:58,180 - You okay? - Yeah. 1100 01:36:00,050 --> 01:36:02,410 Why you helping us, Gally? 1101 01:36:02,410 --> 01:36:04,980 I put a spear through your chest. 1102 01:36:06,490 --> 01:36:07,490 Yeah. 1103 01:36:08,520 --> 01:36:10,290 Nobody's perfect, man. 1104 01:36:37,520 --> 01:36:38,680 Lawrence! 1105 01:36:39,850 --> 01:36:41,790 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1106 01:36:45,620 --> 01:36:47,490 Where is everyone? 1107 01:36:49,530 --> 01:36:51,130 Wait here, guys. Wait. 1108 01:36:51,700 --> 01:36:53,130 Thomas! 1109 01:36:53,670 --> 01:36:54,800 Hey! 1110 01:36:55,670 --> 01:36:56,800 Lawrence! 1111 01:36:57,670 --> 01:36:59,370 Everything's gone. 1112 01:37:39,010 --> 01:37:41,080 Don't be scared. 1113 01:37:41,080 --> 01:37:43,220 I may not be pretty, 1114 01:37:44,150 --> 01:37:47,050 but we all know who the enemies are, 1115 01:37:47,050 --> 01:37:49,220 cowering behind those walls! 1116 01:37:52,860 --> 01:37:54,430 They have a name 1117 01:37:55,290 --> 01:37:58,030 for people like us in there. 1118 01:37:58,030 --> 01:38:00,300 They call us Cranks! 1119 01:38:01,300 --> 01:38:03,800 But I say that they are the monsters. 1120 01:38:05,370 --> 01:38:07,740 They're the ones who started this war, 1121 01:38:07,740 --> 01:38:08,740 but tonight, 1122 01:38:09,810 --> 01:38:11,440 we will finish it. 1123 01:38:12,610 --> 01:38:15,040 Follow me. 1124 01:38:15,050 --> 01:38:16,980 Follow me, and we will show them 1125 01:38:16,980 --> 01:38:18,580 the faces of the people 1126 01:38:18,580 --> 01:38:21,180 that they have chosen to forget! 1127 01:38:25,560 --> 01:38:28,490 Follow me and this city is yours! 1128 01:38:30,730 --> 01:38:32,130 Yeah! Yeah! Yeah! 1129 01:38:53,020 --> 01:38:54,790 Let's move it! 1130 01:38:57,190 --> 01:38:58,760 Let's go! 1131 01:39:11,600 --> 01:39:13,240 Control, you seeing this? 1132 01:39:13,240 --> 01:39:14,900 Please advise. 1133 01:39:14,910 --> 01:39:16,040 Holy shit. 1134 01:39:16,040 --> 01:39:18,540 Get turrets one and two ready to fire. 1135 01:39:26,350 --> 01:39:27,950 Guns aren't responding. I'm locked out. 1136 01:39:30,250 --> 01:39:31,850 All right. Move forward. 1137 01:39:31,860 --> 01:39:33,820 Open fire! Open fire! 1138 01:39:56,310 --> 01:39:57,750 We're supposed to take down WICKED, 1139 01:39:57,750 --> 01:39:59,220 not the whole damn city. 1140 01:40:03,220 --> 01:40:04,850 Gally, come on. 1141 01:40:17,430 --> 01:40:19,730 This is a mandatory evacuation. 1142 01:40:19,740 --> 01:40:23,000 The last transport leaves in 38 minutes. 1143 01:40:23,010 --> 01:40:25,210 Please proceed to the roof. 1144 01:40:25,210 --> 01:40:27,710 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1145 01:40:27,710 --> 01:40:31,080 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1146 01:40:31,080 --> 01:40:33,750 No, I can't leave. Not without Thomas. 1147 01:40:33,750 --> 01:40:35,480 It's too late for that. He's gone. 1148 01:40:35,490 --> 01:40:38,750 No. You don't understand. 1149 01:40:38,750 --> 01:40:40,320 I need more. 1150 01:40:40,990 --> 01:40:42,630 Come. Look. 1151 01:40:46,460 --> 01:40:48,030 It's not just slowing the virus down. 1152 01:40:52,340 --> 01:40:54,410 It's destroying it. 1153 01:40:58,910 --> 01:41:00,980 We need to find Thomas. 