All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E27_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:10,130 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,125 --> 00:00:11,625 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,625 --> 00:00:12,915 ♪ Kick 4 00:00:15,291 --> 00:00:16,541 ♪ Kick 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,253 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,250 --> 00:00:21,460 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,458 --> 00:00:23,078 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:23,083 --> 00:00:26,883 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,709 --> 00:00:31,879 ♪ Kick 10 00:00:34,542 --> 00:00:35,712 ♪ Kick 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,250 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,625 --> 00:00:47,285 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:11,458 --> 00:01:13,828 (ANIMALISTIC SCREECHING) 14 00:01:30,583 --> 00:01:32,503 ALL: (GASPING) Mom's favorite picture! 15 00:01:32,500 --> 00:01:33,830 I got it! No, I do! 16 00:01:33,834 --> 00:01:34,884 Quit hogging the saving! 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,210 ALL: No! 18 00:01:42,542 --> 00:01:44,792 -Aw, biscuits. -It's shattered to bits! 19 00:01:44,792 --> 00:01:46,252 Just the frame, 20 00:01:46,250 --> 00:01:48,000 but the photo looks like it's okay. 21 00:01:48,000 --> 00:01:50,080 Hey! Get your greasy paws off of it! 22 00:01:50,083 --> 00:01:51,793 Get your greasy face away from it! 23 00:01:55,208 --> 00:01:57,578 Aw, biscuits. Aw, biscuits what? 24 00:01:57,583 --> 00:01:59,213 What's this? (GASPS) 25 00:01:59,208 --> 00:02:01,828 My favorite picture. But where is the picture? 26 00:02:03,291 --> 00:02:08,671 My favorite... 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,750 (CHOKING) 28 00:02:08,667 --> 00:02:12,747 For years I tried to get one decent photo with all three of you in. 29 00:02:12,750 --> 00:02:14,460 Just one! 30 00:02:14,458 --> 00:02:16,498 And now it's ruined. 31 00:02:16,500 --> 00:02:18,460 -ALL: They did it! -(WHISTLING) 32 00:02:18,458 --> 00:02:20,668 Hey, dear! Que pasa? 33 00:02:20,667 --> 00:02:22,497 (WHIMPERING) 34 00:02:24,667 --> 00:02:26,417 (SCREAMING) 35 00:02:34,542 --> 00:02:36,462 Which one of you upset your mother? 36 00:02:36,458 --> 00:02:37,878 ALL: They did it! 37 00:02:37,875 --> 00:02:39,535 Well, I know that one of you did something 38 00:02:39,542 --> 00:02:41,252 and you better fix it! 39 00:02:41,250 --> 00:02:43,790 When she's upset like this she won't cook. 40 00:02:43,792 --> 00:02:45,672 And tonight's meatloaf night! 41 00:02:45,667 --> 00:02:47,167 You guys fix what you did 42 00:02:47,166 --> 00:02:49,416 and I'll salvage meatloaf night! 43 00:02:49,917 --> 00:02:51,077 (GROANS) 44 00:02:52,500 --> 00:02:54,290 Well, you heard Dad! 45 00:02:54,291 --> 00:02:56,751 We've got to take another photo to replace that one, pronto! 46 00:02:56,750 --> 00:02:58,330 (SCOFFS) Team up with you two? 47 00:02:58,333 --> 00:03:00,463 The Brad doesn't work with dillweeds. 48 00:03:00,458 --> 00:03:02,078 Or dillweedettes. 49 00:03:02,083 --> 00:03:03,883 Face it, Kick. It's not happening. 50 00:03:03,875 --> 00:03:06,745 Whenever we do stuff together, it always becomes a competition. 51 00:03:06,750 --> 00:03:08,500 -What? Does not! -Does too! 52 00:03:08,500 --> 00:03:09,960 -You stink! -You stink! 53 00:03:09,959 --> 00:03:12,249 You stink, and you stink at analyzing my... 54 00:03:12,250 --> 00:03:14,920 Guys! Guys! We have to get along! And we can. 55 00:03:14,917 --> 00:03:17,127 Look, I don't wanna do this any more than you. 56 00:03:17,125 --> 00:03:19,495 But we have to get a new photo for Mom. 57 00:03:19,500 --> 00:03:22,750 You stink at making us feel guilty about getting a new pic for Mom! 58 00:03:22,750 --> 00:03:24,500 I was gonna say that! 59 00:03:24,500 --> 00:03:26,040 So you stink for taking what I was gonna say! 60 00:03:26,041 --> 00:03:28,581 -You stink! -You stink! 