All language subtitles for Las Horas Muertas [BluRay Rip][Espa├▒ol Latino][2014]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,576 --> 00:01:30,434 - Art Subs - 6 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:01:30,435 --> 00:01:33,772 Legenda - rMonta - 3 00:01:34,824 --> 00:01:40,769 AS HORAS MORTAS 4 00:02:43,632 --> 00:02:45,293 Sebas! Estou feliz que voc� veio. 5 00:02:45,294 --> 00:02:47,401 Oi, como vai, tio Gerry? 6 00:02:50,272 --> 00:02:53,969 - Como est� sua m�e e sua irm�? - Elas est�o bem, obrigado. 7 00:02:54,676 --> 00:02:58,009 Eu lhe pedi para vir aqui porque preciso de algu�m confi�vel, 8 00:02:58,010 --> 00:02:59,841 para cuidar do meu motel. 9 00:03:01,917 --> 00:03:04,181 Para voc� vai ser uma experi�ncia muito boa. 10 00:03:04,182 --> 00:03:06,150 E voc� vai ganhar um pouco de dinheiro. 11 00:03:06,151 --> 00:03:08,312 Nesse caso. Estou � disposi��o. 12 00:03:09,791 --> 00:03:14,057 Esse neg�cio de exames m�dicos e an�lises de laborat�rio 13 00:03:14,058 --> 00:03:16,289 vai levar uns cinco dias. 14 00:03:16,665 --> 00:03:20,863 Pode ser mais, ou menos, vai depender dos m�dicos. 15 00:03:20,864 --> 00:03:24,130 N�o se preocupe tio. Fico o tempo que for preciso. 16 00:03:24,131 --> 00:03:27,104 Deixei tudo ajeitdo em Jalapa de qualquer maneira. 17 00:03:27,509 --> 00:03:28,835 Isso � �timo, filho. 18 00:03:29,945 --> 00:03:31,537 Aqui est�o os varais 19 00:03:31,538 --> 00:03:33,648 e l� atr�s os tanques de lavar roupas. 20 00:03:34,950 --> 00:03:36,332 O quarto n�mero 9, 21 00:03:36,333 --> 00:03:39,114 onde est� minha caminhonete � o �nico que n�o se aluga. 22 00:03:39,115 --> 00:03:42,220 - Por qu�? - Est� cheio de latas de tinta, 23 00:03:42,221 --> 00:03:43,724 cimento e outras coisas. 24 00:03:43,725 --> 00:03:46,156 Eu estava dando uma arrumadinha no motel. 25 00:03:46,628 --> 00:03:50,120 Mas com esses exames, vai ter que esperar. 26 00:03:50,799 --> 00:03:53,927 Quando eu voltar, vou trocar algumas telhas quebradas. 27 00:03:53,928 --> 00:03:55,730 E outras vou colocar aqui. 28 00:03:56,338 --> 00:04:00,434 Vou tirar algumas palmeiras que est�o doentes e vou pintar. 29 00:04:00,435 --> 00:04:02,406 Quero deixar tudo em ordem. 30 00:04:06,014 --> 00:04:08,278 Este � o arm�rio de roupa branca, 31 00:04:08,279 --> 00:04:11,180 e aqui se guardam, tamb�m, todos os produtos de limpeza. 32 00:04:11,920 --> 00:04:15,720 Voc� tem que mant�-lo trancado ou as coisas somem. 33 00:04:16,725 --> 00:04:20,821 Lucha, a lavadeira, nunca avisa quando vem, mas nunca falta, 34 00:04:20,822 --> 00:04:23,521 e sempre mant�m tudo limpo e arrumado. 35 00:04:23,522 --> 00:04:25,188 E ela est� encarregada da limpeza? 36 00:04:25,189 --> 00:04:27,198 N�o. Ela s� lava e passa. 37 00:04:27,769 --> 00:04:31,261 A camareira eu tive que demitir h� alguns dias por faltas. 38 00:04:31,706 --> 00:04:35,005 O encarregado da noite me disse que iria encontrar algu�m. 39 00:04:35,006 --> 00:04:39,476 Era para vir hoje, se n�o, voc� ter� que fazer a limpeza. 40 00:04:39,477 --> 00:04:41,415 Estou aqui para cuidar do motel. 41 00:04:41,416 --> 00:04:43,081 Olha, Sebastian... 42 00:04:43,082 --> 00:04:46,778 se quer aprender de hotelaria, tem que fazer um pouco de tudo. 43 00:04:46,779 --> 00:04:48,820 Ser� somente por alguns dias. 44 00:04:50,458 --> 00:04:52,926 Todos os quartos s�o muito parecidos. 45 00:04:52,927 --> 00:04:55,528 � preciso trocar sempre os len��is e as toalhas. 46 00:04:55,529 --> 00:04:57,278 E certifique-se de que haja sempre 47 00:04:57,279 --> 00:04:59,827 uma caixa de len�os de papel ao lado da cama. 48 00:04:59,828 --> 00:05:01,131 Est� bem. 49 00:05:05,307 --> 00:05:07,468 Este tamborzinho � para as cervejas. 50 00:05:07,469 --> 00:05:10,839 Refrigerantes, preservativos ou o que quer que eles precisem. 51 00:05:14,082 --> 00:05:15,743 Voc� coloca as coisas aqui fora 52 00:05:15,744 --> 00:05:18,681 e gira, para que n�o tenha que incomod�-los. 53 00:05:23,058 --> 00:05:27,222 O mais importante neste neg�cio � a discri��o. 54 00:05:27,796 --> 00:05:29,192 N�o se preocupe. 55 00:05:35,770 --> 00:05:37,130 Bem, Sebas... 56 00:05:38,173 --> 00:05:40,198 Cuide do meu motelzinho. 57 00:05:40,199 --> 00:05:43,434 - N�o fique namorando demais... - N�o, claro que n�o. 58 00:05:43,435 --> 00:05:44,805 Tenha cuidado, 59 00:05:45,747 --> 00:05:48,113 tem muito louco por aqui. 60 00:05:48,650 --> 00:05:50,242 Sei me cuidar sozinho. 61 00:05:50,243 --> 00:05:51,544 Realmente, filho, 62 00:05:52,821 --> 00:05:54,482 a situa��o est� dif�cil. 63 00:05:58,593 --> 00:06:01,187 - Me avise como v�o as coisas. - Claro. 64 00:07:31,252 --> 00:07:32,583 Isso mesmo, senhor. 65 00:07:33,121 --> 00:07:35,112 S�o casas iguais. 66 00:07:36,191 --> 00:07:40,218 T�m dois quartos, sala de jantar e uma cozinha americana. 67 00:07:42,764 --> 00:07:44,857 � um conjunto de nove casas 68 00:07:44,858 --> 00:07:47,331 com uma piscina comum. 