Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:14,380
Hanna?
I can't find my striped shirt anymore.
2
00:00:14,475 --> 00:00:16,475
Did you steal it *laughter* again.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,480
What striped Shirt?
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,720
Hey, that's enough.
Take it off! Take it off!
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,600
No! Help! Ah!
6
00:00:23,640 --> 00:00:25,360
Take it off! Take it ...
Tobi!
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,040
What's going on here?
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,800
Hanna is a clothing thief.
9
00:00:29,840 --> 00:00:32,080
You don't even wear it anymore.
I'ts practicly mine.
10
00:00:32,120 --> 00:00:34,920
You can't have it.
Maria gave it to me.
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,720
You have to get over her.
12
00:00:36,760 --> 00:00:39,560
You're moving to Brussels and
you'll become a business woman.
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,840
So what? Maria belongs to my life,
just, in the past.
14
00:00:42,880 --> 00:00:47,600
Well, in the present Maria is
together with Hannas ex, Lara.
15
00:00:50,120 --> 00:00:51,320
Just saying.
16
00:00:55,040 --> 00:00:58,480
I think now I'm definitely over Maria.
17
00:00:58,520 --> 00:01:00,680
I mean, Lara ... really?
18
00:01:02,120 --> 00:01:04,120
I'm curios how long that will last.
19
00:01:07,200 --> 00:01:09,920
* "Girls"
by Girl in Red *
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,760
Hanna
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,320
Lara
22
00:01:23,560 --> 00:01:25,560
* Kissing *
23
00:01:30,880 --> 00:01:32,480
* Kissing *
24
00:01:39,200 --> 00:01:42,280
* soft moaning *
25
00:01:43,600 --> 00:01:45,800
"Everything was different with Lara."
26
00:01:45,840 --> 00:01:50,760
"It was exciting, exactly what
I longed for after Franzi."
27
00:01:59,360 --> 00:02:02,080
* loud party music *
28
00:02:32,120 --> 00:02:34,440
* flushing *
29
00:02:34,480 --> 00:02:36,960
"There it is again, that feeling."
30
00:02:37,000 --> 00:02:40,680
"Why must every wild night
get back at me so mercilessly?!"
31
00:02:50,104 --> 00:02:54,404
Text Holly: I made some bananacake this morning.
It's in the oven. Such a nice summer day.
32
00:02:54,428 --> 00:02:57,628
Text Tobi: I'm at the Schlachtensee.
Bananacake was awesome.
33
00:03:05,360 --> 00:03:08,240
"But at least,
I landed at home."
34
00:03:08,280 --> 00:03:11,120
"And the hottest woman of the
city was laying in my bed."
35
00:03:26,520 --> 00:03:29,280
What time is it?
Seven.
36
00:03:51,480 --> 00:03:53,120
Should we go out?
37
00:03:53,160 --> 00:03:54,840
The sun is going down soon.
38
00:04:01,600 --> 00:04:03,520
I've got something better to do with you.
39
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
* electronic music *
40
00:04:53,640 --> 00:04:56,720
Never have I ever
impregnated a woman.
41
00:04:56,760 --> 00:04:59,760
What? Never! When?
42
00:04:59,800 --> 00:05:02,160
Long time ago. At the end-of-school trip.
43
00:05:02,200 --> 00:05:06,360
Just a chick from my neighboring class.
(suprised) Congratulations.
44
00:05:07,760 --> 00:05:09,920
Never have I ever
45
00:05:09,960 --> 00:05:13,240
had something with a woman
who had a BMI over 30.
46
00:05:13,280 --> 00:05:15,840
I know nothing about BMIs.
Thats fat.
47
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
Yeah, fat.
48
00:05:20,800 --> 00:05:22,320
Is Franzi fat?
49
00:05:22,360 --> 00:05:24,080
No, but the question is so stupid,
50
00:05:24,120 --> 00:05:27,880
that I have to get drunk.
Ah, come on. Just chill.
51
00:05:28,920 --> 00:05:30,760
Relax a little bit.
52
00:05:32,240 --> 00:05:34,880
Okay, no more mean questions.
53
00:05:34,920 --> 00:05:39,600
Okay. Never have I ever
slept with a man.
54
00:05:45,960 --> 00:05:47,440
Really? Never?
55
00:05:50,080 --> 00:05:51,800
You didn't drink either.
