All language subtitles for Love.and.Peace.2015.720p.BluRay.x264-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:24,520
IGRZYSKA OLIMPIJSKIE W TOKIO 2020
2
00:00:26,046 --> 00:00:28,706
Nasi goście poruszą temat
3
00:00:28,806 --> 00:00:32,816
igrzysk, które organizujemy za pięć lat.
4
00:00:33,016 --> 00:00:39,026
Tokijska olimpiada w 1964 roku
była symbolem cudu gospodarczego.
5
00:00:39,326 --> 00:00:45,366
Co będą symbolizowały
igrzyska w 2020?
6
00:00:46,576 --> 00:00:51,586
Niektórzy zwracają uwagę
na negatywny aspekt rewitalizacji miast.
7
00:00:51,686 --> 00:00:54,256
W perspektywie międzynarodowej...
8
00:00:54,996 --> 00:00:57,846
nie został zażegnany kryzys nuklearny.
9
00:00:58,456 --> 00:01:02,136
Z punktu widzenia neurologii,
10
00:01:02,286 --> 00:01:05,896
nowe doświadczenia
zwiększają wydzielanie dopaminy.
11
00:01:05,976 --> 00:01:08,436
To chyba oczywiste!
12
00:01:08,566 --> 00:01:09,606
Naprawdę!
13
00:01:10,186 --> 00:01:16,766
Sport nie łączy już ludzi
ponad podziałami.
14
00:01:16,916 --> 00:01:20,226
Olimpiada nie jest dla dzieci.
15
00:01:20,866 --> 00:01:24,326
Ale to dzieci się nią cieszą,
16
00:01:24,526 --> 00:01:25,716
a nie dorośli.
17
00:01:26,396 --> 00:01:28,196
Są beznadziejni!
18
00:01:28,436 --> 00:01:31,096
Tylko się obijają!
19
00:01:31,296 --> 00:01:33,666
Nawet nie oglądają tego programu!
20
00:01:34,156 --> 00:01:36,696
Co za lenie!
21
00:01:36,766 --> 00:01:42,856
Dzięki Olimpiadzie Japonia
znów będzie wielka.
22
00:01:43,223 --> 00:01:47,494
Igrzyska zapewnią nam wszystkim dobrobyt.
23
00:01:48,710 --> 00:01:52,115
Wszystkim poza jedną osobą.
24
00:01:52,314 --> 00:01:55,042
Tylko jego to ominie.
25
00:01:55,535 --> 00:01:58,455
Mówię o tym trutniu Ryoichimi Suzuki.
26
00:01:58,555 --> 00:02:00,497
Jest niedzisiejszy.
27
00:02:00,697 --> 00:02:03,016
Totalne dno.
28
00:02:03,115 --> 00:02:04,920
Hańba narodowa!
29
00:02:05,120 --> 00:02:08,071
Ryoichi Suzuki jest zacofany.
30
00:02:08,337 --> 00:02:11,340
Nikt go nie chce.
31
00:02:11,440 --> 00:02:15,871
Uważają tak również wszyscy neurolodzy.
32
00:02:15,971 --> 00:02:18,086
Wzdragam się na sam dźwięk jego imienia.
33
00:02:18,186 --> 00:02:21,271
Po co on w ogóle żyje?
34
00:02:21,928 --> 00:02:25,606
33-letni Suzuki to były rockman.
35
00:02:25,790 --> 00:02:27,957
Założył kapelę, kiedy miał 21 lat.
36
00:02:28,096 --> 00:02:33,573
Ale rzucił to, bo nikt nie przyszedł
na jego trzy koncerty.
37
00:02:34,030 --> 00:02:36,371
Został sprzedawcą.
38
00:02:40,447 --> 00:02:42,872
Panie Tahara, dwa słowa?
39
00:02:42,972 --> 00:02:45,229
Suzuki, należysz do historii!
40
00:02:49,065 --> 00:02:49,999
Aua!
41
00:02:54,399 --> 00:02:57,274
Film Siona Sono
42
00:03:17,749 --> 00:03:18,681
Otwierać!
43
00:03:19,479 --> 00:03:22,358
- Jesteś trepem, Suzuki.
- Jesteś beznadziejny!
44
00:03:22,441 --> 00:03:24,783
Już po tobie!
45
00:03:26,292 --> 00:03:27,077
Czekajcie!
46
00:03:28,084 --> 00:03:28,862
Uważaj!
47
00:03:28,962 --> 00:03:29,887
Przepraszam.
48
00:03:33,335 --> 00:03:34,170
Aua!
49
00:03:38,892 --> 00:03:41,882
Cześć, niedojdo! Kiepsko się czujesz?
50
00:03:42,910 --> 00:03:44,053
Dzień dobry.
51
00:03:48,635 --> 00:03:49,694
Przepraszam.
52
00:03:51,195 --> 00:03:52,610
Dzień dobry.
53
00:03:54,118 --> 00:03:56,750
Idziesz, czy nie, frajerze?
54
00:03:59,163 --> 00:04:00,881
Co to za rzępolenie?
55
00:04:24,091 --> 00:04:25,566
Widzisz to?
56
00:04:26,232 --> 00:04:27,555
Zrób to.
57
00:04:27,755 --> 00:04:28,963
Tak, proszę pana.
58
00:04:36,447 --> 00:04:37,004
Przepraszam!
59
00:04:37,903 --> 00:04:39,086
Jeszcze nic nie powiedziałem.
60
00:04:40,338 --> 00:04:42,693
Piece. Piece of music.
61
00:04:43,317 --> 00:04:48,816
Bez naszych cześci
i naszego sprzętu nie byłoby muzyki.
62
00:04:50,238 --> 00:04:52,055
Jest bardzo cenny.
63
00:04:53,427 --> 00:04:54,641
W przeciwieństwie do ciebie!
64
00:04:56,833 --> 00:04:57,593
Idź.
65
00:04:59,693 --> 00:05:00,657
Do roboty!
66
00:05:17,754 --> 00:05:20,337
Nie przejmuj się tak.
67
00:05:23,981 --> 00:05:24,718
Aua...
68
00:05:29,751 --> 00:05:30,719
TOKSYCZNE ODPADY
69
00:05:32,279 --> 00:05:33,261
Ten...
70
00:05:35,107 --> 00:05:37,899
Jeśli boli cię brzuch...
71
00:05:39,081 --> 00:05:41,654
Weź to.
72
00:05:53,391 --> 00:05:55,651
TOTALNA WYPRZEDAŻ
73
00:06:07,611 --> 00:06:11,163
KUP PAN ŻÓŁWIA
74
00:06:24,191 --> 00:06:25,375
Ten.
75
00:06:27,575 --> 00:06:28,584
Chcę tego!
76
00:06:30,458 --> 00:06:34,787
70 lat temu na Japonię
spadły bomby atomowe.
77
00:06:35,136 --> 00:06:37,468
Spytaliśmy ludzi na ulicy,
78
00:06:38,122 --> 00:06:42,425
który kraj je zrzucił.
79
00:06:42,555 --> 00:06:47,580
Żółwiku. Oto, kim naprawdę jestem.
80
00:06:48,440 --> 00:06:53,215
Za dnia jestem sprzedawcą,
ale to prawdziwy ja.
81
00:06:54,613 --> 00:07:00,553
Który kraj zrzucił bomby atomowe
na Hiroszimę i Nagasaki?
82
00:07:01,992 --> 00:07:05,603
Nie wiem. Nie Stany, to nasz sojusznik.
83
00:07:06,075 --> 00:07:08,964
Widzisz pingwiny na górze lodowej?
84
00:07:09,480 --> 00:07:13,235
Góry lodowe mają wiele różnych kształtów.
85
00:07:13,607 --> 00:07:16,224
Nie mają słonego smaku.
86
00:07:16,424 --> 00:07:18,317
Jestem górą lodową.
87
00:07:18,693 --> 00:07:20,572
Słuchasz mnie?
88
00:07:20,937 --> 00:07:23,351
Widać tylko czubek.
89
00:07:23,656 --> 00:07:24,521
Słuchasz?
90
00:07:25,467 --> 00:07:28,055
Ale jestem olbrzymi.
91
00:07:28,378 --> 00:07:31,869
Tylko większość jest pod wodą!
92
00:07:33,394 --> 00:07:34,611
Żółwiu...
93
00:07:36,550 --> 00:07:38,488
Zasługujesz na lepsze imię...
94
00:07:38,633 --> 00:07:39,541
JAK SZYBKO ZBIĆ MAJĄTEK
95
00:07:39,542 --> 00:07:46,902
Mały bezimienny żółw
Jak by cię tu nazwać?
96
00:07:47,708 --> 00:07:54,670
Spytaliśmy sto młodych osób,
co znaczy „pikadon”.
97
00:07:55,081 --> 00:07:59,873
Co znaczy „pikadon”?
Możesz mi powiedzieć?
98
00:08:00,074 --> 00:08:01,209
Nie wiem.
99
00:08:01,272 --> 00:08:03,263
Nie wiesz? A ty?
100
00:08:03,941 --> 00:08:04,998
Może to kaiju?
101
00:08:06,062 --> 00:08:08,193
Kaiju!
102
00:08:09,529 --> 00:08:14,202
Pikadon... jesteś jak kaiju!
103
00:08:15,202 --> 00:08:15,890
Pikadon!
104
00:08:18,490 --> 00:08:19,490
Pikadon.
105
00:08:20,790 --> 00:08:21,990
Pikadon.
106
00:08:22,790 --> 00:08:25,790
Takim mianem określano bomby atomowe.
107
00:08:25,990 --> 00:08:29,490
„Pika” to rozbłysk, a „don” to wybuch!
108
00:08:30,090 --> 00:08:33,113
Jestem niczym czubek góry lodowej.
109
00:08:33,214 --> 00:08:36,649
Większość mnie jest pod wodą.
110
00:08:37,322 --> 00:08:41,464
Ryoichi Suzuki będzie wielki
i wyniesie się stąd.
111
00:08:41,894 --> 00:08:45,356
Pomóż mi stać się wielkim.
112
00:08:46,432 --> 00:08:50,270
Pomóż mi stać się olbrzymią górą lodową.
113
00:08:50,634 --> 00:08:54,215
Powierzam ci moje marzenia! Ruszaj!
114
00:08:54,839 --> 00:08:56,152
Dobrze!
115
00:08:58,818 --> 00:09:03,662
„Wygraj konkurs w pracy,
zdobądź 150 000 $”!
116
00:09:04,663 --> 00:09:06,918
„Znajdź złoże ropy, zdobądź 200 000 $”!
117
00:09:07,884 --> 00:09:08,827
„Akcje idą w górę”!
118
00:09:09,143 --> 00:09:10,667
„Wygrana na wyścigach”!
119
00:09:11,345 --> 00:09:13,086
„Nagroda Nobla”!
120
00:09:13,448 --> 00:09:15,932
„Wygrany zakład”!
121
00:09:16,032 --> 00:09:18,117
MILIONER / BEZDOMNY
122
00:09:18,486 --> 00:09:21,276
Dobrze. Idź do pałacu.
123
00:09:21,376 --> 00:09:22,835
BEZDOMNY
124
00:09:22,934 --> 00:09:26,438
Nie, nie tam!
125
00:09:26,738 --> 00:09:28,551
Nie!
126
00:09:33,153 --> 00:09:36,624
To mój najcenniejszy skarb.
Dostałem od Yuko Terashimy.
127
00:09:38,126 --> 00:09:41,605
Kocham Yuko Terashimę!
128
00:09:42,830 --> 00:09:44,871
Chcę się z nią spotykać.
129
00:09:46,733 --> 00:09:48,065
Boże, błagam!
130
00:09:48,118 --> 00:09:50,511
Słyszeliście to?
131
00:09:50,610 --> 00:09:52,931
Tak, Ryoichi kocha Yuko.
132
00:09:53,131 --> 00:09:54,730
To jakiś dowcip!
133
00:09:57,598 --> 00:10:00,715
Trwają przygotowania do igrzysk w 2020.
134
00:10:01,197 --> 00:10:04,684
Ukończono budowę Nippon Stadium.
135
00:10:04,784 --> 00:10:09,073
Stadion ma 80 tysięcy miejsc
i nie będzie tylko sportowy,
136
00:10:09,175 --> 00:10:12,125
będą tam odbywać się także koncerty.
137
00:10:14,645 --> 00:10:15,772
„Start”!
138
00:10:16,734 --> 00:10:20,630
„Założyłeś kapelę”.
„Headliner w O-east w Shibuyi”.
139
00:10:20,799 --> 00:10:23,614
„Najlepsza kapela indie”.
„Kontrakt z wytwórnią”.
140
00:10:24,430 --> 00:10:27,227
„3 koncerty w Shibuya Hall”.
141
00:10:27,327 --> 00:10:32,326
„Najseksowniejszy mężczyzna świata”.
„Koncert w Budokan”.
142
00:10:32,526 --> 00:10:35,532
„Milion sprzedanych egzemplarzy,
3 tygodnie na szczycie list przebojów”.
143
00:10:36,424 --> 00:10:39,767
„Koncert na Nippon Stadium”.
144
00:10:39,966 --> 00:10:40,692
Gotowe!
145
00:10:49,437 --> 00:10:52,256
Do Nippon Stadium!
146
00:10:54,745 --> 00:10:55,934
Załóż kapelę!
147
00:10:56,241 --> 00:10:58,859
O-East, headliner!
148
00:10:58,997 --> 00:11:01,906
Shibuya! Najseksowniejszy mężczyzna!
