Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,792 --> 00:00:09,882
♪ Kick, Kick,Kick, Kick, Kick
2
00:00:09,875 --> 00:00:11,665
♪ Kick Buttowski, Buttowski
3
00:00:11,667 --> 00:00:12,577
♪ Kick
4
00:00:15,083 --> 00:00:15,923
♪ Kick
5
00:00:17,375 --> 00:00:18,995
♪ Kick Buttowski
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,290
♪ Kick, Kick, Kick
7
00:00:21,291 --> 00:00:22,791
♪ Kick Buttowski
8
00:00:22,792 --> 00:00:26,132
♪ Kick, Kick, Kick, Kick
9
00:00:30,291 --> 00:00:31,331
♪ Kick
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,333
♪ Kick
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,171
♪ Kick Buttowski
12
00:00:45,417 --> 00:00:46,577
♪ Kick Buttowski! ♪
13
00:00:59,500 --> 00:01:02,170
This should
do it, Gunther.
14
00:01:02,166 --> 00:01:05,166
Mom said I get 10 cents
for every trash bag
I take out.
15
00:01:05,166 --> 00:01:07,326
Ten bags, ten dimes.
16
00:01:07,333 --> 00:01:10,293
(GASPS) Do you have
any idea what we could
do with 10 dimes?
17
00:01:10,291 --> 00:01:12,581
We could buy, like,
a whole dollar!
18
00:01:12,583 --> 00:01:15,503
Do you have any idea
how many dimes
we could buy
19
00:01:15,500 --> 00:01:16,630
with a whole dollar?
20
00:01:20,542 --> 00:01:21,962
Okay.
Ready, Gunther?
21
00:01:21,959 --> 00:01:22,959
Ready, Kick!
22
00:01:26,667 --> 00:01:28,537
Uh-oh.
On second thought,
23
00:01:28,542 --> 00:01:30,752
I think I saw some dimes
in the couch cushions.
24
00:01:33,375 --> 00:01:35,375
I found a quarter!
Cool.
25
00:01:35,375 --> 00:01:37,955
Wait a minute, Gunther,
that's just a chewed up
piece of gum.
26
00:01:37,959 --> 00:01:39,329
So it is.
27
00:01:39,333 --> 00:01:40,213
Oh, well.
28
00:01:41,375 --> 00:01:42,415
(DOORBELL RINGS)
29
00:01:45,583 --> 00:01:48,173
Oh, no, dirty cops!
30
00:01:48,166 --> 00:01:51,076
I believe this trash
belongs to you.
31
00:01:51,083 --> 00:01:53,213
And how do you know
this trash belongs to me?
32
00:01:55,083 --> 00:01:57,043
(CHUCKLING NERVOUSLY)
33
00:01:57,041 --> 00:01:59,211
Who's got two thumbs
and is making his
first arrest today?
34
00:01:59,208 --> 00:02:00,918
This guy.
35
00:02:00,917 --> 00:02:03,827
Holster those thumbs, Irwin.
Nobody's gettin' arrested.
36
00:02:03,834 --> 00:02:07,174
Aw, man! I never get
to arrest people
or go undercover
37
00:02:07,166 --> 00:02:08,826
or slide across the hood.
38
00:02:08,834 --> 00:02:11,424
There, there.
You will someday.
39
00:02:11,417 --> 00:02:14,287
The punishment
for littering
is a hefty fine.
40
00:02:14,291 --> 00:02:15,881
Where are your parents?
41
00:02:15,875 --> 00:02:17,825
They can't afford a fine!
Just look at their bills.
42
00:02:19,458 --> 00:02:21,748
He's right,
they're broke!
43
00:02:21,750 --> 00:02:24,630
Hmm. Well, I'm sure
we can find another
way to settle this.
44
00:02:25,834 --> 00:02:26,754
(CAR HORN HONKING)
45
00:02:29,959 --> 00:02:31,999
You two are on
highway cleanup duty.
46
00:02:32,000 --> 00:02:34,630
The ugly side of
"protect and serve."
47
00:02:34,625 --> 00:02:37,075
Unlike
arresting hooligans
and sliding across hoods!
48
00:02:37,083 --> 00:02:38,543
Ooh, I wanna arrest me
some hooligans...
49
00:02:38,542 --> 00:02:40,672
like you!
50
00:02:40,667 --> 00:02:44,667
Irwin! Now,
this mile is infamous
for its litterbugs.
51
00:02:44,667 --> 00:02:48,417
We've cleaned this highway
top to bottom
at least 16 times.