69 00:07:47,936 --> 00:07:50,029 Elas tamb�m t�m acesso � praia. 70 00:07:50,939 --> 00:07:52,964 Sim, s�o muito bonitas. 71 00:07:53,308 --> 00:07:54,668 Muito bonitas. 72 00:07:55,443 --> 00:07:57,638 Por que n�o vem conhecer? 73 00:07:58,213 --> 00:07:59,580 Sim. 74 00:07:59,581 --> 00:08:03,574 Lhe mostro a casa e explico nossas op��es de financiamento. 75 00:08:04,118 --> 00:08:06,548 Sim? Perfeito. 76 00:08:07,121 --> 00:08:09,248 Espere. Pode dizer. 77 00:09:38,513 --> 00:09:39,877 Cocos? 78 00:09:49,157 --> 00:09:50,488 Qual vai querer? 79 00:09:50,489 --> 00:09:51,817 Este. 80 00:09:52,226 --> 00:09:53,593 Este? 81 00:10:13,548 --> 00:10:15,982 Espere, vou colocar um canudinho. 82 00:10:19,120 --> 00:10:20,451 Tenho dez aqui. 83 00:10:21,189 --> 00:10:22,679 N�o tem trocado? 84 00:10:23,024 --> 00:10:24,719 N�o tenho nada. 85 00:10:27,061 --> 00:10:28,653 Pegue mais um. 86 00:10:28,654 --> 00:10:30,088 N�o. Um est� bom. 87 00:10:30,089 --> 00:10:32,565 Ent�o, como fazemos? N�o tenho troco. 88 00:10:33,901 --> 00:10:35,263 Vamos jogar uma moeda. 89 00:10:35,737 --> 00:10:38,205 Se voc� ganhar te dou o coco de gra�a. 90 00:10:38,573 --> 00:10:40,905 Mas se eu ganhar voc� pega outro coco, 91 00:10:40,906 --> 00:10:42,236 mas eu fico com o troco. 92 00:10:42,710 --> 00:10:44,077 Ah, �? 93 00:10:48,282 --> 00:10:50,409 - Espere. - Tudo bem. 94 00:10:52,153 --> 00:10:53,513 Venha depois. 95 00:11:18,579 --> 00:11:19,946 A chave? 96 00:11:22,684 --> 00:11:24,051 Desculpe. 97 00:11:31,959 --> 00:11:34,792 E a�? Vamos jogar essa moeda ou n�o? 98 00:11:38,700 --> 00:11:40,067 Est� bem, ent�o. 99 00:11:41,002 --> 00:11:42,362 - O qu�? - Voc� joga. 100 00:11:43,438 --> 00:11:44,770 Coroa. 101 00:11:46,174 --> 00:11:48,672 - Vamos ver! - � coroa. 102 00:11:48,673 --> 00:11:50,037 � cara, meu amigo. 103 00:11:50,038 --> 00:11:51,508 Como cara? 104 00:11:52,213 --> 00:11:53,874 - � cara. - Est� me enganando. 105 00:11:53,875 --> 00:11:55,538 Estou jogando limpo. 106 00:11:55,539 --> 00:11:57,742 - Est� jogando limpo? - Sim. 107 00:11:58,186 --> 00:12:00,585 - Valeu. - Qual � o seu nome? 108 00:12:01,389 --> 00:12:02,756 Jacinto. 109 00:12:03,224 --> 00:12:04,618 Ao seu servi�o. 110 00:12:05,626 --> 00:12:07,287 - Quantos anos voc� tem? - Doze. 111 00:12:08,863 --> 00:12:11,525 - Valeu. At� logo. - Vou buscar meu outro coco. 112 00:12:11,526 --> 00:12:13,166 Sim, tchau. 113 00:14:50,992 --> 00:14:52,823 - Boa tarde! - Ol�. 114 00:14:53,527 --> 00:14:56,519 Desculpe incomodar, mas este quarto n�o est� dispon�vel. 115 00:14:57,064 --> 00:14:58,861 Mas a garagem estava vazia. 116 00:14:58,862 --> 00:15:01,331 � verdade, mas ele n�o � para alugar. 117 00:15:01,969 --> 00:15:03,436 O que vamos fazer agora? 118 00:15:03,437 --> 00:15:06,267 - Podemos ficar aqui mesmo. - De jeito nenhum. 119 00:15:06,268 --> 00:15:08,669 - Voc� � t�o chato! - N�o � isso. 120 00:15:13,481 --> 00:15:15,949 Os outros est�o todos dispon�veis. 121 00:15:17,718 --> 00:15:19,549 Este ao lado est� livre? 122 00:15:20,021 --> 00:15:22,712 - O quarto 10, sim. - Este, ent�o. 123 00:15:22,713 --> 00:15:25,358 Vou trazer a chave. Desculpe. 124 00:15:39,173 --> 00:15:40,663 Eu gosto deste lugar. 125 00:15:41,409 --> 00:15:42,776 O qu�? 126 00:15:43,110 --> 00:15:44,771 Eu gosto deste motel. 127 00:15:46,747 --> 00:15:48,271 Tem o seu encanto. 128 00:15:49,850 --> 00:15:52,284 N�o tem nada a ver com o da vez passada. 129 00:15:53,220 --> 00:15:56,246 Voc� n�o gostou do �ltimo? 130 00:15:57,058 --> 00:15:58,425 N�o. 131 00:15:59,226 --> 00:16:01,421 Na verdade estava bastante decadente. 132 00:16:02,863 --> 00:16:05,229 E o que achou do cheiro? 133 00:16:05,230 --> 00:16:08,232 Nem me lembre disso! 134 00:16:13,207 --> 00:16:16,074 Se voc� quiser podemos nos encontrar no seu trabalho. 135 00:16:17,311 --> 00:16:18,972 � um pouco longe, mas... 136 00:16:18,973 --> 00:16:22,712 N�o. J� te disse que n�o. 137 00:16:23,150 --> 00:16:24,476 Tem raz�o. 138 00:16:27,388 --> 00:16:29,822 A verdade � que este lugar n�o � nada mau. 139 00:16:30,424 --> 00:16:32,619 Simples. Sem luxos. 140 00:16:33,294 --> 00:16:34,659 Mas vale a pena. 141 00:16:36,897 --> 00:16:38,694 E o melhor � que � discreto. 142 00:16:40,001 --> 00:16:41,332 Longe de tudo. 143 00:16:42,169 --> 00:16:45,036 E o melhor � que podemos nos ver com mais frequ�ncia, n�o? 144 00:16:46,173 --> 00:16:48,767 Miranda, por favor, n�o comece. 145 00:16:50,911 --> 00:16:54,074 S� estou dizendo isso porque ningu�m saber� que est� aqui. 146 00:17:12,666 --> 00:17:14,028 Vou tomar banho. 147 00:17:21,042 --> 00:17:24,011 Miranda? As toalhas est�o a�? 148 00:17:24,012 --> 00:17:25,668 Aqui n�o est�o. 149 00:17:29,050 --> 00:17:30,417 N�o. 150 00:17:44,231 --> 00:17:45,598 Recep��o. 151 00:17:47,635 --> 00:17:49,296 Sim, um momento, j� levo. 152 00:17:50,137 --> 00:17:51,504 Sim. 153 00:18:01,382 --> 00:18:03,407 Melhor me dar por aqui. 154 00:18:04,051 --> 00:18:05,785 Desculpe. Estamos sem camareira. 