149
00:11:01,969 --> 00:11:03,882
Platynowa płyta!
150
00:11:04,036 --> 00:11:06,411
Koncert w Nippon Stadium! Udało się!
151
00:11:14,260 --> 00:11:16,069
Nippon Stadium...
152
00:11:16,393 --> 00:11:19,357
Słyszysz, Pikadon?
153
00:11:19,556 --> 00:11:22,792
Zagramy na Nippon Stadium!
154
00:11:24,018 --> 00:11:24,912
Otworzyły się!
155
00:11:25,012 --> 00:11:26,429
A te?
156
00:11:27,059 --> 00:11:29,856
Otworzyły się! Pikadon!
157
00:11:37,722 --> 00:11:39,122
Dzień dobry.
158
00:11:51,693 --> 00:11:56,946
Nippon Stadium. Nippon Stadium...
159
00:11:58,146 --> 00:12:00,054
Do roboty, łazęgo.
160
00:12:00,254 --> 00:12:01,225
Łazęgo!
161
00:12:02,573 --> 00:12:04,762
- Idziemy.
- Na razie!
162
00:12:04,991 --> 00:12:09,321
Nippon Stadium.
163
00:12:10,279 --> 00:12:11,735
Nippon Stadium.
164
00:12:15,033 --> 00:12:18,225
Aż do celu, Pikadon.
165
00:12:19,140 --> 00:12:20,875
Bah! Bah!
166
00:12:22,141 --> 00:12:25,329
Łup, bum, zdychaj!
167
00:12:29,179 --> 00:12:31,232
Już po was!
168
00:12:33,354 --> 00:12:37,377
Naprzód, Kaiju Pikadon!
169
00:12:37,692 --> 00:12:42,076
Do Nippon Stadium!
170
00:12:42,423 --> 00:12:47,584
Ruszaj do Nippon Stadium!
171
00:12:47,684 --> 00:12:52,121
Kaiju Pikadon,
powierzyłem ci moje marzenia!
172
00:12:52,373 --> 00:12:56,459
Idź do Nippon Stadium!
173
00:12:57,801 --> 00:12:59,900
Gratulacje!
174
00:13:05,217 --> 00:13:08,954
LOVE AND PEACE
175
00:13:09,621 --> 00:13:12,662
Patrz, Pika. Pada deszcz.
176
00:13:14,871 --> 00:13:15,840
Popatrz.
177
00:13:18,391 --> 00:13:19,544
Yuko.
178
00:13:20,837 --> 00:13:23,410
Będę kiedyś wielki.
179
00:13:25,158 --> 00:13:30,020
Zostaniesz wtedy moją dziewczyną?
180
00:13:30,940 --> 00:13:33,166
Podano do stołu, Pikadon.
181
00:13:36,876 --> 00:13:38,202
Jesteś z nim związany.
182
00:13:40,064 --> 00:13:41,949
Powiedz „cześć”!
183
00:13:43,359 --> 00:13:44,317
Cześć!
184
00:13:46,120 --> 00:13:49,024
Znasz moje marzenia.
185
00:13:50,381 --> 00:13:51,812
Pomóż mi je spełnić.
186
00:13:53,693 --> 00:13:57,454
Jesteś moim jedynym przyjacielem.
187
00:14:00,723 --> 00:14:04,972
O co chodzi? Zadowolony?
188
00:14:06,146 --> 00:14:08,825
Spytaj o to Suzukiego.
189
00:14:15,012 --> 00:14:19,424
Możesz mi powiedzieć,
za co są te rachunki?
190
00:14:24,630 --> 00:14:27,387
Patrzcie, żółw!
191
00:14:27,565 --> 00:14:30,401
Ja nie mogę, on ma żółwia!
192
00:14:30,501 --> 00:14:31,688
Pokaż!
193
00:14:33,943 --> 00:14:35,511
To jego dziewczyna.
194
00:14:37,472 --> 00:14:39,010
Co tam się dzieje?
195
00:14:40,687 --> 00:14:42,319
Suzuki, chodź no tu.
196
00:14:42,496 --> 00:14:43,337
Już.
197
00:14:43,847 --> 00:14:45,165
Przynieś to coś!
198
00:14:50,174 --> 00:14:52,198
- Przepraszam!
- Jeszcze nic nie powiedziałem!
199
00:14:53,586 --> 00:14:55,539
To twoja brakująca część?
200
00:14:56,600 --> 00:14:57,632
Tak?
201
00:15:07,543 --> 00:15:08,428
Frajer!
202
00:15:17,177 --> 00:15:18,354
Nie przejmuj się.
203
00:15:45,588 --> 00:15:46,871
Jesteś żałosny.
204
00:15:47,071 --> 00:15:49,123
Żółwie są pechowe.
205
00:15:49,223 --> 00:15:50,814
- Bardzo pechowe.
- Żadnych żółwi!
206
00:15:51,015 --> 00:15:54,026
Wybacz, Pika...
207
00:15:54,849 --> 00:15:57,655
Pozbądź się tego!
208
00:16:00,528 --> 00:16:02,877
Nie, nie chciałem!
209
00:16:20,944 --> 00:16:23,808
Och, Pikadon!
210
00:16:24,884 --> 00:16:27,203
Spierdalaj, pojebie!
211
00:16:28,901 --> 00:16:30,536
Wybacz mi!
212
00:16:30,636 --> 00:16:32,081
Puszczaj!
213
00:16:32,281 --> 00:16:34,675
- Pikadon, wybacz mi!
- Nie zbliżaj się!
214
00:16:35,538 --> 00:16:36,789
Pika...
215
00:16:43,908 --> 00:16:45,656
Pikadon!
216
00:19:24,575 --> 00:19:26,935
- Nowy!
- Kto?
217
00:19:27,035 --> 00:19:29,402
Nowy przyjaciel!
218
00:19:29,502 --> 00:19:31,049
Chodźcie!
219
00:19:31,248 --> 00:19:32,798
Nowy przyjaciel!
220
00:19:35,420 --> 00:19:36,740
Kto tym razem?
221
00:19:44,140 --> 00:19:45,846
Chcę zobaczyć!
222
00:19:46,330 --> 00:19:49,715
Cześć, kolego. Znalazłeś nas.
223
00:19:49,814 --> 00:19:52,570
Witamy w raju rzeczy zagubionych.
224
00:19:52,840 --> 00:19:55,544
- To żółw.
- Tak.
225
00:19:56,081 --> 00:19:58,311
Jaki słodki!
226
00:19:58,511 --> 00:20:00,002
Jest jeszcze jeden.
227
00:20:03,282 --> 00:20:05,403
Niedobrze z nim.
228
00:20:06,110 --> 00:20:09,026
Rozwalony na części pierwsze.
229
00:20:09,916 --> 00:20:12,494
Burmuch, przynieś narzędzia.
230
00:20:12,594 --> 00:20:13,727
Już.
231
00:20:13,895 --> 00:20:15,576
Tato, naprawisz go?
232
00:20:16,593 --> 00:20:18,856
Gdzie te narzędzia?
233
00:20:21,396 --> 00:20:24,233
Zobaczmy... może to?
234
00:20:26,038 --> 00:20:29,387
Jestem Maria, a ty?
235
00:20:29,590 --> 00:20:32,164
- Nie umie mówić!
- Jeszcze nie.
236
00:20:32,299 --> 00:20:34,593
Musi zjeść cukierek taty.
237
00:20:35,185 --> 00:20:41,002
Poza tym tutaj odrzucamy dawne imiona.
238
00:20:41,202 --> 00:20:43,917
Właściciele nas wyrzucili.
239
00:20:44,118 --> 00:20:45,639
- Burmuch...
- Nie mam racji?
240
00:20:48,739 --> 00:20:52,287
Przestańcie się nad sobą użalać.
241
00:20:53,044 --> 00:20:56,057
Lubię imię, które dała mi właścicielka.
242
00:20:56,713 --> 00:20:59,286
To jej rodzice
243
00:20:59,386 --> 00:21:01,882
wyrzucili mnie pod jej nieobecność.
244
00:21:02,514 --> 00:21:04,172
Ona wciąż...
245
00:21:07,343 --> 00:21:10,722
Tak, słyszeliśmy ze sto razy.
246
00:21:10,922 --> 00:21:12,309
Nie burmusz się tak.
247
00:21:17,768 --> 00:21:21,784
Nie trać czasu, nadaje się na szmelc.
248
00:21:21,891 --> 00:21:24,941
- Tata go naprawi.
- Zostaw go, mówię.
249
00:21:25,120 --> 00:21:26,549
Naprawisz go?
250
00:21:26,869 --> 00:21:28,235
Nie ma szans.
251
00:21:28,451 --> 00:21:29,867
Och, nie!
252
00:21:29,982 --> 00:21:31,615
Jaka szkoda!
253
00:21:32,722 --> 00:21:34,080
To takie smutne.
254
00:21:37,669 --> 00:21:39,853
Wiedziałem, że dasz radę!
255
00:21:39,953 --> 00:21:41,264
Udało się!
256
00:21:46,041 --> 00:21:51,278
Nie wiem, jak tu trafiłeś,
257
00:21:51,923 --> 00:21:58,267
ale jesteś teraz tutaj.
Możesz odpocząć i wydobrzeć.
258
00:21:59,520 --> 00:22:00,684
Dobrze?
259
00:22:01,774 --> 00:22:08,226
Każdego tutaj dotknął podobny los.
260
00:22:10,956 --> 00:22:14,367
- Jesteśmy przyjaciółmi.
- Teraz jesteś jednym z nas.
261
00:22:14,445 --> 00:22:18,121
Przywitajcie nowego przyjaciela!
262
00:22:18,321 --> 00:22:20,050
Cześć!
263
00:22:21,939 --> 00:22:25,127
Idę spać.
264
00:22:26,116 --> 00:22:28,223
Dobrze?
265
00:22:29,814 --> 00:22:31,438
Jeszcze wcześnie.
266
00:22:32,647 --> 00:22:34,056
Tato.
267
00:22:34,722 --> 00:22:36,982
- Daj mu cukierka.
- Po co?
268
00:22:37,435 --> 00:22:38,890
Chcę z nim porozmawiać.
269
00:22:38,991 --> 00:22:40,732
Dobry pomysł.
270
00:22:41,277 --> 00:22:44,964
Chcesz porozmawiać, dobrze.
271
00:22:45,573 --> 00:22:47,980
Już mu daję.
272
00:22:48,180 --> 00:22:49,652
I na co to?
273
00:22:50,247 --> 00:22:51,872
Chcę dowiedzieć się, jak ma na imię.
274
00:23:12,850 --> 00:23:14,494
Gotowe.
275
00:23:17,127 --> 00:23:20,778
Au, parzy!
276
00:23:34,211 --> 00:23:35,623
Tato!
277
00:23:35,723 --> 00:23:38,116
Rany.
278
00:23:38,665 --> 00:23:41,102
No to pozamiatane!
279
00:23:41,201 --> 00:23:43,272
Gdzie cukierek mowy?
280
00:23:43,846 --> 00:23:44,828
Ja też chcę.
281
00:23:44,927 --> 00:23:46,415
Pomóżcie mi.
282
00:23:47,335 --> 00:23:49,498
Pomóżcie mi je pozbierać.
283
00:23:49,598 --> 00:23:51,064
Pysznie wygląda.
284
00:23:51,164 --> 00:23:51,819
POWITANIE!
285
00:23:51,919 --> 00:23:54,357
Żółwiu! Żółwiu!
286
00:23:54,557 --> 00:23:58,906
Żółwiu! Żółwiu!
287
00:24:09,008 --> 00:24:12,141
Jak ci na imię, żółwiu?
288
00:24:12,242 --> 00:24:15,775
Czas na ceremonię.
289
00:24:22,707 --> 00:24:23,986
Zjedz cukierka, żółwiu.
290
00:24:24,332 --> 00:24:25,020
Proszę.
291
00:24:28,110 --> 00:24:31,031
I jak? Możesz mówić?
292
00:24:35,543 --> 00:24:39,387
Jestem Maria. Jak ci na imię?
293
00:24:40,798 --> 00:24:41,577
Co jest?
294
00:24:41,776 --> 00:24:45,297
- Żółwie są małomówne.
- Nie chce mówić.
295
00:24:45,563 --> 00:24:47,393
Tato, nie zasypiaj.
296
00:24:47,542 --> 00:24:48,470
Dobrze.
297
00:24:50,104 --> 00:24:52,008
Powiedz coś.
298
00:24:52,185 --> 00:24:53,108
Żółwiu?
299
00:24:54,432 --> 00:24:55,944
Nie chce mówić.
300
00:24:56,139 --> 00:24:59,048
To wszystko wina ludzi.
301
00:24:59,295 --> 00:25:03,709
Wyrzucają rzeczy, jak im się znudzą.
302
00:25:03,812 --> 00:25:05,961
Ma uraz, nie chce mówić.
303
00:25:06,211 --> 00:25:07,694
Cicho bądź!
304
00:25:07,794 --> 00:25:09,144
Nie burmusz się.
305
00:25:09,344 --> 00:25:13,173
Jaki był twój właściciel?
306
00:25:13,633 --> 00:25:17,084
Ja mieszkałam z cudowną rodziną.
307
00:25:17,283 --> 00:25:20,139
Bardzo mnie kochali.
308
00:25:22,109 --> 00:25:25,063
To jak się tu znalazłaś?
309
00:25:25,163 --> 00:25:27,901
Moja właścicielka ma na imię Yuri.
310
00:25:28,105 --> 00:25:30,711
To śliczna dziewczynka.