52
00:02:48,417 --> 00:02:50,827
But it always
gets trashed again
right away.
53
00:02:50,834 --> 00:02:52,464
By punks like you!
54
00:02:52,458 --> 00:02:54,578
You need to make sure
your side looks like that.
55
00:02:57,208 --> 00:02:59,918
Yep.
We call that
"Chuck Glarman clean."
56
00:02:59,917 --> 00:03:02,877
Chuck Glarman?
Did somebody say
Chuck Glarman?
57
00:03:02,875 --> 00:03:05,955
'Cause if they didn't,
Chuck Glarman's gonna
need a doctor.
58
00:03:05,959 --> 00:03:08,459
Luckily, I go to the best one
in town. Dr. Chuck Glarman.
59
00:03:08,458 --> 00:03:09,828
One patient.
60
00:03:09,834 --> 00:03:11,544
Chuck Glarman.
61
00:03:11,542 --> 00:03:13,792
Hey, Chuck Glarman,
you mind keeping
an eye on these boys?
62
00:03:13,792 --> 00:03:16,212
Mind?
63
00:03:16,208 --> 00:03:18,578
It would be my pleasure
to help you
fine public servants.
64
00:03:18,583 --> 00:03:21,463
Chuck Glarman loves
some extra responsibility.
65
00:03:21,458 --> 00:03:24,208
Nothing says
Chuck Glarman like
extra responsibility.
66
00:03:24,208 --> 00:03:28,328
And nothing says
extra responsibility
like Chuck Glarman.
67
00:03:28,333 --> 00:03:29,963
Chuck Glarman
cleans his road
all the time.
68
00:03:29,959 --> 00:03:32,289
Chuck Glarman thrives
on challenge.
69
00:03:32,291 --> 00:03:34,751
And how do you
get her so clean, Chuck?
70
00:03:34,750 --> 00:03:36,210
Yeah, what's your secret?
71
00:03:36,208 --> 00:03:39,168
Secret? Ha!
Chuck Glarman
has no secrets.
72
00:03:39,166 --> 00:03:40,876
He's just
always on guard
to keep his...
73
00:03:40,875 --> 00:03:42,125
(SNIFFING)
74
00:03:42,125 --> 00:03:44,625
A bird just soiled
Chuck Glarman's
divider line.
75
00:03:44,625 --> 00:03:46,875
Nobody soils
Chuck Glarman's
divider line.
76
00:03:46,875 --> 00:03:47,785
Nobody.
77
00:03:48,917 --> 00:03:50,537
Psst, psst, psst!
78
00:03:50,542 --> 00:03:52,382
Scrub, scrub, scrub,
scrub, scrub...
79
00:03:52,375 --> 00:03:54,665
Now if you boys
get this highway
"Chuck Glarman clean,"
80
00:03:54,667 --> 00:03:56,207
we might reconsider
that fine.
81
00:03:56,208 --> 00:03:58,458
In the meantime,
I'll think about
82
00:03:58,458 --> 00:04:00,918
slappin' a cold set
of handcuffs on your
pretty little hands!
83
00:04:00,917 --> 00:04:03,077
Why, thank you!
I moisturize a lot.
84
00:04:17,083 --> 00:04:18,503
And done.
85
00:04:20,417 --> 00:04:21,627
Biscuits.
86
00:04:39,458 --> 00:04:40,708
Great work, Gunther.
87
00:04:45,208 --> 00:04:49,288
Margaret Dumont
of the Mellowbrook
Garden Society.
88
00:04:49,291 --> 00:04:52,961
I just adore what you've done
with your side of the highway.
89
00:04:52,959 --> 00:04:55,879
Finally, someone's giving
that Chuck Glarman a run
90
00:04:55,875 --> 00:04:58,745
for this year's
Earth Day Clean
Highway Award.
91
00:04:58,750 --> 00:05:00,790
See you at the judging.
92
00:05:00,792 --> 00:05:02,922
Ooh! Getting arrested
has its perks.
93
00:05:02,917 --> 00:05:05,827
Let's go, Gunther.
Time to show Officers
Mack and Irwin our hard work.
94
00:05:07,959 --> 00:05:11,129
No one gives Chuck Glarman
a run for his money!
95
00:05:11,125 --> 00:05:13,205
Chuck Glarman always wins
the Earth Day Award.
96
00:05:13,208 --> 00:05:15,668
Uh, Chuck Glarman.