1154 01:41:02,250 --> 01:41:03,910 Tunnels are right up ahead. 1155 01:41:03,910 --> 01:41:05,180 Shit! 1156 01:41:05,180 --> 01:41:07,750 Hey! Stay low! Stay low! 1157 01:41:16,930 --> 01:41:18,330 Shit! 1158 01:41:18,800 --> 01:41:20,460 Get ready! 1159 01:41:20,460 --> 01:41:22,430 All right, move up! Move up! 1160 01:41:22,430 --> 01:41:23,770 Frontline down! 1161 01:41:25,800 --> 01:41:27,040 Damn it! 1162 01:41:30,010 --> 01:41:31,770 What are they waiting for? 1163 01:41:39,480 --> 01:41:40,950 Get down, get down! 1164 01:41:48,420 --> 01:41:49,960 Stay down! Stay down! 1165 01:41:56,200 --> 01:41:57,500 We gotta go. We gotta go. 1166 01:42:00,600 --> 01:42:02,740 Come on. Let's move, let's move. 1167 01:42:19,460 --> 01:42:21,490 Get him in, get him in. 1168 01:42:23,160 --> 01:42:25,330 Brenda, are you there? 1169 01:42:25,330 --> 01:42:26,990 Thomas, I'm here. 1170 01:42:28,230 --> 01:42:30,370 Shit! You okay? 1171 01:42:31,130 --> 01:42:32,940 We're not gonna make it. 1172 01:42:34,470 --> 01:42:36,500 Wait, what are you talking about? 1173 01:42:36,510 --> 01:42:38,240 Don't let them get away! 1174 01:42:38,240 --> 01:42:40,440 Just take the others. Get everybody out 1175 01:42:40,440 --> 01:42:41,950 while you still can. 1176 01:42:42,710 --> 01:42:43,780 No. 1177 01:42:44,980 --> 01:42:46,380 Brenda. 1178 01:42:47,420 --> 01:42:49,050 I'm not leaving you. 1179 01:42:49,850 --> 01:42:50,890 Okay? 1180 01:42:51,520 --> 01:42:53,520 So forget it. 1181 01:42:56,330 --> 01:42:58,060 Even though you should? 1182 01:43:13,440 --> 01:43:18,350 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1183 01:43:18,350 --> 01:43:19,720 What are you talking about? 1184 01:43:21,550 --> 01:43:23,980 Our ride's here! 1185 01:43:28,990 --> 01:43:31,060 Just look for us near the tunnels. 1186 01:43:34,500 --> 01:43:36,630 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1187 01:43:36,630 --> 01:43:38,230 - Careful. - Move! Move! 1188 01:43:38,230 --> 01:43:40,470 Watch your step. Okay? 1189 01:43:45,780 --> 01:43:46,810 Vince? 1190 01:43:46,810 --> 01:43:49,380 Hey, it's good to see you, too. 1191 01:43:49,380 --> 01:43:50,880 Yeah, I know. 1192 01:43:50,880 --> 01:43:52,410 I picked up a stray. 1193 01:43:52,420 --> 01:43:53,480 Let's get out of here, all right? 1194 01:43:53,480 --> 01:43:54,720 We're not done yet. 1195 01:43:54,720 --> 01:43:56,890 Thomas is still inside. 1196 01:44:00,360 --> 01:44:02,860 Well, let's go get him then. 1197 01:44:02,860 --> 01:44:04,090 - Hell yeah. - All right, let's go. 1198 01:44:04,090 --> 01:44:05,690 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1199 01:44:05,700 --> 01:44:07,560 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1200 01:44:17,010 --> 01:44:19,170 All right. Newt, we're almost there. 1201 01:44:19,180 --> 01:44:20,810 Just leave me. 1202 01:44:24,580 --> 01:44:25,980 Back! Back! 1203 01:44:25,980 --> 01:44:27,750 Let's go! Let's go! 1204 01:44:29,220 --> 01:44:30,520 Take 'em out! 1205 01:44:47,500 --> 01:44:49,100 - Okay, that's them. - Yeah. 1206 01:44:49,110 --> 01:44:50,400 It's them. We gotta go. 1207 01:44:50,410 --> 01:44:51,470 - We gotta go. - Go without me, man. 1208 01:44:51,480 --> 01:44:52,710 You should just... 1209 01:45:01,750 --> 01:45:03,520 Minho. 