311
00:25:30,978 --> 00:25:33,824
Tuliła mnie, kiedy zasypiała.
312
00:25:35,988 --> 00:25:37,834
Nie zaczynajcie.
313
00:25:56,441 --> 00:25:58,552
Nie zostawiaj mnie...
314
00:25:58,927 --> 00:26:01,065
Dlaczego mnie wyrzuciłeś?
315
00:26:01,165 --> 00:26:03,353
Chcę do domu.
316
00:26:03,829 --> 00:26:05,910
Nie zostawiaj mnie.
317
00:26:11,417 --> 00:26:14,033
Chcę do domu.
318
00:26:16,654 --> 00:26:18,865
Zatrzymaj mnie...
319
00:26:40,032 --> 00:26:41,742
Chcę do domu...
320
00:26:59,037 --> 00:27:00,985
Nigdy cię nie zapomnę...
321
00:27:04,486 --> 00:27:05,948
Nigdy...
322
00:27:08,813 --> 00:27:11,421
Nigdy nie zapomnę!
323
00:27:14,686 --> 00:27:20,036
Pikadon, nigdy cię nie zapomnę!
324
00:27:28,603 --> 00:27:30,712
Pikadon...
325
00:27:31,934 --> 00:27:37,124
Nigdy cię nie zapomnę...
326
00:27:40,830 --> 00:27:44,503
Wraz ze zbliżającymi się igrzyskami,
327
00:27:44,749 --> 00:27:51,341
cały naród się wzbogaci.
328
00:27:53,629 --> 00:28:01,239
Spróbuję zapomnieć
o goryczy przeszłości...
329
00:28:02,755 --> 00:28:04,704
Zamknę oczy,
330
00:28:05,435 --> 00:28:06,845
zakryję uszy,
331
00:28:07,626 --> 00:28:09,183
zacisnę usta.
332
00:28:11,007 --> 00:28:18,190
Ale choćbym nie wiem jak udawał,
że jestem szczęśliwy...
333
00:28:34,116 --> 00:28:35,313
Żółwiu?
334
00:28:39,625 --> 00:28:40,731
Och...!
335
00:28:43,170 --> 00:28:45,399
- Żółwiu!
- Co się stało?
336
00:28:45,599 --> 00:28:47,405
Co się dzieje, tato?
337
00:28:47,605 --> 00:28:50,714
- To pomyłka!
- Co?
338
00:28:50,891 --> 00:28:52,385
Co zrobiłeś?
339
00:28:52,484 --> 00:28:56,583
Posłuchaj, żółwiu.
Pamiętasz cukierek, który ci dałem?
340
00:28:56,765 --> 00:29:00,077
To nie był cukierek mowy.
341
00:29:00,557 --> 00:29:04,444
Dałem ci cukierek spełnienia życzeń.
342
00:29:04,664 --> 00:29:07,040
Miałeś takie cukierki?
343
00:29:07,141 --> 00:29:10,009
Nigdy nie mówiłeś!
344
00:29:10,109 --> 00:29:13,864
Też chcemy, prawda?
345
00:29:13,933 --> 00:29:15,264
Tak!
346
00:29:17,865 --> 00:29:21,528
To niesprawiedliwe.
Mogę mówić, ale to wszystko.
347
00:29:22,074 --> 00:29:23,945
Patrzcie, jaką mam starą sukienkę!
348
00:29:24,394 --> 00:29:29,228
Ja też mam listę życzeń.
Daj mi taki cukierek!
349
00:29:29,805 --> 00:29:32,114
Dlaczego nam nie powiedziałeś?
350
00:29:32,314 --> 00:29:35,970
- Chcecie cukierki życzeń?
- Tak!
351
00:29:36,972 --> 00:29:41,312
Możecie dostać,
jeśli tak bardzo chcecie, ale...
352
00:29:42,515 --> 00:29:48,851
Posłuchajcie.
Wasze marzenia będą coraz większe
353
00:29:50,153 --> 00:29:53,975
i wy staniecie się coraz więksi,
jak kolega żółw.
354
00:29:54,210 --> 00:29:55,806
Mogę z tym żyć!
355
00:29:55,906 --> 00:29:58,461
Ogarnijcie się!
356
00:29:58,561 --> 00:30:04,293
Możecie spełnić
jedno małe życzenie, ale...
357
00:30:05,177 --> 00:30:08,958
czy jedno wystarczy?
358
00:30:10,253 --> 00:30:12,734
Ja chcę tylko do domu.
359
00:30:13,035 --> 00:30:13,866
Tak!
360
00:30:13,965 --> 00:30:15,081
Ja też!
361
00:30:15,475 --> 00:30:16,601
Amen!
362
00:30:17,328 --> 00:30:18,808
Posłuchaj, Maria.
363
00:30:19,375 --> 00:30:23,139
A jeśli wrócisz do domu
i twoja właścicielka spyta cię:
364
00:30:23,640 --> 00:30:28,634
„Maria, czy możesz spełnić
też moje życzenia?”
365
00:30:29,062 --> 00:30:31,446
Co wtedy?
366
00:30:31,546 --> 00:30:33,257
Nie mam nic przeciwko.
367
00:30:33,570 --> 00:30:40,335
Nie doceniasz ludzkiej pazerności.
368
00:30:41,999 --> 00:30:46,210
Po jednym życzeniu będą kolejne.
369
00:30:46,453 --> 00:30:49,804
Coraz większe i wybujałe.
370
00:30:49,904 --> 00:30:51,022
Nie!
371
00:30:51,332 --> 00:30:53,582
Co wtedy zrobisz?
372
00:30:55,514 --> 00:30:57,299
Ale ja...
373
00:30:57,399 --> 00:30:59,673
Posłuchajcie uważnie.
374
00:30:59,773 --> 00:31:04,079
Wiem, czego sobie życzycie.
375
00:31:04,522 --> 00:31:09,867
Przed końcem roku spełnię wasze marzenia.
376
00:31:10,628 --> 00:31:15,077
Pomagam takim jak wy
wieść szczęśliwe życie.
377
00:31:17,046 --> 00:31:20,436
Na każdego przyjdzie kolej.
378
00:31:20,592 --> 00:31:22,820
Już prawie koniec roku!
379
00:31:23,340 --> 00:31:24,499
Ja nie chcę.
380
00:31:24,699 --> 00:31:25,760
Burmuch?
381
00:31:25,907 --> 00:31:30,934
Ja tu zostanę.
Nie chcę wracać do dawnego życia,
382
00:31:31,474 --> 00:31:34,680
żeby znów mnie wyrzucili.
383
00:31:35,442 --> 00:31:38,395
Zostanę tu z tobą, tato.
384
00:31:38,516 --> 00:31:41,945
Posłuchaj, Burmuszku.
385
00:31:42,396 --> 00:31:46,381
Żółw jest teraz w poważnym stanie.
386
00:31:47,478 --> 00:31:51,984
Bardzo go boli, i robi się coraz większy.
387
00:31:52,082 --> 00:31:57,292
Jego właściciel na pewno chciał,
żeby spełnił olbrzymie życzenie.
388
00:31:57,405 --> 00:32:00,035
Nawet nie mogę sobie tego wyobrazić.
389
00:32:00,235 --> 00:32:04,810
Tato, ile jeszcze urośnie?
390
00:32:05,413 --> 00:32:09,526
Może stać się dużo, dużo większy...
391
00:32:10,629 --> 00:32:16,882
Żółw myśli tylko o właścicielu,
który go wyrzucił.
392
00:32:17,467 --> 00:32:19,558
Bardzo go kocha.
393
00:32:20,618 --> 00:32:27,003
Tego, kto wyrzucił żółwia,
czeka wiele dobrych rzeczy.
394
00:32:28,025 --> 00:32:29,919
Wiele dobrych rzeczy...
395
00:32:41,252 --> 00:32:42,106
Pikadon...
396
00:32:44,727 --> 00:32:46,580
To ten facet!
397
00:32:56,505 --> 00:32:57,599
Pamiętasz mnie?
398
00:32:58,749 --> 00:33:00,613
Chodź z nami.
399
00:33:00,813 --> 00:33:02,479
Przepraszam! Przepraszam!
400
00:33:04,733 --> 00:33:08,194
Pojawił się znikąd i...
401
00:33:09,749 --> 00:33:12,062
wystraszył mnie.
402
00:33:12,162 --> 00:33:13,918
Pikadon!
403
00:33:14,406 --> 00:33:15,600
Łapy precz!
404
00:33:35,089 --> 00:33:38,067
Puśćcie mnie, proszę!
405
00:33:51,406 --> 00:33:52,886
Nareszcie jesteśmy!
406
00:33:54,670 --> 00:33:58,982
Mam dla was niesamowitego gościa!
407
00:33:59,265 --> 00:34:01,311
Powitajcie go oklaskami!
408
00:34:03,157 --> 00:34:04,431
Ten człowiek...
409
00:34:05,874 --> 00:34:08,619
wariuje, kiedy to widzi!
410
00:34:11,092 --> 00:34:12,319
Słuchajcie.
411
00:34:12,600 --> 00:34:20,339
Oto, jak starożytni
wyobrażali sobie wszechświat.
412
00:34:21,024 --> 00:34:22,597
Przezabawne!
413
00:34:23,625 --> 00:34:27,275
Świat na grzbiecie żółwia.
414
00:34:28,231 --> 00:34:30,792
Świat spoczywa na żółwiu!
415
00:34:34,076 --> 00:34:36,769
Widzicie? To wariat.
416
00:34:42,355 --> 00:34:43,463
Proszę!
417
00:34:45,243 --> 00:34:49,127
Weź moją gitarę. Może coś zaśpiewasz?
418
00:34:52,835 --> 00:34:54,607
Zaśpiewaj coś.
419
00:34:56,363 --> 00:34:57,726
Śpiewaj!
420
00:34:58,585 --> 00:34:59,961
Weź mikrofon.
421
00:35:00,972 --> 00:35:02,406
Nic się nie stanie?
422
00:35:53,654 --> 00:35:56,847
Zbliżają się igrzyska w Tokio
423
00:35:56,946 --> 00:36:02,930
Cały naród się wzbogaci
424
00:36:03,959 --> 00:36:09,751
Spróbuję zapomnieć o goryczy przeszłości
425
00:36:13,961 --> 00:36:19,539
Zamknę oczy, zakryję uszy, zacisnę usta
426
00:36:19,627 --> 00:36:28,151
Ale choćbym nie wiem jak udawał,
że jestem szczęśliwy...
427
00:36:32,909 --> 00:36:39,519
Pikadon, nigdy cię nie zapomnę!
428
00:36:39,910 --> 00:36:46,168
Pikadon, nigdy cię nie zapomnę!
429
00:36:46,495 --> 00:36:49,451
Twoją twarz mam wciąż przed oczami
430
00:36:49,814 --> 00:36:53,077
Twoją twarz, gdy unosił cię prąd
431
00:36:53,421 --> 00:36:59,007
Nie mogę udawać,
że pogodziłem się z tą stratą!
432
00:36:59,930 --> 00:37:05,539
Pikadon, nigdy cię nie zapomnę!
433
00:37:06,516 --> 00:37:12,263
Pikadon, nigdy cię nie zapomnę!
434
00:37:14,451 --> 00:37:16,486
Musisz go zwerbować.
435
00:37:16,692 --> 00:37:20,277
Zrobię wszystko, by cię odzyskać!
436
00:37:23,447 --> 00:37:28,727
Bo nie potrafię żyć bez ciebie...
437
00:37:30,008 --> 00:37:36,797
Bo nie potrafię zapomnieć o tobie...
438
00:37:47,597 --> 00:37:48,397
Czekaj!
439
00:37:49,397 --> 00:37:53,637
Nie tak szybko. Kto jest twoim menedżerem?
440
00:37:53,737 --> 00:37:55,473
Jesteś świetny!
441
00:37:55,672 --> 00:37:57,807
Żółw!
442
00:37:57,907 --> 00:37:59,400
Bierz go!
443
00:37:59,600 --> 00:38:03,145
Pikadon, wróć do mnie!
444
00:38:03,313 --> 00:38:04,489
Łapcie go!
445
00:38:04,678 --> 00:38:05,925
Pikadon!
446
00:38:09,223 --> 00:38:11,156
Dlaczego zrobił się taki duży?
447
00:38:11,282 --> 00:38:13,991
- Nic mu nie jest?
- Boli go?
448
00:38:14,117 --> 00:38:16,581
Nie rozumiem go.
449
00:38:17,146 --> 00:38:18,894
Jest bardzo szczęśliwy.
450
00:38:18,993 --> 00:38:20,017
Co?
451
00:38:31,363 --> 00:38:32,977
Żółwiu, skończ to.
452
00:38:33,076 --> 00:38:34,481
TOKSYCZNE ODPADY
453
00:38:36,422 --> 00:38:39,527
Dzisiaj bez żółwia?
454
00:38:57,776 --> 00:38:59,284
Szybciej!
455
00:39:00,297 --> 00:39:01,666
Dziękuję.
456
00:39:03,270 --> 00:39:04,791
Ryoichi Suzuki.
457
00:39:06,483 --> 00:39:10,389
Co wczoraj robiłeś?
Spacerowałeś ze swoim zwierzątkiem?
458
00:39:11,956 --> 00:39:16,477
- Przepraszam.
- W porządku, jesteś naszą maskotką.
459
00:39:16,520 --> 00:39:20,272
Gdzie twój ulubieniec?
460
00:39:20,631 --> 00:39:22,109
Nie wziąłeś go?
461
00:39:40,428 --> 00:39:43,003
Jak tam pański żółwik?