155 00:18:05,786 --> 00:18:07,919 N�o se preocupe, obrigada. 156 00:18:14,895 --> 00:18:16,362 Aqui est�o as toalhas. 157 00:18:59,874 --> 00:19:01,205 Miranda, j� est� pronta? 158 00:19:01,775 --> 00:19:03,970 Est� convidada para comer uns mariscos. 159 00:19:33,174 --> 00:19:34,571 - Ol�. - Boa tarde. 160 00:19:34,572 --> 00:19:36,539 - Sr. Severino? - Sim. 161 00:19:36,540 --> 00:19:39,305 Eu sou Sebastian, sobrinho do Gerardo. 162 00:19:40,114 --> 00:19:41,674 - Muito prazer. - Muito prazer. 163 00:19:42,149 --> 00:19:45,243 - Posso ajud�-lo? - N�o, obrigado, eu cuido disso. 164 00:19:47,588 --> 00:19:50,153 - Est� com fome? - Um pouco, sim. 165 00:19:53,260 --> 00:19:55,956 - Parece que vai chover, n�o? - Sim. 166 00:19:56,864 --> 00:19:59,628 Como diz a can��o, "Parece que vai chover, 167 00:19:59,629 --> 00:20:01,597 "O c�u est� nublando." 168 00:20:04,171 --> 00:20:06,139 - � o seu c�o? - Sim. 169 00:20:06,140 --> 00:20:08,434 - Qual � o nome dele? - Bodoque. 170 00:20:11,946 --> 00:20:15,143 Estarei l� dentro. Se precisar de algo... 171 00:20:15,144 --> 00:20:18,041 - Com licen�a. - Eu chamo se precisar. 172 00:20:18,042 --> 00:20:19,344 Obrigado. 173 00:20:22,723 --> 00:20:24,090 Venha, Bodo. 174 00:20:35,069 --> 00:20:36,866 - Bom apetite. - Obrigado. 175 00:20:36,867 --> 00:20:39,562 - Est� cheio o motel, n�o? - Sim. 176 00:20:41,709 --> 00:20:46,043 Terminou a festa em Tecolutla, e vieram aqui. Por isso, encheu. 177 00:20:46,714 --> 00:20:49,740 N�o enche todos os dias, mas hoje, sim. 178 00:20:51,352 --> 00:20:55,516 Olhe, meu tio disse que voc� ia procurar uma nova camareira. 179 00:20:55,517 --> 00:20:57,680 - Ela n�o veio? - N�o. 180 00:20:58,259 --> 00:20:59,886 N�o sei o que houve, 181 00:21:00,728 --> 00:21:02,052 mas... 182 00:21:02,363 --> 00:21:05,355 Amanh� ela vem, n�o se preocupe, amanh� ela vem. 183 00:21:05,356 --> 00:21:08,695 N�o podemos encontrar outra? Preciso com urg�ncia. 184 00:21:08,696 --> 00:21:10,860 Melinda vir� amanh�. 185 00:21:13,874 --> 00:21:16,502 - Bem, fa�a com que venha. - N�o se preocupe. 186 00:21:16,503 --> 00:21:18,144 - Bom apetite. - Obrigado. 187 00:25:19,086 --> 00:25:20,951 Condom�nio Santa Luzia, bom dia. 188 00:25:21,955 --> 00:25:24,253 Bom dia, senhor, como vai? 189 00:25:25,425 --> 00:25:26,792 Bem. 190 00:25:27,528 --> 00:25:30,053 Eu tenho um cliente interessado na casa 3... 191 00:25:30,054 --> 00:25:31,788 N�o, na casa 4. 192 00:25:32,099 --> 00:25:33,488 Sim. 193 00:25:33,489 --> 00:25:35,901 Ele disse que esta semana me avisaria. 194 00:25:37,771 --> 00:25:39,739 Eu tamb�m ficaria muito feliz. 195 00:25:43,544 --> 00:25:46,012 Tenho anunciado em todo lugar. 196 00:25:49,449 --> 00:25:51,312 Mas as coisas andam muito devagar. 197 00:25:53,887 --> 00:25:58,756 As pessoas n�o t�m dinheiro e os bancos est�o dificultando. 198 00:26:04,631 --> 00:26:05,957 Sim, � claro. 199 00:26:07,034 --> 00:26:08,467 N�o. Eu me comprometi. 200 00:26:09,536 --> 00:26:14,064 Eu me comprometi e n�o vou sair at� que esteja vendido. 201 00:26:15,642 --> 00:26:16,973 N�o se preocupe. 202 00:26:18,412 --> 00:26:20,880 Mesmo se eu tiver que ficar mais dois meses. 203 00:27:03,390 --> 00:27:04,757 Al�? 204 00:27:04,758 --> 00:27:06,151 Voc� vem hoje? 205 00:27:09,763 --> 00:27:11,526 Eu te liguei v�rias vezes. 206 00:27:14,901 --> 00:27:17,995 Sim, eu sei que ser um gerente e homem de fam�lia 207 00:27:17,996 --> 00:27:21,073 deixa pouco tempo para outras coisas. 208 00:27:23,577 --> 00:27:24,974 Brincadeira. 209 00:27:29,383 --> 00:27:30,714 Mas vai dar tempo? 210 00:27:34,087 --> 00:27:35,454 Tem certeza? 211 00:27:38,325 --> 00:27:40,623 Se quiser deixamos para outro dia. 212 00:27:47,467 --> 00:27:49,958 Ent�o, vamos para l� diretamente? 213 00:27:53,607 --> 00:27:55,734 �s duas, como sempre? 214 00:28:32,045 --> 00:28:33,405 Ol�, voc�! 215 00:28:34,181 --> 00:28:35,842 Voc� deve ser o Sebastian. 216 00:28:36,650 --> 00:28:38,845 - Lucha? - Ao seu servi�o. 217 00:28:39,820 --> 00:28:41,214 Faz tempo que chegou? 218 00:28:41,215 --> 00:28:44,954 Agora mesmo, mas vi que estava ocupado e n�o quis incomod�-lo. 219 00:28:47,194 --> 00:28:49,128 N�o viu nada estranho? 220 00:28:49,129 --> 00:28:50,820 Estranho como? 221 00:28:51,331 --> 00:28:53,799 Como gente querendo entrar nos quartos. 222 00:28:53,800 --> 00:28:56,094 N�o se preocupe. 223 00:28:56,095 --> 00:28:58,101 Aqui nunca acontece nada. 224 00:28:59,306 --> 00:29:02,339 Estarei na recep��o se precisar de mim 225 00:29:02,340 --> 00:29:03,705 Claro que sim. 226 00:29:03,706 --> 00:29:05,405 - Com licen�a. - Toda. 227 00:29:12,352 --> 00:29:13,719 Al�? 228 00:29:15,322 --> 00:29:16,689 Al�? 229 00:29:17,257 --> 00:29:18,918 E a�, tio Gerry, como vai? 230 00:29:19,860 --> 00:29:21,227 O qu�? 231 00:29:21,661 --> 00:29:23,028 Al�? 232 00:29:25,165 --> 00:29:26,632 N�o estou ouvindo. 233 00:29:27,400 --> 00:29:28,767 Al�? 