1210 01:45:03,520 --> 01:45:05,820 You gotta run ahead, grab the serum, 1211 01:45:05,820 --> 01:45:08,060 and get back to us as soon as you can. 1212 01:45:11,090 --> 01:45:12,760 Minho, go. 1213 01:45:13,600 --> 01:45:15,870 He's right. I can cover. 1214 01:45:21,240 --> 01:45:22,610 Thank you. 1215 01:45:23,370 --> 01:45:24,780 Thank you, Minho. 1216 01:45:26,110 --> 01:45:28,850 Hey, you just hang on. 1217 01:45:29,380 --> 01:45:31,020 You hear me? 1218 01:45:36,090 --> 01:45:37,720 Go, Minho, go! 1219 01:45:40,360 --> 01:45:42,090 Okay, they're through. 1220 01:46:05,750 --> 01:46:07,180 Newt? Newt? 1221 01:46:08,120 --> 01:46:10,590 Hey! Hey! Newt! Hey! 1222 01:46:11,860 --> 01:46:13,720 We're gonna try this. Okay? 1223 01:46:13,720 --> 01:46:16,360 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1224 01:46:16,360 --> 01:46:17,790 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1225 01:46:17,790 --> 01:46:19,730 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1226 01:46:19,730 --> 01:46:20,930 - Come on. - Look, you gotta take this. 1227 01:46:20,930 --> 01:46:22,600 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1228 01:46:27,100 --> 01:46:28,340 Please. 1229 01:46:28,340 --> 01:46:30,810 Please, Tommy. Please. 1230 01:46:33,110 --> 01:46:34,280 All right. 1231 01:46:39,450 --> 01:46:42,050 All right. I need you to give me everything you got. 1232 01:46:42,050 --> 01:46:43,920 You and me, right now. Let's go. You ready? 1233 01:46:43,920 --> 01:46:46,190 Come on, ready? Here we go. 1234 01:46:46,190 --> 01:46:48,060 One, two, three. 1235 01:47:05,740 --> 01:47:07,310 Get back, guys, get back! 1236 01:47:07,310 --> 01:47:08,340 Oh, man. 1237 01:47:08,340 --> 01:47:10,310 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1238 01:47:10,310 --> 01:47:11,980 We can't stay here, Bren. 1239 01:47:12,750 --> 01:47:15,720 Don't worry. They'll be here. 1240 01:47:15,720 --> 01:47:17,220 Come on. Come on. 1241 01:47:26,130 --> 01:47:28,330 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1242 01:47:29,460 --> 01:47:31,870 Newt, no, no. Hey! 1243 01:47:37,570 --> 01:47:38,840 Come on. 1244 01:47:53,390 --> 01:47:54,820 Thomas? 1245 01:47:58,390 --> 01:47:59,760 Can you hear me? 1246 01:48:02,330 --> 01:48:03,700 I need you to listen to me. 1247 01:48:05,230 --> 01:48:07,940 I know you have no reason to trust me, 1248 01:48:12,480 --> 01:48:14,380 but I need you to come back. 1249 01:48:17,810 --> 01:48:21,280 Thomas, you can save Newt. 1250 01:48:23,020 --> 01:48:25,250 There's still time for him. 1251 01:48:26,990 --> 01:48:30,520 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1252 01:48:30,530 --> 01:48:32,360 It's your blood. 1253 01:48:33,330 --> 01:48:35,860 Do you understand? 1254 01:48:36,700 --> 01:48:38,500 She isn't sick, 1255 01:48:39,470 --> 01:48:41,470 because you cured her. 1256 01:48:44,640 --> 01:48:47,110 She doesn't have to be the only one. 1257 01:48:48,940 --> 01:48:51,640 All you have to do is come back. 1258 01:48:51,650 --> 01:48:54,120 And this will all finally be over. 1259 01:48:58,050 --> 01:48:59,090 Please. 