462
00:39:53,690 --> 00:39:54,742
Proszę mi wybaczyć!
463
00:40:01,522 --> 00:40:02,711
Pika...
464
00:40:04,505 --> 00:40:06,440
Pikadon!
465
00:40:07,054 --> 00:40:09,281
Pikadon, wróć do mnie!
466
00:40:09,383 --> 00:40:10,590
Pikadon!
467
00:40:15,578 --> 00:40:17,038
Weź się do roboty!
468
00:40:20,194 --> 00:40:21,529
Masz gościa.
469
00:40:23,823 --> 00:40:26,789
- Poproszę kawę.
- Podajcie jej kawę.
470
00:40:27,313 --> 00:40:30,772
Suzuki. Ta pani przyszła do ciebie.
471
00:40:39,029 --> 00:40:41,341
Jesteś Ryoichi Suzuki?
472
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
W czym mogę pani pomóc?
473
00:40:44,678 --> 00:40:47,810
Widziałam wczoraj twój występ.
474
00:40:48,666 --> 00:40:50,866
Byłeś niesamowity!
475
00:40:52,652 --> 00:40:54,846
- Chodź ze mną.
- Ale...
476
00:40:58,720 --> 00:41:03,308
Podpisz kontrakt z naszą wytwórnią.
477
00:41:04,381 --> 00:41:08,980
Żaden wykon mnie jeszcze tak nie podjarał.
478
00:41:10,666 --> 00:41:14,126
Obiecuję, że zrobię z ciebie gwiazdę!
479
00:41:14,307 --> 00:41:18,415
Jesteś urodzoną gwiazdą!
480
00:41:19,264 --> 00:41:21,968
Piosenka jest o tym,
żebyśmy nie zapomnieli o bombie.
481
00:41:22,143 --> 00:41:23,790
Aha.
482
00:41:24,245 --> 00:41:26,400
Wyjątkowy protest przeciwko wojnie.
483
00:41:27,244 --> 00:41:33,942
Wszyscy zapomnieli już
o tamtych straszliwych czasach.
484
00:41:34,856 --> 00:41:36,687
Zapomnieli o bombach atomowych.
485
00:41:37,931 --> 00:41:43,478
Piosenka o bombach w tym otępiałym kraju
486
00:41:44,209 --> 00:41:45,921
zrobi olbrzymie wrażenie.
487
00:41:46,000 --> 00:41:47,382
Ten, tego...
488
00:41:47,482 --> 00:41:50,991
Pamiętajcie o bombach!
Pamiętajcie o wojnie!
489
00:41:51,490 --> 00:41:55,552
Ta piosenka jest bardzo na czasie.
490
00:41:55,703 --> 00:41:58,238
Aha.
491
00:42:01,384 --> 00:42:03,967
Jestem Inagawa. Pikadon był super.
492
00:42:04,290 --> 00:42:05,756
Witamy w ekipie.
493
00:42:06,511 --> 00:42:07,829
Witaj.
494
00:42:08,129 --> 00:42:09,624
Witaj.
495
00:42:11,298 --> 00:42:14,342
Chcę, żebyś kogoś poznał. Shu!
496
00:42:14,441 --> 00:42:16,649
Przepraszam za wczoraj.
497
00:42:21,977 --> 00:42:25,190
Pikadon, nigdy cię nie zapomnę...
498
00:42:25,290 --> 00:42:28,885
Love and Peace, nigdy cię nie zapomnę
499
00:42:29,996 --> 00:42:32,943
Love and Peace. Super!
500
00:42:36,080 --> 00:42:39,739
Dołączysz do kapeli,
która nazywa się Revolution Q.
501
00:42:39,846 --> 00:42:41,247
Revolution Q...
502
00:42:41,437 --> 00:42:45,000
Shu, Dead, Nega i Jane.
503
00:42:45,490 --> 00:42:48,472
Od dzisiaj będziesz Dzikim Ryo.
504
00:42:48,648 --> 00:42:49,699
Dziki Ryo...?
505
00:42:49,899 --> 00:42:52,656
Podpisz kontrakt, Dziki Ryo.
506
00:42:53,563 --> 00:42:55,107
Mogę mówić ci Ryo?
507
00:42:57,945 --> 00:43:00,172
Rzuć pracę, Ryo.
508
00:43:00,889 --> 00:43:01,914
Co?
509
00:43:02,234 --> 00:43:05,436
Tak, musisz odejść!
510
00:43:05,902 --> 00:43:11,283
Nie pasuje do twojego imidżu,
poza tym nie masz na to czasu.
511
00:43:15,028 --> 00:43:16,949
Będziesz bardzo zajęty.
512
00:43:18,641 --> 00:43:22,811
Posłuchaj. Jesteś bohaterem,
który walczy ze skostniałym systemem.
513
00:43:23,240 --> 00:43:25,310
Współczesny „protest singer”!
514
00:43:25,571 --> 00:43:28,649
Bezkompromisowy buntownik!
515
00:43:30,239 --> 00:43:34,040
Ale „pikadon” mi tam nie pasuje.
516
00:43:34,596 --> 00:43:35,901
Może „Love and Peace”?
517
00:43:36,405 --> 00:43:40,769
Love and Peace, nigdy cię nie zapomnę
518
00:43:40,862 --> 00:43:42,092
Zajebioza!
519
00:43:42,837 --> 00:43:43,469
Ryo.
520
00:43:44,081 --> 00:43:50,063
Love and Peace, nigdy cię nie zapomnę
521
00:43:51,356 --> 00:43:52,749
Zadbam o twoje interesy.
522
00:43:54,094 --> 00:43:55,349
Muszę się odlać.
523
00:43:59,050 --> 00:44:00,662
Ja chyba śnię...
524
00:44:03,504 --> 00:44:06,359
Ryo, posłuchaj uważnie.
525
00:44:08,572 --> 00:44:12,438
Pod koniec roku odejdź z Revolution Q.
526
00:44:14,989 --> 00:44:18,035
Zdążysz zdobyć sławę.
527
00:44:18,771 --> 00:44:20,951
A ja wciąż będę twoim menedżerem.
528
00:44:24,480 --> 00:44:25,420
Ale...
529
00:44:25,608 --> 00:44:27,264
Znajdziesz się
na pierwszych stronach gazet.
530
00:44:34,113 --> 00:44:35,276
Może...
531
00:44:36,613 --> 00:44:41,037
pójdę do domu i zastanowię się.
532
00:44:43,979 --> 00:44:46,543
Ej, a ty gdzie?
533
00:44:47,265 --> 00:44:49,171
Idę do domu...
534
00:44:50,161 --> 00:44:51,669
Zajrzyj tam.
535
00:45:09,421 --> 00:45:12,769
Przenieśliśmy twoje rzeczy.
536
00:45:12,882 --> 00:45:13,775
Co?
537
00:45:15,142 --> 00:45:17,370
To jest teraz twój dom.
538
00:45:18,646 --> 00:45:20,999
Ale jak...?
539
00:45:22,199 --> 00:45:25,591
Żartuję! Ale to droga replika.
540
00:45:26,590 --> 00:45:28,262
Jota w jotę.
541
00:45:29,731 --> 00:45:31,848
Możesz iść do domu.
542
00:45:32,769 --> 00:45:34,696
Ale to wciąż tutaj.
543
00:45:37,249 --> 00:45:38,829
Położę to tu.
544
00:45:41,477 --> 00:45:44,524
Jutro wszystko zrozumiesz.
545
00:45:48,188 --> 00:45:50,577
Prześpij się z tym, co?
546
00:46:19,787 --> 00:46:20,981
Przepraszam!
547
00:46:26,035 --> 00:46:29,342
Co z tobą? Spóźniasz się!
548
00:46:29,569 --> 00:46:31,671
Słyszysz mnie?
549
00:46:31,872 --> 00:46:36,064
Słuchasz mnie, żółwiu?
550
00:46:36,164 --> 00:46:40,423
Masz jakiś problem, żółwiu? Powiedz coś!
551
00:46:52,327 --> 00:46:54,608
Mogę kazać cię zwolnić.
552
00:46:57,059 --> 00:46:59,644
Przyjdź, proszę.
553
00:46:59,769 --> 00:47:01,050
Koncert na żywo?
554
00:47:01,150 --> 00:47:03,121
Żółwiowa kapela?
555
00:47:03,358 --> 00:47:04,302
Jestem wokalistą.
556
00:47:05,385 --> 00:47:06,649
Wokalistą!
557
00:47:08,151 --> 00:47:12,742
Od dziś mów mi Dziki Ryo.
558
00:47:13,766 --> 00:47:15,153
Tak tu napisane.
559
00:47:15,253 --> 00:47:16,597
Dziki Ryo?
560
00:47:22,112 --> 00:47:24,160
Dobra, przyjdziemy.
561
00:47:24,630 --> 00:47:28,063
Gracie w sklepie zoologicznym?
562
00:47:28,489 --> 00:47:30,638
Gotowy, Ryo? Take 1.
563
00:47:30,838 --> 00:47:32,198
TYDZIEŃ PO DEBIUCIE REVOLUTION Q
564
00:47:32,298 --> 00:47:33,817
1, 2, 3, 4!
565
00:47:39,115 --> 00:47:41,352
Zbliżają się igrzyska w Tokio
566
00:47:41,552 --> 00:47:45,850
Cały naród się wzbogaci
567
00:47:46,805 --> 00:47:51,232
Spróbuję zapomnieć
o goryczy przeszłości...
568
00:47:53,004 --> 00:47:54,476
10 DNI PÓŹNIEJ
569
00:47:54,576 --> 00:47:58,567
Zamknę oczy, zakryję uszy, zacisnę usta
570
00:47:58,967 --> 00:48:05,189
Ale choćbym nie wiem jak udawał,
że jestem szczęśliwy...
571
00:48:05,489 --> 00:48:08,127
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
572
00:48:08,227 --> 00:48:10,538
20 DNI PÓŹNIEJ
573
00:48:10,638 --> 00:48:15,577
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
574
00:48:16,534 --> 00:48:21,866
Twoją twarz mam wciąż przed oczami,
twoją twarz, gdy unosił cię prąd
575
00:48:22,031 --> 00:48:26,863
Nie mogę udawać,
że pogodziłem się z tą stratą!
576
00:48:27,032 --> 00:48:31,779
Love and Peace!
Nigdy cię nie zapomnę!
577
00:48:32,264 --> 00:48:37,702
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
578
00:48:38,178 --> 00:48:43,127
Zrobię wszystko, by cię odzyskać!
579
00:48:43,227 --> 00:48:45,135
Jesteś niesamowity!
580
00:48:46,513 --> 00:48:50,994
Nieźle. Całkiem nieźle.
581
00:49:01,411 --> 00:49:02,138
Dzięki...
582
00:49:04,368 --> 00:49:05,423
że przyszłaś.
583
00:49:23,088 --> 00:49:23,922
Witaj z powrotem.
584
00:49:24,122 --> 00:49:26,261
Cześć, tato.
585
00:49:27,277 --> 00:49:29,107
Żółw wygląda na zadowolonego.
586
00:49:29,207 --> 00:49:31,208
To prawda.
587
00:49:31,308 --> 00:49:33,419
Cieszę się!
588
00:49:36,559 --> 00:49:40,603
Tam na górze
musiało wydarzyć się coś dobrego.
589
00:50:32,950 --> 00:50:36,195
A teraz hiperprzebój „Love and Peace”!
590
00:50:36,343 --> 00:50:40,951
Nie żadne smętne wycie o miłości,
tylko kawał porządnego rocka!
591
00:50:41,110 --> 00:50:44,404
Revolution Q to nasi bohaterowie!
592
00:50:46,387 --> 00:50:49,490
Dobrze się bawi.
593
00:50:49,590 --> 00:50:50,662
Pewnie tak.
594
00:50:50,831 --> 00:50:54,476
Będzie równie wielki, jak kolega żółw!
595
00:50:54,904 --> 00:50:56,050
Pewnie tak.
596
00:50:57,604 --> 00:50:58,779
Tata wrócił.
597
00:50:59,936 --> 00:51:01,298
Tata już jest!
598
00:51:01,726 --> 00:51:02,741
Witaj w domu!
599
00:51:03,389 --> 00:51:04,962
Cześć, tato!
600
00:51:05,663 --> 00:51:07,952
Wróciłem, kochani!
601
00:51:09,081 --> 00:51:11,127
Nie ma jak w domu!
602
00:51:12,650 --> 00:51:14,151
Och, tak.
603
00:51:14,762 --> 00:51:20,369
Żółwiu, ależ urosłeś!
604
00:51:20,731 --> 00:51:23,597
Tato, żółw jest szczęśliwy.
605
00:51:25,511 --> 00:51:28,380
Nie ma się co śmiać,
606
00:51:29,276 --> 00:51:32,893
jak tak dalej pójdzie,
przestanie się tu mieścić.
607
00:51:33,064 --> 00:51:35,105
Tato, posłuchaj tego.
608
00:51:36,679 --> 00:51:43,496
Ta piosenka jest chyba o żółwiu.
609
00:51:43,695 --> 00:51:45,126
Co?
610
00:51:46,175 --> 00:51:49,391
To dlatego jesteś taki szczęśliwy?
611
00:51:50,788 --> 00:51:52,353
Love and Peace!
612
00:51:52,725 --> 00:51:54,974
Co z tobą, PC-300?
613
00:51:55,074 --> 00:51:56,280
Tato...
614
00:51:56,737 --> 00:51:58,090
Tak, Maria?
615
00:51:58,190 --> 00:52:00,410
Nie złość się, ale...
