All language subtitles for Killer.Toon.2013.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,926 --> 00:00:55,682 [C] ENTERTAINMENT PRESENTS. 2 00:01:12,781 --> 00:01:17,378 A FILMA PICTURES / LINE FILM PRODUCTION. 3 00:01:18,996 --> 00:01:23,752 EXECUTIVE PRODUCER jEONG Tae-sung. 4 00:01:32,968 --> 00:01:37,724 ASSOUATE PRODUCER BANG Ok-kyung. 5 00:01:39,182 --> 00:01:44,063 PRODUCED B Y LEE Sang-flak, SONG Ki-yoon, HAN Man-task. 6 00:01:46,815 --> 00:01:51,321 LEE Si-young. 7 00:01:52,237 --> 00:01:56,663 UM Ki-joon. 8 00:01:59,578 --> 00:02:01,898 Hit webcomic "History of Lunacy" surpasses 7 m copies sold! 9 00:02:04,374 --> 00:02:07,674 Leading horror writer Kangji-yun, her next comic is due August 27! 10 00:02:07,794 --> 00:02:10,547 Popular searches 7 Kangji-yun, 2 Story, 5 History 015.. 11 00:02:21,642 --> 00:02:24,810 BASED UPON THE ORIGINAL NOVEL BY SCREENPLA Y BY LEE H00-kyung LEE Sang-flak. 12 00:02:24,811 --> 00:02:25,651 A vengeful ghost/comes with a story... BASED UPON THE ORIGINAL NOVEL BY SCREENPLA Y BY LEE H00-kyung LEE Sang-flak. 13 00:02:25,652 --> 00:02:27,114 A vengeful ghostlcomes with a story... 14 00:02:27,115 --> 00:02:31,155 CINEMATOGRAPHER LIGHTING SUPERVISOR LEEjoong-bae SONGjae-wan. 15 00:02:32,569 --> 00:02:36,449 PRODUCTION DESIGNED BY WEBCOMICS BY KANG So-young SONG Sun-chan, KIM Dae-il. 16 00:02:38,367 --> 00:02:42,417 EDITED B Y VISUAL EFFECTS B Y KIM Mi-joo KIM Min-sun. 17 00:02:43,997 --> 00:02:48,252 [MUSIC B Y SOUND B Y CHO] Yong-rak LEE Sung-joon. 18 00:02:49,753 --> 00:02:54,008 PRODUCER KIM Kyung-joon. 19 00:02:55,425 --> 00:02:59,805 DIRECTED BY KIM Yong-kyoon. 20 00:03:01,056 --> 00:03:03,935 Ms. Suh, I've uploaded the manuscript. 21 00:03:04,101 --> 00:03:07,105 Sorry for missing the deadline, I'm so tired I might pass out. 22 00:03:11,441 --> 00:03:13,239 "Kangji-J/U". 23 00:03:33,714 --> 00:03:38,714 The Black Veil. 24 00:03:54,776 --> 00:03:56,995 If Kang keeps this up, my promotion is a given. 25 00:04:09,541 --> 00:04:11,339 What them? 26 00:04:12,377 --> 00:04:17,349 1987 Sanho Elementary Graduation. 27 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 Wanna go out with me? 28 00:04:23,847 --> 00:04:26,432 Go out! Go out! 29 00:04:26,433 --> 00:04:28,726 TO Mi-sook Go out! Go out! 30 00:04:28,727 --> 00:04:28,943 TO Mi-sook. 31 00:04:28,944 --> 00:04:30,311 TO Mi-sook I like you. 32 00:04:30,312 --> 00:04:31,145 I like you. 33 00:04:31,146 --> 00:04:33,319 Mi-soak. 34 00:04:33,648 --> 00:04:36,242 Mi-soak. 35 00:04:46,077 --> 00:04:48,500 Black monster! 36 00:04:50,373 --> 00:04:51,590 It's a ghost! 37 00:04:56,213 --> 00:04:56,964 Mi-soak. 38 00:04:59,508 --> 00:05:00,633 Don't see! 39 00:05:00,634 --> 00:05:02,932 - So disgusting! - Why are you here?! 40 00:05:02,933 --> 00:05:04,053 Ghost? 41 00:05:04,054 --> 00:05:06,931 That woman's the ghost! 42 00:05:06,932 --> 00:05:08,057 Whose mom? 43 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 Mi-sook, I think. 44 00:05:10,143 --> 00:05:12,144 Yeah, you didn't know? 45 00:05:12,145 --> 00:05:13,562 - Let's go. - Why? 46 00:05:13,563 --> 00:05:15,657 - Want Mi-sook as a friend? - No. 47 00:05:15,658 --> 00:05:16,857 Then let's go. 48 00:05:16,858 --> 00:05:18,943 Alright, so disgusting. 49 00:05:18,944 --> 00:05:22,238 - She's a monster! - Yuck! 50 00:05:22,239 --> 00:05:23,239 So irritating! 51 00:05:23,240 --> 00:05:25,584 I'd rather just kill myself.. 52 00:05:39,673 --> 00:05:43,678 So embarrassing, I wish mom was dead. 53 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 MQfn! 54 00:06:00,318 --> 00:06:04,039 Mom! Mom! Don't die! Mom! 55 00:06:08,451 --> 00:06:10,953 The black monster is her mom. 56 00:06:10,954 --> 00:06:12,037 I'd rather die. 57 00:06:12,038 --> 00:06:14,757 So irritating! 58 00:06:23,258 --> 00:06:23,929 Mom... 59 00:06:26,052 --> 00:06:27,474 Die... 60 00:06:28,597 --> 00:06:29,644 Please... 61 00:06:32,767 --> 00:06:34,269 JUSt die! 62 00:06:43,653 --> 00:06:47,032 Your call cannot be connected, 63 00:06:47,240 --> 00:06:49,334 please leave a message... 64 00:06:49,534 --> 00:06:51,662 Ms. Kang, I saw the manuscript. 65 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 Ms. Kang... 66 00:06:54,789 --> 00:06:56,166 Kang ji-yurl, 67 00:06:57,792 --> 00:06:59,590 how do you know 68 00:06:59,794 --> 00:07:01,717 the secret of my mom's death? 69 00:07:02,756 --> 00:07:06,056 Only she and I were there. 70 00:07:06,509 --> 00:07:08,603 So how the hell do you know?! 71 00:07:08,803 --> 00:07:11,647 How did you find out?! 72 00:07:25,153 --> 00:07:26,746 Is someone there? 73 00:07:28,239 --> 00:07:29,536 Who is it? 74 00:08:02,524 --> 00:08:04,242 Anyone there? Please open the door! 75 00:08:06,069 --> 00:08:08,117 Hello? Anyone there? 76 00:08:08,321 --> 00:08:09,573 Hello?! 77 00:08:23,336 --> 00:08:24,758 Who are you? 78 00:08:26,423 --> 00:08:27,766 Why are you doing this to me? 79 00:08:27,966 --> 00:08:31,766 Who is it? Come out! Come out! 80 00:08:37,559 --> 00:08:39,106 Kang! Is that you?! 81 00:09:34,949 --> 00:09:40,672 KILLER TOON. 82 00:09:41,331 --> 00:09:43,504 Suh Mi-sook, head of Daum webcomic, 83 00:09:43,625 --> 00:09:45,343 she was 39 years old. 84 00:09:45,668 --> 00:09:47,762 Estimated time of death is 1 a. m.. 85 00:09:47,879 --> 00:09:49,096 According to the security log, 86 00:09:49,339 --> 00:09:51,467 she was alone in the office 87 00:09:51,591 --> 00:09:53,343 until she was discovered by a janitor at 6. 88 00:09:53,718 --> 00:09:55,015 That all you got? 89 00:09:55,136 --> 00:09:57,685 And that CCTV. 90 00:09:57,847 --> 00:10:00,441 I combed the footage, 91 00:10:00,558 --> 00:10:03,482 but after 11 p.m., no one else came in or out. 92 00:10:06,022 --> 00:10:06,693 And that? 93 00:10:07,690 --> 00:10:10,364 It's... not possible to exit through there. 94 00:10:14,823 --> 00:10:18,703 Then it's obvious Suicide. 95 00:10:19,244 --> 00:10:21,838 Let's notjump to conclusions. 96 00:10:23,540 --> 00:10:24,792 And this? 97 00:10:25,542 --> 00:10:27,044 It's locked, so not yet. 98 00:10:27,585 --> 00:10:30,384 Should I look into probable cause first? 99 00:10:31,381 --> 00:10:31,927 Sure. 100 00:10:33,007 --> 00:10:37,057 Check the call log, question her colleagues. 101 00:10:37,345 --> 00:10:39,222 Regardless... 102 00:10:39,889 --> 00:10:43,314 of the outcome, you handle the case. 103 00:10:43,434 --> 00:10:44,686 What? 104 00:10:44,811 --> 00:10:49,863 Captain and I have promotion to think of. 105 00:10:49,983 --> 00:10:51,280 Promotion? 106 00:10:51,401 --> 00:10:53,529 And since you're primary, you'll take the heat? 107 00:10:53,653 --> 00:10:57,078 You're fully capable of handling a suicide case, 108 00:10:57,198 --> 00:10:59,621 prick. 109 00:11:00,743 --> 00:11:01,414 Boss! 110 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 What now? 111 00:11:05,623 --> 00:11:08,752 You should come check this out. 112 00:11:58,593 --> 00:12:02,723 Are you alone? It's dangerous out here. 113 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 Running an errand. 114 00:12:05,808 --> 00:12:09,312 Miss, my house is just up this way, 115 00:12:09,687 --> 00:12:11,610 could you drive me? 116 00:12:20,156 --> 00:12:25,208 You're such a nice kid, do you live nearby? 