97
00:05:15,667 --> 00:05:17,957
Here we are.
Presenting a super
clean highway.
98
00:05:17,959 --> 00:05:18,709
(GASPS)
99
00:05:21,500 --> 00:05:23,630
Is this your
idea of a joke?
100
00:05:23,625 --> 00:05:25,785
No, this is my idea
of a joke.
101
00:05:25,792 --> 00:05:27,882
A Senator, a monkey,
and a race-car driver
102
00:05:27,875 --> 00:05:29,325
walk into
the Natural History museum.
103
00:05:29,333 --> 00:05:31,173
It was clean when
we left yesterday!
104
00:05:31,166 --> 00:05:33,536
We are hurtling
toward a beat-down
situation here.
105
00:05:33,542 --> 00:05:36,502
Well, maybe not
a beat-down situation.
106
00:05:36,500 --> 00:05:38,630
Okay, maybe not.
But I will arrest you.
107
00:05:38,625 --> 00:05:40,325
So good.
108
00:05:40,333 --> 00:05:42,083
And you'll be like,
"Oh, please don't send me
109
00:05:42,083 --> 00:05:43,713
"to the slammer,
Mr. Big City
Police Officer."
110
00:05:43,709 --> 00:05:45,959
And I'll be like,
"Don't you push
my buttons, punk."
111
00:05:45,959 --> 00:05:48,169
And you'll be like,
"Waa! Mommy!"
112
00:05:48,166 --> 00:05:50,666
And I'll be like,
"You have the right
to remain arrested."
113
00:05:50,667 --> 00:05:52,877
Now, now, they have
until Friday.
114
00:05:52,875 --> 00:05:54,535
But if it's not
clean by then,
115
00:05:54,542 --> 00:05:56,712
we may have to
do things Irwin's way.
116
00:05:56,709 --> 00:05:58,169
Now get back to work!
117
00:06:01,041 --> 00:06:03,291
There's no way
this is just
last night's litter.
118
00:06:03,291 --> 00:06:05,381
Someone's gotta be
trashing this highway.
119
00:06:05,375 --> 00:06:08,035
Brad? Gordie?
Miss Chicarelli?
120
00:06:08,041 --> 00:06:10,001
Or a giant robot
of all your enemies.
121
00:06:10,000 --> 00:06:11,460
Awesome, but unlikely.
122
00:06:11,458 --> 00:06:13,538
(GASPS) Pinata!
123
00:06:13,542 --> 00:06:15,542
Shh, don't make
any sudden moves.
124
00:06:15,542 --> 00:06:18,132
We don't want
to scare it off.
(LAUGHS)
125
00:06:18,125 --> 00:06:21,075
Gunther, wait!
Don't you think
it's a little suspicious?
126
00:06:21,083 --> 00:06:23,793
Besides, remember
what we learned
in Spanish class?
127
00:06:23,792 --> 00:06:26,712
(IN SPANISH)
128
00:06:26,709 --> 00:06:27,669
No comprendo!
129
00:06:29,500 --> 00:06:31,170
Gunther, that's garbage!
130
00:06:31,166 --> 00:06:34,246
That's what parents
say about anything
that tastes good.
131
00:06:34,250 --> 00:06:36,290
No, Gunther. I mean,
you're eating garbage.
132
00:06:38,375 --> 00:06:39,665
Part of me
knew that, Kick.
133
00:06:41,375 --> 00:06:42,825
This seems fishy.
134
00:06:42,834 --> 00:06:44,924
Maybe that silhouetted man
knows something.
135
00:06:44,917 --> 00:06:46,287
Huh?
(LAUGHING EVILLY)
136
00:06:46,291 --> 00:06:48,291
What's going on?
137
00:06:48,291 --> 00:06:51,381
GUNTHER: And why is our side
so trashed when Chuck's side
looks spotless?
138
00:06:51,375 --> 00:06:53,495
I wouldn't be surprised
if Chuck Glarman was the one
139
00:06:53,500 --> 00:06:55,460
responsible for
all this trash.
140
00:06:55,458 --> 00:06:58,628
(LAUGHING)
That's right.
It was Chuck Glarman.
141
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
Little Chucky Glarman'smommy said
142
00:07:00,875 --> 00:07:02,745
they'd take his room awayif he didn't clean it,
143
00:07:02,750 --> 00:07:05,170
but little Chucky Glarmandidn't listen.
144
00:07:05,166 --> 00:07:07,496
Little Chucky Glarman wasa dirty little boy.