616
00:52:00,495 --> 00:52:02,078
Co się stało?
617
00:52:02,278 --> 00:52:03,637
No...
618
00:52:04,773 --> 00:52:05,896
Powiedz mi.
619
00:52:06,183 --> 00:52:09,162
PC-300 wypił twoją whisky.
620
00:52:09,262 --> 00:52:10,318
Co?
621
00:52:10,418 --> 00:52:11,345
Wcale, że nie.
622
00:52:12,259 --> 00:52:13,258
Niech to!
623
00:52:14,724 --> 00:52:15,445
No dobra, wypiłem.
624
00:52:16,662 --> 00:52:18,017
Jestem pijany w sztok.
625
00:52:18,117 --> 00:52:18,818
Ty...!
626
00:52:19,036 --> 00:52:23,185
Narąbałem się jak Messerschmitt!
627
00:52:24,465 --> 00:52:28,687
Nigdy cię nie zapomnę, żółwiu...
628
00:52:29,149 --> 00:52:32,027
Tato, naprawisz go?
629
00:52:32,227 --> 00:52:36,072
Stary robot, a głupi.
630
00:52:36,878 --> 00:52:42,824
Tato, kiedy będziemy mogli wrócić do domu?
631
00:52:43,148 --> 00:52:46,991
Pomyślmy. Za jakiś miesiąc.
632
00:52:47,191 --> 00:52:48,411
Za miesiąc?
633
00:52:48,611 --> 00:52:52,067
Nie jestem już słodkim szczeniaczkiem.
634
00:52:52,464 --> 00:52:54,750
Nie mogę wrócić do domu.
635
00:52:55,061 --> 00:52:58,559
Racja. Jak możemy wrócić?
636
00:52:58,716 --> 00:53:00,745
Powiedz nam!
637
00:53:00,889 --> 00:53:04,437
Nie jestem już małą kuleczką...
638
00:53:04,835 --> 00:53:05,528
Słuchajcie...
639
00:53:05,629 --> 00:53:06,627
To takie smutne.
640
00:53:06,715 --> 00:53:09,404
- Racja, Króliczku?
- Tak.
641
00:53:10,904 --> 00:53:12,355
Tato.
642
00:53:16,199 --> 00:53:20,071
Dobra, posłuchajcie uważnie.
643
00:53:20,462 --> 00:53:24,316
Powiem wam, co robię każdego roku.
644
00:53:24,516 --> 00:53:29,329
Opiekuję się takimi jak wy
645
00:53:29,528 --> 00:53:32,698
i pomagam im wrócić do domu.
646
00:53:33,802 --> 00:53:38,611
Coś jak szkoła z internatem,
jesteście tu tylko rok.
647
00:53:39,335 --> 00:53:46,473
Może tym razem
znajdę wam lepsze miejsce...
648
00:53:46,630 --> 00:53:50,613
wiecie, co chcę powiedzieć.
649
00:53:50,725 --> 00:53:53,717
Wiecie, prawda?
650
00:53:53,893 --> 00:53:58,067
Tu jest przytulnie,
ale nie możecie tu zostać.
651
00:53:58,266 --> 00:54:00,485
Byłoby was za dużo!
652
00:54:00,686 --> 00:54:03,804
Nie pomieścilibyśmy się.
653
00:54:04,490 --> 00:54:07,587
Dlatego jest was tyle, a nie więcej.
654
00:54:07,787 --> 00:54:11,927
Idziecie do lepszego miejsca.
655
00:54:12,027 --> 00:54:16,752
Pomogę wam... wiecie, co chcę powiedzieć.
656
00:54:19,543 --> 00:54:23,992
Chce mi się pić, muszę się czegoś napić.
657
00:54:25,140 --> 00:54:27,923
Napiję się wody.
658
00:54:29,674 --> 00:54:31,107
Tato.
659
00:54:33,061 --> 00:54:35,205
Napiję się wody.
660
00:54:35,405 --> 00:54:37,493
Popatrz na mnie,
jestem taka umorusana!
661
00:54:38,732 --> 00:54:39,660
Ja też!
662
00:54:39,760 --> 00:54:40,974
Chcę stąd wyjść!
663
00:54:41,572 --> 00:54:42,915
Słuchajcie...
664
00:54:43,115 --> 00:54:45,465
Możecie stąd odejść!
665
00:54:46,202 --> 00:54:48,665
Wróćcie do domów!
666
00:54:49,122 --> 00:54:53,135
Sądzicie, że wasi właściciele
ucieszą się na wasz widok?
667
00:54:53,683 --> 00:54:58,465
„Och, wróciłaś!
Chodź, napij się mleczka!”
668
00:54:58,624 --> 00:55:00,919
Wcale tak nie będzie!
669
00:55:01,445 --> 00:55:02,949
Patrz, Tama!
670
00:55:04,027 --> 00:55:06,632
Skończysz tak, jak oni!
671
00:55:08,901 --> 00:55:09,691
Nie...
672
00:55:09,891 --> 00:55:13,765
Jeśli stąd wyjdziecie, złapią was!
673
00:55:14,330 --> 00:55:18,387
Zostańcie tu,
jeśli nie chcecie wpaść w łapy hycla!
674
00:55:33,730 --> 00:55:40,697
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
675
00:55:44,664 --> 00:55:51,296
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
676
00:55:51,634 --> 00:55:57,835
Twoją twarz mam wciąż przed oczami,
twoją twarz, gdy unosił cię prąd
677
00:55:58,146 --> 00:56:03,813
Nie mogę udawać,
że pogodziłem się z tą stratą!
678
00:56:04,472 --> 00:56:10,991
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
679
00:56:11,091 --> 00:56:13,097
Love and Peace!
680
00:56:13,497 --> 00:56:14,986
Co za żenada.
681
00:56:18,037 --> 00:56:24,345
Zrobię wszystko, by cię odzyskać!
682
00:56:24,545 --> 00:56:30,315
Bo nie potrafię żyć bez ciebie...
683
00:56:31,072 --> 00:56:36,514
Bo nie potrafię zapomnieć o tobie...
684
00:57:07,502 --> 00:57:08,556
Żółwiu...?
685
00:57:16,002 --> 00:57:17,179
Nie da rady! Nie dam rady!
686
00:57:18,034 --> 00:57:19,565
Mentalne zatwardzenie.
687
00:57:21,474 --> 00:57:23,775
Nie potrafię napisać piosenki.
688
00:57:26,891 --> 00:57:30,417
Co ja teraz zrobię?
689
00:57:35,519 --> 00:57:36,752
Zostawiłem otwarte...?
690
00:57:38,388 --> 00:57:41,159
Co to jest...?
691
00:57:41,686 --> 00:57:42,590
Co?
692
00:57:51,773 --> 00:57:52,648
Pik...
693
00:57:55,578 --> 00:57:56,369
Pik...
694
00:57:58,572 --> 00:57:59,567
Pika!
695
00:58:01,864 --> 00:58:02,977
Pikadon!
696
00:58:06,941 --> 00:58:10,481
Ależ ty urosłeś!
697
00:58:27,899 --> 00:58:29,594
Czekaj, czekaj.
698
00:58:33,490 --> 00:58:34,199
Co dalej...?
699
00:58:51,068 --> 00:58:51,807
A tekst?
700
00:58:52,957 --> 00:58:53,633
Co?
701
00:58:54,610 --> 00:58:57,093
Co jest? Czego byś chciał?
702
00:59:02,069 --> 00:59:04,689
„Wciąż – mocne - są”.
703
00:59:05,787 --> 00:59:08,758
„Więzy – które – nas łączą”.
704
00:59:10,305 --> 00:59:14,594
„Nasza – przyjaźń – bez końca”.
705
00:59:17,344 --> 00:59:21,332
„Nic – się – nie zmieniło”.
706
00:59:21,811 --> 00:59:25,039
„Tak – jesteśmy braćmi”.
707
00:59:25,438 --> 00:59:29,023
„Na zawsze - razem”.
708
00:59:37,479 --> 00:59:38,786
Wybacz, Pika.
709
00:59:40,919 --> 00:59:44,874
Skrzywdziłem cię. Wybaczysz mi?
710
00:59:50,234 --> 00:59:51,160
Pika...
711
00:59:56,922 --> 00:59:59,199
Tak! Już idę!
712
00:59:59,335 --> 01:00:00,721
Chwila!
713
01:00:03,196 --> 01:00:04,001
Pika.
714
01:00:05,383 --> 01:00:08,421
Schowaj się i ani mru mru.
715
01:00:10,045 --> 01:00:13,782
Kto tam? Jestem zajęty...
716
01:00:18,379 --> 01:00:20,222
Cześć. Masz czerwone oczy.
717
01:00:20,322 --> 01:00:22,963
- Tak?
- Ugotuję coś.
718
01:00:23,062 --> 01:00:25,732
Nie, dzisiaj nie mogę...
719
01:00:25,833 --> 01:00:27,456
Co to jest?
720
01:00:27,655 --> 01:00:31,800
- Może jednak coś ugotujesz?
- Co to?
721
01:00:31,916 --> 01:00:35,896
- Moje ulubione krzesło. Jak żywe.
- Ładne...
722
01:00:40,669 --> 01:00:41,548
Stój!
723
01:00:43,507 --> 01:00:47,932
Nowinka technologiczna. Jak fotokomórki.
724
01:00:52,926 --> 01:00:55,755
Podoba ci się takie intro?
725
01:00:55,979 --> 01:00:57,265
To ten żółw!
726
01:00:57,466 --> 01:00:59,422
Jaki żółw?
727
01:00:59,722 --> 01:01:03,593
- Ten, którego miałeś w sklepie.
- Idź już, proszę
728
01:01:04,178 --> 01:01:04,997
To ten żółw!
729
01:01:05,097 --> 01:01:06,628
Idź!
730
01:01:06,828 --> 01:01:09,823
W porządku, nie ma się czego wstydzić.
731
01:01:09,923 --> 01:01:13,423
- O czym ty mówisz?
- Jesteś śliczny.
732
01:01:13,553 --> 01:01:17,158
Jestem Dziki Ryo, nie dawny Ryoichi!
733
01:01:17,424 --> 01:01:18,903
Idź już!
734
01:01:19,302 --> 01:01:22,847
- Ale jest taki śliczny!
- Idź!
735
01:01:22,947 --> 01:01:26,048
- Ale ten żółw...
- Wynoś się!
736
01:01:26,249 --> 01:01:27,090
Żółwiu!
737
01:01:29,766 --> 01:01:30,437
Co?
738
01:01:31,301 --> 01:01:35,401
Pikadon, gdzie jesteś?
739
01:01:35,501 --> 01:01:38,198
Nie, wracaj! Pikadon!
740
01:01:38,298 --> 01:01:40,444
Mocno zagryź zęby i lecimy!
741
01:01:40,982 --> 01:01:43,404
Mocno zagryź zęby i lecimy!
742
01:01:43,725 --> 01:01:46,726
Gryź i żuj, raz dwa!
743
01:01:46,817 --> 01:01:49,401
Góra, dół, ga-ga-ga prawo, lewo, gi-gi-gi!
744
01:01:49,601 --> 01:01:52,301
Czyste, lśniące, świeże!
745
01:01:58,291 --> 01:01:59,740
Jesteście wspaniali!
746
01:02:01,708 --> 01:02:03,981
Dziękuję, że przyszliście.
747
01:02:11,720 --> 01:02:14,193
Chcę zaśpiewać wam moją nową piosenkę.
748
01:02:14,775 --> 01:02:16,342
Ode mnie dla was!
749
01:02:25,609 --> 01:02:32,230
Wciąż mocne są te więzy, które nas łączą
750
01:02:33,140 --> 01:02:38,586
Nasza przyjaźń wiecznie trwa
751
01:02:40,726 --> 01:02:44,590
To nigdy się nie zmieni
752
01:02:44,689 --> 01:02:53,855
Jesteśmy braćmi, aż do końca naszych dni
753
01:02:53,956 --> 01:02:56,595
Zawsze będziemy razem
754
01:02:57,821 --> 01:02:59,408
- Jak mi poszło?
- Wymiotłeś.
755
01:02:59,588 --> 01:03:02,082
Jak śmiesz kończyć solówką?
756
01:03:02,396 --> 01:03:04,443
Spokojnie, sprzeda się.
757
01:03:04,643 --> 01:03:07,831
Nie podpiszemy się pod tym kawałkiem!
758
01:03:08,031 --> 01:03:09,966
Proszę, idźcie sobie!
759
01:03:10,065 --> 01:03:12,063
- Bis?
- Już idę.
760
01:03:12,363 --> 01:03:17,871
Chcemy rozwalić system,
a nie smęcić jakieś ballady!
761
01:03:18,039 --> 01:03:22,361
Stul pysk!
Gdyby nie ja, nie byłoby was tutaj.
762
01:03:30,973 --> 01:03:32,257
Gotowi?
763
01:03:41,052 --> 01:03:44,005
Daliście mi kopa energii!
764
01:03:45,381 --> 01:03:47,298
Zapnijcie pasy, ruszamy!
765
01:03:49,190 --> 01:03:54,162
Wciąż mocne są te więzy, które nas łączą
766
01:03:54,838 --> 01:03:59,623
Nasza przyjaźń wiecznie trwa
767
01:04:00,447 --> 01:04:03,050
To nigdy się nie zmieni
768
01:04:03,250 --> 01:04:09,825
Jesteśmy braćmi, aż do końca naszych dni
769
01:04:09,925 --> 01:04:12,165
Zawsze będziemy razem
770
01:04:12,430 --> 01:04:13,695
Na zdrowie!