56
00:05:51,840 --> 00:05:53,480
Well, I'm a guy, right?
57
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
Aren't you worried
that you're missing something?
58
00:05:56,280 --> 00:05:58,600
Aren't you worried,
that YOU are missing something?
59
00:05:58,640 --> 00:06:00,400
No.
See?
60
00:06:01,560 --> 00:06:04,000
So it's no problem for you
that Lara is bi?
61
00:06:04,040 --> 00:06:06,000
Why should it be a problem?
62
00:06:06,040 --> 00:06:09,640
Don't know. I would be scared
that she's missing something.
63
00:06:09,680 --> 00:06:12,400
A penis.
Yes.
64
00:06:16,520 --> 00:06:18,960
Okay, Tom ...
How large is your penis?
65
00:06:19,000 --> 00:06:21,080
Yeah, Tom, how large is your penis?
66
00:06:21,120 --> 00:06:22,960
Ehm, don't know.
67
00:06:23,000 --> 00:06:24,560
Normal, I think.
68
00:06:24,600 --> 00:06:27,320
Normal, yeah?
Yes, normal.
69
00:06:28,320 --> 00:06:31,800
I've got a whole penis
collection under my bed.
70
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
I have big ones, small ones,
thick ones, slim ones.
71
00:06:35,160 --> 00:06:37,960
Some are knopped, wavy,
dotted, stiped.
72
00:06:38,000 --> 00:06:40,840
Ones you can fold-out,
some glow in the dark.
73
00:06:40,880 --> 00:06:43,480
With some you can go online.
74
00:06:43,520 --> 00:06:47,040
So when Lara needs a penis,
she will find one at my place.
75
00:06:50,640 --> 00:06:52,240
Okay, that's fine.
76
00:06:55,440 --> 00:06:58,880
Then I wake up in the morning
and I briefly forget.
77
00:06:59,840 --> 00:07:02,320
Thats the best moment of the day.
78
00:07:02,360 --> 00:07:04,680
Lovesickness on your birthday is shit.
79
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
The rest of the day I feel
80
00:07:06,560 --> 00:07:09,920
like a toad in a state of shock,
unable to move.
81
00:07:09,960 --> 00:07:12,760
Yeah, I know that,
but it goes away.
82
00:07:12,800 --> 00:07:14,760
And sometimes, the toad
83
00:07:14,800 --> 00:07:17,560
has to stay in their state of shock.
84
00:07:17,600 --> 00:07:19,880
When she has enough power
she will leap forward.
85
00:07:19,920 --> 00:07:21,400
That's bullshit.
86
00:07:21,440 --> 00:07:24,200
You have to force yourself
to stand up again
87
00:07:24,240 --> 00:07:26,080
and throw yourself on the market.
88
00:07:26,120 --> 00:07:29,160
The last thing I want is another woman.
89
00:07:29,200 --> 00:07:32,320
(quietly) We have to go.
The list is closing at one.
90
00:07:35,160 --> 00:07:36,840
Are you serious.
91
00:07:40,040 --> 00:07:41,840
You don't want to come?
92
00:07:41,880 --> 00:07:43,400
No.
93
00:07:45,000 --> 00:07:46,840
I'm not in the mood to party today.
94
00:07:52,720 --> 00:07:54,200
Okay.
95
00:07:54,240 --> 00:07:55,720
Sorry.
96
00:07:56,480 --> 00:07:57,960
Bye!
97
00:07:59,240 --> 00:08:01,240
* Noise *
98
00:08:09,920 --> 00:08:12,080
(quietly) Here,
put that in your bra.
99
00:08:12,120 --> 00:08:13,640
I'm not wearing one.
100
00:08:13,680 --> 00:08:15,560
But Hanna does.
101
00:08:15,600 --> 00:08:17,240
Here, take it.
102
00:08:18,440 --> 00:08:20,560
* Phone rings *
103
00:08:24,600 --> 00:08:26,360
Yes, we are in the queue.
104
00:08:27,640 --> 00:08:29,120
You are on the list.
105
00:08:29,160 --> 00:08:32,240
But you have to be fast,
the list is closing at two.
106
00:08:32,280 --> 00:08:33,960
Okay, until then.
107
00:08:34,000 --> 00:08:36,160
I thought the list is closing at one?