1260 01:49:00,790 --> 01:49:02,820 Just come back to me. 1261 01:49:04,860 --> 01:49:06,330 I know you'll do the right... 1262 01:49:21,580 --> 01:49:22,780 Newt? 1263 01:49:32,520 --> 01:49:34,060 Newt? 1264 01:49:37,190 --> 01:49:40,200 Newt? Newt, it's me. It's me! 1265 01:49:46,330 --> 01:49:47,400 Brenda! 1266 01:49:49,300 --> 01:49:50,600 Where's the serum? 1267 01:49:54,740 --> 01:49:57,310 Tommy, kill me! 1268 01:49:57,810 --> 01:50:00,280 Newt, I'm here. 1269 01:50:06,660 --> 01:50:09,260 Newt, please! 1270 01:50:10,290 --> 01:50:11,830 Please! 1271 01:50:17,930 --> 01:50:20,570 I'm sorry, Tommy. 1272 01:50:21,500 --> 01:50:23,340 It's okay. It's okay. 1273 01:50:27,480 --> 01:50:28,910 No! 1274 01:50:32,450 --> 01:50:34,310 Brenda! 1275 01:50:34,320 --> 01:50:35,880 Thomas! 1276 01:50:35,880 --> 01:50:37,290 Stay down, stay down! 1277 01:51:03,310 --> 01:51:04,450 Newt. 1278 01:51:21,360 --> 01:51:22,460 Tommy. 1279 01:51:27,370 --> 01:51:28,400 No, no. 1280 01:51:37,410 --> 01:51:39,280 No, no, no. 1281 01:51:44,620 --> 01:51:45,620 Newt? 1282 01:53:53,010 --> 01:53:54,450 Is it true? 1283 01:53:58,650 --> 01:53:59,650 Newt. 1284 01:54:03,060 --> 01:54:04,630 Could I have saved him? 1285 01:54:07,960 --> 01:54:10,060 You can save us all. 1286 01:54:32,790 --> 01:54:33,860 It's okay. 1287 01:54:37,690 --> 01:54:39,730 Just leave the others alone. 1288 01:54:43,100 --> 01:54:44,570 I promise. 1289 01:54:48,900 --> 01:54:50,200 I will... 1290 01:55:45,930 --> 01:55:47,530 Oh, Thomas. 1291 01:55:52,800 --> 01:55:54,840 You should have run. 1292 01:55:57,640 --> 01:55:58,840 Thomas. 1293 01:56:00,810 --> 01:56:03,280 Can you hear me? 1294 01:56:29,540 --> 01:56:31,870 Do you know what this place is, Thomas? 1295 01:56:35,780 --> 01:56:37,610 It's a lifeboat. 1296 01:56:39,080 --> 01:56:42,380 And the whole world might be sinking, 1297 01:56:42,380 --> 01:56:45,290 but doesn't mean that we have to go down with it. 1298 01:56:47,720 --> 01:56:49,390 How much longer? 1299 01:56:49,390 --> 01:56:51,230 It's almost done. 1300 01:56:56,360 --> 01:56:57,830 Why don't you just kill me? 1301 01:56:57,830 --> 01:56:59,230 Kill you? 1302 01:57:00,100 --> 01:57:02,270 No, we don't wanna do that. 1303 01:57:05,140 --> 01:57:07,780 We're gonna take special care of you. 1304 01:57:09,010 --> 01:57:10,710 We'll keep you alive. 1305 01:57:11,350 --> 01:57:12,580 Just. 1306 01:57:15,280 --> 01:57:17,450 And in return, 1307 01:57:17,450 --> 01:57:20,350 you will give life to the rest of us. 1308 01:57:20,350 --> 01:57:22,990 The ones we choose to save, anyway. 1309 01:57:26,730 --> 01:57:29,590 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1310 01:57:29,600 --> 01:57:31,860 Hard choices are gonna have to be made. 1311 01:57:31,860 --> 01:57:34,900 In time, the Flare virus will burn itself out. 1312 01:57:34,900 --> 01:57:36,570 The only question is, 1313 01:57:36,570 --> 01:57:40,510 who will be the ones left standing? 