234 00:29:33,006 --> 00:29:34,337 Pode me ouvir melhor? 235 00:29:35,509 --> 00:29:37,136 Voc� pode me ouvir? 236 00:29:37,611 --> 00:29:38,978 Al�? 237 00:29:38,979 --> 00:29:41,070 Eu posso ouvir. 238 00:29:41,548 --> 00:29:42,915 N�o. Espere. 239 00:29:47,621 --> 00:29:48,988 Al�? 240 00:29:50,290 --> 00:29:51,757 Sim, estou ouvindo. 241 00:29:52,726 --> 00:29:54,286 O que houve? 242 00:29:55,896 --> 00:29:57,263 Al�? 243 00:30:15,916 --> 00:30:17,242 Como vai? 244 00:30:23,720 --> 00:30:26,088 - Como est� indo, filho? - Bem. 245 00:32:45,465 --> 00:32:47,262 Eu tenho que ir agora. 246 00:32:48,601 --> 00:32:52,196 - J� terminou tudo? - S� deixei alguns len��is. 247 00:32:52,197 --> 00:32:55,533 Parece que vai chover, pode recolh�-los mais tarde? 248 00:32:56,209 --> 00:32:57,733 Sim, n�o se preocupe. 249 00:32:57,734 --> 00:32:59,305 Com licen�a, ent�o, tchau. 250 00:33:01,815 --> 00:33:03,182 Lucha? 251 00:33:04,751 --> 00:33:08,084 Voc� poderia me ajudar at� eu encontrar uma nova camareira? 252 00:33:08,085 --> 00:33:09,516 N�o posso. 253 00:33:09,517 --> 00:33:12,819 Eu s� venho aqui como um favor ao Sr. Gerardo. 254 00:33:12,820 --> 00:33:16,759 Trabalho em tempo integral em outro hotel e n�o tenho tempo. 255 00:33:17,230 --> 00:33:20,563 - Seria apenas por alguns dias. - Honestamente, eu n�o posso. 256 00:33:20,564 --> 00:33:21,899 Mas n�o se preocupe, 257 00:33:21,900 --> 00:33:25,034 vou ver se consigo uma mo�a confi�vel e trabalhadora. 258 00:33:25,638 --> 00:33:28,732 - Mas � um encargo muito... - N�o se procupe, eu consigo. 259 00:33:48,962 --> 00:33:50,288 Boa tarde. 260 00:33:54,467 --> 00:33:55,834 Obrigado. 261 00:33:58,538 --> 00:34:00,472 N�o. Deixe aberto. 262 00:34:00,473 --> 00:34:02,904 Para que meu companheiro possa v�-lo. 263 00:34:03,443 --> 00:34:04,810 Obrigado. 264 00:34:51,658 --> 00:34:53,353 Desculpe incomod�-la. 265 00:34:53,354 --> 00:34:55,858 Vou puxar a cortina, est� come�ando a molhar. 266 00:34:55,859 --> 00:34:59,021 Por mim pode esperar. N�o tem import�ncia que molhe. 267 00:35:08,741 --> 00:35:11,266 Voc� n�o � muito jovem para trabalhar aqui? 268 00:35:12,712 --> 00:35:14,202 Este motel � do meu tio. 269 00:35:14,203 --> 00:35:16,882 Ele teve que ir, por isso o estou substituindo. 270 00:35:16,883 --> 00:35:19,678 S� por alguns dias, at� ele voltar. 271 00:35:19,679 --> 00:35:21,787 � muita coregem do seu tio, n�o? 272 00:35:22,589 --> 00:35:25,581 Deixar voc� aqui sozinho. 273 00:35:26,559 --> 00:35:27,883 Pode ser, 274 00:35:28,528 --> 00:35:30,689 mas eu n�o sou t�o jovem... 275 00:35:31,564 --> 00:35:34,226 O qu�, n�o tem mais que 16 anos, n�o? 276 00:35:36,769 --> 00:35:38,737 Em tr�s meses, fa�o 17 anos. 277 00:35:42,976 --> 00:35:44,466 Eu quase acertei. 278 00:36:00,793 --> 00:36:02,226 E como �? 279 00:36:02,662 --> 00:36:04,152 - O qu�? - Aqui. 280 00:36:06,466 --> 00:36:07,860 Aborrecido. 281 00:36:08,334 --> 00:36:09,961 N�o h� muito o que fazer. 282 00:36:09,962 --> 00:36:12,570 Voc� deve ver cada coisa... 283 00:36:13,473 --> 00:36:15,464 Eu prefiro n�o me intrometer. 284 00:36:15,842 --> 00:36:19,141 N�o diga que n�o tem curiosidade de saber quem vem aqui. 285 00:36:19,142 --> 00:36:21,109 Como os dali da frente. 286 00:36:30,323 --> 00:36:32,655 Aposto que ele � jovem. 287 00:36:34,360 --> 00:36:35,884 Ele parecia jovem. 288 00:36:35,885 --> 00:36:37,926 Como o qu�? 21, 22 anos? 289 00:36:39,766 --> 00:36:41,097 Mais ou menos. 290 00:36:41,098 --> 00:36:44,259 Aposto que � a sua primeira vez em um motel. 291 00:36:45,371 --> 00:36:47,566 N�o parecia marinheiro de primeira viagem. 292 00:36:47,567 --> 00:36:49,141 N�o? 293 00:36:49,876 --> 00:36:52,140 A coisa est� se complicando. 294 00:36:53,780 --> 00:36:56,408 - A garota parecia... - N�o me diga nada. 295 00:36:56,849 --> 00:36:58,339 Melhor me dizer 296 00:36:59,686 --> 00:37:01,153 em que carro vieram. 297 00:37:02,622 --> 00:37:04,988 N�o vieram de carro, vieram de moto. 298 00:37:04,989 --> 00:37:06,518 Uma moto pequena. 299 00:37:06,519 --> 00:37:08,289 Ent�o � mais f�cil. 300 00:37:08,290 --> 00:37:10,759 � uma puta que ele pegou. 301 00:37:12,665 --> 00:37:14,032 N�o? 302 00:37:18,972 --> 00:37:20,963 N�o me diga que s�o namorados! 303 00:37:25,812 --> 00:37:27,177 Que decep��o! 304 00:37:28,815 --> 00:37:30,942 N�o pensei que fosse t�o banal. 305 00:37:31,351 --> 00:37:32,718 Por qu�? 306 00:37:33,152 --> 00:37:35,143 T�o comum. 307 00:37:35,144 --> 00:37:36,788 T�o chato. 308 00:37:38,725 --> 00:37:41,193 N�o pareciam estar chateados. 309 00:37:42,428 --> 00:37:45,727 N�o enquanto a paix�o durar, mas isso acaba. 310 00:38:01,014 --> 00:38:02,982 Olha, um raio de sol. 311 00:38:09,255 --> 00:38:10,587 Com licen�a. 312 00:42:07,527 --> 00:42:08,894 Al�? 313 00:42:09,595 --> 00:42:10,989 O que foi, mam�e? 314 00:42:12,331 --> 00:42:13,698 O qu�? 315 00:42:14,300 --> 00:42:15,665 Quase n�o te ou�o. 316 00:42:16,602 --> 00:42:18,467 Espere um pouco. N�o desligue. 