771
01:04:16,985 --> 01:04:18,294
Ktoś dzwoni do drzwi.
772
01:04:18,793 --> 01:04:23,262
Ryo, to jakaś kobieta. Yuko Terashima.
773
01:04:24,772 --> 01:04:27,522
Nie chcę się z nią widzieć.
774
01:04:30,668 --> 01:04:32,243
Nie ma go.
775
01:04:43,380 --> 01:04:50,510
Wciąż mocne są te więzy, które nas łączą
776
01:04:50,960 --> 01:04:57,298
Nasza przyjaźń wiecznie trwa
777
01:04:58,593 --> 01:05:02,275
To nigdy się nie zmieni
778
01:05:02,474 --> 01:05:11,514
Jesteśmy braćmi, aż do końca naszych dni
779
01:05:11,715 --> 01:05:14,820
Zawsze będziemy razem
780
01:05:17,097 --> 01:05:21,561
Oto i nasz Mozart! Tylko tak dalej.
781
01:05:22,293 --> 01:05:23,284
Było super.
782
01:05:23,485 --> 01:05:24,789
Wymiatasz.
783
01:05:28,896 --> 01:05:31,881
Wyprzedaż! Kupujcie, póki są!
784
01:05:31,981 --> 01:05:33,224
Wyprzedaż!
785
01:05:33,323 --> 01:05:36,479
- Likwiduję stoisko!
- Co wy.
786
01:05:37,347 --> 01:05:41,101
Nie można spuścić z ceny,
jeśli chodzi o życie.
787
01:05:41,201 --> 01:05:42,306
Wyprzedaż!
788
01:05:42,406 --> 01:05:46,898
I tak się wam znudzą, tylko je wyrzucicie!
789
01:05:46,985 --> 01:05:50,068
- Spadaj, menelu!
- Nie dajcie się zwieść.
790
01:05:51,016 --> 01:05:53,750
Wyprzedaż, wyprzedaż!
791
01:05:53,858 --> 01:05:54,898
Ej, ty!
792
01:05:56,846 --> 01:05:58,255
Trzymaj się.
793
01:05:58,997 --> 01:06:00,980
Nie dotykaj towaru.
794
01:06:01,572 --> 01:06:02,924
Lubisz renifery?
795
01:06:03,067 --> 01:06:04,663
- Uwielbiam.
- Dobrze, ale idź.
796
01:06:04,764 --> 01:06:06,944
- To moi przyjaciele!
- Idź już.
797
01:06:07,131 --> 01:06:08,709
Moi przyjaciele.
798
01:06:08,843 --> 01:06:11,341
Promocja świąteczna!
799
01:06:12,241 --> 01:06:14,752
- Nie daj się wyrzucić.
- Idź żeż!
800
01:06:15,535 --> 01:06:17,234
Wyprzedaż!
801
01:06:17,748 --> 01:06:19,089
Szlag by to.
802
01:06:20,763 --> 01:06:23,855
- Tak nie można.
- Jeszcze tu jesteś?
803
01:06:23,946 --> 01:06:25,553
Życie nie jest tanie.
804
01:06:25,717 --> 01:06:27,537
Kupujesz coś?
805
01:06:27,806 --> 01:06:29,563
Święty Mikołaj?
806
01:06:32,338 --> 01:06:37,618
Następna piosenka...
Chcę, żeby następna piosenka...
807
01:06:42,537 --> 01:06:46,290
Chodź, potrzebuję następnej piosenki!
808
01:06:49,226 --> 01:06:53,028
Tato, wcześnie wstałeś.
809
01:06:53,794 --> 01:06:57,633
Ta brama nie jest po to,
żeby was tu zatrzymać.
810
01:06:57,689 --> 01:06:59,832
Ma was chronić.
811
01:07:00,295 --> 01:07:05,228
Na ulicy wieje zimny wiatr
812
01:07:05,704 --> 01:07:10,545
Dobrze wiecie, że zmienilibyście w sopel
813
01:07:13,059 --> 01:07:18,159
Dlatego lepiej zostać tu!
814
01:07:22,274 --> 01:07:24,918
Och, Żółwiu.
815
01:07:26,294 --> 01:07:28,374
Ale jesteś wielki!
816
01:07:28,474 --> 01:07:30,833
Olbrzymi!
817
01:07:31,881 --> 01:07:33,169
Żółwiu.
818
01:07:34,467 --> 01:07:38,049
Tata mówi,
że nie powinniśmy wychodzić na górę.
819
01:07:38,163 --> 01:07:43,601
Ale on musi zanieść
właścicielowi nową piosenkę.
820
01:07:46,681 --> 01:07:48,043
Żółwiu...
821
01:07:55,316 --> 01:07:58,992
Ryo, każdy twój kawałek jest wspaniały.
822
01:07:59,960 --> 01:08:02,534
Zaśpiewaj mi coś.
823
01:08:04,106 --> 01:08:05,729
To nie takie proste.
824
01:08:05,829 --> 01:08:11,298
Ostatnio w Tokio
widziano olbrzymie stworzenie.
825
01:08:11,624 --> 01:08:16,579
Wszystko wskazuje na to,
że jest to gigantyczny żółw.
826
01:08:17,101 --> 01:08:20,052
Codziennie o północy
827
01:08:20,152 --> 01:08:25,763
pojawia się w tej okolicy.
828
01:08:26,009 --> 01:08:29,066
Internauci umieścili zdjęcia...
829
01:08:29,266 --> 01:08:29,771
Słucham?
830
01:08:29,971 --> 01:08:32,198
Nie chcesz się ze mną widzieć?
831
01:08:35,811 --> 01:08:37,271
TOKSYCZNE ODPADY
832
01:08:37,272 --> 01:08:43,840
Powiedz mi szczerze,
co wtedy o mnie myślałaś?
833
01:08:45,071 --> 01:08:47,091
Powiedz mi.
834
01:08:47,706 --> 01:08:48,665
Nie wiem...
835
01:08:48,766 --> 01:08:50,628
Spiżdżałaś się ze mnie.
836
01:08:51,658 --> 01:08:53,498
Teraz ci się podobam.
837
01:08:53,805 --> 01:08:55,618
Chodzi o tego żółwia?
838
01:08:57,197 --> 01:08:59,425
Wstydzisz się tego?
839
01:08:59,525 --> 01:09:01,398
Nie chodzi o żółwia!
840
01:09:22,279 --> 01:09:28,494
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
841
01:09:28,594 --> 01:09:35,009
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
842
01:09:39,748 --> 01:09:43,001
Może jeszcze kielonek, tato?
843
01:09:43,202 --> 01:09:44,974
Co ty na to, Maria?
844
01:09:45,174 --> 01:09:49,131
Tak. Do dna, tato. Co, PC?
845
01:09:49,231 --> 01:09:53,035
Tak! Potem możesz się wyspać.
846
01:09:53,235 --> 01:09:55,539
Tak, tato!
847
01:09:56,020 --> 01:09:59,733
Cały naród się wzbogaci
848
01:10:00,971 --> 01:10:05,935
Spróbuję zapomnieć
o goryczy przeszłości...
849
01:10:10,140 --> 01:10:15,217
Zamknę oczy, zakryję uszy, zacisnę usta
850
01:10:15,317 --> 01:10:22,233
Ale choćbym nie wiem jak udawał,
że jestem szczęśliwy...
851
01:10:22,360 --> 01:10:23,998
Gotowi?
852
01:10:24,198 --> 01:10:26,810
Ciągnijcie!
853
01:10:28,769 --> 01:10:31,563
Otwieraj!
854
01:10:35,971 --> 01:10:42,423
Twoją twarz mam wciąż przed oczami,
twoją twarz, gdy unosił cię prąd
855
01:10:42,555 --> 01:10:48,028
Nie mogę udawać,
że pogodziłem się z tą stratą!
856
01:10:48,528 --> 01:10:54,867
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
857
01:10:57,450 --> 01:11:00,195
Jesteśmy prawie na deptaku.
858
01:11:00,720 --> 01:11:03,779
Żółwiu, wreszcie go zobaczysz!
859
01:11:04,470 --> 01:11:07,949
Zrobię wszystko, by cię odzyskać!
860
01:11:08,049 --> 01:11:12,673
Bo nie potrafię żyć bez ciebie...
861
01:11:14,566 --> 01:11:20,197
Bo nie potrafię o tobię zapomnieć...
862
01:11:20,866 --> 01:11:27,283
Pragnę cię odzyskać
Love and Peace!
863
01:11:33,214 --> 01:11:37,625
Już ja wam pokażę, ludzie!
864
01:11:39,754 --> 01:11:44,976
Jestem Burmuch, zawsze naburmuszony!
865
01:11:45,176 --> 01:11:47,887
- Zawodzisz jak kot w marcu.
- Przestań już!
866
01:11:49,246 --> 01:11:51,643
Ejże, ejże!
867
01:11:51,744 --> 01:11:53,118
Żółwiu?
868
01:11:53,218 --> 01:11:55,787
Apartament jest tam.
869
01:11:55,887 --> 01:11:56,963
Ej!
870
01:11:57,063 --> 01:12:00,296
Żółwiu, co się dzieje?
871
01:12:00,661 --> 01:12:02,214
Ej, Żółwiu!
872
01:12:04,302 --> 01:12:06,513
Nie, dobrze idzie.
873
01:12:06,714 --> 01:12:07,484
Jak to?
874
01:12:07,993 --> 01:12:11,768
Tędy dojdziemy
na koncert jego właściciela.
875
01:12:12,194 --> 01:12:14,276
Popatrz! Sklep!
876
01:12:14,454 --> 01:12:16,029
Co?
877
01:12:16,196 --> 01:12:19,500
Byłam w tym sklepie.
878
01:12:19,762 --> 01:12:21,618
- W którym?
- W tamtym!
879
01:12:22,728 --> 01:12:25,544
Byłam na wystawie, tak jak one.
880
01:12:25,644 --> 01:12:26,528
Jakie ładne.
881
01:12:27,208 --> 01:12:32,561
Ciekawe, co u Yuri.
Ty też byłeś prezentem świątecznym, PC?
882
01:12:33,261 --> 01:12:36,399
Nie, byłem prezentem urodzinowym.
883
01:12:36,952 --> 01:12:42,378
Yuri dostała mnie pod choinkę,
padał wtedy śnieg.
884
01:12:42,497 --> 01:12:45,607
- Było tak pięknie.
- Rozumiem.
885
01:12:59,081 --> 01:13:04,123
Wciąż mocne są te więzy,
które nas łączą
886
01:13:15,769 --> 01:13:17,133
Jesteśmy prawie na miejscu.
887
01:13:17,333 --> 01:13:20,566
Burmuch, obudź się!
888
01:13:21,407 --> 01:13:25,362
Idziemy na koncert!
889
01:13:25,562 --> 01:13:27,975
No i co?
890
01:13:28,075 --> 01:13:30,326
Nie wpuszczą nas.
891
01:13:31,367 --> 01:13:32,695
Zawróćmy.
892
01:13:32,795 --> 01:13:34,906
Żółwiu, czekaj!
893
01:13:40,669 --> 01:13:42,492
Chcesz pójść sam?
894
01:13:44,380 --> 01:13:46,066
Nie możesz!
895
01:13:46,738 --> 01:13:51,462
Dobra, pójdę z nim, a wy wracajcie.
896
01:13:52,347 --> 01:13:53,948
Chodźmy, Maria.
897
01:13:54,458 --> 01:13:55,905
Podnieśmy to.
898
01:13:57,848 --> 01:14:00,861
Niech to! Idź!
899
01:14:03,051 --> 01:14:06,603
Szybciej!
900
01:14:07,573 --> 01:14:08,578
Maria!
901
01:14:09,516 --> 01:14:11,791
PC-300, zostań z Marią.
902
01:14:11,886 --> 01:14:13,525
Tak jest!
903
01:14:14,359 --> 01:14:15,479
Żółwiu!
904
01:14:15,779 --> 01:14:18,568
Rączym kłusem!
905
01:14:24,129 --> 01:14:25,406
PC...
906
01:14:26,268 --> 01:14:27,435
Chodźmy z powrotem.
907
01:14:31,408 --> 01:14:35,263
Słuchajcie, chcę coś ogłosić.
908
01:14:37,918 --> 01:14:42,932
To ostatni koncert Revolution Q!
909
01:14:46,139 --> 01:14:47,363
Jesteśmy jedną rodziną!
910
01:14:51,757 --> 01:14:52,716
Jesteśmy jedną rodziną!
911
01:15:03,157 --> 01:15:04,079
Jesteśmy jedną rodziną!
912
01:15:07,233 --> 01:15:11,316
Opanuj się! Nie teraz!
913
01:15:11,417 --> 01:15:14,045
Musi iść na konferencję prasową.
914
01:15:14,236 --> 01:15:15,154
Chodźmy.
915
01:15:16,102 --> 01:15:17,463
Spokój!
916
01:15:17,664 --> 01:15:19,507
Miłego życia!
917
01:15:32,207 --> 01:15:35,526
Jeśli tam wyjdziesz, nie będzie odwrotu.
918
01:15:39,098 --> 01:15:42,050
Rozumiem. Czyli to pożegnanie.
919
01:15:44,577 --> 01:15:47,904
Ten twój właściciel...
920
01:15:48,868 --> 01:15:51,191
Ryo!
921
01:15:51,621 --> 01:15:53,625
Nie odchodź!