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,923 Stop! It's about Mom! 62 00:03:30,917 --> 00:03:33,167 She's gonna be a wreck until we get that new picture. 63 00:03:33,166 --> 00:03:35,626 Now let's get to the photo place and get that pic. 64 00:03:35,625 --> 00:03:38,375 For Mom! 65 00:03:36,709 --> 00:03:38,379 Okay. 66 00:03:38,375 --> 00:03:40,665 I'll make sure we get to the photo place fast enough. 67 00:03:40,667 --> 00:03:42,327 I'll make sure we look presentable. 68 00:03:42,333 --> 00:03:45,463 And I'll impress the babes with my glistening abs of Brad-meat! 69 00:03:45,458 --> 00:03:46,878 (SQUEAKING) 70 00:03:48,875 --> 00:03:51,035 Yeah, Brad-meat! 71 00:03:51,041 --> 00:03:52,041 Done? 72 00:03:56,792 --> 00:03:58,332 Done. 73 00:03:58,333 --> 00:04:00,793 All right. For Mom! 74 00:04:00,792 --> 00:04:07,922 -For Mom! -For Mom! 75 00:04:07,917 --> 00:04:09,997 This is gonna be a lot of work. 76 00:04:14,125 --> 00:04:16,495 You can do this, Harold. For the meatloaf! 77 00:04:17,583 --> 00:04:19,083 Well, hello there, dear. 78 00:04:19,083 --> 00:04:20,383 Whatcha watching? 79 00:04:24,208 --> 00:04:27,248 I have a gift for you. Just for being so lovely. 80 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 (GROWLING) 81 00:04:29,000 --> 00:04:31,170 Flowers, for my love! 82 00:04:32,041 --> 00:04:33,171 (BURPS) 83 00:04:33,166 --> 00:04:34,326 (GASPS) 84 00:04:34,333 --> 00:04:36,253 Who doesn't love a nice flossing, huh? 85 00:04:36,250 --> 00:04:40,000 In some cultures it's considered very romantic! 86 00:04:40,000 --> 00:04:43,580 And let's keep those pearly whites their whitest! 87 00:04:50,041 --> 00:04:52,421 This is gonna be harder than I thought. 88 00:04:52,417 --> 00:04:54,457 Well, I look stunning as usual. 89 00:04:54,458 --> 00:04:55,748 Let's see how you two look. 90 00:04:55,750 --> 00:04:58,040 (EXCLAIMS) You're not wearing that! 91 00:04:58,041 --> 00:05:00,001 But this is what I always wear. 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,380 Exactly. 93 00:05:01,375 --> 00:05:04,245 Brad, is that barbecue sauce? 94 00:05:05,917 --> 00:05:07,917 Yeah, ribs! 95 00:05:07,917 --> 00:05:10,537 You're filthy! I look Brad-tastic! 96 00:05:10,542 --> 00:05:12,832 You're a mess! You're completely unpresentable! 97 00:05:12,834 --> 00:05:14,584 Oh, yeah? Well, it's not your birthday! 98 00:05:14,583 --> 00:05:16,253 You never get me presents anyway! 99 00:05:16,250 --> 00:05:17,960 Guys! Come on! 100 00:05:17,959 --> 00:05:20,919 Sheesh. Obviously I look the best. 101 00:05:27,667 --> 00:05:29,077 Ooh! Hot! Hot! 102 00:05:34,250 --> 00:05:36,420 Okay. Let's try this again. 103 00:05:36,417 --> 00:05:39,537 Oh, no! The photo place closes in 15 minutes! 104 00:05:39,542 --> 00:05:41,252 That last fight really set us back! 105 00:05:41,250 --> 00:05:44,130 Nice job, dillweed! You too, dillweedette! 106 00:05:44,125 --> 00:05:45,535 Whatever, shrillweed! 107 00:05:45,542 --> 00:05:47,292 Guys, don't get distracted! 108 00:05:47,291 --> 00:05:49,831 We gotta hurry before they close. Now let's go! 109 00:05:52,083 --> 00:05:53,503 I know a shortcut! 110 00:05:53,500 --> 00:05:55,330 I know a different shortcut! This way! 111 00:05:55,333 --> 00:05:57,383 Well, I know one better than the both of yours! 112 00:05:58,875 --> 00:06:00,495 (ALL CLAMORING) 113 00:06:03,500 --> 00:06:06,080 Where the heck are we? 114 00:06:06,083 --> 00:06:09,253 Great, dillweed! Too bad this bus is going the wrong way! 115 00:06:09,250 --> 00:06:10,290 True! 116 00:06:12,709 --> 00:06:13,879 But that one isn't. 117 00:06:14,875 --> 00:06:15,915 Hey, my belt! 118 00:06:17,250 --> 00:06:18,420 Hold on! 119 00:06:19,375 --> 00:06:20,785 (ALL SCREAMING) 120 00:06:24,667 --> 00:06:26,417 The 4:50 Downtown. 