317 00:42:21,507 --> 00:42:23,168 O que sabe do meu tio? 318 00:42:29,782 --> 00:42:31,176 N�o me diga. 319 00:42:33,719 --> 00:42:35,116 Calma, mam�e... 320 00:42:35,955 --> 00:42:37,946 Voc� j� conhece meu tio. 321 00:42:46,632 --> 00:42:48,497 E o que os m�dicos dizem? 322 00:42:54,840 --> 00:42:57,604 E quando v�o fazer novos exames? 323 00:43:16,228 --> 00:43:17,695 E a camareira? 324 00:43:18,331 --> 00:43:19,725 Ela n�o vir�. 325 00:43:21,601 --> 00:43:23,967 Vou tentar conseguir outra amanh�. 326 00:43:25,571 --> 00:43:27,402 Porque Melinda n�o vem. 327 00:43:27,403 --> 00:43:30,872 Voc� disse que ela vinha. O que aconteceu? 328 00:43:31,377 --> 00:43:35,837 � dif�cil encontrar algu�m confi�vel e respons�vel. 329 00:43:35,838 --> 00:43:37,676 - Voc� j� disse isso. - Sim. 330 00:43:37,677 --> 00:43:39,442 Meu tio encarregou voc� de... 331 00:43:39,443 --> 00:43:41,450 Eu estou fazendo a limpeza... 332 00:43:42,355 --> 00:43:44,323 - Mas � assim... - Como � assim? 333 00:43:44,324 --> 00:43:47,255 - N�o h� o que fazer. - Como n�o h� o que fazer? 334 00:43:47,256 --> 00:43:51,419 N�o h� mais gente respons�vel e confi�vel. 335 00:43:51,420 --> 00:43:54,065 Desde o outro dia que voc� est� encarregado disso! 336 00:43:54,066 --> 00:43:55,825 Eu sei, mas eu j� disse! 337 00:43:56,602 --> 00:43:58,092 Como que eu j� disse? 338 00:44:00,072 --> 00:44:01,464 Eu j� volto. 339 00:45:55,755 --> 00:45:57,746 Tem 90 m2 de constru��o 340 00:45:57,747 --> 00:46:00,391 mais 30 m2 de jardim privado. 341 00:46:00,392 --> 00:46:04,188 Isso sem contar a piscina e o acesso � praia. 342 00:46:05,865 --> 00:46:09,824 Eu acredito que � uma das melhores op��es da regi�o. 343 00:46:11,670 --> 00:46:13,194 O quarto principal, 344 00:46:13,195 --> 00:46:16,307 que tamb�m tem duas camas de casal. 345 00:46:19,044 --> 00:46:22,008 Deste lado temos um banheiro grande e confort�vel 346 00:46:22,009 --> 00:46:23,571 que voc� entrar para ver. 347 00:46:27,019 --> 00:46:28,509 E esta � a cozinha. 348 00:46:29,221 --> 00:46:32,418 Aqui temos um espa�o para uma despensa bem ampla. 349 00:46:32,419 --> 00:46:34,052 � muito vers�til. 350 00:46:34,053 --> 00:46:36,694 Voc� pode arrumar como quiser. 351 00:46:37,062 --> 00:46:39,929 A cozinha aberta � muito pr�tica e funcional, 352 00:46:39,930 --> 00:46:42,397 e d� a casa um toque muito agrad�vel. 353 00:46:43,202 --> 00:46:45,670 A casa inteira vai sentir o cheiro de comida 354 00:47:41,160 --> 00:47:44,186 PRECISA-SE DE CAMAREIRA 355 00:49:55,894 --> 00:49:57,261 Ol�! 356 00:50:43,042 --> 00:50:44,366 Oi, Mario. 357 00:50:46,045 --> 00:50:49,412 Eu s� queria dizer que estou esperando por voc�. 358 00:50:50,115 --> 00:50:51,509 N�o demore. 359 00:51:17,009 --> 00:51:19,076 Al�? 360 00:51:19,745 --> 00:51:21,212 Eu mal posso ouvi-lo. 361 00:51:24,016 --> 00:51:25,408 Espere. 362 00:51:25,751 --> 00:51:27,118 Aguarde um momento. 363 00:51:38,163 --> 00:51:39,824 Sim, posso ouvi-lo melhor. 364 00:51:40,766 --> 00:51:42,160 O que houve? 365 00:51:45,871 --> 00:51:47,304 Voc� est� com o tio Gerry? 366 00:51:51,243 --> 00:51:52,676 E o que eles disseram? 367 00:51:56,949 --> 00:51:58,316 Como? 368 00:51:58,750 --> 00:52:00,240 Sim, passou um caminh�o. 369 00:52:43,128 --> 00:52:44,618 Eu sei o que estou fazendo. 370 00:52:47,566 --> 00:52:49,830 Descanse e cuide do meu tio. 371 00:52:49,831 --> 00:52:51,933 N�o se preocupe, est� tudo bem. 372 00:53:04,816 --> 00:53:06,183 Voc� est� bem? 373 00:53:08,353 --> 00:53:09,720 Sim. 374 00:53:10,589 --> 00:53:12,784 Desculpe, n�o queria te assustar. 375 00:53:13,292 --> 00:53:14,659 N�o se preocupe. 376 00:53:14,960 --> 00:53:16,325 Vou pegar a sua chave. 377 00:53:17,262 --> 00:53:19,355 N�o estou com pressa. 378 00:53:53,832 --> 00:53:55,156 J� vou! 379 00:53:56,168 --> 00:53:57,964 Tarados desesperados! 380 00:54:13,218 --> 00:54:14,585 A chave. 381 00:54:17,322 --> 00:54:18,689 Obrigada. 382 00:54:34,940 --> 00:54:36,354 N�o precisava se incomodar. 383 00:54:36,355 --> 00:54:38,368 Foi minha culpa que voc� se sujou. 384 00:54:42,848 --> 00:54:44,242 S� se voc� adivinhar! 385 00:54:45,584 --> 00:54:47,518 - O qu�? - Sobre os clientes. 386 00:54:48,220 --> 00:54:49,612 Uma pista. 387 00:54:49,613 --> 00:54:51,122 Primeira. 388 00:54:51,590 --> 00:54:54,058 Chegaram em uma caminhonete nova. 389 00:54:57,529 --> 00:54:59,997 Deve ser um pecuarista. 390 00:55:00,532 --> 00:55:02,500 50 ou 55 anos, certo? 391 00:55:02,901 --> 00:55:04,565 Sim, para o pecuarista. 392 00:55:05,470 --> 00:55:07,597 E trouxe a secret�ria... 393 00:55:08,874 --> 00:55:10,307 25 anos. 394 00:55:10,308 --> 00:55:12,637 Pecuaristas n�o t�m secret�rias. 395 00:55:13,578 --> 00:55:15,341 Mas voc� acertou a idade. 396 00:55:19,751 --> 00:55:21,113 Uma dan�arina? 397 00:55:22,654 --> 00:55:24,021 N�o? 398 00:55:27,659 --> 00:55:29,055 Eu desisto. 