922
01:15:56,723 --> 01:16:03,083
Aby pozostać wiernym
swojej buntowniczej naturze,
923
01:16:03,283 --> 01:16:09,037
Dziki Ryo postanowił odejść
z Revolution Q.
924
01:16:09,137 --> 01:16:11,801
Czemu teraz? Co z resztą?
925
01:16:11,901 --> 01:16:16,076
Ponoć się pokłóciliście.
926
01:16:16,175 --> 01:16:18,720
Ryo! Nie odchodź!
927
01:16:18,820 --> 01:16:19,857
Słuchamy?
928
01:16:20,057 --> 01:16:21,853
Spokojnie.
929
01:16:22,509 --> 01:16:28,451
Moja buntownicza natura rockmana
930
01:16:29,492 --> 01:16:33,026
nie pozwala mi poddać się
reżimowi wytwórni.
931
01:16:33,126 --> 01:16:34,408
Zaczynasz solową karierę?
932
01:16:35,031 --> 01:16:36,864
Z jakiej jest pan stacji?
933
01:16:42,674 --> 01:16:44,566
Żółw!
934
01:16:48,026 --> 01:16:51,233
Spokojnie, nic się nie dzieje.
935
01:16:53,185 --> 01:16:56,990
Możecie mi wierzyć lub nie,
ale wezwałem go telepatycznie.
936
01:16:59,258 --> 01:17:00,789
Tak, telepatycznie.
937
01:17:02,889 --> 01:17:08,919
Moja następna piosenka
będzie o ochronie środowiska.
938
01:17:10,664 --> 01:17:16,418
On jest ofiarą okrucieństw,
jakie zadajemy naturze!
939
01:17:18,961 --> 01:17:23,102
Właśnie wymyśliłem nową melodię.
940
01:17:24,109 --> 01:17:28,538
Już wiem. Poproszę żółwia,
żeby ją nam zaśpiewał.
941
01:17:31,119 --> 01:17:34,770
Żółwiku, zaśpiewasz dla nas?
942
01:17:35,570 --> 01:17:39,065
Prześlę ci melodię telepatycznie.
943
01:18:03,504 --> 01:18:06,489
Oto moja nowa piosenka.
944
01:18:07,280 --> 01:18:12,410
Zanucił melodię, którą wymyśliłem.
945
01:18:15,634 --> 01:18:20,007
Rozwiązałem Revolution Q,
by móc głosić prawdę
946
01:18:20,248 --> 01:18:24,106
o środowisku, zagrożeniach nuklearnych
i okropieństwach wojny.
947
01:18:24,528 --> 01:18:27,259
Oraz o ludzkiej arogancji.
948
01:18:27,487 --> 01:18:31,202
To wszystko jest ze sobą połączone.
949
01:18:31,786 --> 01:18:34,577
Pragnę, by świat zaznał miłości i pokoju!
950
01:18:35,378 --> 01:18:38,403
Dlatego śpiewam!
951
01:18:41,543 --> 01:18:43,623
Ryo, jesteś zajebisty!
952
01:18:46,004 --> 01:18:49,501
Zróbcie nam zdjęcia.
953
01:18:52,327 --> 01:18:57,458
Love and Peace to my.
954
01:18:58,508 --> 01:19:03,030
Żółw to miłość, ja jestem pokojem.
955
01:19:05,965 --> 01:19:09,948
Niech miłość zaprowadzi pokój!
956
01:19:10,849 --> 01:19:12,376
Love and Peace!
957
01:19:13,412 --> 01:19:14,801
Love and Peace!
958
01:19:16,194 --> 01:19:17,767
Zajebiście, Ryo!
959
01:19:19,174 --> 01:19:20,284
Love and Peace!
960
01:19:25,718 --> 01:19:27,299
Zaraz się porzygam.
961
01:19:29,657 --> 01:19:31,401
Opowiedz nam o żółwiu!
962
01:19:32,693 --> 01:19:35,108
Nie popychajcie mnie!
963
01:19:39,014 --> 01:19:40,943
Nie masz prawa za nas decydować.
964
01:19:44,154 --> 01:19:46,467
Wykorzystałeś nas!
965
01:19:46,567 --> 01:19:50,054
- Żaden z ciebie buntownik.
- Jesteś oszustem!
966
01:19:50,204 --> 01:19:52,893
Wykorzystałeś nas.
967
01:19:55,879 --> 01:20:00,989
Co wy mówicie?
Ryo dał wam sukces.
968
01:20:02,587 --> 01:20:06,147
To wy go wykorzystaliście.
969
01:20:06,469 --> 01:20:08,006
Ty...
970
01:20:11,702 --> 01:20:14,669
Zdobyliście sławę.
Teraz dajcie mu spokój.
971
01:20:17,142 --> 01:20:18,337
Ryoichi.
972
01:20:21,100 --> 01:20:22,654
Nie jesteśmy przyjaciółmi...?
973
01:20:22,776 --> 01:20:25,939
Ogarnij się, ty bekso! Ty też!
974
01:20:28,846 --> 01:20:30,688
Dorośnijcie!
975
01:20:39,912 --> 01:20:45,731
Dobrze, pozwolę ci zostać.
Możecie dla mnie grać.
976
01:20:47,251 --> 01:20:48,257
Dobra?
977
01:20:50,326 --> 01:20:51,546
Dziękuję.
978
01:21:19,651 --> 01:21:21,303
Niesamowite.
979
01:21:21,446 --> 01:21:25,817
Żółw imieniem Love
występował z Dzikim Ryo...
980
01:21:33,218 --> 01:21:34,437
Gdzie PC?
981
01:21:34,637 --> 01:21:36,381
Wrócił do reszty.
982
01:21:40,482 --> 01:21:41,769
Chodźmy.
983
01:21:41,869 --> 01:21:45,133
Nie, nic tam dla mnie nie ma.
984
01:21:47,983 --> 01:21:49,651
Tata będzie się martwił.
985
01:21:49,851 --> 01:21:51,853
Okłamał nas!
986
01:21:52,459 --> 01:21:56,997
Obiecał nam gwiazdkę z nieba
tylko po to, żebyśmy siedzieli cicho.
987
01:21:57,351 --> 01:22:00,560
Dosyć tego. Zostanę tutaj.
988
01:22:07,725 --> 01:22:10,150
A żeby was piekło pochłonęło.
989
01:22:10,782 --> 01:22:12,921
Gadający kot!
990
01:22:13,081 --> 01:22:16,563
Ten kot mówi!
991
01:22:17,887 --> 01:22:20,084
Kot, który gada!
992
01:22:21,655 --> 01:22:23,860
Na razie, Burmuszku.
993
01:22:29,957 --> 01:22:33,131
Maria, chodźmy już.
994
01:22:35,116 --> 01:22:36,664
Zostaję tutaj!
995
01:22:41,959 --> 01:22:43,787
Jak wolisz.
996
01:23:05,480 --> 01:23:07,975
Muszę spotykać się z nim raz na tydzień...
997
01:23:08,075 --> 01:23:09,076
Jasne.
998
01:23:09,558 --> 01:23:10,451
Love!
999
01:23:11,138 --> 01:23:13,715
Nic ci nie jest?
1000
01:23:13,915 --> 01:23:16,939
Nie może pan założyć kapeli z żółwiem...
1001
01:23:17,113 --> 01:23:21,803
On i ja jesteśmy nierozłączni! Czekajcie!
1002
01:23:21,934 --> 01:23:23,965
- Ryo?
- Nie rozumiecie tego!
1003
01:23:24,096 --> 01:23:25,311
Puszczajcie go!
1004
01:23:31,930 --> 01:23:33,625
Niezwykłe!
1005
01:23:34,508 --> 01:23:37,042
Co to za mutacja?
1006
01:23:41,925 --> 01:23:43,461
To mój najcenniejszy skarb.
1007
01:24:10,451 --> 01:24:14,052
O co mu chodzi?
1008
01:24:18,308 --> 01:24:20,839
DZIKI RYO LIVE! 25 GRUDNIA 2015
1009
01:24:28,499 --> 01:24:30,879
Pada śnieg!
1010
01:24:33,146 --> 01:24:34,370
Jak pięknie...
1011
01:24:37,493 --> 01:24:39,353
- Popatrz, co mam.
- Śliczna!
1012
01:24:39,469 --> 01:24:40,437
Twoja też.
1013
01:24:40,870 --> 01:24:43,192
- Dziewczynki, chodźcie!
- Już!
1014
01:25:51,297 --> 01:25:53,755
To Yuri!
1015
01:25:56,196 --> 01:25:58,476
Ale Yuri, dlaczego...?
1016
01:26:02,304 --> 01:26:04,428
Yuri, nie idź!
1017
01:26:25,257 --> 01:26:28,312
Świąteczna wyprzedaż!
1018
01:26:28,487 --> 01:26:33,639
Wesołych Świąt! Mamy wyprzedaż!
1019
01:26:34,563 --> 01:26:35,901
Dlaczego...?
1020
01:26:44,338 --> 01:26:45,693
Yuri...
1021
01:26:56,391 --> 01:27:01,566
Co znaczą te nosy na kwintę?
Są Święta!
1022
01:27:02,040 --> 01:27:04,294
Maria i Żółw sobie poszli...
1023
01:27:05,470 --> 01:27:09,206
Powinienem był
przyprowadzić ją z powrotem.
1024
01:27:09,633 --> 01:27:13,420
Tato, okłamałeś nas mówiąc,
że czekają nas dobre rzeczy.
1025
01:27:13,829 --> 01:27:16,473
Zmyśliłeś to.
1026
01:27:16,818 --> 01:27:19,353
Żółw zniknął...
1027
01:27:19,643 --> 01:27:21,568
A co z Marią?
1028
01:27:21,767 --> 01:27:23,347
Właśnie!
1029
01:27:23,447 --> 01:27:28,200
Wiem, kochani, że macie wątpliwości.
1030
01:27:29,203 --> 01:27:37,005
Ale obiecuję wam,
że Żółw i Maria wrócą.
1031
01:27:37,240 --> 01:27:38,733
Nie martwcie się.
1032
01:27:38,895 --> 01:27:39,746
Tato...
1033
01:27:39,845 --> 01:27:44,194
A wam wszystkim przytrafi się coś miłego.
1034
01:27:46,842 --> 01:27:51,295
Myślę, że to dobra chwila,
żeby wznieść toast.
1035
01:27:52,155 --> 01:27:56,282
Poczęstuję was czymś wyjątkowym.
1036
01:27:59,826 --> 01:28:01,322
Zaczekajcie.
1037
01:28:05,115 --> 01:28:09,219
Ej, co z wami?
1038
01:28:09,319 --> 01:28:12,146
Tata tak się stara.
1039
01:28:12,896 --> 01:28:17,612
Kiedy wróci, udawajmy,
że świetnie się bawimy.
1040
01:28:18,095 --> 01:28:20,732
- Dobra.
- W porządku.
1041
01:28:20,934 --> 01:28:22,009
Zrozumiano.
1042
01:28:43,282 --> 01:28:46,737
Zabawmy się, dobrze?
1043
01:28:48,364 --> 01:28:49,304
Co?
1044
01:28:53,830 --> 01:28:57,125
Wesołych Świąt, tato!
1045
01:29:01,120 --> 01:29:05,300
- Zabawmy się!
- Musimy częściej świętować!
1046
01:29:06,089 --> 01:29:08,609
Wesołych Świąt!
1047
01:29:08,708 --> 01:29:12,228
Wesołych Świąt, tato!
1048
01:29:13,020 --> 01:29:16,692
Zróbcie sobie przerwę,
napijcie się czegoś wyjątkowego!
1049
01:29:16,792 --> 01:29:17,827
Hurra!
1050
01:29:18,059 --> 01:29:19,721
Proszę.
1051
01:29:21,465 --> 01:29:23,169
Dziękuję, tato.
1052
01:29:25,944 --> 01:29:27,146
A ty, Gori?
1053
01:29:27,150 --> 01:29:29,254
Dzięki.
1054
01:29:29,355 --> 01:29:31,797
I dla ciebie, Misiu.
1055
01:29:32,076 --> 01:29:35,506
Pyszne! Dziękujemy, tato.
1056
01:29:37,485 --> 01:29:39,942
- Poczęstuj wszystkich.
- Robi się.
1057
01:29:46,132 --> 01:29:47,111
Utknąłem...!
1058
01:29:47,510 --> 01:29:53,084
Kiedy wrócą Maria i Żółw,
też zrobimy imprezę!
1059
01:29:53,168 --> 01:29:54,539
Tak!
1060
01:29:55,346 --> 01:29:58,750
Wiesz, byłem nad oceanem.
1061
01:29:58,850 --> 01:30:01,264
Tak? Niesamowite!
1062
01:30:01,364 --> 01:30:02,423
Ano.
1063
01:30:03,746 --> 01:30:06,495
Tato, patrz! Renifer!
1064
01:30:06,695 --> 01:30:09,698
- Faktycznie!
- Jaki duży!
1065
01:30:58,985 --> 01:31:00,267
Żegnajcie.
1066
01:31:02,387 --> 01:31:03,576
Żegnajcie.
1067
01:32:08,151 --> 01:32:09,339
Maria...
1068
01:32:52,483 --> 01:32:53,700
Tato...
1069
01:32:57,209 --> 01:33:01,714
może tylko mi się wydaje,
1070
01:33:03,019 --> 01:33:08,661
ale czy już kiedyś
nie niosłeś mnie na rękach?
1071
01:33:09,861 --> 01:33:11,331
Dawno, dawno temu.
1072
01:33:16,087 --> 01:33:17,707
Zabawne, nie?