121 00:06:26,417 --> 00:06:27,747 Right on time. 122 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Mirror mirror oh, so sweet, 123 00:06:31,000 --> 00:06:33,080 who's most likely to cook some meat... 124 00:06:33,709 --> 00:06:34,959 ...loaf? 125 00:06:34,959 --> 00:06:36,539 Why, you are, dear! 126 00:06:36,542 --> 00:06:39,542 My darling, your face is like that of an angel. 127 00:06:40,750 --> 00:06:43,380 Your eyes are like sparkling pools. 128 00:06:43,375 --> 00:06:45,325 Your lips are like red roses. 129 00:06:46,834 --> 00:06:49,254 Rising up to greet the morning sun, 130 00:06:49,250 --> 00:06:51,290 sharing your beauty with the world. 131 00:06:51,291 --> 00:06:53,581 Starting with your delicious meatloaf! 132 00:06:54,667 --> 00:06:56,537 Meatloaf! 133 00:06:56,542 --> 00:06:58,422 KICK: Well, here we are at last. 134 00:06:58,417 --> 00:07:00,077 And with one minute to spare. 135 00:07:00,083 --> 00:07:03,083 We're closing one minute early today. 136 00:07:03,083 --> 00:07:04,833 (ALL YELLING) 137 00:07:04,834 --> 00:07:06,384 Wait, you can't go! 138 00:07:06,375 --> 00:07:08,205 We have to have our photo taken for our mom! 139 00:07:09,917 --> 00:07:11,457 She's not amused. 140 00:07:11,458 --> 00:07:13,708 Bri, bat your eyelashes. Quick! 141 00:07:13,709 --> 00:07:14,919 I've got this. 142 00:07:14,917 --> 00:07:16,627 Oh, miss photo lady. 143 00:07:16,625 --> 00:07:17,915 Yeah, you there. 144 00:07:17,917 --> 00:07:21,037 Can you please open the big bad door for little ol' me? 145 00:07:21,041 --> 00:07:23,921 Pretty pretty pretty please? 146 00:07:26,333 --> 00:07:27,543 (YAWNS) 147 00:07:27,542 --> 00:07:29,752 She's not human! 148 00:07:29,750 --> 00:07:32,040 Stand back. It's my time to shine. 149 00:07:32,041 --> 00:07:35,791 The Brad knows babes. Photo babe. 150 00:07:35,792 --> 00:07:38,832 Get ready for some Grade A stud muffin action. 151 00:07:38,834 --> 00:07:40,544 Bam! 152 00:07:40,542 --> 00:07:41,882 Yeah, Brad-meat! 153 00:07:45,083 --> 00:07:46,753 No! Make it stop! 154 00:07:46,750 --> 00:07:49,130 Make it stop! I'm gonna be sick! 155 00:07:49,125 --> 00:07:50,285 Fine, I'll take your photo. 156 00:07:51,625 --> 00:07:53,415 Just stop doing that! 157 00:07:53,417 --> 00:07:55,957 Abs of Brad-meat. Gets them every time! 158 00:07:57,750 --> 00:07:59,000 Here we are, my dear. 159 00:07:59,000 --> 00:08:00,790 And now it's time to make meatloaf together. 160 00:08:00,792 --> 00:08:02,422 Just like our counselor said. 161 00:08:02,417 --> 00:08:04,997 So go ahead and do all the kitchen-y things you do so well, 162 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 and I'll be right here ready to help. 163 00:08:08,083 --> 00:08:09,633 Perhaps I'll get things started. 164 00:08:09,625 --> 00:08:11,745 Kitchen-y things coming right up. 165 00:08:11,750 --> 00:08:14,250 Now if I were meatloaf what would be in me? 166 00:08:14,250 --> 00:08:16,080 Here we go. Egg, good. 167 00:08:16,083 --> 00:08:17,463 And of course, meat. 168 00:08:17,458 --> 00:08:19,328 And who could forget the... (EXCLAIMS) 169 00:08:19,333 --> 00:08:21,923 Darling, you startled me. 170 00:08:21,917 --> 00:08:24,207 Let's just put the ingredients over here 171 00:08:24,208 --> 00:08:26,578 and off your face, like so. 172 00:08:26,583 --> 00:08:28,253 Now let's get loafing. 173 00:08:28,250 --> 00:08:30,580 That's it. Very good. Oh, yeah. 174 00:08:30,583 --> 00:08:31,923 That's the ticket. 175 00:08:31,917 --> 00:08:34,917 Honey, we should make meatloaf more often. 176 00:08:34,917 --> 00:08:37,747 (EXCLAIMS) Now that's an odd looking meatloaf. 177 00:08:37,750 --> 00:08:39,830 Which I can't wait to eat. 178 00:08:39,834 --> 00:08:41,464 Now, in you go. 179 00:08:41,458 --> 00:08:44,328 I'll just turn a random knob all the way up. 180 00:08:44,333 --> 00:08:46,383 -Well, that wasn't so hard. -(RUMBLING) 181 00:08:46,375 --> 00:08:48,625 (OVEN DINGS) 182 00:08:48,625 --> 00:08:50,785 Oh! We should probably call the fire department now. 183 00:08:51,583 --> 00:08:52,833 Okay, one photo. 