All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S02E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,130 --> 00:00:16,170 [theme music playing] 2 00:00:46,170 --> 00:00:51,020 [humming] Ah! There. 3 00:00:51,039 --> 00:00:57,139 At long last, my Interplanetary Destructo-Ray is finally complete. 4 00:00:57,159 --> 00:00:59,229 Soon Earth will be eradicated. 5 00:01:00,009 --> 00:01:02,099 And with that pesky planet out of the way, 6 00:01:02,119 --> 00:01:05,089 my delicate Rhoda-decahedron plant 7 00:01:05,109 --> 00:01:07,209 will finally get enough sunlight. 8 00:01:07,230 --> 00:01:09,190 Isn't it lovely? 9 00:01:09,210 --> 00:01:10,220 [sniffs] 10 00:01:11,000 --> 00:01:12,070 [crashes] 11 00:01:12,090 --> 00:01:14,010 -[automated voice] Invader alert. -Huh? 12 00:01:14,030 --> 00:01:17,090 - [alarm blaring] -Invader alert. Invader alert. 13 00:01:17,109 --> 00:01:20,039 [Marvin] An invader? On my planet? 14 00:01:20,060 --> 00:01:23,040 And I was in such a good mood too. 15 00:01:33,140 --> 00:01:35,040 Hmm. 16 00:01:36,140 --> 00:01:38,210 A scout rover from Earth? 17 00:01:38,229 --> 00:01:43,129 Oh, no. The Earthlings can't know that I'm going to destroy them. 18 00:01:43,150 --> 00:01:46,050 It's supposed to be a surprise. 19 00:01:46,069 --> 00:01:50,189 Oh, nothing distresses me more than a spoilsport. 20 00:01:50,210 --> 00:01:55,020 Hmm. I'll have to dispose of that irksome intruder 21 00:01:55,039 --> 00:01:58,029 before it discovers what I'm up to. 22 00:02:00,010 --> 00:02:03,020 A blast from my Radial Dispersal Ray 23 00:02:03,040 --> 00:02:06,200 should incinerate that infernal instigator. 24 00:02:14,009 --> 00:02:16,069 [blasts] 25 00:02:16,090 --> 00:02:20,020 Oh, hold still so I may vaporize you. 26 00:02:21,219 --> 00:02:23,089 Aha! 27 00:02:25,039 --> 00:02:26,069 Oh, crumbs. 28 00:02:31,219 --> 00:02:36,109 Those Earthlings are much more brighter than I anticipated. 29 00:02:44,199 --> 00:02:49,159 Hmm. That rover is going right through my danger field. 30 00:02:49,180 --> 00:02:52,100 Fortunately, I always make sure to keep 31 00:02:52,120 --> 00:02:55,210 a few explosive space modulators on hand. 32 00:02:55,229 --> 00:03:00,129 A blast from one of these will surely silence that snooping spy. 33 00:03:03,000 --> 00:03:04,070 [grunts] 34 00:03:10,090 --> 00:03:11,160 Hmm. 35 00:03:15,099 --> 00:03:17,089 Oh, the suspense. 36 00:03:20,090 --> 00:03:22,160 Oh, goody. He took it. 37 00:03:24,120 --> 00:03:26,050 [banging] 38 00:03:27,129 --> 00:03:28,159 What the... 39 00:03:38,189 --> 00:03:39,999 Ahh! 40 00:03:40,020 --> 00:03:41,070 [groans] 41 00:03:44,210 --> 00:03:46,200 Oh, good. I think I found-- 42 00:03:46,219 --> 00:03:48,039 [explodes] 43 00:03:53,050 --> 00:03:56,120 Oh, I am quite perturbed. 44 00:03:59,000 --> 00:04:02,160 Beastly times call for beastly measures. 45 00:04:09,129 --> 00:04:13,019 [roars] 46 00:04:13,039 --> 00:04:16,149 -[roars] -Oh, hush. 47 00:04:16,170 --> 00:04:17,210 [zapping] 48 00:04:17,230 --> 00:04:19,110 [whimpering] 49 00:04:19,129 --> 00:04:23,059 Now, quit sniveling and eviscerate that robotic menace. 50 00:04:23,079 --> 00:04:24,069 [whimpering] 51 00:04:24,089 --> 00:04:25,129 And hurry up! 52 00:04:25,149 --> 00:04:27,129 -[zapping] -[beast yelps] 53 00:04:27,149 --> 00:04:32,069 You know, monsters can be so uncooperative sometimes. 54 00:04:33,149 --> 00:04:34,199 [roars] 55 00:04:34,220 --> 00:04:36,040 [exclaims] 56 00:04:36,060 --> 00:04:37,150 [pants in excitement] 57 00:04:42,050 --> 00:04:43,100 Oh! 58 00:04:45,139 --> 00:04:47,079 [sniffing] 59 00:04:49,139 --> 00:04:51,139 You hopeless one-eyed heathen. 60 00:04:51,159 --> 00:04:55,049 Can't you even do a single thing you're told to do? 61 00:04:55,069 --> 00:04:58,159 You make me so very, very angry. 62 00:04:58,180 --> 00:05:06,010 You are the most insufferable, incapable, irresponsible creature in the universe! 