1314 01:57:42,910 --> 01:57:46,080 And thanks to you, to this, 1315 01:57:46,080 --> 01:57:48,750 we finally get to choose. 1316 01:57:50,950 --> 01:57:54,420 A future of our own making. 1317 01:58:01,100 --> 01:58:02,330 To your health. 1318 01:58:10,140 --> 01:58:12,010 Okay, let's get out of here. 1319 01:58:15,070 --> 01:58:16,080 Come on. 1320 01:58:20,380 --> 01:58:21,580 No! 1321 01:58:28,320 --> 01:58:30,590 Get back here. 1322 01:58:30,590 --> 01:58:31,820 Get back! 1323 01:58:31,830 --> 01:58:32,930 No! 1324 01:58:34,390 --> 01:58:35,660 Give it to me. 1325 01:58:38,370 --> 01:58:39,670 Give it to me! 1326 01:58:41,370 --> 01:58:42,600 Teresa! 1327 01:59:17,940 --> 01:59:19,410 Come on. 1328 01:59:31,780 --> 01:59:33,150 Okay. 1329 01:59:34,320 --> 01:59:35,660 That's enough. 1330 01:59:47,200 --> 01:59:48,500 Weapons ready! 1331 01:59:48,500 --> 01:59:49,970 On my command. 1332 01:59:49,970 --> 01:59:52,000 Charge it! 1333 01:59:52,010 --> 01:59:53,740 Ready. 1334 01:59:54,140 --> 01:59:55,180 Fire! 1335 02:00:07,920 --> 02:00:09,160 Teresa! 1336 02:00:18,060 --> 02:00:20,070 We need to get out of here. 1337 02:00:20,900 --> 02:00:22,470 What's wrong? 1338 02:00:25,840 --> 02:00:26,870 Thomas? 1339 02:00:28,010 --> 02:00:29,210 Thomas! 1340 02:00:35,920 --> 02:00:37,780 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1341 02:00:39,120 --> 02:00:41,660 Find something. Here. Here! 1342 02:00:42,720 --> 02:00:45,360 Just put pressure on it. Hold it. 1343 02:00:46,960 --> 02:00:48,190 You gotta go. 1344 02:00:49,330 --> 02:00:51,230 You gotta go. 1345 02:00:51,230 --> 02:00:52,230 No. 1346 02:00:53,170 --> 02:00:54,630 Not without you. 1347 02:01:20,590 --> 02:01:23,000 I admit, Teresa, you had me fooled. 1348 02:01:24,630 --> 02:01:26,870 I thought we were friends. 1349 02:01:32,770 --> 02:01:35,170 Maybe it's just in your nature to betray 1350 02:01:35,180 --> 02:01:37,710 the people closest to you. 1351 02:01:44,880 --> 02:01:46,550 Come on. 1352 02:01:48,390 --> 02:01:50,860 Let's not prolong this. 1353 02:01:53,130 --> 02:01:56,000 We both know there's no way outta here. 1354 02:01:59,800 --> 02:02:01,630 Let's not make this any more painful 1355 02:02:01,630 --> 02:02:03,800 than it needs to be. 1356 02:02:08,110 --> 02:02:09,110 Thomas. 1357 02:02:13,110 --> 02:02:14,110 Teresa. 1358 02:02:29,330 --> 02:02:31,200 No. No. 1359 02:02:34,430 --> 02:02:37,670 I think you have something of mine. 1360 02:02:47,280 --> 02:02:48,750 Not that. 1361 02:02:50,420 --> 02:02:51,890 Where is he? 1362 02:02:52,420 --> 02:02:54,620 Just take it. 1363 02:02:54,620 --> 02:02:56,390 Leave him alone. 1364 02:02:56,390 --> 02:02:58,190 What is it with you two? 1365 02:02:58,890 --> 02:03:02,160 You think he's so special? 1366 02:03:02,160 --> 02:03:04,290 He's a lab rat. He was born with a gift. 1367 02:03:04,300 --> 02:03:07,800 He never had to fight for it, he never earned it. 1368 02:03:07,800 --> 02:03:09,900 He doesn't deserve it. 1369 02:03:10,500 --> 02:03:12,010 Maybe. 1370 02:03:13,070 --> 02:03:14,340 But it's his. 1371 02:03:17,540 --> 02:03:19,080 What about you, Thomas? 1372 02:03:20,380 --> 02:03:22,810 What do you have to say? 1373 02:03:22,810 --> 02:03:25,790 Don't you have enough blood on your hands already? 