184 00:08:52,834 --> 00:08:55,044 Just one. Now smile. 185 00:08:55,917 --> 00:08:58,917 Or don't. I don't care. 186 00:08:58,917 --> 00:09:02,417 We did it. The Buttowski siblings actually got along! 187 00:09:02,417 --> 00:09:04,577 When we work together, we're unstoppable! 188 00:09:04,583 --> 00:09:06,713 Ready? In three... 189 00:09:06,709 --> 00:09:08,499 Now smile nice like me. 190 00:09:08,500 --> 00:09:10,170 The best smiler. 191 00:09:10,166 --> 00:09:14,326 Uh, yeah. My smile is pretty awesome. 192 00:09:14,333 --> 00:09:15,463 Two. 193 00:09:15,458 --> 00:09:16,538 Mine is the best. 194 00:09:16,542 --> 00:09:18,172 No way, mine is! 195 00:09:18,166 --> 00:09:20,376 My face lights a scene like a warm summer's morn! 196 00:09:20,375 --> 00:09:21,455 Yeah, right! 197 00:09:21,458 --> 00:09:22,498 One. 198 00:09:25,417 --> 00:09:26,707 I look terrible. 199 00:09:26,709 --> 00:09:28,209 Should we even give her this? 200 00:09:28,208 --> 00:09:29,628 I mean, you guys look bad 201 00:09:29,625 --> 00:09:31,915 but this is the worst I've ever looked. 202 00:09:31,917 --> 00:09:34,997 Come on. It's pretty obvious I look the worst! 203 00:09:35,000 --> 00:09:36,420 Yeah, looking the worst! 204 00:09:36,417 --> 00:09:37,917 (ALL SHOUTING) 205 00:09:43,458 --> 00:09:44,998 Hey! Where's the photo? 206 00:09:45,000 --> 00:09:47,500 -I... I... -(ALL GASPING) 207 00:09:47,500 --> 00:09:50,630 -I... 208 00:09:47,500 --> 00:09:48,830 -Mom! 209 00:09:48,834 --> 00:09:50,634 -We're sorry, Mom. We're sorry. 210 00:09:50,625 --> 00:09:53,285 We're sorry that we've ruined your favorite picture of us. 211 00:09:53,291 --> 00:09:56,331 We tried as hard as we could to have a new picture taken. 212 00:09:56,333 --> 00:09:58,173 But it's horrible. 213 00:09:58,166 --> 00:10:00,036 We did everything we could to work together to get a new one. 214 00:10:00,041 --> 00:10:01,251 Will you ever forgive us? 215 00:10:03,291 --> 00:10:04,831 I love it! 216 00:10:04,834 --> 00:10:05,884 ALL: You do? 217 00:10:05,875 --> 00:10:08,035 That old picture wasn't you anyway. 218 00:10:08,041 --> 00:10:10,291 You obviously worked together to get this, 219 00:10:10,291 --> 00:10:12,581 and that's what's special to me. 220 00:10:12,583 --> 00:10:14,633 I'll always cherish this. 221 00:10:15,959 --> 00:10:17,289 ALL: I love you, Mom! 222 00:10:17,291 --> 00:10:18,501 I love her more! I love her more! 223 00:10:18,500 --> 00:10:19,750 I love her most, you idiots! 224 00:10:21,750 --> 00:10:24,000 (CHUCKLES) I love you guys, too. 225 00:10:24,000 --> 00:10:25,380 Dinner is served. 226 00:10:27,875 --> 00:10:30,075 Honey, you sure look like you're feeling better. 227 00:10:30,083 --> 00:10:32,383 I have the most wonderful family in the world. 228 00:10:32,375 --> 00:10:34,375 And the most wonderful family deserves 229 00:10:34,375 --> 00:10:36,575 the most wonderful meatloaf. 230 00:10:36,583 --> 00:10:38,043 Yes! 231 00:10:41,542 --> 00:10:43,712 My favorite picture of you and me! 232 00:10:43,709 --> 00:10:45,379 It was one of a kind! 233 00:10:45,917 --> 00:10:47,497 Now it's ruined! 234 00:10:50,208 --> 00:10:51,458 (ROARING) 235 00:11:16,583 --> 00:11:18,213 Hi, Mrs. Buttowski! 236 00:11:26,208 --> 00:11:27,998 Awesome! 237 00:11:28,000 --> 00:11:29,670 I mean, biscuits. 238 00:11:29,667 --> 00:11:32,207 (GRUNTS) Kick, where is your brother? 239 00:11:32,208 --> 00:11:34,078 He's supposed to be watching you! 240 00:11:34,083 --> 00:11:35,713 Uh... 241 00:11:35,709 --> 00:11:37,249 Oh, yeah! Cut that wood! 242 00:11:40,000 --> 00:11:43,750 Bradley Elizabeth Buttowski, you are in big trouble! 243 00:11:43,750 --> 00:11:45,580 But my middle's name's not Elizabeth! 