All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,079 --> 00:00:50,069 Oh, how do you do? 2 00:00:50,090 --> 00:00:53,050 Today I am searching for the perfect spot 3 00:00:53,070 --> 00:00:58,050 to bury my perfect bone, to keep it perfectly safe. 4 00:00:58,070 --> 00:01:01,110 Now, let us see what is available. 5 00:01:03,090 --> 00:01:06,120 Mmm, that spot is too high. 6 00:01:08,049 --> 00:01:11,079 Ew, that spot stinks. 7 00:01:12,039 --> 00:01:14,209 [whimpers] Let lie there. 8 00:01:14,230 --> 00:01:16,040 [grunts] 9 00:01:16,060 --> 00:01:19,150 It looks like I'll never find the right... 10 00:01:20,060 --> 00:01:21,170 Oh! 11 00:01:23,140 --> 00:01:27,190 Now, this is the perfect spot. 12 00:01:27,210 --> 00:01:32,080 Until next time, dear friend, you're off to a safer... 13 00:01:32,099 --> 00:01:33,079 [crying] 14 00:01:33,099 --> 00:01:34,229 place! 15 00:01:37,210 --> 00:01:38,210 Huh? 16 00:01:42,150 --> 00:01:47,000 Eh, pardon me, mac, but do you know who this belongs to? 17 00:01:47,020 --> 00:01:49,080 Of course, little gray rabbit. 18 00:01:49,099 --> 00:01:52,129 That is none other than my bone. 19 00:01:52,150 --> 00:01:53,200 [gulps] 20 00:01:53,219 --> 00:01:58,089 What are you doing with my bone in my hole? 21 00:01:58,109 --> 00:02:03,049 -Your hole? -Yes, my hole! Out! Out! 22 00:02:03,069 --> 00:02:05,019 Out! 23 00:02:07,030 --> 00:02:08,090 [panting] 24 00:02:14,009 --> 00:02:16,069 Of course you realize this means... 25 00:02:16,090 --> 00:02:17,140 [retching] 26 00:02:18,090 --> 00:02:19,160 Squirrel. 27 00:02:22,229 --> 00:02:24,199 [laughing] Whee! 28 00:02:24,219 --> 00:02:30,049 Gee, I sure am having fun with this brand-new bone! 29 00:02:30,069 --> 00:02:31,169 Oh, good. 30 00:02:31,189 --> 00:02:34,229 Even the rabbit should partake in the joys of a bone. 31 00:02:36,099 --> 00:02:37,209 Rabbit? 32 00:02:39,159 --> 00:02:40,189 [breathing heavily] 33 00:02:40,210 --> 00:02:44,130 What are you doing with my bone? 34 00:02:44,150 --> 00:02:46,130 You want the bone, boy? Huh? Huh? Huh? 35 00:02:46,150 --> 00:02:47,140 You want the bone? 36 00:02:47,159 --> 00:02:49,109 Bow-wow. Woof-woof. 37 00:02:49,129 --> 00:02:52,219 -Yes, I do. -Then fetch! 38 00:02:54,060 --> 00:02:58,110 Fear not, bone, you are safe and sound now. 39 00:03:02,060 --> 00:03:05,220 Oh, bone, you make me feel lighter than air. 40 00:03:07,129 --> 00:03:08,999 [screams, grunts] 41 00:03:09,020 --> 00:03:10,040 [panting] 42 00:03:13,110 --> 00:03:15,050 Out of breath already. 43 00:03:15,069 --> 00:03:18,169 It's like there's no air up here... 44 00:03:18,189 --> 00:03:19,199 [gasping] 45 00:03:21,060 --> 00:03:22,170 [coughing] 46 00:03:30,009 --> 00:03:33,089 -Well, that takes care of that. -[loud thud] 47 00:03:37,099 --> 00:03:38,139 [groaning] 48 00:03:39,129 --> 00:03:42,149 My bone, it's okay. 49 00:03:44,129 --> 00:03:45,129 [gasps] 50 00:03:48,110 --> 00:03:50,010 You! 51 00:03:50,030 --> 00:03:51,010 Now what? 52 00:03:51,030 --> 00:03:53,050 I have a bone to pick with you. 53 00:03:53,069 --> 00:03:56,189 It's your fault that my bone is space dust. 54 00:03:56,210 --> 00:04:01,130 I demand you get me a new bone, and it better be a good one. 55 00:04:01,150 --> 00:04:03,160 Or else I'll... [snarls] 56 00:04:04,120 --> 00:04:05,170 [shushing] 57 00:04:08,129 --> 00:04:10,029 Looking for a bone, mac? 58 00:04:10,050 --> 00:04:11,070 Yes. 59 00:04:12,110 --> 00:04:15,040 I know a place that sells bone. 60 00:04:15,060 --> 00:04:16,120 Good stuff. 