All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S02E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,039 --> 00:00:13,169 [theme music playing] 2 00:00:27,140 --> 00:00:29,180 Ooh. I feel nice and safe 3 00:00:29,199 --> 00:00:32,089 putting my nest up in this military base. 4 00:00:33,039 --> 00:00:34,169 [slobbering] 5 00:00:34,189 --> 00:00:38,179 Oh, how deliciously wrong you are. 6 00:00:39,149 --> 00:00:41,019 [hammering] 7 00:00:55,119 --> 00:00:58,069 Uh-oh, I thought I saw a pussycat. 8 00:01:00,219 --> 00:01:03,019 I did! I did! 9 00:01:15,120 --> 00:01:16,220 [grunts] 10 00:01:25,159 --> 00:01:26,209 [gulps] 11 00:01:33,020 --> 00:01:36,010 I'm swingin' now, baby. 12 00:01:39,159 --> 00:01:41,019 [crashes] 13 00:01:41,039 --> 00:01:42,169 Now that's just silly. 14 00:01:42,189 --> 00:01:45,149 Pussycats are supposed to land on their feet. 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,089 No good patriotic pooch. 16 00:01:52,109 --> 00:01:54,089 But he's still a pooch. 17 00:02:11,030 --> 00:02:12,060 [nervous laugh] 18 00:02:18,050 --> 00:02:19,110 [crashes] 19 00:02:21,170 --> 00:02:24,030 Look at all those stars. 20 00:02:25,020 --> 00:02:26,190 And stripes. 21 00:02:27,079 --> 00:02:28,159 [babbling] 22 00:02:30,110 --> 00:02:34,100 In the military, we keep our nests nice and clean. 23 00:02:41,079 --> 00:02:46,179 Hmm. A military mutt might call this a diversionary tactic. 24 00:03:44,030 --> 00:03:46,020 [sniffs and exclaims] 25 00:03:46,039 --> 00:03:48,159 That is one patriotic pussy. 26 00:03:52,210 --> 00:03:56,080 ♪ Sweet land of liberty ♪ 27 00:03:58,000 --> 00:03:59,010 Uh-oh. 28 00:04:01,180 --> 00:04:05,030 [evil laugh] Time to feast. 29 00:04:05,050 --> 00:04:06,090 [grunts] 30 00:04:45,029 --> 00:04:47,019 [chuckles] 31 00:04:47,040 --> 00:04:50,030 Here comes the flag. 32 00:04:55,009 --> 00:04:56,039 [gasps] 33 00:04:57,149 --> 00:05:00,229 [blowing trumpet] 34 00:05:01,009 --> 00:05:04,039 Lights out. Time to lower the flag. 35 00:05:29,029 --> 00:05:32,099 Dog bless America. [laughs] 36 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 [humming] 37 00:05:43,220 --> 00:05:48,220 Huh? Oh, boy, I think I just spotted a snack. Oh, yep, yep. 38 00:05:51,129 --> 00:05:53,139 [sniffing] 39 00:06:08,170 --> 00:06:12,140 [crying] Oh, no! I can't do it! Oh, no! 40 00:06:16,170 --> 00:06:17,200 [groans] 41 00:06:19,199 --> 00:06:24,229 Hey, Ma! I caught us a buzzard for dinner, I did. 42 00:06:25,009 --> 00:06:27,079 [laughs] Yep, yep, yep... 43 00:06:27,100 --> 00:06:30,000 Shucks. If looks could kill. 44 00:06:43,090 --> 00:06:46,050 [stuttering] Ah! I love Sundays. 45 00:06:46,069 --> 00:06:49,029 Quiet, relaxing, 46 00:06:49,050 --> 00:06:50,160 uneventful. 47 00:06:52,090 --> 00:06:56,060 -Morning, Daffy. -Morning, Porko. 48 00:06:56,079 --> 00:06:58,139 Gee, I wonder what Daffy was doing 49 00:06:58,159 --> 00:07:01,169 with that big old jet pack in our living room. 50 00:07:01,189 --> 00:07:03,019 [slurps] 51 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 [crashes] 52 00:07:06,060 --> 00:07:08,060 Daffy. 53 00:07:08,079 --> 00:07:09,119 Hey, Porky boy. 54 00:07:09,139 --> 00:07:12,159 What do you think of my sweet new backpack? 55 00:07:12,180 --> 00:07:14,040 But that's not a backpack, Daffy. 56 00:07:14,060 --> 00:07:16,060 That's a jet pack. 57 00:07:16,079 --> 00:07:17,189 Don't be ridiculous. 58 00:07:17,209 --> 00:07:19,089 Of course it's a backpack. 