244 00:11:45,583 --> 00:11:48,213 Oh, it is now. I'm that angry! 245 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 Letting your brother destroy the cul-de-sac! 246 00:11:50,208 --> 00:11:51,668 But Mother, I... Can it, Lizzie! 247 00:11:51,667 --> 00:11:53,457 I gave you a chance to be in charge. 248 00:11:53,458 --> 00:11:55,668 It's clear I can't trust you two to be alone. 249 00:11:55,667 --> 00:11:57,957 Not my fault he won't stay locked in the closet. 250 00:11:57,959 --> 00:12:00,789 Don't forget, Ma, he let me destroy the cul-de-sac! 251 00:12:00,792 --> 00:12:02,382 -Oh, yeah? -Yeah! 252 00:12:02,375 --> 00:12:04,035 -Not my fault! -You're the problem! 253 00:12:04,041 --> 00:12:05,421 Don't blame me! 254 00:12:05,417 --> 00:12:08,577 But you've burned through every babysitter in town! 255 00:12:08,583 --> 00:12:09,963 They always seem to flee. 256 00:12:09,959 --> 00:12:12,209 Ah, ousting babysitters. 257 00:12:12,208 --> 00:12:14,208 The one time we get along. 258 00:12:14,208 --> 00:12:15,668 (HARD ROCK PLAYING) 259 00:12:22,041 --> 00:12:23,631 (SCREAMING) 260 00:12:32,041 --> 00:12:33,251 Oh, come on! 261 00:12:39,250 --> 00:12:40,750 (SCREAMING) 262 00:12:46,458 --> 00:12:47,668 -Hmm? -(CHUCKLES) 263 00:12:51,000 --> 00:12:54,040 The Buttowski brothers always get their babysitter. 264 00:12:54,041 --> 00:12:55,381 And always will. 265 00:12:55,375 --> 00:12:56,955 (RECORD SCRATCHES) 266 00:12:56,959 --> 00:12:58,459 Finally. 267 00:12:58,458 --> 00:13:00,958 While you were flashbacking, I found a solution. 268 00:13:00,959 --> 00:13:03,959 An unconventional solution. 269 00:13:03,959 --> 00:13:05,629 Besides, I have no other options, 270 00:13:07,000 --> 00:13:08,750 Kendall? 271 00:13:08,750 --> 00:13:10,080 What? A little kid's gonna be in charge of me? 272 00:13:10,083 --> 00:13:11,713 Her resume is quite impressive 273 00:13:11,709 --> 00:13:14,209 and her references are as impeccable as her grades. 274 00:13:14,208 --> 00:13:15,788 Sorry, Mom, but no way. 275 00:13:15,792 --> 00:13:17,712 Uh-uh! Uh-uh! Quiet! 276 00:13:17,709 --> 00:13:20,709 You brought this on yourselves. 277 00:13:20,709 --> 00:13:23,209 We're off to the Teeny Tiny Gold Digger Pageant. 278 00:13:23,208 --> 00:13:24,288 Be back at 6:00. 279 00:13:24,291 --> 00:13:25,631 You have a great time now! 280 00:13:25,625 --> 00:13:27,745 Don't you worry about the boys. 281 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 I'll take care of them. 282 00:13:31,333 --> 00:13:33,213 You have no power over me. 283 00:13:33,208 --> 00:13:35,538 Or me. You're shorter, you're younger... 284 00:13:35,542 --> 00:13:36,962 I'm two weeks older than Kick 285 00:13:36,959 --> 00:13:38,709 and a decade more mature than you. 286 00:13:38,709 --> 00:13:40,629 Well, duh! 287 00:13:40,625 --> 00:13:43,165 But you will never control the Buttowski brothers. 288 00:13:43,166 --> 00:13:45,786 Leave now or suffer the consequences. 289 00:13:45,792 --> 00:13:49,212 Yeah right! I've been waiting for this opportunity. 290 00:13:49,208 --> 00:13:51,998 Once the neighborhood knows I can handle you two, 291 00:13:52,000 --> 00:13:54,250 I'll be the queen of the babysitters! 292 00:13:54,250 --> 00:13:56,170 And this job comes so easily to me, 293 00:13:56,166 --> 00:13:58,826 I can do it in my sleep, while multi tasking. 294 00:13:58,834 --> 00:14:00,174 Observe! 295 00:14:00,166 --> 00:14:01,666 (SNORING) 296 00:14:03,250 --> 00:14:05,170 I wish I could do algebra in my sleep. 297 00:14:05,166 --> 00:14:06,826 I wish I could spell algebra. 298 00:14:06,834 --> 00:14:09,254 My rules are simple. 299 00:14:09,250 --> 00:14:11,210 No stunts, no leaving the house, 300 00:14:11,208 --> 00:14:13,168 and no fun whatsoever. 301 00:14:13,166 --> 00:14:14,706 (SHOUTING) Do you understand? 302 00:14:14,709 --> 00:14:15,959 Oh, I understand. 