117 00:12:25,328 --> 00:12:27,877 Yeah, that Hog Farm. 118 00:12:30,375 --> 00:12:33,345 Pretty shoes What's your name? 119 00:12:33,962 --> 00:12:34,884 Mi-jin. 120 00:12:35,171 --> 00:12:36,889 Mi-jin. 121 00:12:37,882 --> 00:12:39,850 Pretty name too, how old are you? 122 00:12:43,721 --> 00:12:44,893 Liar. 123 00:12:45,515 --> 00:12:48,018 You look no more than 10. 124 00:12:49,060 --> 00:12:50,528 That's when I died. 125 00:12:51,187 --> 00:12:52,234 What? 126 00:12:57,026 --> 00:12:58,369 Help me. 127 00:12:59,404 --> 00:12:59,948 Help me. 128 00:14:49,722 --> 00:14:51,690 Hog Farm Area contaminated. 129 00:15:00,233 --> 00:15:01,826 - She's clean. - What? 130 00:15:01,984 --> 00:15:06,034 Corpses are the best witnesses but this one's a mute. 131 00:15:07,031 --> 00:15:09,125 No sign of intrusion at the scene? 132 00:15:09,534 --> 00:15:11,081 None. 133 00:15:11,202 --> 00:15:14,706 Prints on the knife were all hers. 134 00:15:14,831 --> 00:15:16,003 Same thing here. 135 00:15:16,541 --> 00:15:20,671 Cause of death is severing of carotid artery here, 136 00:15:20,795 --> 00:15:24,174 with the Xacto knife in her hand. 137 00:15:24,882 --> 00:15:30,139 From the way it looks, she must've punctured it. 138 00:15:30,263 --> 00:15:31,981 What is that? 139 00:15:32,348 --> 00:15:35,067 Nothing, go on. 140 00:15:35,518 --> 00:15:38,692 What baffled me... is this part. 141 00:15:38,855 --> 00:15:43,031 It was inflicted before death, must've been very painful. 142 00:15:43,192 --> 00:15:44,910 So you're saying. 143 00:15:45,778 --> 00:15:48,657 It's self inflicted? 144 00:15:49,574 --> 00:15:51,793 - Are you insane? - Yeah. 145 00:15:52,743 --> 00:15:54,666 Insanity is the only answer. 146 00:15:54,954 --> 00:15:58,549 Scientifically, it's definitively a suicide. 147 00:15:58,624 --> 00:16:01,468 My instincts say it's a murder! 148 00:16:01,711 --> 00:16:03,304 Your instincts? 149 00:16:03,754 --> 00:16:04,926 You're at it again? 150 00:16:05,882 --> 00:16:09,432 Asshole, I'm not falling for it any more. 151 00:16:10,553 --> 00:16:12,897 You know the new commissioner? 152 00:16:13,014 --> 00:16:13,514 Yeah. 153 00:16:13,556 --> 00:16:16,810 He likes big, bold headline cases. 154 00:16:16,934 --> 00:16:18,436 Of course. 155 00:16:19,604 --> 00:16:20,480 You idiot. 156 00:16:21,230 --> 00:16:25,576 Then this is the perfect case. 157 00:16:26,360 --> 00:16:30,035 A famous artist's work unfolds in real life. 158 00:16:30,156 --> 00:16:32,409 Can't you feel it? 159 00:16:32,533 --> 00:16:36,128 So play up the media with this? 160 00:16:36,245 --> 00:16:39,169 Right. 161 00:16:39,290 --> 00:16:42,419 Whatever happens, we'd be linked to big cases. 162 00:16:46,506 --> 00:16:50,261 Woke up somewhere else again? 163 00:16:50,426 --> 00:16:51,348 Yes. 164 00:16:52,178 --> 00:16:54,681 An unfamiliar road this time. 165 00:16:55,723 --> 00:16:58,101 Don't even remember driving. 166 00:16:58,226 --> 00:17:00,604 Was it a nightmare? 167 00:17:01,896 --> 00:17:04,115 It doesn't feel like a dream any more. 168 00:17:05,441 --> 00:17:08,820 Not a nightmare, but real life. 169 00:17:10,029 --> 00:17:13,954 Like in the dream, things disappear, 170 00:17:14,534 --> 00:17:17,754 and I wake up with mysterious scars. 171 00:17:20,206 --> 00:17:23,426 Heard of Alice-in-Wonderland syndrome? 172 00:17:23,834 --> 00:17:28,761 It's a syndrome that the author Lewis Carroll suffered. 173 00:17:29,465 --> 00:17:33,095 The fictional world and reality collide 174 00:17:33,302 --> 00:17:37,648 and the wall of reality collapses, 175 00:17:37,807 --> 00:17:42,984 it's a symptom that artists sometimes get. 176 00:17:43,646 --> 00:17:47,947 As dreams and reality collide, 177 00:17:48,150 --> 00:17:50,573 it affects your senses. 178 00:17:51,487 --> 00:17:54,991 Rest is the best treatment, so take it easy. 179 00:17:57,368 --> 00:18:02,124 Yeah, let's rest rest. 180 00:18:05,668 --> 00:18:07,762 Embalmerjo. 181 00:18:08,546 --> 00:18:11,095 Electrocuted while working on subway rail. 182 00:18:32,194 --> 00:18:34,947 Shit! 183 00:18:35,114 --> 00:18:36,707 Fuck me. 184 00:18:36,991 --> 00:18:38,834 That startled me. 185 00:18:47,960 --> 00:18:49,553 Made contact? 186 00:18:49,754 --> 00:18:52,849 Yes, I notified the victim's family. 187 00:18:53,049 --> 00:18:54,676 But it was so awkward. 188 00:18:54,884 --> 00:18:57,262 They kept saying she had no reason to kill herself... 189 00:18:57,470 --> 00:19:00,394 No, I meant the artist! 190 00:19:00,598 --> 00:19:03,067 Her cell phone's still off. 191 00:19:04,226 --> 00:19:06,274 No other contact info? 192 00:19:06,437 --> 00:19:08,360 Coroner ruled it a suicide? 193 00:19:08,481 --> 00:19:09,949 Should I write it up? 194 00:19:13,944 --> 00:19:17,494 Yo, useless prick just do what you're told. 195 00:19:18,157 --> 00:19:20,376 Ruled a suicide no evidence, 196 00:19:20,493 --> 00:19:22,086 there's no case here. 197 00:19:22,578 --> 00:19:24,546 You just sit back, I'll take care of it. 198 00:19:24,664 --> 00:19:29,886 Take care of what? 199 00:19:30,002 --> 00:19:32,050 Finally, now you want to work efficiently? 200 00:19:33,089 --> 00:19:35,558 Only took 3 years under you. 201 00:19:39,303 --> 00:19:40,771 Forget it. 202 00:19:40,888 --> 00:19:44,563 I submitted the report, just work on case plan. 203 00:19:44,684 --> 00:19:46,436 I got a kid on the way next month. 204 00:19:46,602 --> 00:19:49,606 Why is that relevant? 205 00:19:50,898 --> 00:19:52,070 Well, it's just... 206 00:19:52,358 --> 00:19:53,234 What? 207 00:19:53,651 --> 00:19:56,951 I need paternity leave too I'll take good... 208 00:19:57,113 --> 00:19:59,787 You're a real piece of work. 209 00:20:00,783 --> 00:20:02,456 Paternity leave my ass. 210 00:20:46,203 --> 00:20:47,204 Ms. Suh! 211 00:20:49,915 --> 00:20:50,711 Ms. Suh! 212 00:20:58,758 --> 00:21:02,854 This is really unexpected Please come inside. 213 00:21:03,804 --> 00:21:06,683 I left my cell phone off... 214 00:22:02,363 --> 00:22:03,330 Anyone home? 215 00:22:06,075 --> 00:22:07,668 Ms. Kang ji-yun? 216 00:22:09,161 --> 00:22:11,414 I'm from the police. 217 00:22:15,084 --> 00:22:16,461 Suicide? 218 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 The Ms. Suh I know would never do that. 219 00:22:21,382 --> 00:22:25,182 Do you always work here? 220 00:22:26,971 --> 00:22:27,767 Yes. 221 00:22:29,390 --> 00:22:30,607 Then, 222 00:22:34,895 --> 00:22:37,614 did you draw this here too? 223 00:22:39,024 --> 00:22:40,822 How do you have that? 224 00:22:41,402 --> 00:22:45,123 It was the last thing she saw before her demise. 225 00:22:45,281 --> 00:22:46,453 Was it your manuscript? 226 00:22:46,991 --> 00:22:50,461 Yes, I sent it as soon as it was done. 227 00:22:50,786 --> 00:22:55,292 Has anyone seen this other than you two? 228 00:22:55,457 --> 00:22:59,507 Probably not I uploaded it to her server, 229 00:22:59,628 --> 00:23:02,552 and the designers get it after her approval. 230 00:23:03,799 --> 00:23:06,803 - Maybe someone you... - Never. 231 00:23:06,927 --> 00:23:07,894 Not one. 232 00:23:10,097 --> 00:23:11,849 Not a single person. 233 00:23:12,808 --> 00:23:13,934 Perhaps an intern or a visitor to the studio... 234 00:23:14,059 --> 00:23:15,311 Never! 235 00:23:17,062 --> 00:23:19,906 I work here alone. 236 00:23:21,984 --> 00:23:26,114 I sign my work with my blood as a seal. 237 00:23:26,405 --> 00:23:27,372 Blood? 238 00:23:28,866 --> 00:23:31,460 People say I'm making a big deal, 239 00:23:31,619 --> 00:23:35,499 but my work is a part of me, it's very symbolic. 240 00:23:40,169 --> 00:23:41,466 What's this all about? 