61 00:04:23,220 --> 00:04:25,040 Hey, dog. 62 00:04:25,060 --> 00:04:26,210 You're looking for bone? 63 00:04:26,230 --> 00:04:28,170 I have all kind of bone. 64 00:04:28,189 --> 00:04:31,149 -We have funny bone... -[squeaking] 65 00:04:31,170 --> 00:04:32,230 Ooh. 66 00:04:33,009 --> 00:04:35,029 we have wish bone... 67 00:04:35,050 --> 00:04:36,150 [exclaims excitedly] 68 00:04:36,170 --> 00:04:39,010 we even have bare bone. 69 00:04:40,230 --> 00:04:42,100 [groans] 70 00:04:42,120 --> 00:04:45,120 Ah, I see you're dog of quality. 71 00:04:45,139 --> 00:04:46,999 For you, my friend, 72 00:04:47,019 --> 00:04:51,039 may I suggest the Magnum bone? 73 00:04:51,209 --> 00:04:53,029 [panting] 74 00:04:53,050 --> 00:04:56,090 -Eh, she's perfect fit, huh? -[whimpers] 75 00:04:56,110 --> 00:05:00,160 [gasping] Thank you, kind sir. How much do I owe you? 76 00:05:02,040 --> 00:05:03,090 Mmm. 77 00:05:03,110 --> 00:05:04,170 What is this? 78 00:05:11,180 --> 00:05:13,050 Oh. 79 00:05:13,069 --> 00:05:15,149 That oughta teach that mutt not to mess with Bugs Bunny. 80 00:05:15,170 --> 00:05:17,050 [laughing] 81 00:05:17,069 --> 00:05:18,199 [huffing] 82 00:05:22,170 --> 00:05:23,200 [growling] 83 00:05:24,189 --> 00:05:26,009 You know something? 84 00:05:26,029 --> 00:05:28,089 I don't just want any bone. 85 00:05:28,110 --> 00:05:29,100 I want... 86 00:05:29,120 --> 00:05:30,200 [grunts] 87 00:05:30,220 --> 00:05:33,050 one of your bones. 88 00:05:33,069 --> 00:05:34,149 [growling] 89 00:05:40,209 --> 00:05:41,209 [tooting] 90 00:06:22,060 --> 00:06:26,230 How do you do? How do you do? How do you do? 91 00:06:28,209 --> 00:06:30,009 [shushes] 92 00:06:36,209 --> 00:06:38,109 Look, bonehead! Look! 93 00:06:38,129 --> 00:06:40,139 Here's a brand-new bone just for you. 94 00:06:40,159 --> 00:06:44,029 Wow! Thanks a lot, mister. Thanks a lot. 95 00:06:44,050 --> 00:06:48,050 Hurry! You better bury it before that nasty old rabbit gets back. 96 00:06:55,110 --> 00:06:58,180 Bone voyage, bonehead! 97 00:07:01,060 --> 00:07:04,100 This shouldn't even happen to a dog. 98 00:07:23,060 --> 00:07:24,230 [laughing] 99 00:07:25,009 --> 00:07:26,139 Hyah! Hyah! 100 00:07:26,160 --> 00:07:28,060 Cicero! 101 00:07:28,079 --> 00:07:29,999 Hyah! 102 00:07:30,019 --> 00:07:32,029 How many times do I have to tell you 103 00:07:32,050 --> 00:07:35,120 me... My machete is not a toy! 104 00:07:35,139 --> 00:07:37,159 Now, go get your truck. 105 00:07:37,180 --> 00:07:39,150 And sit down. 106 00:07:39,170 --> 00:07:42,050 [sighs] Okay, Uncle Porky. 107 00:07:43,090 --> 00:07:45,200 [stuttering] Boy. 108 00:07:45,220 --> 00:07:48,100 That kid... [stuttering] That really stresses me out. 109 00:07:48,120 --> 00:07:52,180 [sighs] I got to calm my nerves. 110 00:07:52,199 --> 00:07:57,189 Luckily, I can always turn to my Guided Relaxation podcast. 