303 00:14:18,041 --> 00:14:19,331 (CRASHING) 304 00:14:19,333 --> 00:14:21,543 My wheels! But how? 305 00:14:21,542 --> 00:14:23,042 I told you I'm good. 306 00:14:23,041 --> 00:14:24,251 (CHUCKLES) Dillweed! 307 00:14:24,250 --> 00:14:25,830 Now the Brad's gonna watch some... 308 00:14:27,625 --> 00:14:30,245 What? Scrambled? That's not fair! 309 00:14:30,250 --> 00:14:33,000 In case you two get any other bright ideas, 310 00:14:33,000 --> 00:14:35,290 I've already flattened the tires on Kick's bike, 311 00:14:36,291 --> 00:14:38,921 confiscated Brad's Tankini magazines. 312 00:14:38,917 --> 00:14:39,997 (SCREAMS) No! 313 00:14:40,000 --> 00:14:41,170 And grounded your wingman. 314 00:14:41,166 --> 00:14:42,246 Gunther? 315 00:14:42,250 --> 00:14:44,710 Ooh, Tankini mags! 316 00:14:44,709 --> 00:14:46,579 Aw, there's no light in here. 317 00:14:46,583 --> 00:14:49,133 Now, are you ready to obey me? 318 00:14:49,125 --> 00:14:51,705 I said, are you ready to obey? 319 00:14:51,709 --> 00:14:53,209 Yes, Miss Kendall. 320 00:14:53,208 --> 00:14:55,208 Now, go to your room! 321 00:14:55,208 --> 00:14:57,208 How is she doing this? It's unreal. 322 00:14:57,208 --> 00:14:59,038 She's always one step ahead of us. 323 00:14:59,041 --> 00:15:02,831 She's unstoppable! We're doomed, I tells ya! Doomed! 324 00:15:02,834 --> 00:15:04,174 Snap out of it, man! 325 00:15:04,166 --> 00:15:06,076 Are we Pantsy and Mouth? No! 326 00:15:06,083 --> 00:15:09,083 Are we Michael Anthony and Anthony Michael DiPazzi? No! 327 00:15:09,083 --> 00:15:11,793 We're the Buttowski brothers! And Buttowskis don't give up! 328 00:15:11,792 --> 00:15:13,542 You're right, dillweed. 329 00:15:13,542 --> 00:15:15,792 Time to pull out some of the Buttowski brothers classics! 330 00:15:15,792 --> 00:15:18,252 That means I'll get the BattleSnax fish heads. 331 00:15:18,250 --> 00:15:19,880 I'll get the exploding ink traps. 332 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 BOTH: Yeah, Buttowski brothers! 333 00:15:25,709 --> 00:15:27,379 Lunch is served. 334 00:15:29,917 --> 00:15:30,957 (EXCLAIMS IN DISGUST) 335 00:15:35,875 --> 00:15:37,075 Snack time. 336 00:15:41,333 --> 00:15:43,003 Dinner is served. 337 00:15:45,041 --> 00:15:46,331 Wow, it's hopeless! 338 00:15:46,333 --> 00:15:47,753 We'll never defeat Kendall! 339 00:15:47,750 --> 00:15:50,000 No, Brad, the Buttowski brothers never give up. 340 00:15:50,000 --> 00:15:51,420 We have to step up our game. 341 00:15:51,417 --> 00:15:53,167 Time to bring out the big guns. 342 00:15:53,166 --> 00:15:55,326 We're gonna take her down. 343 00:15:55,333 --> 00:15:56,503 Hello, boys. 344 00:15:56,500 --> 00:15:58,710 Hello, Miss Kendall. Kendall. 345 00:15:58,709 --> 00:16:01,129 I see two guys who could use a little less mallet, 346 00:16:01,125 --> 00:16:03,125 and a little more juice boxie-woxies. 347 00:16:03,125 --> 00:16:06,075 Yes, Miss Kendall. 348 00:16:06,083 --> 00:16:09,633 We can get our own juice boxie-woxies. 349 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Obviously, I'm way ahead of you. 350 00:16:11,625 --> 00:16:15,075 You think you're the first siblings to get rid of their babysitters? 351 00:16:15,083 --> 00:16:17,213 I did the same thing with my older sister. 352 00:16:17,208 --> 00:16:18,628 BattleSnax fish heads? 353 00:16:18,625 --> 00:16:20,455 Pfft. Amateur hour! 354 00:16:20,458 --> 00:16:22,128 We used year-old Food 'N' Fix hot dogs. 355 00:16:22,125 --> 00:16:23,285 (BOTH GASPING) 356 00:16:23,291 --> 00:16:25,211 Shh! Don't let her know you're impressed. 357 00:16:25,208 --> 00:16:27,538 -Brad? -Year-old hot dogs. Got it. 358 00:16:27,542 --> 00:16:29,332 -And then? -Brad! 359 00:16:30,333 --> 00:16:32,083 I know all your tricks. 360 00:16:32,083 --> 00:16:35,503 The Perkins sisters were the best babysitter ousters there ever were! 361 00:16:35,500 --> 00:16:37,880 In fact, it was the only time we got along. 