399 00:55:29,056 --> 00:55:31,490 Digamos que eles t�m muito em comum. 400 00:55:33,131 --> 00:55:35,759 Ent�o � sua esposa, n�o? 401 00:55:36,234 --> 00:55:38,259 Ou namorada, ou amante. 402 00:55:38,260 --> 00:55:39,569 Isso sim... 403 00:55:40,839 --> 00:55:43,205 Mas t�m algo em particular. 404 00:55:44,309 --> 00:55:46,609 Como assim? N�o entendi. 405 00:55:48,413 --> 00:55:50,005 Vou tornar mais f�cil. 406 00:55:51,650 --> 00:55:54,118 Jogam no mesmo time. 407 00:56:01,426 --> 00:56:02,823 S�o gays? 408 00:56:04,996 --> 00:56:06,388 Voc� acertou. 409 00:56:08,500 --> 00:56:10,802 - Seu pr�mio. - Obrigado. 410 00:56:12,537 --> 00:56:15,028 - Se importa se eu fumar? - N�o, pode fumar. 411 00:56:34,025 --> 00:56:35,890 Meu nome � Miranda. E o seu? 412 00:56:36,361 --> 00:56:39,126 Sebastian Ramirez Novoa, ao seu servi�o. 413 00:56:41,900 --> 00:56:44,334 Muito prazer, Sr. Ramirez Novoa. 414 00:56:47,873 --> 00:56:49,238 Voc� � daqui? 415 00:56:49,239 --> 00:56:50,670 N�o, sou de Jalapa. 416 00:57:04,189 --> 00:57:05,578 Tem namorada? 417 00:57:06,725 --> 00:57:08,158 Sou muito intrometida, n�o? 418 00:57:10,095 --> 00:57:12,791 Como voc� entra na privacidade dos outros, 419 00:57:12,792 --> 00:57:16,627 achei que podia perguntar. Mas voc� n�o tem que responder. 420 00:57:17,102 --> 00:57:18,666 N�o. N�o se procupe. 421 00:57:21,373 --> 00:57:23,238 Eu tenho uma amiga, mas... 422 00:57:24,509 --> 00:57:25,942 n�o � minha namorada 423 00:57:27,078 --> 00:57:29,546 Ent�o, nada mais que uns beijinhos, n�o? 424 00:57:33,118 --> 00:57:34,485 Sim. 425 00:57:35,520 --> 00:57:36,914 Mas ela me deixou. 426 00:57:37,522 --> 00:57:38,889 Por qu�? 427 00:57:40,725 --> 00:57:42,920 Porque ela conheceu outro cara. 428 00:57:45,230 --> 00:57:46,720 Estava muito devagar. 429 00:57:48,867 --> 00:57:50,300 Encontre outra, ent�o! 430 00:57:50,969 --> 00:57:52,664 Os amores v�o e v�m. 431 00:57:53,371 --> 00:57:54,738 Tem raz�o. 432 00:57:58,777 --> 00:58:00,144 E voc�? 433 00:58:02,214 --> 00:58:03,603 Eu? 434 00:58:04,649 --> 00:58:06,514 Pelo menos, nada s�rio. 435 00:58:08,553 --> 00:58:10,422 Perdi o trem do casamento. 436 00:58:12,224 --> 00:58:14,749 Na verdade, nunca procurei por isso. 437 00:58:16,795 --> 00:58:18,820 Com meu trabalho � dif�cil. 438 00:58:18,821 --> 00:58:20,157 Eu viajo muito. 439 00:58:21,466 --> 00:58:22,956 Eu sou como um marinheiro. 440 00:58:24,102 --> 00:58:25,865 Um homem em cada porto. 441 00:58:31,443 --> 00:58:32,837 � melhor assim. 442 00:58:34,079 --> 00:58:36,013 S� tenho a parte boa, 443 00:58:36,014 --> 00:58:38,279 os elogios. A divers�o. 444 00:58:39,150 --> 00:58:42,779 N�o tenho o ci�me, a rotina ou as reclama��es. 445 00:58:45,423 --> 00:58:46,754 Voc� o v� muito? 446 00:58:50,495 --> 00:58:51,862 O suficiente. 447 00:58:54,633 --> 00:58:56,601 Desculpe, n�o queria me intrometer. 448 00:58:56,602 --> 00:58:58,099 N�o se preocupe. 449 00:59:01,773 --> 00:59:04,270 O que me incomoda � a falta de... 450 00:59:06,611 --> 00:59:08,442 Nunca pode chegar na hora. 451 00:59:09,648 --> 00:59:12,116 Estou esperando h� uma hora. 452 00:59:14,286 --> 00:59:15,947 Sempre tenho que esperar. 453 00:59:19,124 --> 00:59:22,321 Falando em esperar, vou para o meu quarto. 454 00:59:46,918 --> 00:59:48,285 Al�? 455 00:59:48,920 --> 00:59:50,287 Al�? 456 00:59:51,256 --> 00:59:52,623 Al�? 457 00:59:53,058 --> 00:59:54,425 M�rio? 458 00:59:54,426 --> 00:59:56,060 Al�? 459 00:59:58,997 --> 01:00:00,391 Onde voc� est�? 460 01:00:03,168 --> 01:00:05,636 E por que n�o me avisou antes? 461 01:00:08,607 --> 01:00:11,474 Estou esperando h� mais de uma hora! 462 01:00:14,112 --> 01:00:17,445 Voc� se lembra que eu cancelei um encontro para te ver? 463 01:00:19,384 --> 01:00:23,150 N�o, eu sou uma idiota, porque eu sabia que voc� ia fazer isso. 464 01:00:26,424 --> 01:00:27,821 Hoje � noite? 465 01:00:29,027 --> 01:00:30,551 Ah, M�rio, est� louco. 466 01:00:34,532 --> 01:00:36,523 N�o. Tenho muitas coisas para fazer. 467 01:00:45,910 --> 01:00:47,673 Tem certeza que vai poder? 468 01:00:49,381 --> 01:00:50,773 E a Silvia? 469 01:00:55,987 --> 01:00:58,114 N�o. Quer saber? N�o posso. 470 01:00:58,657 --> 01:01:00,284 Tenho muitas coisas para fazer. 471 01:01:13,938 --> 01:01:15,371 � por conta da casa. 472 01:01:15,372 --> 01:01:17,369 - De jeito nenhum. - Por favor. 473 01:01:20,412 --> 01:01:21,779 Est� bem. 474 01:01:24,816 --> 01:01:26,183 Obrigada. 475 01:03:18,429 --> 01:03:19,919 Outra margarita? 476 01:03:20,765 --> 01:03:22,357 - Est� bem. - J� vem. 477 01:03:22,767 --> 01:03:24,134 Obrigada. 478 01:04:16,454 --> 01:04:18,021 Abre! 479 01:04:20,291 --> 01:04:21,623 Droga! 480 01:05:32,864 --> 01:05:34,832 - Boa noite. - Boa noite, senhorita. 481 01:05:34,833 --> 01:05:36,261 Por favor, siga-me. 482 01:05:36,262 --> 01:05:37,868 N�o vou querer um quarto. 483 01:05:37,869 --> 01:05:39,628 Eu vim buscar o jovem. 