108
00:08:37,320 --> 00:08:40,680
Sorry, I didn't want to stay
with your boring friens.
109
00:08:49,720 --> 00:08:52,080
When you want to go inside
you better give me
110
00:08:52,120 --> 00:08:55,640
The stuff you put in your bra.
I didn't put anything in there.
111
00:08:55,680 --> 00:08:57,240
I saw it.
112
00:09:00,520 --> 00:09:02,000
Sorry.
113
00:09:06,760 --> 00:09:08,440
Give me one.
114
00:09:15,240 --> 00:09:16,800
Seriously?
115
00:09:16,840 --> 00:09:18,520
Then why do you even go clubbing?
116
00:09:18,560 --> 00:09:22,720
You could have stayed on the
boring lovesickness-couch
117
00:09:29,600 --> 00:09:31,160
Fuck you, bro!
118
00:09:32,640 --> 00:09:34,120
Close it, please.
119
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
I thought you aren't wearing a bra.
120
00:09:38,560 --> 00:09:41,360
I wanted you to do something
forbidden once.
121
00:09:44,560 --> 00:09:47,520
Drinks?
Yeah man, please!
122
00:09:47,560 --> 00:09:49,600
I think you should pay the next round.
123
00:09:49,640 --> 00:09:51,520
You fucked that up with the cocaine.
124
00:09:53,920 --> 00:09:55,560
Come, I'll pay the half of it.
125
00:09:55,600 --> 00:09:58,240
Mom and Dad are holding you
on the short leash.
126
00:09:58,280 --> 00:09:59,800
It's okay.
127
00:10:01,720 --> 00:10:03,920
Gin Tonic.
- Two, got it?
128
00:10:05,680 --> 00:10:07,160
64 Euro.
129
00:10:08,800 --> 00:10:11,640
64 Euro for four Gin Tonic?
130
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
There is also one Euro pledge
for the glasses.
131
00:10:17,360 --> 00:10:18,960
That's all I have.
132
00:10:24,920 --> 00:10:26,560
Sorry, we aren't a charity.
133
00:10:29,840 --> 00:10:31,320
Is this for me?
134
00:10:34,840 --> 00:10:36,440
No, it's not for you.
135
00:10:36,480 --> 00:10:39,520
I'm gonna drink them
with my boring friends.
136
00:10:55,280 --> 00:10:58,480
"I wanted to be really dramaticly sad."
137
00:11:00,960 --> 00:11:04,000
"But my relationship with Lara
was so superficial,
138
00:11:04,040 --> 00:11:06,880
even my lovesickness was
only giving 50 percent."
139
00:11:19,080 --> 00:11:21,240
I'm single again
and I thought
140
00:11:21,280 --> 00:11:23,480
maybe we could be toads together?
141
00:11:25,760 --> 00:11:27,800
A stale Gin Tonic?
142
00:11:27,840 --> 00:11:30,800
Shut up.
That is the most expensive drink in Berlin.
143
00:11:34,080 --> 00:11:36,040
What happened?
144
00:11:36,080 --> 00:11:37,640
Don't ask.
145
00:11:38,520 --> 00:11:40,520
* Cats meowing *
146
00:11:47,920 --> 00:11:51,120
I'm laying in my bed,
watching animal videos at dawn
147
00:11:51,160 --> 00:11:54,200
While Lara and her friends
are partying realy hard.
148
00:11:55,120 --> 00:11:58,840
Imagine, you would have to be
at this annoying club
149
00:11:58,880 --> 00:12:01,240
spending time with some Hipsters
150
00:12:01,280 --> 00:12:04,640
Instead of chilling comfortably with me.
151
00:12:04,680 --> 00:12:07,400
Right. Poor Hipster.
152
00:12:07,440 --> 00:12:09,080
* Schnarchen *
153
00:12:23,000 --> 00:12:26,440
"So the party relationship
didn't evolve to the great love."
154
00:12:26,480 --> 00:12:28,680
"Well, thats suprising."
155
00:12:28,720 --> 00:12:31,640
"But a good friend
and a big box of ice cream
156
00:12:31,680 --> 00:12:34,760
made me forget my
lovesickness pretty fast."
157
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
* "Mystery of Love"
by Sufjan Stevens *
158
00:12:46,920 --> 00:12:49,920
subtitles by Marleen
11276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.