241 00:23:41,879 --> 00:23:45,804 You were the last person she called. 242 00:23:54,183 --> 00:23:55,059 I didn't receive it. 243 00:23:56,185 --> 00:23:58,859 After submitting it I turn my phone off. 244 00:24:00,064 --> 00:24:02,158 _ Hey! ' L811 g9! 245 00:24:07,863 --> 00:24:10,161 These are Ms. Suh's autopsy photos. 246 00:24:10,532 --> 00:24:14,162 The coroner ruled it a suicide, 247 00:24:14,286 --> 00:24:16,709 but I don't think she killed herself. 248 00:24:17,247 --> 00:24:18,669 Because of this. 249 00:24:20,542 --> 00:24:23,216 This is the fatal stab wound. 250 00:24:23,462 --> 00:24:25,965 It's an inch deep into the neck. 251 00:24:26,090 --> 00:24:29,890 It's not just a stab wound but a hole bored into her. 252 00:24:30,052 --> 00:24:34,228 Before she died her face was slashed... 253 00:24:34,974 --> 00:24:38,399 many times, and they're self inflicted. 254 00:24:39,186 --> 00:24:45,660 It's the same method as your protagonist's death. 255 00:24:45,734 --> 00:24:47,111 One more thing. 256 00:24:47,861 --> 00:24:48,578 Look. 257 00:24:50,531 --> 00:24:52,579 Spirits playing a trick? 258 00:24:54,618 --> 00:24:57,713 At first I thought it was a copycat. 259 00:24:58,998 --> 00:25:00,591 Where were you on that night? 260 00:25:05,087 --> 00:25:10,014 Home... I was working at home. 261 00:25:10,801 --> 00:25:12,178 Can you verify that? 262 00:25:19,059 --> 00:25:20,436 Boss! 263 00:25:20,769 --> 00:25:22,942 It's Suh's last call. 264 00:25:23,313 --> 00:25:26,192 She left a voice message. 265 00:25:26,734 --> 00:25:28,782 Ms. Kang, I saw the manuscript. 266 00:25:28,902 --> 00:25:31,576 Ms. Kang... 267 00:25:32,448 --> 00:25:36,203 how do you know the secret of my mom's death? 268 00:25:36,326 --> 00:25:39,170 Only she and I were there. 269 00:25:39,288 --> 00:25:41,040 So how the hell... 270 00:25:41,165 --> 00:25:43,634 I've never told anyone in my life! 271 00:25:43,792 --> 00:25:46,295 So how the hell do you know?! 272 00:25:48,630 --> 00:25:51,930 The fictional world and reality collide, 273 00:25:52,676 --> 00:25:55,350 and the wall of reality collapses... 274 00:25:55,471 --> 00:26:00,773 It's the same method as your protagonist's death. 275 00:26:15,866 --> 00:26:17,960 Embalmerjo. 276 00:26:18,702 --> 00:26:21,330 Electrocuted while working on subway rail. 277 00:26:33,759 --> 00:26:35,136 Moron. 278 00:26:35,260 --> 00:26:36,682 What is it? 279 00:26:37,554 --> 00:26:41,024 This is... you can make calls, browse the Internet, 280 00:26:41,225 --> 00:26:45,696 and most importantly, you can read comics. 281 00:26:45,813 --> 00:26:46,905 Heard of webcomics? 282 00:26:47,022 --> 00:26:48,194 Dumbass, still reading kiddie books? 283 00:26:48,357 --> 00:26:50,860 Act your age! 284 00:26:51,026 --> 00:26:52,506 Fuck that, you're a techno illiterate. 285 00:26:52,611 --> 00:26:54,534 Fuck what?! Whatcha call me? 286 00:26:54,696 --> 00:26:57,245 Don't do that! It will break! 287 00:26:57,574 --> 00:26:59,702 Just marry it, why don't you! 288 00:27:00,702 --> 00:27:02,875 This right here is a phone. 289 00:27:03,497 --> 00:27:04,965 Hello, Best Funeral Home. 290 00:27:05,666 --> 00:27:07,134 Where? 291 00:27:07,251 --> 00:27:10,004 Okay, Electrocution? 292 00:27:10,420 --> 00:27:12,218 The paramedics didn't do... 293 00:27:12,464 --> 00:27:14,466 No, we can take care of it. 294 00:27:14,883 --> 00:27:16,351 Okay, thank you. 295 00:27:17,052 --> 00:27:18,395 It's double! Hear that? 296 00:27:18,512 --> 00:27:21,265 I, it's my grandma's memorial service. 297 00:27:22,224 --> 00:27:23,476 Hwa-sook again? 298 00:27:23,600 --> 00:27:26,524 - She's just a friend. - You useless shit. 299 00:27:26,603 --> 00:27:28,480 I loved my grandma! 300 00:27:28,605 --> 00:27:31,484 Forget it, dumb-ass, what's the point? 301 00:27:32,442 --> 00:27:34,820 Generosity is wasted on the living. 302 00:27:35,237 --> 00:27:36,739 At least the dead 303 00:27:36,864 --> 00:27:39,492 put food on my table. 304 00:27:39,616 --> 00:27:40,242 Know that? 305 00:27:42,244 --> 00:27:43,245 Go to Hwa-sook. 306 00:27:45,497 --> 00:27:46,749 Drop me off then. 307 00:27:56,884 --> 00:27:57,976 Daughter? 308 00:27:58,677 --> 00:27:59,599 How did you know? 309 00:27:59,887 --> 00:28:02,936 It doesn't have the thing Penis. 310 00:28:04,016 --> 00:28:07,646 These are private matters! 311 00:28:08,687 --> 00:28:10,610 I'm justjealous that's all. 312 00:28:12,441 --> 00:28:15,615 Congrats, prick. 313 00:28:16,820 --> 00:28:17,537 For what? 314 00:28:17,738 --> 00:28:20,207 You wanted out of this case 315 00:28:20,324 --> 00:28:21,871 for paternity leave and shit. 316 00:28:22,701 --> 00:28:25,796 I'm sending you to unit #2 as support. 317 00:28:25,954 --> 00:28:27,331 You're luring me? 318 00:28:28,498 --> 00:28:29,545 I work just fine 319 00:28:29,666 --> 00:28:33,091 without a useless prick like you. 320 00:28:33,337 --> 00:28:35,305 It's so weird. 321 00:28:35,422 --> 00:28:37,891 I know you're not that smart, 322 00:28:39,384 --> 00:28:42,433 but your instincts and timing are perfect. 323 00:28:42,554 --> 00:28:44,181 Enough, buddy. 324 00:28:44,306 --> 00:28:47,685 Why don't you just ask politely? 325 00:28:47,809 --> 00:28:50,653 Let's work this case, please. 326 00:28:54,149 --> 00:28:57,779 Let's work the case, you useless prick. 327 00:28:59,154 --> 00:29:00,451 I accept your request. 328 00:29:00,572 --> 00:29:01,824 Thank you very much. 329 00:29:01,949 --> 00:29:03,872 To celebrate! 330 00:29:04,201 --> 00:29:04,918 What is it? 331 00:29:04,993 --> 00:29:07,041 Proof that you still got it. 332 00:29:09,790 --> 00:29:12,589 I met Suh's family and found this. 333 00:29:12,918 --> 00:29:16,013 It's identical to Kang's comic. 334 00:29:24,513 --> 00:29:28,939 Shit! Your skin's gonna peel off! 335 00:29:30,352 --> 00:29:33,276 Goddammit! 336 00:29:33,397 --> 00:29:35,946 Double pay is hardly enough! 337 00:29:36,024 --> 00:29:40,700 That idiot's screwing a living bitch, and I'm here... 338 00:29:44,950 --> 00:29:46,167 What's this? 339 00:29:46,285 --> 00:29:48,379 That fucking idiot left this in here? 340 00:29:48,537 --> 00:29:51,507 He's gonna bitch at me for breaking it. 341 00:29:51,623 --> 00:29:54,126 What a piece of shit! 342 00:29:55,043 --> 00:29:56,761 Even this pisses me off. 343 00:30:17,983 --> 00:30:21,408 Wait, the legs were... 344 00:30:23,071 --> 00:30:25,415 What the hell... 345 00:30:26,992 --> 00:30:28,289 I'm drunk. 346 00:30:35,500 --> 00:30:36,922 Shit! 347 00:30:42,591 --> 00:30:44,719 I must be drunk. 348 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If you're dead, just go to hell in peace. 349 00:30:51,224 --> 00:30:53,192 Startling me and shit. 350 00:30:56,438 --> 00:30:58,315 I gotta quit drinking. 351 00:31:06,073 --> 00:31:08,121 Now it works. 352 00:31:08,283 --> 00:31:10,285 A good ol' beating is always the answer. 353 00:31:40,524 --> 00:31:44,324 Taking care of the sick is scarier than hell... 354 00:31:47,781 --> 00:31:50,830 Taking care of the sick is scarier than hell... 355 00:31:51,618 --> 00:31:54,337 You'd be called a Buddha. 356 00:31:54,496 --> 00:31:56,715 If you did that for 10 years. 357 00:31:58,208 --> 00:32:01,337 You did all you can for her in 5 years. 358 00:32:04,714 --> 00:32:07,843 Know what I thought after her passing? 359 00:32:10,470 --> 00:32:11,767 'Now... 360 00:32:13,473 --> 00:32:17,273 I can sleep peacefully for once'. 