484 01:05:39,629 --> 01:05:41,432 - O jovem Sebastian? - Sim. 485 01:05:42,407 --> 01:05:43,874 Eu vou avis�-lo. 486 01:05:43,875 --> 01:05:45,231 Obrigada. 487 01:06:14,038 --> 01:06:16,802 Eu pensei que haveria mais clientes � noite. 488 01:06:17,642 --> 01:06:19,109 Depende do dia. 489 01:06:20,078 --> 01:06:22,410 Mas eles s�o mais escandalosos � noite. 490 01:06:23,881 --> 01:06:25,273 Eu imagino. 491 01:06:27,552 --> 01:06:28,919 Ei... 492 01:06:28,920 --> 01:06:31,387 o que acha de sair para se divertir? 493 01:06:32,256 --> 01:06:34,121 - Agora? - Claro! 494 01:06:35,927 --> 01:06:38,862 Eu conhe�o um lugar que tem um ambiente muito bom. 495 01:06:40,498 --> 01:06:41,865 � por minha conta. 496 01:06:46,938 --> 01:06:48,327 Sa�de. 497 01:07:02,820 --> 01:07:05,252 Vamos dan�ar. Vamos. 498 01:07:05,253 --> 01:07:07,414 - Vamos. - N�o. Eu n�o dan�o. 499 01:07:07,959 --> 01:07:11,486 Pe�a para essas mo�as. S�o muito bonitas. 500 01:07:11,487 --> 01:07:13,459 Elas ir�o com o maior prazer. 501 01:07:13,460 --> 01:07:14,820 - Vamos. - N�o. 502 01:07:14,821 --> 01:07:16,323 V�. Pergunte a elas. 503 01:07:16,324 --> 01:07:17,695 Pergunte a elas. 504 01:07:18,102 --> 01:07:19,865 Vou torcer por voc� daqui. 505 01:07:59,010 --> 01:08:00,340 Me traga outra. 506 01:08:30,108 --> 01:08:31,475 Uma tequila. 507 01:08:44,522 --> 01:08:45,889 Sa�de. 508 01:09:43,014 --> 01:09:44,538 N�o. N�o quero ir. 509 01:09:44,539 --> 01:09:45,873 Por favor, vamos. 510 01:10:22,220 --> 01:10:23,653 Onde devo lev�-la? 511 01:10:56,520 --> 01:10:58,385 M�rio, eu te amo. 512 01:14:23,027 --> 01:14:25,825 - Qual � o seu nome? - Maria. 513 01:14:25,826 --> 01:14:29,296 Os varais est�o aqui e os tanques l� atr�s. 514 01:14:29,800 --> 01:14:32,633 O motel tem dez quartos. S�o todos iguais. 515 01:14:32,634 --> 01:14:34,617 Limpamos assim que ficam vagos. 516 01:14:34,618 --> 01:14:36,000 Est� bem. 517 01:14:36,001 --> 01:14:38,175 Vou mostrar-lhe um dos quartos. 518 01:14:40,878 --> 01:14:43,847 Voc� sempre tem que trocar os len��is e as toalhas. 519 01:14:43,848 --> 01:14:46,472 Coloque as sujas com as roupas para lavar. 520 01:14:46,473 --> 01:14:50,450 Lucha se encarrega de lavar e passar. N�o se preocupe. 521 01:14:51,555 --> 01:14:52,881 O que mais? 522 01:14:53,324 --> 01:14:55,622 Deixe sempre len�os de papel ao lado da cama. 523 01:14:55,623 --> 01:14:57,948 Vou mostrar onde est�o os produtos de limpeza. 524 01:14:57,949 --> 01:15:00,858 Quando estiver acabando me avise que eu compro mais. 525 01:15:00,859 --> 01:15:03,033 - Alguma pergunta? - N�o, jovem. 526 01:15:06,737 --> 01:15:09,001 E o mais importante, Maria. 527 01:15:09,640 --> 01:15:12,108 � preciso ser muito discreta com os clientes. 528 01:15:12,776 --> 01:15:14,869 Tudo bem. N�o se procupe. 529 01:15:36,700 --> 01:15:39,663 Tome. Achei isso no ch�o. 530 01:15:40,504 --> 01:15:42,472 - Onde? - No quarto n�mero 10. 531 01:15:44,975 --> 01:15:46,966 - Obrigado - De nada. 532 01:16:24,348 --> 01:16:28,078 Ol�, j� trabalhou em um motel antes? 533 01:16:28,652 --> 01:16:31,814 - N�o. - � muito simples. 534 01:16:31,815 --> 01:16:34,287 Ademais, quase ningu�m vem aqui. 535 01:16:42,933 --> 01:16:45,766 O �nico problema � quando os clientes est�o b�bados 536 01:16:46,070 --> 01:16:48,504 e fazem bagun�a nos quartos. 537 01:16:52,076 --> 01:16:55,409 E tamb�m os grupos que v�m fazer orgias. 538 01:16:55,846 --> 01:16:58,144 A�, sim, que d�o trabalho! 539 01:17:06,256 --> 01:17:07,746 Eu j� venho. 540 01:18:15,192 --> 01:18:17,387 Eu vim para pedir desculpas. 541 01:18:19,129 --> 01:18:22,223 Estou t�o envergonhada N�o sei o que deu em mim. 542 01:18:23,200 --> 01:18:25,191 Fiz voc� perder a mo�a. 543 01:18:25,769 --> 01:18:28,229 - N�o se preocupe, n�o era nada. - Como n�o? 544 01:18:29,339 --> 01:18:31,000 Pediu o telefone dela? 545 01:18:35,179 --> 01:18:37,477 Acho que vai dar certo. 546 01:18:41,552 --> 01:18:43,076 Eu fiquei muito mal. 547 01:18:43,077 --> 01:18:45,152 At� perdi meu telefone. 548 01:18:53,330 --> 01:18:54,724 Muito obrigada! 549 01:18:54,725 --> 01:18:56,062 Estava muito preocupada. 550 01:18:56,063 --> 01:18:59,198 Tenho muitos contatos importantes e eu n�o... 551 01:19:00,637 --> 01:19:02,004 O qu�? 552 01:20:35,065 --> 01:20:36,657 Olha, uma sereia. 553 01:20:39,336 --> 01:20:40,733 Aquela mancha l� em cima, 554 01:20:42,172 --> 01:20:43,569 parece uma sereia. 555 01:20:48,011 --> 01:20:49,378 N�o. 556 01:20:52,316 --> 01:20:53,647 Parece mais... 557 01:20:55,419 --> 01:20:56,816 uma iguana, n�o? 558 01:20:57,955 --> 01:20:59,388 Uma iguana? 559 01:21:00,657 --> 01:21:04,650 N�o. N�o tem nada a ver uma iguana e uma sereia. 560 01:21:06,697 --> 01:21:08,187 N�o consigo ver a sereia. 561 01:21:10,868 --> 01:21:12,529 Venha ao meu lado e vai ver. 562 01:21:14,271 --> 01:21:15,638 Vamos. 563 01:21:17,774 --> 01:21:19,098 Olhe. 564 01:21:19,610 --> 01:21:21,373 Ali, viu? 565 01:21:22,880 --> 01:21:24,240 No canto. 