145
00:07:07,500 --> 00:07:08,830
(MACHINERY WHIRRING)
146
00:07:08,834 --> 00:07:10,384
And then Mellowbrookran this highway
147
00:07:10,375 --> 00:07:12,075
right over littleChucky Glarman's house!
148
00:07:17,750 --> 00:07:20,290
Little Chucky Glarman
never got to finish cleaning!
149
00:07:20,291 --> 00:07:22,131
So that's why big
Chuck Glarman makes sure
150
00:07:22,125 --> 00:07:24,285
the highway stays clean
forever and ever.
151
00:07:24,291 --> 00:07:28,081
Isn't that right,
my little Earth Day trophies?
152
00:07:28,083 --> 00:07:31,253
(GROWLS)
And no one's side is gonna
stay cleaner than mine.
153
00:07:33,041 --> 00:07:33,921
(CAR HORN HONKING)
154
00:07:35,375 --> 00:07:36,745
(LAUGHING)
155
00:07:37,542 --> 00:07:38,832
Well, that's
not so bad.
156
00:07:45,125 --> 00:07:47,665
Pfft. We'll have this
cleaned up in no time.
157
00:07:47,667 --> 00:07:48,747
(LAUGHING EVILLY)
158
00:07:54,000 --> 00:07:55,460
I'm gonna
stop talking now.
159
00:07:55,458 --> 00:07:57,828
What are we gonna do?
160
00:07:57,834 --> 00:07:59,754
Officers Mack and Irwin
are gonna check our work
first thing tomorrow morning.
161
00:07:59,750 --> 00:08:01,830
Why don't we just
tell them that Chuck keeps
trashing our highway?
162
00:08:01,834 --> 00:08:03,424
Because they
won't believe us.
163
00:08:03,417 --> 00:08:05,877
We need to
make a plan.
164
00:08:05,875 --> 00:08:07,575
And we can't
do that here.
Let's go.
165
00:08:10,166 --> 00:08:11,996
Okay, Gunther,
here's the plan.
166
00:08:12,000 --> 00:08:14,250
(LAUGHING)
Chuck Glarman!
167
00:08:15,333 --> 00:08:16,673
(SCHOOL BELL RINGING)
168
00:08:17,291 --> 00:08:19,421
So, the plan is...
169
00:08:19,417 --> 00:08:21,207
(LAUGHING)
Chuck Glarman!
170
00:08:23,667 --> 00:08:25,627
Finally!
A place we can talk.
171
00:08:25,625 --> 00:08:27,455
So when we
get to the...
172
00:08:27,458 --> 00:08:28,998
(LAUGHING)
Chuck Glarman!
173
00:08:32,250 --> 00:08:34,040
(LAUGHING)
174
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Chuck Glarman!
175
00:08:38,208 --> 00:08:39,578
Chuck Glarman!
176
00:08:39,583 --> 00:08:41,213
Okay, Chuck,
what do we have to do
177
00:08:41,208 --> 00:08:43,078
so you'll stop
trashing our highway?
178
00:08:43,083 --> 00:08:47,003
What do you have to do?
Oh, I know exactly
what you have to do!
179
00:08:47,000 --> 00:08:49,130
Grow up,
become police officers,
and arrest me!
180
00:08:49,125 --> 00:08:51,075
(LAUGHING)
181
00:08:51,083 --> 00:08:51,883
Chuck Glarman!
182
00:08:54,083 --> 00:08:57,253
Gunther, I have an idea.
But I'll need a white flag.
183
00:08:57,250 --> 00:08:58,630
Here you go.
184
00:08:58,625 --> 00:09:00,825
I surrender a lot
to temptation.
185
00:09:05,917 --> 00:09:09,707
Chuck, we give up.
We'll never come near
this highway again.
186
00:09:09,709 --> 00:09:12,379
You don't look like
the giving up type.
187
00:09:12,375 --> 00:09:13,825
I'll prove it.
Gunther?
188
00:09:22,375 --> 00:09:24,575
Deal!
But if you
ever come back...
189
00:09:24,583 --> 00:09:26,713
Then you can pelt us
with everything you got.
190
00:09:29,083 --> 00:09:31,753
Gather around,
little trophies!
Come on, gather close.
191
00:09:31,750 --> 00:09:34,500
Let Papa Chuck
tell you a story
about clean gutters.
192
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
What's that, trophies?
193
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
You want a new
trophy-friend?
194
00:09:37,041 --> 00:09:38,131
Well, today's the day I...