361 00:32:18,270 --> 00:32:19,567 Shit. 362 00:32:22,274 --> 00:32:23,366 That was it. 363 00:32:45,505 --> 00:32:46,381 Sir. 364 00:32:49,217 --> 00:32:50,389 Should we start? 365 00:32:52,095 --> 00:32:53,563 Go outside. 366 00:32:53,680 --> 00:32:54,897 Sir? 367 00:32:55,474 --> 00:32:57,818 I'll do it myself, so go away! 368 00:32:59,186 --> 00:33:00,438 NQW! 369 00:33:19,873 --> 00:33:21,750 Honey... 370 00:33:28,882 --> 00:33:31,601 Goddammit... 371 00:34:03,959 --> 00:34:06,462 Help me, please. 372 00:34:06,628 --> 00:34:09,632 Honey... please... 373 00:34:10,257 --> 00:34:11,975 Grant mercy and peace! 374 00:34:13,468 --> 00:34:15,266 To the deceased! 375 00:34:16,638 --> 00:34:18,982 Please! Sweetie! Let me live! 376 00:34:19,766 --> 00:34:24,067 Do me this favor! 377 00:34:34,281 --> 00:34:38,457 Suh's mom, this diary, they all existed... 378 00:34:38,994 --> 00:34:43,215 And she died as seen in the comic. 379 00:34:43,999 --> 00:34:47,003 If the work was not released, 380 00:34:47,127 --> 00:34:49,175 then Kang's the only suspect. 381 00:34:49,296 --> 00:34:51,845 But only Suh's prints were 382 00:34:51,965 --> 00:34:55,185 recovered at the scene. 383 00:34:55,677 --> 00:34:58,772 It can't be premeditated. 384 00:34:59,097 --> 00:35:03,147 - Gotta be something... - Then what's your take? 385 00:35:06,813 --> 00:35:09,316 What? 386 00:35:12,861 --> 00:35:15,239 Electrocuted while working on subway rail. 387 00:35:32,297 --> 00:35:34,971 Boss, it's the same. 388 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 Can't be! 389 00:35:40,263 --> 00:35:42,391 Dammit, where is this?! 390 00:36:04,788 --> 00:36:09,840 Let go! Let go of me! 391 00:36:23,932 --> 00:36:27,937 Grant mercy and peace! To the deceased! 392 00:36:29,771 --> 00:36:31,569 What was that? 393 00:36:33,233 --> 00:36:35,281 Come out, now! 394 00:36:58,550 --> 00:37:00,473 Bus Route 3418. 395 00:37:06,141 --> 00:37:07,563 Police Hospital. 396 00:37:18,403 --> 00:37:20,656 Okay, call all hospitals with a morgue. 397 00:37:20,822 --> 00:37:23,666 He must be working at one of them, got that? 398 00:37:23,992 --> 00:37:26,996 Boss! You actually believe this? 399 00:37:27,078 --> 00:37:28,625 You trust my instincts, right? 400 00:37:28,747 --> 00:37:29,999 This is insane! 401 00:37:52,187 --> 00:37:53,188 Come out! 402 00:38:11,080 --> 00:38:14,425 OPEN up! Open! 403 00:38:45,740 --> 00:38:46,284 OPEN up! 404 00:39:50,555 --> 00:39:53,229 Police hospital? I got it. 405 00:39:54,267 --> 00:39:56,895 Can civies enter a police hospital? 406 00:39:56,978 --> 00:39:58,651 It's still a hospital. 407 00:39:59,314 --> 00:40:01,112 Kang's not answering. 408 00:40:01,774 --> 00:40:03,071 Keep trying! 409 00:40:07,655 --> 00:40:08,998 Police Hospital. 410 00:41:34,283 --> 00:41:35,535 Boss, this way. 411 00:41:39,998 --> 00:41:42,251 I'm sorry... 412 00:41:44,419 --> 00:41:46,592 Don't kill me. 413 00:42:01,394 --> 00:42:02,210 Please stop! 414 00:42:50,318 --> 00:42:51,114 Mister! 415 00:42:55,698 --> 00:42:56,620 Are you okay? 416 00:43:04,040 --> 00:43:04,666 Sir! 417 00:43:05,666 --> 00:43:08,089 Please... please! 418 00:43:08,669 --> 00:43:10,512 Go away! 419 00:43:11,339 --> 00:43:16,015 Goddamn fuck I said I'm sorry. 420 00:43:17,970 --> 00:43:21,816 Please, I'm begging you. 421 00:43:41,828 --> 00:43:43,546 Spare me. 422 00:43:44,080 --> 00:43:45,377 Spare me. 423 00:43:54,507 --> 00:43:55,383 Don't move! 424 00:43:58,177 --> 00:44:00,145 - Ms. Kang. - He's dead. 425 00:44:00,721 --> 00:44:04,726 You are under arrest for the murder of )0 Sun-KL. 426 00:44:13,234 --> 00:44:14,577 So. 427 00:44:16,195 --> 00:44:18,573 You went there to save him? 428 00:44:19,407 --> 00:44:20,829 That's your claim? 429 00:44:22,660 --> 00:44:23,331 Yes. 430 00:44:23,452 --> 00:44:25,750 By analyzing your drawings? 431 00:44:26,289 --> 00:44:29,919 Cos ghost in the comic will kill him? 432 00:44:30,418 --> 00:44:32,671 So the ghost was the killer? 433 00:44:32,795 --> 00:44:38,347 I'm not sure what it was, but... 434 00:44:41,012 --> 00:44:43,106 - a woman... - Ms. Kang. 435 00:44:50,938 --> 00:44:52,736 Why did you lie to me? 436 00:44:52,857 --> 00:44:56,157 You claimed you were at home when Suh was killed. 437 00:44:57,486 --> 00:45:01,161 And got arrested at the scene ofjo's death, 438 00:45:01,282 --> 00:45:02,784 but you blame it on a ghost? 439 00:45:02,909 --> 00:45:05,003 It was you all along! 440 00:45:05,828 --> 00:45:07,296 No! 441 00:45:08,080 --> 00:45:10,208 Why would I kill them? 442 00:45:10,458 --> 00:45:11,630 Why? 443 00:45:12,960 --> 00:45:15,463 Ms. Kang... Kangji-yU/Y, 444 00:45:15,588 --> 00:45:17,966 how do you know the secret of my mom's death? 445 00:45:18,132 --> 00:45:19,554 And it's verified that. 446 00:45:19,675 --> 00:45:23,930 Jo embalmed his wife himself. 447 00:45:24,347 --> 00:45:26,065 It can't be... 448 00:45:29,560 --> 00:45:31,779 It's all made up... 449 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 A figment of my imagination. 450 00:45:34,273 --> 00:45:35,490 Imagination? 451 00:45:40,196 --> 00:45:41,994 Then how do you explain this? 452 00:45:43,366 --> 00:45:46,290 I thought it was a copycat murder at first, 453 00:45:46,452 --> 00:45:47,920 but... 454 00:45:48,079 --> 00:45:51,504 how do you explain the details of her life? 455 00:45:52,083 --> 00:45:52,583 That's... 456 00:45:52,667 --> 00:45:55,011 Reveal someone's big secret to create a big hit, 457 00:45:55,169 --> 00:45:58,013 and as if that's not enough, 458 00:45:58,130 --> 00:45:59,848 if your comic came true, then it'd be a sensation. 459 00:46:00,007 --> 00:46:02,009 How close am I? 460 00:46:02,176 --> 00:46:02,927 No, I could never. 461 00:46:03,052 --> 00:46:05,896 Past and the future unfold exactly as your work, 462 00:46:06,013 --> 00:46:07,936 who else can explain this better? 463 00:46:08,516 --> 00:46:10,393 No, I didn't kill anyone. 464 00:46:10,518 --> 00:46:13,692 You planned and carried out these killings! 465 00:46:13,813 --> 00:46:15,531 - No, no. - You killed them! 466 00:46:15,648 --> 00:46:16,865 You created these stories! 467 00:46:16,983 --> 00:46:20,237 They're not mine! I just... 468 00:46:23,030 --> 00:46:24,782 I just copied... 469 00:46:26,033 --> 00:46:27,159 Copied? 470 00:46:31,872 --> 00:46:33,249 My stories... 471 00:46:36,460 --> 00:46:38,007 aren't mine. 472 00:46:39,171 --> 00:46:40,889 They're not. 473 00:46:51,767 --> 00:46:54,395 It was this time last year. 474 00:46:55,021 --> 00:46:58,776 My "History of Lunacy" was a huge success. 475 00:46:59,191 --> 00:47:02,161 Not only online but as a book too. 476 00:47:02,278 --> 00:47:05,327 My readers revered me, 477 00:47:05,448 --> 00:47:08,418 and Daum signed me with the highest advance, 478 00:47:09,076 --> 00:47:11,420 even without a project in the works. 479 00:47:12,747 --> 00:47:16,342 But my happiness didn't last long, 480 00:47:16,459 --> 00:47:17,754 because my mind went complete blank. 481 00:47:17,755 --> 00:47:19,468 Editor-in-chief 5 because my mind went complete blank. 482 00:47:19,469 --> 00:47:19,587 Editor-in-chief 5. 483 00:47:19,587 --> 00:47:19,758 Editor-in-chief 5 I could not draw a single image. 484 00:47:19,759 --> 00:47:22,553 I could not draw a single image. 485 00:47:24,050 --> 00:47:28,146 Then only day, I received an e-mail. 486 00:47:29,847 --> 00:47:33,442 I thought it was spam, so I erased it at first. 