566 01:21:29,453 --> 01:21:30,820 N�o? 567 01:21:31,521 --> 01:21:33,853 Olhe, ali em baixo. 568 01:21:35,025 --> 01:21:38,157 Essa coisa � o rabo de peixe. 569 01:21:38,795 --> 01:21:40,592 E em cima 570 01:21:41,698 --> 01:21:43,165 � o cabelo. 571 01:21:43,166 --> 01:21:46,029 E esses dois pontos s�o as tetas. 572 01:21:48,238 --> 01:21:49,627 Viu? 573 01:21:52,876 --> 01:21:55,367 Se isso � uma sereia eu sou... 574 01:21:56,046 --> 01:21:57,378 O qu�? 575 01:21:59,983 --> 01:22:01,416 Um bonit�o como... 576 01:22:01,417 --> 01:22:02,813 O qu�? Uma iguana? 577 01:22:26,510 --> 01:22:28,137 N�o tem que ir l�? 578 01:22:29,780 --> 01:22:32,044 N�o. A camareira pode ir. 579 01:22:37,220 --> 01:22:39,484 N�o parece que ela vai. 580 01:22:45,262 --> 01:22:47,890 Bem. Eu tenho que ir mesmo. 581 01:25:30,894 --> 01:25:32,261 Al�? 582 01:25:32,262 --> 01:25:35,794 Maria? Aqui � Sebastian, do Motel Palma Real. 583 01:25:35,795 --> 01:25:38,298 Voc� n�o vem hoje? Voc� est� atrasada. 584 01:25:40,770 --> 01:25:43,102 Por qu�? T�nhamos chegado a um acordo. 585 01:25:45,909 --> 01:25:49,106 Diga ao seu marido � um trabalho como outro qualquer. 586 01:25:49,880 --> 01:25:52,405 N�o estou gritando, s� estou dizendo. 587 01:25:52,406 --> 01:25:54,277 Al�? 588 01:25:56,219 --> 01:25:57,611 Merda! 589 01:29:10,013 --> 01:29:11,407 Fazendo a festa? 590 01:29:29,132 --> 01:29:30,622 Por que est� fugindo? 591 01:29:31,368 --> 01:29:32,858 Quanto me d� por cada coco? 592 01:29:34,270 --> 01:29:35,931 Um peso para cada coco. 593 01:29:37,507 --> 01:29:41,802 Ah, �? Por que n�o me d� um coco a cada tr�s que pegar? 594 01:29:45,882 --> 01:29:47,543 - Sim ou n�o? - Est� bem. 595 01:29:54,858 --> 01:29:56,723 Cuidado com a cabe�a. 596 01:29:57,160 --> 01:29:58,491 Jogue-os. 597 01:30:00,029 --> 01:30:02,122 Jogue que eu pego. 598 01:30:13,042 --> 01:30:15,374 Com esses coquinhos j� estou sossegado. 599 01:32:30,280 --> 01:32:31,711 O que posso fazer por voc�? 600 01:32:31,712 --> 01:32:33,849 Entrega de colch�es. 601 01:32:34,284 --> 01:32:36,752 - Mas eu n�o pedi nada. - Olha. 602 01:32:37,120 --> 01:32:38,553 A compra foi feita 603 01:32:38,554 --> 01:32:41,054 pelo Sr. Gerardo Sanchez Novoa 604 01:32:41,658 --> 01:32:43,050 h� um m�s atr�s. 605 01:32:43,660 --> 01:32:46,094 Endere�o para entrega. Motel Palma Real Motel. 606 01:32:46,095 --> 01:32:49,062 Estrada Nautla-Poza Rica, n�mero 74. 607 01:32:50,033 --> 01:32:52,194 - Deixe-me fazer uma liga��o. - Certo. 608 01:32:52,195 --> 01:32:53,562 Como est� indo? 609 01:32:53,563 --> 01:32:55,169 Vamos, vamos. 610 01:32:56,372 --> 01:32:57,999 E os colch�es velhos? 611 01:33:01,544 --> 01:33:04,176 Est� bem. N�o se preocupe. 612 01:33:05,582 --> 01:33:07,880 A que hora acaba a opera��o? 613 01:33:10,653 --> 01:33:12,484 Assine aqui. Por Favor. 614 01:33:13,590 --> 01:33:14,957 A�, mesmo. 615 01:33:16,059 --> 01:33:17,426 Obrigado. 616 01:33:17,727 --> 01:33:19,058 Sua nota. 617 01:33:19,059 --> 01:33:20,424 Feito. 618 01:33:21,531 --> 01:33:23,055 Tchau. Obrigado. 619 01:33:29,739 --> 01:33:32,503 - E os colch�es? - N�s os colocamos a� atr�s. 620 01:34:10,713 --> 01:34:12,080 Boa tarde. 621 01:34:12,582 --> 01:34:15,415 � voc� que est� precisando de uma camareira? 622 01:34:15,416 --> 01:34:16,847 Eu vim por isso. 623 01:34:19,055 --> 01:34:20,750 Sim. Sim, sou eu... 624 01:34:21,924 --> 01:34:24,017 S�o 10 quartos... 625 01:34:24,460 --> 01:34:26,155 bem, na verdade, s�o 9. 626 01:34:27,330 --> 01:34:29,992 S�o todos iguais, ent�o n�o h� muito o que fazer. 627 01:34:29,993 --> 01:34:33,693 Acabo de receber novos colch�es, � por isso que est� uma bagun�a. 628 01:34:33,694 --> 01:34:35,894 - Quer ajuda? - N�o se preocupe. 629 01:34:35,895 --> 01:34:37,266 Quero ajudar. 630 01:34:38,641 --> 01:34:40,131 Obrigado. 631 01:34:43,079 --> 01:34:45,240 Cuidado, � um pouco pesado. 632 01:34:54,490 --> 01:34:56,082 - Obrigado. - De nada. 633 01:34:57,293 --> 01:34:59,784 - Vou te mostrar o resto. - Est� Bem. 634 01:34:59,785 --> 01:35:01,122 - Por favor. - Obrigada. 635 01:35:04,100 --> 01:35:05,465 Esta � a recep��o. 636 01:35:05,466 --> 01:35:08,968 E essa � a sala onde guardamos os produtos de limpeza. 637 01:35:08,969 --> 01:35:10,628 Meu nome � Sebastian. 638 01:35:10,629 --> 01:35:13,435 Sou o encarregado do motel, que � do meu tio. 639 01:35:13,436 --> 01:35:15,543 - Voc� como chama? - Rosa. 640 01:35:16,279 --> 01:35:17,769 Muito prazer, Rosa. 641 01:35:18,381 --> 01:35:20,849 O mais importante neste motel 642 01:35:21,451 --> 01:35:24,113 � ser muito discreta com os clientes. 643 01:35:24,114 --> 01:35:25,447 Sim, � claro. 644 01:35:26,789 --> 01:35:29,087 Vou te mostrar a outra ala. 645 01:36:57,649 --> 01:37:00,727 - Art Subs - 6 anos fazendo Arte para voc�! 646 01:37:00,728 --> 01:37:03,247 Legenda - rMonta - 647 01:37:03,248 --> 01:37:06,329 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 43991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.