195
00:09:38,125 --> 00:09:39,625
Huh? Where?
196
00:09:39,625 --> 00:09:42,705
What the Glarman!
197
00:09:42,709 --> 00:09:44,669
I knew they
wouldn't be able
to stay away!
198
00:09:46,625 --> 00:09:48,325
Time for a pelting!
199
00:09:48,333 --> 00:09:50,333
(LAUGHING MALICIOUSLY)
200
00:09:50,333 --> 00:09:53,043
I send the trash there,
and the trophies go here!
201
00:09:55,125 --> 00:09:56,285
Uh-oh!
202
00:09:57,083 --> 00:09:57,963
Ha!
203
00:09:58,583 --> 00:09:59,793
Mommy Glarman!
204
00:09:59,792 --> 00:10:01,332
Irwin, after you.
205
00:10:06,333 --> 00:10:09,293
My first arrest!
And I got to go
deep undercover!
206
00:10:09,291 --> 00:10:11,331
And I slid on the hood
of the squad car!
207
00:10:11,333 --> 00:10:13,633
Today, I am a man.
208
00:10:13,625 --> 00:10:15,625
But how did you know?
209
00:10:15,625 --> 00:10:17,875
I guess you could say
the shoe fit.
210
00:10:19,917 --> 00:10:21,037
Thanks, boys.
211
00:10:22,709 --> 00:10:25,709
Congratulations!
Here's your prize.
212
00:10:25,709 --> 00:10:28,419
Thanks, but this
really belongs to
Officers Mack and Irwin.
213
00:10:28,417 --> 00:10:30,827
They cleaned
the highway first.
And they deserve it.
214
00:10:30,834 --> 00:10:32,384
Wow, thank you, Kick!
215
00:10:32,375 --> 00:10:33,875
That's really
great of you!
216
00:10:33,875 --> 00:10:35,785
Nah! Awards really
aren't my thing.
217
00:10:35,792 --> 00:10:38,212
And the $10,000 check
that goes with it.
218
00:10:38,208 --> 00:10:40,708
What!
219
00:10:40,709 --> 00:10:43,419
Wow! Think of
all the dimes
we could have bought.
220
00:10:52,291 --> 00:10:54,381
Chuck Glarman's
still keeping
his highway clean.
221
00:10:54,375 --> 00:10:55,955
Huh? Chuck Glarman!
222
00:10:59,291 --> 00:11:01,041
Buttowski!
223
00:11:01,041 --> 00:11:02,541
Took care
of the trash, Mom.
224
00:11:10,959 --> 00:11:13,629
Okay, Gunther,
time to live
my lifelong dream
225
00:11:13,625 --> 00:11:15,705
of para-boarding
over the cul-de-sac!
226
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Let's do this!
227
00:11:24,041 --> 00:11:25,171
Whoa!
228
00:11:27,792 --> 00:11:29,422
It's happening!
I'm doing it.
229
00:11:29,417 --> 00:11:30,167
(FABRIC TEARING)
230
00:11:32,000 --> 00:11:32,920
Biscuits.
231
00:11:33,875 --> 00:11:35,125
I got you, Kick.
232
00:11:35,125 --> 00:11:36,705
Hey, a nickel!
233
00:11:37,208 --> 00:11:38,288
(GROANING)
234
00:11:41,250 --> 00:11:42,790
So you wanna go
get ice-creams?
235
00:11:42,792 --> 00:11:45,082
And give up my
para-boarding dreams?
236
00:11:45,083 --> 00:11:47,383
What I need is
something stronger
than Mom's bed sheet
237
00:11:47,375 --> 00:11:48,915
that can handle
the G-forces!
238
00:11:48,917 --> 00:11:50,077
You mean like
Mr. Vickle's hammock?
239
00:11:51,458 --> 00:11:52,538
(SNORING)
240
00:11:53,458 --> 00:11:54,378
(CREAKING)
241
00:11:55,291 --> 00:11:56,131
Perfect.
242
00:12:00,125 --> 00:12:01,745
Mud bath time
already?
243
00:12:01,750 --> 00:12:03,080
No, Mr. Vickle.
It's me.
244
00:12:03,083 --> 00:12:04,423
Oh, Kick!
245
00:12:04,417 --> 00:12:06,707
I need a flexible material
that is durable enough
246
00:12:06,709 --> 00:12:08,789
to sustain
significant acceleration
247
00:12:08,792 --> 00:12:11,632
while minimizing
wind resistance and
maximizing aerial propulsion.