487 00:47:35,144 --> 00:47:39,445 But it contained the story that I wanted to draw. 488 00:47:39,565 --> 00:47:42,068 I never found out who sent it. 489 00:47:42,193 --> 00:47:43,911 Or why it was sent to me. 490 00:47:44,528 --> 00:47:46,701 And those images were 491 00:47:46,822 --> 00:47:50,497 never before seen by anyone. 492 00:47:52,953 --> 00:47:57,083 Soon I waited desperately all day for the e-mail. 493 00:48:17,812 --> 00:48:23,160 My greed as an artist trumped my conscience. 494 00:48:24,151 --> 00:48:27,155 It's the same, like it was photocopied. 495 00:48:28,114 --> 00:48:29,161 Det. Kim! 496 00:48:30,157 --> 00:48:31,750 Det. Kim! 497 00:48:32,701 --> 00:48:33,668 Yeah, what? 498 00:48:34,245 --> 00:48:35,041 Whatcha doing? 499 00:48:36,664 --> 00:48:39,793 I... am a fan, actually. 500 00:48:40,084 --> 00:48:42,178 I'm thinking of taking one. 501 00:48:42,294 --> 00:48:44,672 Sir! This is a crime scene! 502 00:48:45,548 --> 00:48:49,473 I kid, I kid! So prickly. 503 00:48:50,261 --> 00:48:53,185 - Got everything? - Of course. 504 00:48:53,305 --> 00:48:55,182 Everything's here on the PC. 505 00:48:55,349 --> 00:48:56,601 Brass balls on her. 506 00:48:56,725 --> 00:49:01,105 People went nuts over her, but she's a total fraud. 507 00:49:02,523 --> 00:49:04,696 There's more upstairs Please take a look. 508 00:49:04,817 --> 00:49:06,034 Sure. 509 00:49:11,323 --> 00:49:13,291 Boss, it's Young-su. 510 00:49:13,409 --> 00:49:16,208 Yes, we got the evidence. 511 00:49:16,537 --> 00:49:17,538 Okay, 512 00:49:17,705 --> 00:49:21,335 check the [P of the sender and get the real address. 513 00:49:33,220 --> 00:49:35,018 6 years ago... 514 00:49:39,727 --> 00:49:41,525 Seriously? You're a cop now! 515 00:49:41,645 --> 00:49:43,272 Yeah! I passed! I passed! 516 00:49:43,397 --> 00:49:45,570 Amazing! I love you! 517 00:49:45,691 --> 00:49:48,535 Finally, I'm not a freeloader any more! 518 00:49:48,652 --> 00:49:51,201 - Awesome! - This is it! 519 00:49:51,322 --> 00:49:54,246 Let's get married! 520 00:49:55,659 --> 00:49:57,081 I'm gonna tell dad, don't hang up! 521 00:49:57,244 --> 00:49:58,621 All right. 522 00:49:58,746 --> 00:50:02,171 Dad! Young-su got into the academy! 523 00:50:02,291 --> 00:50:05,761 Young-su, baby! I'm proud of you! 524 00:50:38,118 --> 00:50:39,620 Hog Farm. 525 00:51:10,568 --> 00:51:11,660 Excuse me. 526 00:51:14,405 --> 00:51:15,657 Are you the detective? 527 00:51:16,031 --> 00:51:17,578 What's wrong with it? 528 00:51:17,741 --> 00:51:21,666 Looks like someone split a wire from this addy. 529 00:51:21,787 --> 00:51:24,006 Bootlegged? 530 00:51:24,999 --> 00:51:26,421 Who knows, but the way it looks, 531 00:51:26,542 --> 00:51:30,922 it's been there for a few years. 532 00:51:31,046 --> 00:51:34,391 Why didn't we know about it? 533 00:51:34,508 --> 00:51:36,351 So where is it? 534 00:51:36,677 --> 00:51:41,604 Judging by the wirework, it's up that direction, 535 00:51:41,724 --> 00:51:43,351 to the Happy Mansion. 536 00:51:45,019 --> 00:51:46,191 That place? 537 00:51:48,981 --> 00:51:49,903 So, we're done? 538 00:51:50,065 --> 00:51:52,864 Let's go, get the stuff, hurry! 539 00:51:53,319 --> 00:51:55,321 Wait, you gotta come, 540 00:51:55,446 --> 00:51:56,914 how do I know where to go? 541 00:51:57,031 --> 00:52:00,535 It's right there, why should we go there? 542 00:52:00,701 --> 00:52:01,748 Hurry LIP! 543 00:52:13,047 --> 00:52:16,221 That area was abandoned 544 00:52:16,342 --> 00:52:18,561 even before the redevelopment plan. 545 00:52:18,677 --> 00:52:21,055 - Why? - Because! 546 00:52:21,221 --> 00:52:23,144 It's haunted! 547 00:52:23,557 --> 00:52:25,184 Haunted? 548 00:52:25,559 --> 00:52:27,061 You don't believe me? 549 00:52:27,394 --> 00:52:29,772 Go look at the mural Check it out. 550 00:52:29,897 --> 00:52:33,572 Mural? 551 00:52:33,859 --> 00:52:37,284 Go see it for yourself! 552 00:52:38,572 --> 00:52:42,042 They erased it 'cos it's a bad omen, but it's not all gone. 553 00:52:42,910 --> 00:52:44,412 And the haunted part? 554 00:52:45,913 --> 00:52:50,919 One day, a girl drew a picture, 555 00:52:51,043 --> 00:52:54,593 then a kid really died the way it was drawn. 556 00:52:54,713 --> 00:52:58,263 After that, there were rumors that she was possessed, 557 00:52:58,592 --> 00:53:01,266 that she talked to ghosts. 558 00:53:01,762 --> 00:53:02,934 Then what? 559 00:53:03,013 --> 00:53:06,233 She was lynched by other kids, 560 00:53:06,350 --> 00:53:10,947 and the villagers went nuts over her. 561 00:53:11,063 --> 00:53:15,113 She started a fire in the building and left. 562 00:53:15,275 --> 00:53:19,576 Was her name Kangji-yun? 563 00:53:21,281 --> 00:53:21,873 No, it wasn't. 564 00:53:24,118 --> 00:53:26,792 Her dad was an embalmer, 565 00:53:27,121 --> 00:53:29,374 surname was jo, I think. 566 00:53:30,457 --> 00:53:31,800 Boss! 567 00:53:32,584 --> 00:53:36,179 Like Young-su said, Jo Sun-ki lived in that building. 568 00:53:36,964 --> 00:53:38,673 And that runaway daughter... 569 00:53:38,674 --> 00:53:39,468 Happy Mansion #301 And that runaway daughter... 570 00:53:39,469 --> 00:53:39,635 Happy Mansion #301. 571 00:53:39,636 --> 00:53:40,134 Happy Mansion #507 she was reported missing. 572 00:53:40,134 --> 00:53:40,305 She was reported missing. 573 00:53:40,306 --> 00:53:42,385 Jo Suh-hyun she was reported missing. 574 00:53:42,386 --> 00:53:42,511 Jo Suh-hyun 575 00:53:42,512 --> 00:53:43,351 jo Suh-hyun Interesting thing is, 576 00:53:43,352 --> 00:53:43,852 jo Suh-hyun. 577 00:53:45,472 --> 00:53:46,687 Kang also lived there around that time. 578 00:53:46,688 --> 00:53:47,602 Happy Mansion Kang also lived there around that time. 579 00:53:47,603 --> 00:53:47,813 Kang also lived there around that time. 580 00:53:47,814 --> 00:53:48,104 Kangji-yun Kang also lived there around that time. 581 00:53:48,105 --> 00:53:49,477 "Kangji-J/U". 582 00:53:50,227 --> 00:53:56,405 The victim, home address All connected to Kang? 583 00:53:57,818 --> 00:53:59,491 - She's still in interrogation? - Yes. 584 00:53:59,653 --> 00:54:02,532 Tell Young-su to standby, I'm on my way. 585 00:54:02,656 --> 00:54:05,660 Well, he, Young-su... 586 00:54:05,826 --> 00:54:09,581 He rushed off to the hospital with his wife... 587 00:54:09,872 --> 00:54:10,589 What? 588 00:54:11,665 --> 00:54:13,008 Should I get him? 589 00:54:13,333 --> 00:54:15,335 Right this second! 590 00:54:18,797 --> 00:54:20,595 We tracked down the IP. 591 00:54:21,216 --> 00:54:22,012 Where? 592 00:54:22,176 --> 00:54:23,849 Happy Mansion in jungreung. 593 00:54:24,845 --> 00:54:28,019 Didn't you live there? 594 00:54:28,849 --> 00:54:29,850 Yes. 595 00:54:29,975 --> 00:54:32,194 And... 596 00:54:33,061 --> 00:54:35,359 Recognize her? 597 00:54:50,829 --> 00:54:52,706 How did you know the kid? 598 00:54:53,373 --> 00:54:57,219 It was 5 years ago, before my debut. 599 00:55:07,012 --> 00:55:11,358 Style is not original, but the story's the worst! 600 00:55:11,475 --> 00:55:14,695 Can't follow anything, and so dull! 601 00:55:14,812 --> 00:55:16,530 JUSt give up! 602 00:55:16,730 --> 00:55:19,199 Dozens of rejections, 603 00:55:19,316 --> 00:55:21,068 and my efforts went to waste. 604 00:55:23,028 --> 00:55:25,247 Money was drying up, and I thought I was done, 605 00:55:25,405 --> 00:55:27,373 when I met her. 606 00:55:27,491 --> 00:55:29,789 Look at that crazy bitch! 