1374 02:03:27,020 --> 02:03:29,350 You might not have been able to shoot her. 1375 02:03:29,350 --> 02:03:31,120 But I can. 1376 02:03:34,730 --> 02:03:37,000 Okay. Fine. 1377 02:03:37,500 --> 02:03:38,630 Have it your way. 1378 02:03:40,100 --> 02:03:41,230 Janson. 1379 02:03:46,810 --> 02:03:48,380 Missed, you little shit. 1380 02:03:49,340 --> 02:03:50,340 Did I? 1381 02:03:56,720 --> 02:03:58,080 Oh, shit. 1382 02:04:06,520 --> 02:04:08,460 Come on. We need to go. 1383 02:04:17,270 --> 02:04:19,740 This way. Here. 1384 02:04:29,680 --> 02:04:31,080 Come on. 1385 02:04:55,470 --> 02:04:56,710 Come on. 1386 02:05:40,220 --> 02:05:41,490 I'm sorry. 1387 02:05:43,190 --> 02:05:44,460 I tried. 1388 02:05:49,260 --> 02:05:50,500 I know. 1389 02:06:10,480 --> 02:06:12,280 I think I got him. 1390 02:06:12,290 --> 02:06:13,720 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1391 02:06:13,720 --> 02:06:14,780 All right, I got him, I got him. 1392 02:06:14,790 --> 02:06:15,990 Let's go, let's go. 1393 02:06:17,690 --> 02:06:19,160 Come on. 1394 02:06:32,570 --> 02:06:33,970 No! 1395 02:06:37,940 --> 02:06:40,210 I can't get any closer. 1396 02:06:44,880 --> 02:06:46,090 Thomas! 1397 02:06:48,350 --> 02:06:49,450 Now! 1398 02:07:00,800 --> 02:07:02,270 Come on, come on, come on. 1399 02:07:03,900 --> 02:07:06,670 - Come on! - Come on, Thomas! 1400 02:07:06,670 --> 02:07:08,470 Give me your hand! 1401 02:07:08,940 --> 02:07:10,840 Get closer! 1402 02:07:11,580 --> 02:07:12,610 Jump! 1403 02:07:14,650 --> 02:07:15,850 Lower! 1404 02:07:19,220 --> 02:07:20,650 No! 1405 02:07:20,650 --> 02:07:22,250 You gotta get closer. 1406 02:07:36,430 --> 02:07:37,600 Come on! 1407 02:07:38,770 --> 02:07:40,000 Yeah! 1408 02:07:40,010 --> 02:07:42,010 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1409 02:07:45,580 --> 02:07:46,910 - Pull him up! - Pull! 1410 02:07:48,580 --> 02:07:49,620 Come on! 1411 02:07:50,450 --> 02:07:51,450 Come on! 1412 02:07:57,720 --> 02:07:59,220 Teresa! 1413 02:08:15,370 --> 02:08:16,640 No! 1414 02:12:00,130 --> 02:12:02,270 We have come a long way together. 1415 02:12:03,400 --> 02:12:06,740 So many have sacrificed so much 1416 02:12:06,740 --> 02:12:08,610 to make this place possible. 1417 02:12:09,970 --> 02:12:11,480 Your friends 1418 02:12:12,980 --> 02:12:14,180 and your family. 1419 02:12:16,480 --> 02:12:20,080 So here's to the ones who couldn't be here. 1420 02:12:20,080 --> 02:12:21,820 Here's to the friends we lost. 1421 02:12:24,620 --> 02:12:27,760 This place is for you. It's for all of us. 1422 02:12:28,930 --> 02:12:30,500 But this, 1423 02:12:31,330 --> 02:12:33,260 this is for them. 1424 02:12:34,470 --> 02:12:37,870 So, in your own time, in your own way, 1425 02:12:39,440 --> 02:12:41,340 come make your peace. 1426 02:12:43,470 --> 02:12:45,770 And welcome to the Safe Haven. 1427 02:12:45,780 --> 02:12:47,980 - Yeah! - Yeah! 1428 02:13:04,090 --> 02:13:05,430 You all want some food? 1429 02:13:09,630 --> 02:13:11,900 This is gonna be a good home for us. 1430 02:13:15,870 --> 02:13:16,880 Yeah. 1431 02:13:30,490 --> 02:13:33,220 You had this on you while you were passed out. 1432 02:13:38,030 --> 02:13:40,430 Figured I'd keep it safe for ya. 1433 02:13:44,100 --> 02:13:46,000 Thanks, Minho. 