248
00:12:11,625 --> 00:12:13,285
But everything I use rips,
249
00:12:13,291 --> 00:12:16,251
and I noticed your hammock
can bear some serious weight.
250
00:12:16,250 --> 00:12:18,250
In English, kid!
251
00:12:18,250 --> 00:12:20,210
Can I please borrow
your hammock?
252
00:12:20,208 --> 00:12:24,578
No! Go find
something else
large and supportive!
253
00:12:24,583 --> 00:12:28,673
My car cover?
I couldn't possibly lend
my car cover for a stunt.
254
00:12:28,667 --> 00:12:31,877
It took me years
to crochet it.
255
00:12:31,875 --> 00:12:33,575
You wanna borrow
my report card quilt?
256
00:12:33,583 --> 00:12:35,003
Is that what that thing is?
Yes.
257
00:12:35,000 --> 00:12:36,080
So can I borrow it?
258
00:12:36,083 --> 00:12:38,503
No! Toodles!
259
00:12:38,500 --> 00:12:41,630
My Tankini Lumberjack flag?
Not on your life, dillweed.
260
00:12:42,917 --> 00:12:44,627
Dillweed!
I changed my mind.
261
00:12:44,625 --> 00:12:45,875
You can
have my flag.
262
00:12:45,875 --> 00:12:47,995
Yeah! You can
have it like this!
263
00:12:48,000 --> 00:12:49,210
(GROANS)
264
00:12:49,208 --> 00:12:51,498
Yeah, flag!
265
00:12:51,500 --> 00:12:54,080
I will not rest
until I find
the proper material
266
00:12:54,083 --> 00:12:57,213
to make my para-boarding
dream a reality.
267
00:12:57,208 --> 00:12:59,708
No!
No!
268
00:12:59,709 --> 00:13:01,629
MAN 1: No!
MAN 2: No!
269
00:13:01,625 --> 00:13:04,165
MAN 3: No!
WOMAN: No!
270
00:13:04,166 --> 00:13:07,326
I don't know, Kick.
Maybe this epic stunt
just wasn't meant to be.
271
00:13:07,333 --> 00:13:08,633
I won't give up
now, Gunther.
272
00:13:08,625 --> 00:13:10,125
But you need
some rest.
273
00:13:10,125 --> 00:13:11,285
Why?
274
00:13:11,291 --> 00:13:13,041
Because you haven't
slept in three days.
275
00:13:13,041 --> 00:13:13,961
Oh.
276
00:13:16,458 --> 00:13:18,038
Good night, sweet angel.
277
00:13:18,792 --> 00:13:19,672
(SNORING)
278
00:13:23,333 --> 00:13:25,583
(BIRDS TWITTERING)
279
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
MR. VICKLE:
Citizen's arrest!
280
00:13:27,083 --> 00:13:28,923
Help! Police!
281
00:13:28,917 --> 00:13:30,537
Take it easy, Mr. V.
What happened?
282
00:13:30,542 --> 00:13:32,382
You stole my hammock!
283
00:13:32,375 --> 00:13:33,785
What? No, I didn't!
284
00:13:33,792 --> 00:13:35,212
Hammock stealer!
285
00:13:35,208 --> 00:13:37,248
(ALL CLAMORING)
286
00:13:37,250 --> 00:13:39,750
There is a thief
in our cul-de-sac.
287
00:13:39,750 --> 00:13:41,540
Give me a break!
There's no thief!
288
00:13:41,542 --> 00:13:43,292
If there was a thief,
289
00:13:43,291 --> 00:13:44,791
the most important thing
in the cul-de-sac
would be missing.
290
00:13:44,792 --> 00:13:46,502
My Tankini Lumberjack flag.
291
00:13:46,500 --> 00:13:48,630
What Tankini Lumberjack flag?
292
00:13:50,583 --> 00:13:53,293
Thief! Thief!
293
00:13:53,291 --> 00:13:56,251
Well, Buttowski,
it's a fact.
You're the thief.
294
00:13:56,250 --> 00:13:57,830
Come now, Mr. Vickle.
What makes you think
295
00:13:57,834 --> 00:13:59,544
he's the one who
stole your hammock?
296
00:13:59,542 --> 00:14:02,132
For the very same reason
he wanted all your stuff.
297
00:14:02,125 --> 00:14:04,455
For stunts.
298
00:14:04,458 --> 00:14:06,288
(ALL CLAMORING)
I'm telling you,
I didn't steal anything.