63 00:05:06,029 --> 00:05:10,019 Now you leave me no choice but to teach you a... 64 00:05:10,040 --> 00:05:11,110 Uh? 65 00:05:11,129 --> 00:05:13,189 Uh, a lesson? 66 00:05:20,079 --> 00:05:22,209 [growls] 67 00:05:22,230 --> 00:05:27,180 Oh, my. Has anyone ever told you your incisors are quite-- 68 00:05:27,199 --> 00:05:28,209 [chomps] 69 00:05:28,230 --> 00:05:32,230 [Marvin groaning] 70 00:05:33,009 --> 00:05:34,179 [screaming] 71 00:05:36,199 --> 00:05:39,059 Oh! That does it. 72 00:05:45,079 --> 00:05:50,999 I'm going to destroy that insidious invader once and for all. 73 00:05:58,100 --> 00:06:00,000 [dramatic music playing] 74 00:06:01,139 --> 00:06:04,029 [laughs maniacally] 75 00:06:05,100 --> 00:06:07,010 [electricity buzzing] 76 00:06:16,050 --> 00:06:18,050 I have you now. 77 00:06:22,199 --> 00:06:25,229 Whoa! 78 00:06:26,009 --> 00:06:27,159 [crashes] 79 00:06:28,209 --> 00:06:30,099 [groans] 80 00:06:32,029 --> 00:06:34,169 [automated voice] Self-destruct sequence initiated. 81 00:06:34,189 --> 00:06:40,029 Oh, why did I think adding a self-destruct button would be a good idea? 82 00:06:40,050 --> 00:06:41,070 [alarm beeps] 83 00:06:41,090 --> 00:06:42,200 [explodes] 84 00:06:45,019 --> 00:06:49,059 Well, at least the Earthlings didn't get the best of me. 85 00:06:52,189 --> 00:06:53,189 Oh, drat. 86 00:06:55,040 --> 00:06:56,170 Ain't I a stinker? 87 00:06:58,110 --> 00:07:01,160 [theme music playing] 88 00:07:12,089 --> 00:07:13,089 Huh? 89 00:07:14,029 --> 00:07:15,139 Hmm. 90 00:07:23,069 --> 00:07:26,189 [pants excitedly] 91 00:07:30,060 --> 00:07:31,120 [screams] 92 00:07:34,060 --> 00:07:35,220 [growls] 93 00:07:38,069 --> 00:07:39,199 [grunting] 94 00:07:39,220 --> 00:07:40,200 [snaps] 95 00:07:40,220 --> 00:07:42,230 -[screams] -[crashes] 96 00:07:45,100 --> 00:07:48,030 Aah! 97 00:07:52,170 --> 00:07:54,040 [growling] 98 00:07:59,220 --> 00:08:00,180 [scoffs] 99 00:08:03,069 --> 00:08:04,209 [exclaiming] 100 00:08:06,220 --> 00:08:07,230 [shrieks] 101 00:08:10,069 --> 00:08:12,179 [roars] 102 00:08:13,209 --> 00:08:15,069 [roars] 103 00:08:16,230 --> 00:08:18,040 Whoa! 104 00:08:25,230 --> 00:08:28,000 [instrumental wedding music playing] 105 00:08:28,019 --> 00:08:29,099 [bee buzzing] 106 00:08:29,120 --> 00:08:30,100 Yeah, yeah! 107 00:08:30,120 --> 00:08:31,150 [bee buzzing] 108 00:08:34,100 --> 00:08:37,060 [grunting in pain] 109 00:08:38,090 --> 00:08:40,230 Love is pain. 110 00:08:43,100 --> 00:08:45,040 [theme music playing] 111 00:09:02,200 --> 00:09:06,070 [sighs wearily] 112 00:09:09,059 --> 00:09:10,169 [radio static] 113 00:09:14,210 --> 00:09:17,140 [jazz music playing] 114 00:09:24,049 --> 00:09:26,139 [orchestral music playing] 115 00:09:33,049 --> 00:09:35,029 [jazz music playing] 116 00:09:35,049 --> 00:09:38,029 -[orchestral music playing] -[jazz music playing] 117 00:09:39,009 --> 00:09:41,019 [music keeps switching] 118 00:09:47,220 --> 00:09:49,100 [crashes] 119 00:09:50,200 --> 00:09:53,160 [music keeps switching] 120 00:09:56,100 --> 00:09:57,140 [jazz music playing] 121 00:09:58,129 --> 00:09:59,159 [groans] 122 00:10:07,159 --> 00:10:08,199 [orchestral music playing] 123 00:10:17,220 --> 00:10:19,090 [blows raspberry] 124 00:10:23,110 --> 00:10:25,080 [jazz music playing] 125 00:10:28,129 --> 00:10:29,219 [coughs] 126 00:10:31,149 --> 00:10:32,999 [orchestral music playing] 127 00:10:36,029 --> 00:10:38,029 [hammering] 128 00:10:46,139 --> 00:10:48,009 [crashes] 129 00:10:50,230 --> 00:10:52,090 [jazz music playing] 130 00:10:52,110 --> 00:10:54,050 [orchestral music playing] 131 00:11:00,100 --> 00:11:02,190 [music keeps switching] 132 00:11:21,009 --> 00:11:22,069 [explosion] 133 00:11:27,139 --> 00:11:31,199 [amusing instrumental music playing] 134 00:11:42,029 --> 00:11:44,019 [shrieking] 135 00:11:50,070 --> 00:11:51,100 [solemn music playing] 136 00:11:52,139 --> 00:11:55,109 [sighs] 137 00:11:56,029 --> 00:11:59,019 [whirring] 138 00:12:09,220 --> 00:12:12,140 [theme music playing] 8578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.