362 00:16:37,875 --> 00:16:40,165 Then one day, we didn't oust our babysitter. 363 00:16:42,250 --> 00:16:44,040 The Perkins sisters failed. 364 00:16:44,041 --> 00:16:46,291 And things were never the same between me and my sister. 365 00:16:48,834 --> 00:16:51,174 My point is, there's nothing you can do to beat me. 366 00:16:51,166 --> 00:16:52,416 Nothing! 367 00:16:52,417 --> 00:16:54,827 So, who's ready to make soap sculptures? 368 00:16:54,834 --> 00:16:56,674 Ooh! Soap scul... No! 369 00:16:56,667 --> 00:16:58,917 The Buttowski brothers do not do soap sculptures! 370 00:16:58,917 --> 00:17:01,917 And the Buttowski brothers do not drink juice boxie-woxies. 371 00:17:01,917 --> 00:17:03,417 And we do not give up! 372 00:17:03,417 --> 00:17:04,827 Bye, Miss Kendall. 373 00:17:04,834 --> 00:17:07,044 Bye-bye. 374 00:17:07,041 --> 00:17:09,881 Okay, Brad, we're getting rid of her once and for all! 375 00:17:10,542 --> 00:17:11,712 Yeah, Brad! 376 00:17:11,709 --> 00:17:13,039 Brothers. Both of us. 377 00:17:13,041 --> 00:17:14,751 Sorry. Yeah, us! 378 00:17:14,750 --> 00:17:16,000 Especially Brad. 379 00:17:16,000 --> 00:17:18,960 Whatever happens, we can't let her defeat us. 380 00:17:18,959 --> 00:17:20,539 Okay, you distract Kendall by 381 00:17:20,542 --> 00:17:22,292 pretending to be interested in soap sculptures, 382 00:17:22,291 --> 00:17:24,791 and I'll break out of the house and hide. 383 00:17:24,792 --> 00:17:27,502 "Ooh, look at these awesome soap sculptures! 384 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 "They're so calmingly awesome." 385 00:17:30,750 --> 00:17:33,080 (CLEARS THROAT) I mean, "Wow, Kendall. 386 00:17:33,083 --> 00:17:35,883 "Tell me more about these super-lame soap things. 387 00:17:35,875 --> 00:17:38,705 "That I secretly love." 388 00:17:38,709 --> 00:17:42,249 Anyway, so when Mom gets home and sees that I'm gone... 389 00:17:42,250 --> 00:17:43,880 (MIMICKING MOM) "Hey, where's Kick?" 390 00:17:43,875 --> 00:17:45,075 She'll fire Kendall 391 00:17:45,083 --> 00:17:46,883 and then you can "find" me... 392 00:17:46,875 --> 00:17:49,415 "Mother, I found my long lost brother." 393 00:17:49,417 --> 00:17:50,957 ...proving how responsible you are. 394 00:17:50,959 --> 00:17:52,249 Yeah, toy Brad! 395 00:17:52,250 --> 00:17:54,170 Then it's back to the status quo. 396 00:17:54,166 --> 00:17:55,576 Yeah, Brad-us quo! 397 00:18:00,792 --> 00:18:03,212 Phase one complete. Now for... 398 00:18:03,208 --> 00:18:05,328 Nice try, Clarence. 399 00:18:05,333 --> 00:18:07,883 And that's why I'm queen of the babysitters. 400 00:18:07,875 --> 00:18:09,785 Kendall? How did you know? 401 00:18:09,792 --> 00:18:11,712 (CHUCKLING NERVOUSLY) 402 00:18:11,709 --> 00:18:13,789 I told you there was nothing you could do to beat me. 403 00:18:13,792 --> 00:18:14,922 Nothing! 404 00:18:16,125 --> 00:18:18,415 Brad, what happened? We had the perfect plan 405 00:18:18,417 --> 00:18:20,287 to maintain our perfect record! 406 00:18:20,291 --> 00:18:23,081 She knows the code to unscramble the Tankini Lumberjack channel. 407 00:18:23,083 --> 00:18:25,883 She deciphered it with her algebra when she took that nap. 408 00:18:25,875 --> 00:18:27,075 Wish I could do algebra. 409 00:18:27,083 --> 00:18:29,633 Enjoy your show, Brad. I'm proud of you. 410 00:18:33,125 --> 00:18:35,665 I'll take that juice boxie-woxie now, Miss Kendall. 411 00:18:35,667 --> 00:18:37,377 What's the magic word? 412 00:18:37,375 --> 00:18:40,665 -Please! -Good boy. 413 00:18:40,667 --> 00:18:44,827 You've destroyed every sitter who's ever entered your little snake pit. 414 00:18:44,834 --> 00:18:46,714 And as I've proven over and over, 415 00:18:46,709 --> 00:18:50,169 I will not let you ruin my babysitter empire. 416 00:18:50,166 --> 00:18:52,416 So you better get used to soap sculptures 417 00:18:52,417 --> 00:18:53,957 'cause I promised your mom 418 00:18:53,959 --> 00:18:56,379 the house would be spotless and perfect when she returned. 