299
00:14:06,291 --> 00:14:08,131
I was asleep.
300
00:14:08,125 --> 00:14:11,125
It's true!
I know 'cause I tucked him in
with my blankie-wankie.
301
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
I mean,
my moose pelt.
He-he!
302
00:14:14,083 --> 00:14:15,543
Oh, come on.
Listen.
303
00:14:15,542 --> 00:14:17,962
Sure, I tear up
your yards,
track up your walls,
304
00:14:17,959 --> 00:14:20,379
and even stand on
your mailboxes.
305
00:14:20,375 --> 00:14:22,325
But I do not steal.
306
00:14:22,333 --> 00:14:25,043
Okay, Buttowski.
Prove it.
307
00:14:25,041 --> 00:14:26,831
Oh, I'll prove
I'm not a thief
308
00:14:26,834 --> 00:14:29,134
by starting
a neighborhood watch.
309
00:14:29,125 --> 00:14:31,785
Gunther!
It's time to put
the cul-de-sac
310
00:14:31,792 --> 00:14:33,082
on lockdown!
311
00:14:56,667 --> 00:14:57,627
Hold it, Gunther.
312
00:15:00,417 --> 00:15:01,957
What do we have here?
313
00:15:03,333 --> 00:15:04,213
(SIREN WAILING)
314
00:15:09,417 --> 00:15:11,957
Well, well, well,
Mr. Magnuson.
315
00:15:11,959 --> 00:15:13,709
Mr. Vickle loses
a hammock,
316
00:15:13,709 --> 00:15:16,039
and now you're
sleeping in one!
317
00:15:16,041 --> 00:15:17,171
You stole this hammock!
318
00:15:17,166 --> 00:15:18,786
Hammock is
precious heirloom.
319
00:15:18,792 --> 00:15:20,672
Has been in family tree
for generations.
320
00:15:20,667 --> 00:15:22,037
Hah! Likely story.
321
00:15:23,834 --> 00:15:26,384
Um, actually, Kick,
that is my dad's hammock.
322
00:15:26,375 --> 00:15:27,785
Yeah?
It still has the stain
323
00:15:27,792 --> 00:15:30,752
from my unfortunate
nap-cident.
Tee-hee!
324
00:15:34,417 --> 00:15:35,537
(BEEPING)
325
00:15:39,166 --> 00:15:40,416
Don't judge me.
326
00:15:43,250 --> 00:15:44,080
(SCREAMS)
327
00:15:50,083 --> 00:15:53,003
So, Dad,
if that's your real name.
328
00:15:53,000 --> 00:15:54,500
Oh, hi, Kick.
329
00:15:54,500 --> 00:15:55,790
Where you off to tonight?
330
00:15:55,792 --> 00:15:57,672
Picking up a pizza
at Don Zaza's.
331
00:15:57,667 --> 00:15:59,667
Pepperoni and pineapple.
Your favorite!
332
00:15:59,667 --> 00:16:00,877
Okay, his story checks out.
333
00:16:00,875 --> 00:16:02,165
Open the gate, Gunther.
334
00:16:03,333 --> 00:16:04,923
Pizza, hmm?
335
00:16:04,917 --> 00:16:07,037
I'll track him anyway
using my G.P.S.
336
00:16:07,041 --> 00:16:09,041
Gunther
Positioning System!
337
00:16:15,083 --> 00:16:18,003
Halt! You have to sign out
if you want to leave
the cul-de-sac.
338
00:16:18,000 --> 00:16:19,420
I don't take
orders from dillweeds.
339
00:16:19,417 --> 00:16:22,037
We got us a resister.
Taze him, Gunther!
340
00:16:22,041 --> 00:16:23,921
(MAKES BUZZING SOUND)
341
00:16:23,917 --> 00:16:27,077
Ooh, I'm so scared!
Don't taze me, bro!
342
00:16:30,417 --> 00:16:32,667
(LAUGHING)
Oh, stop!
That tickles!
343
00:16:34,417 --> 00:16:35,537
No, stop!
344
00:16:37,208 --> 00:16:39,248
Wait! No!
Stop! Hurts!
345
00:16:40,000 --> 00:16:41,290
(SOBBING)
346
00:16:43,333 --> 00:16:45,213
Hold it right there,
Buttowski!
347
00:16:45,208 --> 00:16:46,878
We've had enough
of your bullying!
348
00:16:46,875 --> 00:16:48,705
(CROWD CLAMORING)
349
00:16:48,709 --> 00:16:50,539
How is this proving
you're not the thief?