607 00:55:29,910 --> 00:55:31,583 Stop it! 608 00:55:31,995 --> 00:55:34,123 Don't mess with the ghost talker! 609 00:55:34,248 --> 00:55:35,500 Move aside. 610 00:55:35,624 --> 00:55:36,546 Just go! 611 00:55:36,667 --> 00:55:38,260 Don't mess with her! 612 00:55:38,377 --> 00:55:40,505 Crazy bitch! 613 00:55:42,172 --> 00:55:43,890 Think you're all that? 614 00:55:45,926 --> 00:55:46,802 I'll kill you! 615 00:55:49,513 --> 00:55:51,015 Get back here! 616 00:55:51,139 --> 00:55:53,233 Goddammit! Buncha thumb suckers! 617 00:55:54,142 --> 00:55:56,190 Hey, you okay? 618 00:55:58,522 --> 00:55:59,114 Kiddo! 619 00:56:01,817 --> 00:56:03,785 Stay here, I'll fetch some meds. 620 00:56:27,509 --> 00:56:32,481 Happy Birthday dear 5 -h yun, Happy Birthday to you! 621 00:56:55,454 --> 00:56:59,300 It's okay, Suh-hyun I'll protect you. 622 00:57:00,125 --> 00:57:01,593 It's okay. 623 00:57:01,710 --> 00:57:03,929 That's how we began. 624 00:57:04,796 --> 00:57:07,470 Sharing feelings of abandonment. 625 00:57:10,052 --> 00:57:13,147 Or bonding over morbid drawing style. 626 00:57:14,848 --> 00:57:15,690 No. 627 00:57:16,642 --> 00:57:19,521 She didn't even want to talk about the drawings. 628 00:57:20,562 --> 00:57:24,658 What we needed was companionship. 629 00:57:31,365 --> 00:57:33,083 So why did she start a fire and run away? 630 00:57:33,200 --> 00:57:36,044 That's a fabrication. 631 00:57:36,870 --> 00:57:38,292 To kick us out. 632 00:57:38,413 --> 00:57:40,461 My kid's dead because of that witch! 633 00:57:40,582 --> 00:57:42,505 No! It wasn't me... 634 00:57:42,626 --> 00:57:43,878 Get back inside! 635 00:57:44,002 --> 00:57:46,130 - I really didn't do... - It's that bitch! 636 00:57:46,254 --> 00:57:47,176 Don't! 637 00:57:47,297 --> 00:57:48,514 You killed her! 638 00:57:49,675 --> 00:57:52,178 Stop it! Don't do this! 639 00:57:53,971 --> 00:57:56,394 You should die too! You better! 640 00:57:56,556 --> 00:57:59,150 Bring my baby back! 641 00:57:59,267 --> 00:58:00,610 Get out! 642 00:58:03,605 --> 00:58:06,154 These two really are mad! 643 00:58:06,274 --> 00:58:07,400 Hey! 644 00:58:07,526 --> 00:58:11,030 The kid was run over by a truck, like in her drawing! 645 00:58:11,154 --> 00:58:12,701 She's possessed! 646 00:58:13,490 --> 00:58:15,083 What the fuck! Stab me, go on! 647 00:58:15,200 --> 00:58:17,123 Come on, man! 648 00:58:23,667 --> 00:58:24,509 Possessed? 649 00:58:26,044 --> 00:58:29,093 Afraid that you'll share the same fate? 650 00:58:29,631 --> 00:58:31,224 Crazy fucks! 651 00:58:32,092 --> 00:58:33,639 Crazy? 652 00:58:34,219 --> 00:58:37,519 Shall we find out who's the crazy one? 653 00:58:37,639 --> 00:58:40,688 Dunno who gave you permission to set up shop here, 654 00:58:40,809 --> 00:58:42,277 but if you don't leave. 655 00:58:42,394 --> 00:58:44,692 I'll burn this place down! 656 00:58:45,022 --> 00:58:47,150 - Let's leave. - Shit! Dammit! 657 00:58:47,274 --> 00:58:50,778 My daughter! Bring her back! 658 00:59:17,179 --> 00:59:17,771 Stop that! 659 00:59:17,888 --> 00:59:19,185 What? What? What? 660 00:59:23,935 --> 00:59:25,278 I said stop! 661 00:59:33,528 --> 00:59:34,745 Drink up! 662 00:59:34,905 --> 00:59:37,454 I'm sorry! I won't do it again! 663 00:59:45,457 --> 00:59:49,553 A few days later, there was a fire. 664 00:59:51,379 --> 00:59:54,258 The day I won the contest... 665 01:00:00,263 --> 01:00:02,186 It was arson, 666 01:00:03,850 --> 01:00:05,944 and because she wasn't around, 667 01:00:06,061 --> 01:00:09,361 people blamed her for it. 668 01:00:10,607 --> 01:00:12,860 That was the end of us. 669 01:00:34,923 --> 01:00:37,392 Look at that. 670 01:00:45,892 --> 01:00:47,735 But, how? 671 01:00:58,029 --> 01:01:01,203 Yeah, combine the Su-hyun case with ours. 672 01:01:01,658 --> 01:01:04,502 It looked like she squatted there. 673 01:01:04,619 --> 01:01:07,589 And request forensics for tomorrow. 674 01:01:07,706 --> 01:01:08,502 And Young-su? 675 01:01:10,625 --> 01:01:12,719 Tell him to take his paternity leave. 676 01:01:12,836 --> 01:01:14,429 He'll know what it means. 677 01:01:14,546 --> 01:01:16,264 Okay, good work. 678 01:01:19,426 --> 01:01:23,397 You really think it's her? 679 01:01:23,763 --> 01:01:27,267 The comic was a forgery. 680 01:01:28,935 --> 01:01:31,484 Came from an e-mail, and that brought us here. 681 01:01:32,063 --> 01:01:34,065 And the image on the monitor, 682 01:01:34,191 --> 01:01:35,818 you confirmed it was drawn by her. 683 01:01:36,443 --> 01:01:39,492 - She just drew... - Ms. Kang! 684 01:01:39,988 --> 01:01:42,662 Do you accept that people die like the comics? 685 01:01:43,450 --> 01:01:45,794 You say murdered by ghosts, 686 01:01:45,911 --> 01:01:47,629 I say a human, 687 01:01:47,787 --> 01:01:49,084 regardless, 688 01:01:49,206 --> 01:01:52,255 Suh-hyun is the source of all this. 689 01:01:53,293 --> 01:01:55,341 She has no reason to kill. 690 01:01:56,004 --> 01:01:57,927 Mr. )0, the deceased, 691 01:02:00,008 --> 01:02:02,261 was once reported for child abuse. 692 01:02:03,303 --> 01:02:06,273 And the editor-in-chief... 693 01:02:07,224 --> 01:02:10,228 we'll ask when we catch her. 694 01:02:10,477 --> 01:02:12,150 But my biggest question is, 695 01:02:14,481 --> 01:02:17,906 why she's making you draw the comic. 696 01:02:32,165 --> 01:02:33,132 How much? 697 01:02:33,667 --> 01:02:36,011 - $12 please. - I see. 698 01:02:37,045 --> 01:02:39,594 Been a while, come to the building yard - Suh-hyun. 699 01:02:41,049 --> 01:02:43,677 - Thank you. - Good bye. 700 01:02:53,853 --> 01:02:54,979 What is it? 701 01:02:55,814 --> 01:02:57,782 Got a call from Suh-hyun? 702 01:02:58,817 --> 01:02:59,534 Huh? 703 01:03:01,027 --> 01:03:04,031 What's with the shock on your face? 704 01:03:05,031 --> 01:03:05,873 My smokes... 705 01:03:25,385 --> 01:03:26,511 What are you doing? 706 01:03:27,304 --> 01:03:30,023 Open this door! Kang ji-yun, Hey! 707 01:03:31,850 --> 01:03:35,070 Are you nuts?! Open the door! 708 01:03:39,941 --> 01:03:41,659 Kang ji-yun! Stop right there! 709 01:03:43,528 --> 01:03:44,575 Stop! 710 01:03:53,121 --> 01:03:55,249 Triangulate Kang's cell phone, now! 711 01:04:35,330 --> 01:04:36,627 $-hyun? 712 01:04:40,293 --> 01:04:41,966 $-hyun? 713 01:04:51,596 --> 01:04:53,064 Suh-hyun. 714 01:05:00,188 --> 01:05:01,690 $-hyun? 715 01:05:49,571 --> 01:05:51,869 Been a while, come to... 716 01:06:03,585 --> 01:06:05,212 Suh-hyun. 717 01:06:07,297 --> 01:06:08,799 Suh-hyun. 718 01:06:33,740 --> 01:06:35,117 - Yes, boss. - Where you at?! 719 01:06:35,533 --> 01:06:40,755 My wife... had a checkup because of an irregularity... 720 01:06:40,830 --> 01:06:42,832 So what, shithead! 721 01:06:43,166 --> 01:06:45,134 It's her first pregnancy, so... 722 01:06:45,251 --> 01:06:48,004 Forget it, we're fucked. 723 01:06:48,129 --> 01:06:48,755 What? 724 01:06:48,922 --> 01:06:50,515 Kang took off! 725 01:06:50,882 --> 01:06:51,382 Seriously? 726 01:06:51,424 --> 01:06:53,426 She may be an accomplice. 727 01:06:53,551 --> 01:06:55,098 How did that happen? 728 01:06:55,261 --> 01:06:58,060 I got out of the car to get smokes. 729 01:06:59,432 --> 01:07:00,775 In front of the restaurant? 730 01:07:00,934 --> 01:07:02,026 Yeah, 731 01:07:02,143 --> 01:07:03,315 anyway, 732 01:07:03,436 --> 01:07:05,859 I'm sorry to say, but I need you to come in. 733 01:07:05,980 --> 01:07:08,449 We'll be made men once this case is solved. 734 01:07:08,608 --> 01:07:10,281 I'm at the hospital... 