1073
01:33:19,596 --> 01:33:22,962
Słodkich snów, Maria.
1074
01:34:24,581 --> 01:34:27,077
Tym razem ci się uda.
1075
01:34:28,778 --> 01:34:32,361
Nie wracaj tu.
1076
01:34:49,279 --> 01:34:51,892
Trzymaj się, Burmuszku.
1077
01:34:55,286 --> 01:34:56,899
Ty też, PC.
1078
01:34:59,006 --> 01:35:02,276
Życzę wam wszystkim szczęścia.
1079
01:35:28,134 --> 01:35:30,692
Ruszamy!
1080
01:35:31,831 --> 01:35:37,754
Marzenia, które rozdajesz
i tak do ciebie wrócą.
1081
01:35:57,207 --> 01:35:59,748
Dobra, ruszamy!
1082
01:36:00,479 --> 01:36:04,263
DZIKI RYO LIVE! NA NIPPON STADIUM
1083
01:36:14,286 --> 01:36:16,249
NIPPON STADIUM
1084
01:36:16,981 --> 01:36:18,258
JUTRO!
1085
01:36:18,359 --> 01:36:21,906
Ustawcie się w kolejce
i przygotujcie bilety.
1086
01:36:27,872 --> 01:36:31,326
T-shirty z koncertu
1087
01:36:31,455 --> 01:36:32,863
do kupienia tylko dzisiaj!
1088
01:36:34,832 --> 01:36:37,286
Ryo!
1089
01:36:38,626 --> 01:36:39,749
Świetnie wyglądasz!
1090
01:36:40,320 --> 01:36:44,125
To mój przyjaciel,
największy promotor w USA.
1091
01:36:44,401 --> 01:36:45,983
Zrobię z ciebie gwiazdę stulecia!
1092
01:36:51,061 --> 01:36:53,501
Yuko, chodź tu!
1093
01:36:53,633 --> 01:36:54,542
No, idź!
1094
01:36:57,068 --> 01:36:58,226
Poproszę autograf!
1095
01:37:00,650 --> 01:37:01,792
Ale zajebisty!
1096
01:37:07,932 --> 01:37:11,953
Moje marzenie przerosło ten stadion.
1097
01:37:12,274 --> 01:37:14,688
Chcę być większy.
1098
01:37:15,584 --> 01:37:17,160
Będziesz.
1099
01:37:18,478 --> 01:37:20,116
Chcę podbić świat.
1100
01:37:23,164 --> 01:37:25,820
Będziesz największy na świecie!
1101
01:37:25,920 --> 01:37:28,244
Ryo!
1102
01:37:46,666 --> 01:37:48,005
Dzień dobry.
1103
01:37:48,305 --> 01:37:50,728
Cześć, Żółwiu!
1104
01:37:51,765 --> 01:37:53,024
Żółwiu.
1105
01:37:53,961 --> 01:37:54,856
Cześć.
1106
01:37:58,945 --> 01:38:00,242
Maleńki żółwiku.
1107
01:38:02,614 --> 01:38:07,711
Twój właściciel
ma kolejne wielkie życzenie.
1108
01:38:08,195 --> 01:38:12,080
Będziesz jeszcze większy.
1109
01:38:12,211 --> 01:38:13,841
Prawda?
1110
01:38:14,903 --> 01:38:17,500
Nie widzą mnie.
1111
01:38:17,601 --> 01:38:20,639
Wierzą tylko w pipety i probówki.
1112
01:38:23,069 --> 01:38:27,071
Trzymaj się, żółwiku.
1113
01:38:27,525 --> 01:38:31,719
Niedługo będzie po wszystkim.
1114
01:38:34,192 --> 01:38:39,956
Dam ci to, żebyś odnalazł własny głos.
1115
01:38:49,197 --> 01:38:54,707
Już niedaleko. Wesołych Świąt.
1116
01:38:55,761 --> 01:38:59,901
Życzę ci dużo szczęścia.
1117
01:39:17,715 --> 01:39:23,952
Love and Peace! Nigdy cię nie zapomnę!
1118
01:39:46,247 --> 01:39:49,837
Witajcie na koncercie Dzikiego Ryo!
1119
01:40:24,739 --> 01:40:27,842
Szybko, ewakuujmy się!
1120
01:40:27,941 --> 01:40:30,682
Uciekajcie!
1121
01:40:31,456 --> 01:40:34,554
Uciekajmy stąd!
1122
01:40:36,698 --> 01:40:37,926
Szybko!
1123
01:40:53,784 --> 01:40:55,503
Love and Peace!
1124
01:40:55,668 --> 01:40:59,910
Nigdy cię nie zapomnę!
1125
01:41:00,303 --> 01:41:01,920
Love and Peace!
1126
01:41:02,244 --> 01:41:06,358
Nigdy cię nie zapomnę!
1127
01:41:38,531 --> 01:41:40,593
Love and Peace!
1128
01:41:40,692 --> 01:41:44,675
Nigdy cię nie zapomnę!
1129
01:41:44,867 --> 01:41:46,804
Love and Peace!
1130
01:41:47,072 --> 01:41:51,235
Nigdy cię nie zapomnę!
1131
01:41:51,364 --> 01:41:52,919
Love and Peace!
1132
01:41:53,365 --> 01:41:57,736
Nigdy cię nie zapomnę!
1133
01:42:10,454 --> 01:42:11,803
Nadajemy na żywo z Akihabary.
1134
01:42:11,903 --> 01:42:16,359
Olbrzymi żółw uciekł z laboratorium
i zdewastował Asakusę.
1135
01:42:16,473 --> 01:42:18,643
Zmierza na zachód.
1136
01:42:20,133 --> 01:42:25,150
Być może jest to Love,
żółw, który występował z Dzikim Ryo.
1137
01:42:25,402 --> 01:42:30,245
Nadajemy z Shinjuku.
Ogłoszono stan wyjątkowy.
1138
01:42:57,476 --> 01:42:58,805
Love!
1139
01:42:59,005 --> 01:43:02,513
W mieście panuje chaos.
1140
01:43:02,613 --> 01:43:06,881
Na razie nie ma ofiar.
1141
01:43:06,981 --> 01:43:11,577
Żółw porusza się powoli,
więc jest czas na ewakuację.
1142
01:44:08,594 --> 01:44:13,574
Ruszaj do Nippon Stadium!
1143
01:44:13,674 --> 01:44:16,080
Powierzam ci moje marzenia!
1144
01:44:16,666 --> 01:44:18,698
Kaiju Pikadon!
1145
01:44:19,198 --> 01:44:23,445
Do Nippon Stadium!
1146
01:46:20,624 --> 01:46:24,859
Bo nie potrafię bez ciebie żyć...
1147
01:46:27,044 --> 01:46:34,047
Bo nie potrafię o tobie zapomnieć...
1148
01:47:06,851 --> 01:47:07,928
Pikadon...!
1149
01:47:14,470 --> 01:47:16,796
Jestem jak góra lodowa.
1150
01:47:17,186 --> 01:47:20,057
Słuchasz mnie?
1151
01:47:20,257 --> 01:47:23,721
Widać tylko czubek.
1152
01:47:23,921 --> 01:47:26,504
Słuchasz mnie?
1153
01:47:27,661 --> 01:47:28,851
Love!
1154
01:47:30,411 --> 01:47:31,176
Love!
1155
01:47:32,414 --> 01:47:38,709
Większość jest pod wodą.
1156
01:47:38,909 --> 01:47:41,899
Ale jestem olbrzymi.
1157
01:47:41,999 --> 01:47:47,083
Słuchasz mnie?
Ryoichi Suzuki będzie wielki!
1158
01:47:47,565 --> 01:47:52,164
Wydostanę się stąd.
1159
01:47:59,430 --> 01:48:00,591
To gwiazda.
1160
01:48:03,308 --> 01:48:06,434
Wschodząca gwiazda.
1161
01:48:11,563 --> 01:48:15,138
Kocham Yuko Terashimę!
1162
01:48:16,128 --> 01:48:20,719
Kocham ją! Chcę się z nią spotykać.
1163
01:48:22,397 --> 01:48:26,979
Boże, błagam!
1164
01:48:28,233 --> 01:48:30,342
Mówi o tobie!
1165
01:48:30,442 --> 01:48:31,674
Tak!
1166
01:48:37,084 --> 01:48:37,982
Pikadon?
1167
01:48:39,311 --> 01:48:41,292
Pikadon!
1168
01:48:42,432 --> 01:48:43,415
Pikadon!
1169
01:48:47,743 --> 01:48:48,484
Pikadon!
1170
01:49:11,685 --> 01:49:12,856
Ryo!
1171
01:49:29,755 --> 01:49:31,683
Nic ci nie jest?
1172
01:49:32,531 --> 01:49:34,026
Ej, Ryo!
1173
01:49:35,349 --> 01:49:36,218
Ej!
1174
01:49:37,617 --> 01:49:38,996
Ryo!
1175
01:49:39,765 --> 01:49:42,531
Przepuśćcie ją!
1176
01:49:44,395 --> 01:49:46,379
Ryo, co się dzieje?
1177
01:49:50,554 --> 01:49:51,582
Ryo...
1178
01:50:04,128 --> 01:50:15,371
Wczoraj w nocy spałem w samochodzie
1179
01:50:17,173 --> 01:50:24,275
Trzymając moją dziewczynę za rękę
1180
01:50:26,405 --> 01:50:37,321
Na miejskim parkingu
1181
01:50:40,716 --> 01:50:48,472
Owinęliśmy się kocem
1182
01:50:51,286 --> 01:51:01,439
Gdy w radio leciała miłosna ballada
1183
01:51:02,439 --> 01:51:10,819
Okna zaparowały
1184
01:51:11,300 --> 01:51:22,249
Wiedziałem, że nie spotka nas nic złego
1185
01:51:25,718 --> 01:51:34,926
Słuchałem, jak mówi przez sen
1186
01:51:37,267 --> 01:51:46,347
Mówię prawdę
1187
01:52:10,631 --> 01:52:20,817
W radio leciała miłosna ballada
1188
01:52:21,880 --> 01:52:30,379
Okna zaparowały
1189
01:52:30,677 --> 01:52:41,535
Wiedziałem, że nie spotka nas nic złego
1190
01:52:45,070 --> 01:52:54,328
Oboje otuliliśmy się marzeniem
1191
01:52:56,386 --> 01:53:02,938
Być może marzymy prawie o tym samym...
1192
01:53:18,558 --> 01:53:19,652
Cześć, żółwiu...
1193
01:53:23,916 --> 01:53:25,107
To ty?
1194
01:54:10,121 --> 01:54:13,085
Hiroki Hasegawa
1195
01:54:14,095 --> 01:54:17,112
Kumiko Aso
1196
01:54:18,037 --> 01:54:22,102
Kiyohiko Shibukawa
Eita Okuno, Makita Sports
1197
01:54:22,650 --> 01:54:25,690
Motoki Fukami
Toru Tezuka
1198
01:54:40,197 --> 01:54:43,270
Głosy:
Gen Hoshino, Shoko Nakagawa
1199
01:54:43,638 --> 01:54:46,595
Inuko Inuyama, Ikue Otani
1200
01:54:48,152 --> 01:54:51,180
Miyuki Matsuda
1201
01:54:52,715 --> 01:54:55,681
Toshiyuki Nishida
1202
01:55:10,352 --> 01:55:11,552
Producenci wykonawczy:
1203
01:55:11,652 --> 01:55:14,452
Hirofumi Shigemura, Shuichi Nagasawa
Hidetoshi Yamamoto, Naoto Miyamoto
1204
01:55:15,152 --> 01:55:16,252
Producenci:
1205
01:55:16,352 --> 01:55:19,152
Atsushi Moriyama, Masao Teshima
Eiichi Kamagata, Tsutomu Yanagimura
1206
01:55:19,652 --> 01:55:21,752
Starszy kierownik produkcji:
Tsuyoshi Suzuki
1207
01:55:22,252 --> 01:55:24,252
Kierownik produkcji:
Keiichiro Sato
1208
01:55:24,752 --> 01:55:26,752
Muzyka
Yasuhiko Fukuda
1209
01:55:27,052 --> 01:55:29,152
Zdjęcia:
Shinya Kimura
1210
01:55:29,552 --> 01:55:31,552
Oświetlenie
Eiji Oshita
1211
01:55:32,252 --> 01:55:34,252
Oprawa artystyczna
Takeshi Shimizu
1212
01:55:34,652 --> 01:55:36,752
Rekwizytor:
Kenji Iwai
1213
01:55:37,452 --> 01:55:39,452
Udźwiękowienie:
Hajime Komiya
1214
01:55:39,952 --> 01:55:41,952
Efekty dźwiękowe:
Masashi Saito
1215
01:55:42,452 --> 01:55:44,452
Montaż
Junichi Ito
1216
01:55:44,952 --> 01:55:46,952
Nadzór montażu:
Yuko Sadaki
1217
01:55:47,552 --> 01:55:50,552
Efekty specjalne:
Moriaki Uematsu
1218
01:55:54,452 --> 01:55:58,952
Podczas kręcenia tego filmu
nie doznały krzywdy żadne zwierzęta.
1219
01:56:29,652 --> 01:56:32,652
Dystrybucja międzynarodowa:
Asmik Ace i King Records
1220
01:56:43,652 --> 01:56:47,652
Piosenka:
RC SUCCESSION „Slow Ballad”
1221
01:57:19,352 --> 01:57:24,552
Scenariusz i reżyseria:
Sono Sion
1222
01:57:24,867 --> 01:57:27,293
Wersja polska: Maria Frączek
81560