1434 02:13:48,010 --> 02:13:49,870 See you out there. 1435 02:13:49,870 --> 02:13:51,610 See ya. 1436 02:14:46,160 --> 02:14:48,100 Dear Thomas... 1437 02:14:48,100 --> 02:14:51,830 This is the first letter I can remember writing. 1438 02:14:51,840 --> 02:14:55,600 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1439 02:14:55,610 --> 02:15:00,910 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1440 02:15:00,910 --> 02:15:03,680 I want you to know that I'm not scared. 1441 02:15:04,610 --> 02:15:06,410 Well, not of dying, anyway. 1442 02:15:06,420 --> 02:15:09,350 It's more forgetting. 1443 02:15:09,350 --> 02:15:11,250 It's losing myself to this virus. 1444 02:15:11,250 --> 02:15:13,320 That's what scares me. 1445 02:15:16,860 --> 02:15:19,830 So every night I've been saying their names out loud. 1446 02:15:19,830 --> 02:15:21,130 Alby... 1447 02:15:21,130 --> 02:15:23,100 Winston, Chuck. 1448 02:15:24,630 --> 02:15:26,770 And I just repeat them over and over, 1449 02:15:26,770 --> 02:15:29,140 like a prayer, 1450 02:15:29,140 --> 02:15:31,070 and it all comes flooding back. 1451 02:15:34,440 --> 02:15:35,710 Just the little things, like the way 1452 02:15:35,710 --> 02:15:36,880 the sun used to hit the Glade 1453 02:15:36,880 --> 02:15:39,080 at that perfect moment right before 1454 02:15:39,080 --> 02:15:41,480 it slipped beneath the walls. 1455 02:15:41,480 --> 02:15:45,120 And I remember the taste of Frypan's stew. 1456 02:15:45,120 --> 02:15:47,490 I never thought I'd miss that stuff so much. 1457 02:15:50,560 --> 02:15:52,690 And I remember you. 1458 02:15:52,700 --> 02:15:55,060 I remember the first time you came up in the Box. 1459 02:15:55,060 --> 02:15:56,460 Just a scared little Greenie 1460 02:15:56,470 --> 02:15:58,600 who couldn't even remember his own name. 1461 02:15:59,700 --> 02:16:01,470 But from that moment you ran into the maze, 1462 02:16:01,470 --> 02:16:03,910 I knew I would follow you anywhere. 1463 02:16:05,480 --> 02:16:07,040 And I have. 1464 02:16:08,980 --> 02:16:10,850 We all have. 1465 02:16:14,350 --> 02:16:16,550 If I could do it all over again, I would 1466 02:16:16,550 --> 02:16:21,520 and I wouldn't change a thing. 1467 02:16:21,530 --> 02:16:24,760 And my hope for you 1468 02:16:24,760 --> 02:16:26,730 is that when you're looking back years from now, 1469 02:16:26,730 --> 02:16:29,030 you'll be able to say the same. 1470 02:16:31,870 --> 02:16:35,540 The future's in your hands now, Tommy. 1471 02:16:35,540 --> 02:16:38,070 And I know you'll find a way to do what's right. 1472 02:16:39,510 --> 02:16:41,080 You always have. 1473 02:16:43,110 --> 02:16:44,950 Take care of everyone for me. 1474 02:16:46,550 --> 02:16:48,520 And take care of yourself. 1475 02:16:50,390 --> 02:16:52,660 You deserve to be happy. 1476 02:16:56,060 --> 02:16:58,030 Thank you for being my friend. 1477 02:17:01,000 --> 02:17:03,060 Goodbye, mate. 1478 02:17:03,070 --> 02:17:04,100 Newt. 90151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.