735 01:07:13,821 --> 01:07:16,040 How did that happen? 736 01:07:16,157 --> 01:07:18,205 In front of the restaurant? 737 01:08:22,974 --> 01:08:25,978 Ms. Kang Where's Suh-hyun? 738 01:08:27,186 --> 01:08:28,028 I don't know. 739 01:08:28,563 --> 01:08:30,941 - Really? - Yes. 740 01:08:31,024 --> 01:08:32,526 You didn't hide her? 741 01:08:32,692 --> 01:08:35,195 I only know she went missing. 742 01:08:36,195 --> 01:08:37,412 Missing... 743 01:08:48,791 --> 01:08:50,885 Didn't you draw this with her? 744 01:08:51,044 --> 01:08:52,637 No, I didn't. 745 01:08:58,009 --> 01:08:59,352 So how did you know? 746 01:09:00,053 --> 01:09:02,101 It's been 6 years. 747 01:09:11,230 --> 01:09:12,652 Help me. 748 01:09:19,864 --> 01:09:21,958 Mister. 749 01:09:22,075 --> 01:09:24,077 Take my hand. 750 01:09:24,202 --> 01:09:26,204 Help me. 751 01:09:31,918 --> 01:09:36,594 It hurts. 752 01:09:37,757 --> 01:09:39,475 Help me, please. 753 01:09:39,592 --> 01:09:41,310 Hold on, I'll get you out. 754 01:09:44,764 --> 01:09:48,519 Honey! Dad approved! 755 01:09:49,227 --> 01:09:52,106 We can get married! 756 01:09:53,606 --> 01:09:56,985 I'm so happy! I can't believe it! 757 01:09:57,110 --> 01:09:58,987 Are you ITBPPY? 758 01:09:59,278 --> 01:09:59,778 Yeah. 759 01:09:59,779 --> 01:10:02,248 Honey, something wrong? 760 01:10:02,907 --> 01:10:05,330 It's nothing. 761 01:10:05,952 --> 01:10:08,250 All right, what do we do first? 762 01:10:08,371 --> 01:10:10,624 Let's lock down the date! 763 01:10:11,624 --> 01:10:16,255 Honey! I'm so happy, I can't breathe! 764 01:10:24,554 --> 01:10:26,477 Help me. 765 01:10:42,655 --> 01:10:43,781 Shit. 766 01:10:51,497 --> 01:10:52,999 It wasn't on purpose. 767 01:10:53,291 --> 01:10:55,168 Isn't it her fault for being there? 768 01:10:56,544 --> 01:10:58,012 Why is it my fault? 769 01:10:58,755 --> 01:11:00,849 Why should my life end 770 01:11:01,007 --> 01:11:04,227 even before it starts over this? 771 01:11:11,809 --> 01:11:15,734 How you two found out is not important. 772 01:11:17,982 --> 01:11:20,826 But it's important to seal it forever. 773 01:11:21,194 --> 01:11:22,036 Don't kill me. 774 01:11:29,952 --> 01:11:31,750 Don't kill you? 775 01:11:34,499 --> 01:11:36,046 What about me then? 776 01:11:37,627 --> 01:11:41,473 What if it gets out? Fuck that. 777 01:11:43,174 --> 01:11:45,017 And my unborn daughter?! 778 01:12:01,567 --> 01:12:03,410 Saw a ghost when jo died? 779 01:12:04,487 --> 01:12:07,707 Crazy bitch, ghosts don't exist. 780 01:12:11,369 --> 01:12:13,588 Help me. 781 01:12:14,247 --> 01:12:16,500 Help me. 782 01:12:23,923 --> 01:12:26,551 Help me, mister. 783 01:13:16,934 --> 01:13:19,153 Stay back! Get away! 784 01:14:00,102 --> 01:14:03,026 Ms. Kang Ms. Kang, wake up... 785 01:14:10,613 --> 01:14:12,365 Boss... 786 01:14:24,543 --> 01:14:25,465 Are you nuts? 787 01:14:27,004 --> 01:14:28,722 Help me, boss. 788 01:14:29,423 --> 01:14:32,347 Lower your gun first. 789 01:14:36,597 --> 01:14:38,816 This isn't me... 790 01:14:38,933 --> 01:14:41,152 What the hell are you saying! 791 01:14:41,644 --> 01:14:44,739 I told you we shouldn't have gotten involved! 792 01:14:45,147 --> 01:14:48,777 Okay, let's drop the case. 793 01:14:49,443 --> 01:14:53,744 The case is closed, so lower your gun. 794 01:15:02,415 --> 01:15:03,507 Mi-jin... 795 01:15:05,209 --> 01:15:07,086 ghost... 796 01:15:09,714 --> 01:15:10,806 Young-su... 797 01:15:11,507 --> 01:15:12,884 Help me. 798 01:15:12,967 --> 01:15:14,935 It's my fault. 799 01:15:16,303 --> 01:15:17,395 Boss... 800 01:15:17,513 --> 01:15:18,890 Think about your child. 801 01:15:20,307 --> 01:15:21,775 Your unborn child! 802 01:15:21,892 --> 01:15:24,816 My baby... 803 01:15:25,604 --> 01:15:26,730 Young-su. 804 01:15:57,053 --> 01:15:59,351 Det. Kim's gun from the scene. 805 01:16:16,697 --> 01:16:20,702 He kidnapped the suspect who fled from you? 806 01:16:23,120 --> 01:16:23,791 Yes. 807 01:16:23,913 --> 01:16:27,008 And you got here by tracking him down? 808 01:16:28,501 --> 01:16:29,002 Yes. 809 01:16:29,168 --> 01:16:32,513 But he shot himself when you showed up? 810 01:16:34,006 --> 01:16:34,848 It's... 811 01:16:36,008 --> 01:16:37,510 not suicide. 812 01:16:38,010 --> 01:16:38,510 What? 813 01:16:38,511 --> 01:16:40,809 - Chief, any statement? - Will you open the scene? 814 01:16:40,930 --> 01:16:43,024 - Take care of it. - Okay. 815 01:16:43,933 --> 01:16:45,935 We'll make a statement soon. 816 01:16:46,894 --> 01:16:49,147 Snap out of it, asshole! 817 01:16:50,022 --> 01:16:53,276 You'll drag me down with you. 818 01:16:53,692 --> 01:16:56,821 These were all suicides. 819 01:16:58,030 --> 01:16:59,247 Got it? 820 01:17:01,492 --> 01:17:04,041 He had a child on the way, and he kills himself? 821 01:17:04,161 --> 01:17:05,504 Son of a bitch! 822 01:17:12,002 --> 01:17:14,676 You said you heard gunshots, right? 823 01:17:16,590 --> 01:17:18,592 About 3 shots. 824 01:17:18,717 --> 01:17:20,469 Idiot! 825 01:17:20,594 --> 01:17:23,268 He only fired one shot, that's it! 826 01:17:23,848 --> 01:17:27,898 The rest were still in the magazine! 827 01:17:30,396 --> 01:17:32,239 Young-su... said... 828 01:17:33,816 --> 01:17:35,534 - a ghost... - Shut up! 829 01:17:36,318 --> 01:17:38,161 Are you nuts? 830 01:17:38,279 --> 01:17:41,249 So a ghost killed a cop? 831 01:17:42,116 --> 01:17:45,086 Listen to me, logically speaking, 832 01:17:45,411 --> 01:17:47,288 you're the primary suspect in this case! 833 01:17:47,413 --> 01:17:49,916 Got that? 834 01:17:51,292 --> 01:17:55,923 Our heads will roll if you keep this ghost shit up! 835 01:17:57,923 --> 01:17:59,550 Dumbass... 836 01:18:03,846 --> 01:18:07,896 You keep your mouth shut! 837 01:18:08,392 --> 01:18:11,191 Young-su killed himself. 838 01:18:21,780 --> 01:18:23,908 We'll put you in protective custody. 839 01:18:24,450 --> 01:18:27,499 Until the case is over, do not talk to the media. 840 01:18:28,204 --> 01:18:30,423 Did you find Suh-hyun? 841 01:18:30,539 --> 01:18:34,214 An APB is out on her We'll hear something soon. 842 01:18:34,376 --> 01:18:36,128 - Take her home. - Yes, sir. 843 01:18:45,221 --> 01:18:47,223 Det. Choi, let's go. 844 01:19:26,804 --> 01:19:28,021 Boss. 845 01:19:30,683 --> 01:19:31,684 Yeah? 846 01:19:32,393 --> 01:19:35,818 I found something weird at the crime scene. 847 01:19:37,022 --> 01:19:38,114 What is it? 848 01:19:44,363 --> 01:19:48,038 While searching Kang's home, Young-su was interested in this. 849 01:19:50,452 --> 01:19:52,079 Mi-jin. 850 01:19:57,042 --> 01:19:58,043 Ghost... 851 01:19:59,712 --> 01:20:00,713 Mi-jin... 852 01:20:09,013 --> 01:20:11,232 Boss, should I look into this too? 853 01:20:12,099 --> 01:20:12,770 What is it? 854 01:20:13,225 --> 01:20:15,899 If Suh was killed like in the comic, 855 01:20:16,729 --> 01:20:18,356 maybe there are other cases. 856 01:20:19,315 --> 01:20:22,034 Useless prick, do your fucking job. 857 01:20:22,359 --> 01:20:23,952 That desperate to slack off? 858 01:20:49,887 --> 01:20:52,972 15-ton truck runs over girl, cause unknown. 859 01:20:52,973 --> 01:20:55,317 It's green light, please cross the street 860 01:20:59,104 --> 01:21:02,324 2007, Unsolved cases. 861 01:21:02,441 --> 01:21:04,361 Head of mental institution found dead in bathtub. 862 01:21:08,280 --> 01:21:10,578 Lawyer found dead, no clear motive. 