111 00:08:00,160 --> 00:08:02,090 Cicero. 112 00:08:02,110 --> 00:08:04,130 I'm going to close my eyes for two minutes. 113 00:08:04,149 --> 00:08:09,149 You better be sitting right there when I open them back up. Understood? 114 00:08:09,170 --> 00:08:12,010 Yes, Uncle Porky. 115 00:08:16,019 --> 00:08:18,229 [woman over headphones] You're listening to Guided Relaxation. 116 00:08:19,009 --> 00:08:24,059 Close your eyes and get ready to relax. 117 00:08:24,079 --> 00:08:26,189 [exhales] 118 00:08:26,209 --> 00:08:29,189 Sit comfortably and relax your shoulders. 119 00:08:29,209 --> 00:08:35,069 For the next two minutes, the world is at peace. 120 00:08:35,090 --> 00:08:36,230 Feel your surroundings. 121 00:08:37,009 --> 00:08:40,119 A gentle breeze tickles your being. 122 00:08:40,139 --> 00:08:45,219 Beautiful colors ripple across the sky. 123 00:08:46,000 --> 00:08:51,040 As you breathe in and out, be reminded that while you're in this state, 124 00:08:51,059 --> 00:08:55,099 you are in a safe place where nothing can harm you. 125 00:08:55,120 --> 00:08:57,220 Reset your mind. 126 00:08:58,000 --> 00:09:01,160 Imagine the world as your own personal canvas. 127 00:09:06,210 --> 00:09:12,160 While you're in this state, relaxation is the only currency that matters. 128 00:09:12,179 --> 00:09:15,159 Breathe in and out. 129 00:09:15,179 --> 00:09:17,019 [breathes deeply] 130 00:09:19,129 --> 00:09:24,209 Imagine a life free of material possessions. 131 00:09:24,230 --> 00:09:28,150 Free yourself from the stranglehold of consumerism. 132 00:09:29,230 --> 00:09:33,030 Breathe in and out. 133 00:09:33,049 --> 00:09:34,109 [exhales] 134 00:09:37,169 --> 00:09:40,149 Smell the golden fields of Tuscany. 135 00:09:44,029 --> 00:09:47,029 Picture a peaceful babbling brook 136 00:09:47,049 --> 00:09:50,159 or a sparkling, cascading waterfall, perhaps. 137 00:09:50,179 --> 00:09:52,039 [growling] 138 00:09:52,059 --> 00:09:55,199 Remember that sea monsters aren't real... 139 00:09:55,220 --> 00:09:58,080 and aren't in your living room right now. 140 00:09:58,100 --> 00:10:00,230 Just relax. 141 00:10:05,179 --> 00:10:08,209 Imagine all of your problems washing away. 142 00:10:08,230 --> 00:10:10,080 [sea monster burbling] 143 00:10:10,100 --> 00:10:12,070 Washing away. 144 00:10:12,090 --> 00:10:14,220 Open the window to your soul. 145 00:10:15,000 --> 00:10:17,150 Reconnect with your inner child. 146 00:10:19,230 --> 00:10:22,140 Feel a positive charge of rejuvenation. 147 00:10:22,159 --> 00:10:29,209 Remember that relaxation is a firewall keeping stress and anxiety out of your life. 148 00:10:29,230 --> 00:10:32,140 Count to three and open your eyes. 149 00:10:32,159 --> 00:10:34,139 Observe your surroundings. 150 00:10:34,159 --> 00:10:38,099 You have achieved total relaxation. 151 00:10:42,110 --> 00:10:43,230 [screaming] 152 00:10:44,220 --> 00:10:46,100 [panting wheezily] 153 00:10:50,009 --> 00:10:53,169 I'm gonna need a few more minutes. 154 00:10:53,190 --> 00:10:57,120 [woman over headphones] You're listening to Guided Relaxation. 10272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.