419 00:18:59,834 --> 00:19:02,174 Okay, if you insist. 420 00:19:02,166 --> 00:19:03,376 Huh? 421 00:19:06,583 --> 00:19:08,753 ♪ Soap snowboard ♪ 422 00:19:08,750 --> 00:19:10,500 What do you think you're doing? 423 00:19:10,500 --> 00:19:12,960 Trashing the house before Mom gets home! 424 00:19:12,959 --> 00:19:14,999 And there's nothing you can do to stop me! 425 00:19:17,208 --> 00:19:20,498 Move! Miss Dutch Elm is making her own clocks out of a tree! 426 00:19:25,917 --> 00:19:28,877 (GASPS) Clean? But how? 427 00:19:28,875 --> 00:19:31,495 It's the only craft where the mess cleans itself up! 428 00:19:31,500 --> 00:19:33,290 (LAUGHING WICKEDLY) 429 00:19:33,291 --> 00:19:34,631 (HONKING) 430 00:19:34,625 --> 00:19:35,825 (GASPS) It's Mom! 431 00:19:35,834 --> 00:19:36,924 (GASPS) 432 00:19:38,083 --> 00:19:39,713 It kills me to say this, 433 00:19:39,709 --> 00:19:42,079 but you really are the queen of babysitters. 434 00:19:42,083 --> 00:19:44,543 And now I know how you and your sister must have felt. 435 00:19:44,542 --> 00:19:46,502 We didn't oust our babysitter. 436 00:19:46,500 --> 00:19:48,080 Buttowski brothers failed. 437 00:19:48,083 --> 00:19:50,633 Things will never be the same with me and my brother. 438 00:19:50,625 --> 00:19:52,825 Oh, dillweed. It's all my fault! 439 00:19:52,834 --> 00:19:55,544 If I wasn't so weak, if I hadn't caved, 440 00:19:55,542 --> 00:19:57,132 we'd still have a perfect record! 441 00:19:57,125 --> 00:19:59,705 No babysitter could say she bested the Buttowski brothers. 442 00:19:59,709 --> 00:20:01,249 Oh, but you did cave, Brad. 443 00:20:01,250 --> 00:20:04,420 Our sibling bond was never broken by any babysitter. 444 00:20:04,417 --> 00:20:08,037 And now the one thing that brought us together as brothers is gone! 445 00:20:10,375 --> 00:20:12,375 Not if I can help it! 446 00:20:14,041 --> 00:20:15,541 (BOTH GASPING) 447 00:20:18,917 --> 00:20:21,877 What on earth? 448 00:20:21,875 --> 00:20:24,035 Kendall Perkins, you were supposed to 449 00:20:24,041 --> 00:20:25,541 keep these boys under control! 450 00:20:25,542 --> 00:20:29,042 I'm sorry, Mrs. Buttowski. I let you down. 451 00:20:29,041 --> 00:20:30,961 I thought I could handle them. 452 00:20:30,959 --> 00:20:32,329 (SIGHS) So did I. 453 00:20:32,333 --> 00:20:34,923 Maybe in a few years when you're older. 454 00:20:34,917 --> 00:20:37,497 Looks like I'll have to give Brad a second chance. 455 00:20:37,500 --> 00:20:39,790 Thank you, Mother. I shan't let you down. 456 00:20:41,458 --> 00:20:43,788 Kendall, you saved us! 457 00:20:43,792 --> 00:20:46,712 I know what it's like to lose the one thing you share with your sibling. 458 00:20:46,709 --> 00:20:48,459 I couldn't let that happen to you and Brad. 459 00:20:48,458 --> 00:20:49,878 I don't know what to say. 460 00:20:49,875 --> 00:20:51,705 Don't say anything! I gave you this one. 461 00:20:51,709 --> 00:20:53,919 So I still consider it a win. 462 00:20:53,917 --> 00:20:58,497 And I will still be the queen of babysitting. Yeah, Kendall! 463 00:20:58,500 --> 00:21:00,750 You were right! She fell for the cry-baby act 464 00:21:00,750 --> 00:21:02,420 hook, line and emotional sinker. 465 00:21:02,417 --> 00:21:04,877 Wait. What? That was all an act? 466 00:21:04,875 --> 00:21:07,245 Kendall, you messed with the Buttowski brothers. 467 00:21:07,250 --> 00:21:10,250 And together we always get our babysitter. 468 00:21:10,250 --> 00:21:11,880 (SCREAMS) 469 00:21:19,166 --> 00:21:20,916 Yeah, Buttowski brothers! 470 00:21:20,917 --> 00:21:22,457 Especially Brad! 471 00:21:22,458 --> 00:21:23,668 And dillweed. 472 00:21:26,625 --> 00:21:28,535 GUNTHER: Hello? 473 00:21:28,542 --> 00:21:30,672 Is anybody out there? 33365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.