863 01:21:11,575 --> 01:21:14,624 Shocking past and truth! Vengeful ghost comes with a story. 864 01:21:14,787 --> 01:21:16,334 "Kangji-J/U". 865 01:21:35,516 --> 01:21:38,486 New e-mail. 866 01:22:10,926 --> 01:22:13,429 My drawings... 867 01:22:14,221 --> 01:22:17,020 they're stories of dead people. 868 01:22:18,016 --> 01:22:23,147 After mom's death, I was surrounded by corpses. 869 01:22:23,480 --> 01:22:27,735 Dad said I reminded him of mom. 870 01:22:30,028 --> 01:22:30,904 Get in there. 871 01:22:32,531 --> 01:22:33,953 Don't come out. 872 01:22:34,450 --> 01:22:35,872 You remind me of your mother. 873 01:22:39,037 --> 01:22:41,665 What do you want me to do?! 874 01:22:41,790 --> 01:22:46,045 I did all I could! I did my best! 875 01:23:11,069 --> 01:23:13,242 That's when I started 876 01:23:14,573 --> 01:23:17,747 hearing the dead. 877 01:23:21,038 --> 01:23:22,415 I never wanted any. 878 01:23:29,922 --> 01:23:32,425 Stop, Suh-hyun, enough. 879 01:23:34,134 --> 01:23:37,058 It'll be okay, I promise. 880 01:24:02,996 --> 01:24:04,748 The drawings are great. 881 01:24:04,873 --> 01:24:09,470 But story is the best, it feels so alive. 882 01:24:12,881 --> 01:24:14,133 This really is yours? 883 01:24:16,552 --> 01:24:17,474 Of course. 884 01:24:18,720 --> 01:24:23,521 I'm very confident about the story. 885 01:24:24,476 --> 01:24:25,978 Where's Kang, asshole?! 886 01:24:26,144 --> 01:24:29,648 It was an emergency, I had to use the toilet... 887 01:24:29,773 --> 01:24:31,446 Goddamn fuck! 888 01:24:36,029 --> 01:24:36,655 What's this? 889 01:24:37,155 --> 01:24:40,125 Congrats, publication date is out. 890 01:24:40,242 --> 01:24:41,664 Seriously? 891 01:24:41,785 --> 01:24:44,288 The title's "History of Lunacy" Like it? 892 01:24:44,413 --> 01:24:45,209 Of course! 893 01:24:45,330 --> 01:24:47,799 I'll come by tomorrow with the manuscript. 894 01:24:47,916 --> 01:24:51,841 Thank you, thank you so much. 895 01:25:37,466 --> 01:25:38,683 I'll burn them all! 896 01:25:39,843 --> 01:25:41,686 Don't you dare take it outside! 897 01:25:42,638 --> 01:25:44,015 Only as a reference? 898 01:25:45,641 --> 01:25:46,767 Really? 899 01:25:50,228 --> 01:25:53,198 You can't publish this! 900 01:25:53,315 --> 01:25:55,409 They're stories of the dead! 901 01:25:56,401 --> 01:25:57,869 My manuscript... 902 01:25:59,196 --> 01:25:59,836 My manuscript... 903 01:25:59,905 --> 01:26:02,408 What are you doing?! Stop! 904 01:26:03,241 --> 01:26:06,916 Let me go My manuscript... 905 01:26:08,872 --> 01:26:10,545 is burning. 906 01:26:11,208 --> 01:26:13,711 No, those aren't yours! 907 01:26:14,836 --> 01:26:19,808 No! They're mine! 908 01:26:22,094 --> 01:26:22,936 Mine! 909 01:26:24,554 --> 01:26:25,726 All mine. 910 01:26:29,101 --> 01:26:30,227 ะฒะ‚ัšNun. 911 01:26:32,562 --> 01:26:33,279 No! 912 01:27:01,174 --> 01:27:02,471 You can't... 913 01:27:29,911 --> 01:27:30,912 Please... 914 01:27:37,586 --> 01:27:38,508 Suh-hyun. 915 01:27:40,213 --> 01:27:41,430 Suh-hyun. 916 01:27:43,008 --> 01:27:44,225 Suh-hyun... 917 01:27:47,721 --> 01:27:51,146 I won the comic contest. 918 01:27:51,933 --> 01:27:54,482 Now we can live happily. 919 01:27:54,853 --> 01:27:58,574 That's why I need this. 920 01:27:58,690 --> 01:28:00,738 The dead, the dead! 921 01:28:00,859 --> 01:28:05,080 I'll put these outside and come back. 922 01:28:06,573 --> 01:28:07,699 No! 923 01:28:08,575 --> 01:28:11,624 You know the dead are killing people. 924 01:28:11,745 --> 01:28:14,373 Who cares who gets killed. 925 01:28:14,664 --> 01:28:17,008 We're not the ones killing them! 926 01:28:19,795 --> 01:28:23,595 You understand me, right? 927 01:28:24,132 --> 01:28:30,981 I'll be right back I'll come back, okay? 928 01:28:31,723 --> 01:28:33,396 JiWun! 929 01:28:52,828 --> 01:28:55,001 Mine! They're mine! 930 01:29:02,671 --> 01:29:05,015 No amount of effort does a thing, 931 01:29:06,925 --> 01:29:09,474 but it just happens for you. 932 01:29:10,762 --> 01:29:13,891 Why must you 933 01:29:14,015 --> 01:29:17,736 waste your talent? 934 01:29:18,395 --> 01:29:19,988 Are you nuts? 935 01:29:21,022 --> 01:29:25,277 Then just give me that gift. 936 01:29:26,987 --> 01:29:33,040 I'm the one... 937 01:29:34,578 --> 01:29:36,046 who needs their stories. 938 01:29:36,997 --> 01:29:40,001 Suh-hyun... I want it... 939 01:30:34,971 --> 01:30:39,852 Yvyun, what happened? 940 01:30:39,976 --> 01:30:42,525 Where's Suh-hyun? Where is she? 941 01:30:43,188 --> 01:30:47,819 I didn't see her today. 942 01:31:02,332 --> 01:31:04,175 Anything from the basement sweep? 943 01:31:04,292 --> 01:31:06,215 I got the results, but it's weird. 944 01:31:06,336 --> 01:31:09,055 Aside from your prints, only Kang's showed up. 945 01:31:09,172 --> 01:31:10,799 Not a single one of Suh-hyun's prints. 946 01:31:10,924 --> 01:31:12,676 Fuck, I knew it. 947 01:31:12,801 --> 01:31:13,768 Sir? 948 01:31:13,885 --> 01:31:17,515 Suh-hyun is dead. 949 01:31:17,681 --> 01:31:19,399 What do you mean? 950 01:33:03,495 --> 01:33:05,168 I'm sorry. 951 01:33:38,446 --> 01:33:41,040 As with "History of Lunacy" 952 01:33:41,199 --> 01:33:44,920 this new book is also a hit. 953 01:33:45,036 --> 01:33:48,757 I've been wondering while reading, 954 01:33:48,873 --> 01:33:52,594 do you believe in ghosts? 955 01:33:53,753 --> 01:33:55,676 - Ghosts? - Yes. 956 01:33:56,548 --> 01:33:57,845 I... 957 01:33:58,675 --> 01:34:00,018 actually... don't. 958 01:34:00,885 --> 01:34:03,104 You don't believe in ghosts? 959 01:34:05,056 --> 01:34:09,562 I tell stories of ghosts, but to be precise, 960 01:34:09,686 --> 01:34:14,408 I used ghosts as a metaphor to express the dark secrets 961 01:34:14,524 --> 01:34:17,073 that we all have inside of us. 962 01:34:18,903 --> 01:34:25,252 From petty mistakes to grave wrongdoings, 963 01:34:26,411 --> 01:34:28,880 we all live with guilt in our lives. 964 01:34:33,042 --> 01:34:38,845 Don't we all have at least one of these stories in us? 965 01:35:31,726 --> 01:35:32,648 Kang ji-yun. 966 01:35:33,811 --> 01:35:35,484 You killed them all! 967 01:35:36,522 --> 01:35:37,614 No. 968 01:35:38,441 --> 01:35:41,115 Why do you think they were suicides? 969 01:35:46,824 --> 01:35:51,045 Because of those who care for nothing but greed, 970 01:35:52,163 --> 01:35:54,757 the dead wanted me. 971 01:35:54,874 --> 01:35:57,673 No, you wanted them. 972 01:35:58,253 --> 01:36:01,598 That's why you killed Suh-hyun. 973 01:36:14,978 --> 01:36:18,403 It's all because of your greed. 974 01:36:22,026 --> 01:36:24,120 - Greed? - Yes! 975 01:36:25,029 --> 01:36:27,873 That thirst for avarice! 976 01:36:31,703 --> 01:36:32,545 Yeah? 977 01:36:36,958 --> 01:36:38,380 You're any different? 978 01:36:38,918 --> 01:36:39,965 What? 979 01:37:13,244 --> 01:37:14,416 Help me... 980 01:37:17,540 --> 01:37:19,213 You moron! 981 01:37:19,709 --> 01:37:22,087 You wanna die? Is that it?! You think this is... 982 01:38:19,811 --> 01:38:20,607 No. 983 01:38:22,605 --> 01:38:23,982 It was an accident. 984 01:38:25,483 --> 01:38:26,279 At the time... 985 01:38:29,987 --> 01:38:31,364 That's not the truth. 986 01:38:33,991 --> 01:38:35,834 No! No! 987 01:38:40,790 --> 01:38:42,292 I will kill you! 988 01:39:19,537 --> 01:39:20,709 Young-su... 989 01:39:22,707 --> 01:39:23,708 Young-su... 990 01:40:07,835 --> 01:40:08,583 "Kangji-J/U". 991 01:40:15,927 --> 01:40:22,105 A KIM Yong-kyoon FILM 61611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.