59 00:07:19,110 --> 00:07:21,080 Here's the button that turns it on. 60 00:07:26,160 --> 00:07:29,210 Daffy, that is most certainly a jet pack. 61 00:07:29,230 --> 00:07:34,040 An unsafe jetpack that is now wrecking our house! 62 00:07:34,060 --> 00:07:35,100 Unsafe? 63 00:07:35,120 --> 00:07:37,160 I would never let my best pal try it on, 64 00:07:37,180 --> 00:07:39,030 if it wasn't safe. 65 00:07:39,050 --> 00:07:40,150 Try it on? 66 00:07:40,170 --> 00:07:43,120 I never said I wanted to try that thing-- [screams] 67 00:07:45,110 --> 00:07:47,000 Hey, it fits. 68 00:07:47,019 --> 00:07:48,159 [screaming] 69 00:07:49,170 --> 00:07:51,160 Oh, no! Porky's in trouble. 70 00:07:51,180 --> 00:07:55,160 And he's headed right towards my room of collectible chainsaws. 71 00:07:55,180 --> 00:07:56,230 [screams] 72 00:07:57,009 --> 00:07:59,039 -[chainsaws whirring] -[Porky screaming] 73 00:08:01,029 --> 00:08:05,199 Oh, no. He's headed for my prized stash of vintage mouse traps. 74 00:08:05,220 --> 00:08:07,120 [Porky screams] 75 00:08:07,139 --> 00:08:09,049 -[clanging] -[Porky groans] 76 00:08:11,060 --> 00:08:12,130 Oh, no. 77 00:08:12,149 --> 00:08:15,179 Not my collection of bacon-sensitive landmines! 78 00:08:21,189 --> 00:08:23,009 [screams] 79 00:08:24,019 --> 00:08:26,119 Daffy, help me! 80 00:08:26,139 --> 00:08:27,149 [screams] 81 00:08:27,170 --> 00:08:29,230 I gotta stop him before he hurts himself, 82 00:08:30,009 --> 00:08:32,059 or breaks any more of my stuff. 83 00:08:32,080 --> 00:08:34,090 Daffy, help! 84 00:08:35,070 --> 00:08:36,230 Don't worry, Porky ol' bean. 85 00:08:37,009 --> 00:08:39,169 I've got a plan that's guaranteed to work. 86 00:08:46,029 --> 00:08:48,139 Time for plan B, as in "bat". 87 00:08:50,039 --> 00:08:51,079 Ow! 88 00:08:51,100 --> 00:08:54,020 Eesh, that didn't work at all. 89 00:08:54,039 --> 00:08:55,999 Better try a different bat. 90 00:08:56,019 --> 00:08:57,019 Ow! 91 00:09:05,120 --> 00:09:08,230 Man, they don't make wooden bats like they used to. 92 00:09:09,009 --> 00:09:11,029 Let's see what titanium can do. 93 00:09:11,049 --> 00:09:13,019 [Porky shouting indistinctly] 94 00:09:20,009 --> 00:09:21,049 [screams] 95 00:09:24,179 --> 00:09:27,089 Daffy, the baseball is not working. 96 00:09:27,110 --> 00:09:29,160 You gotta try something else. 97 00:09:29,179 --> 00:09:32,219 Something else? What else is there? 98 00:09:33,000 --> 00:09:37,030 Hmm. Come on, Daff-man. Think, think. 99 00:09:37,049 --> 00:09:41,189 I got it! Don't worry, Pork, I got a plan. 100 00:09:43,039 --> 00:09:44,189 Hurry! 101 00:09:47,190 --> 00:09:49,180 Hmm. [slurps] 102 00:09:50,220 --> 00:09:52,110 [praying indistinctly] 103 00:09:57,220 --> 00:09:59,050 [applause] 104 00:10:11,230 --> 00:10:14,200 [grunts] Daffy, you did it. 105 00:10:14,220 --> 00:10:16,210 You stopped the jetpack. 106 00:10:16,230 --> 00:10:18,130 I told you I had a plan. 107 00:10:18,149 --> 00:10:20,079 But how? 108 00:10:20,100 --> 00:10:23,090 Easy. I became a lawyer and handed the jet pack one of these. 109 00:10:23,110 --> 00:10:26,040 [Porky] Wow. Cease and desist? 110 00:10:26,059 --> 00:10:27,059 I'm impressed. 111 00:10:27,080 --> 00:10:28,110 Oh, that's nothing. 112 00:10:28,129 --> 00:10:30,199 You should see this. 113 00:10:30,220 --> 00:10:33,000 -What is it? -Now that I'm a lawyer, 114 00:10:33,019 --> 00:10:35,119 I'm suing you for all the stuff you broke. 115 00:10:38,149 --> 00:10:40,209 Including my backpack. 116 00:10:42,029 --> 00:10:43,009 [screams] 117 00:10:48,190 --> 00:10:50,010 [theme music playing] 7513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.