350
00:16:50,542 --> 00:16:52,922
I think you're just
avoiding the obvious!
351
00:16:52,917 --> 00:16:55,707
He's right!
You're still
the prime suspect!
352
00:16:55,709 --> 00:16:57,459
We should start
our own
neighborhood watch.
353
00:16:57,458 --> 00:16:59,788
Us watching you.
354
00:16:59,792 --> 00:17:01,042
Let's taze him!
(GUNTHER BUZZING)
355
00:17:01,041 --> 00:17:02,081
(LAUGHING)
356
00:17:03,083 --> 00:17:04,003
(SOBBING)
357
00:17:05,166 --> 00:17:06,576
But I'm not the thief.
358
00:17:06,583 --> 00:17:08,213
Please, I'm begging you.
359
00:17:08,208 --> 00:17:09,828
Just one more night
and I'll prove it to you.
360
00:17:09,834 --> 00:17:12,544
Give him one more night.
Please!
361
00:17:12,542 --> 00:17:14,502
Okay. You get
one more night.
362
00:17:14,500 --> 00:17:17,420
But if you don't
catch the thief,
we're calling the police!
363
00:17:17,417 --> 00:17:19,037
Yeah, dillweed.
Taze.
364
00:17:20,250 --> 00:17:21,540
This is serious, Gunther.
365
00:17:21,542 --> 00:17:23,332
Everyone still thinks
I'm the thief.
366
00:17:23,333 --> 00:17:24,923
I've got to
clear my name
with the neighbors.
367
00:17:24,917 --> 00:17:27,127
We've got to catch
the thief in the act.
368
00:17:27,125 --> 00:17:29,455
And the only way
to do that is a stakeout.
369
00:17:29,458 --> 00:17:31,458
Then I'm gonna need
some steak sauce.
370
00:17:45,000 --> 00:17:47,500
No way the thief
will get past this.
371
00:17:47,500 --> 00:17:50,130
But we'll have to
take shifts on watch duty
and stay up all night.
372
00:17:50,125 --> 00:17:52,205
You take the first shift
and I'll take the red eye.
373
00:17:52,208 --> 00:17:53,998
(CRASHING)
374
00:17:54,000 --> 00:17:56,960
(SINGSONG) Blankie-wankie.
I mean, moose pelt.
375
00:17:59,250 --> 00:18:00,580
Right. I'll watch first.
376
00:18:09,041 --> 00:18:10,331
(SNORING)
377
00:18:20,208 --> 00:18:21,458
(YAWNING)
378
00:18:23,333 --> 00:18:24,633
(SCREAMING)
379
00:18:24,625 --> 00:18:26,245
Somebody stole
my report card quilt!
380
00:18:27,250 --> 00:18:29,040
(MISS CHICARELLI SCREAMING)
381
00:18:29,041 --> 00:18:31,791
Someone stole
my car cover!
382
00:18:31,792 --> 00:18:35,832
(SCREAMS) Someone stole
my blankie-wankie!
I mean, moose pelt.
383
00:18:35,834 --> 00:18:38,384
(SOBBING)
384
00:18:38,375 --> 00:18:41,455
ALL: (CHANTING)
Thief! Thief! Thief!
Thief! Thief! Thief!
385
00:18:43,458 --> 00:18:45,078
You gotta believe me!
I'm not the thief!
386
00:18:45,083 --> 00:18:46,673
And I can prove it!
387
00:18:46,667 --> 00:18:49,167
I installed security cameras
all over the cul-de-sac.
388
00:18:49,166 --> 00:18:50,536
All I have to do is
check the footage,
389
00:18:50,542 --> 00:18:52,502
and we'll have our thief!
390
00:18:52,500 --> 00:18:54,790
And when we find out
who it is,
we'll cover him with honey.
391
00:18:54,792 --> 00:18:55,882
ALL: Yay!
392
00:18:55,875 --> 00:18:57,075
Roll him in bees.
393
00:18:57,083 --> 00:18:58,673
ALL: Yay!
394
00:18:58,667 --> 00:19:00,997
And ride him out of town
on a seat-less bike!
395
00:19:01,000 --> 00:19:02,420
ALL: Ooh.
396
00:19:02,417 --> 00:19:04,787
And now, I will
review this video,
397
00:19:04,792 --> 00:19:06,672
and we'll find out
who the real thief is.
398
00:19:11,875 --> 00:19:15,665
I'm the thief?
Impossible!
399
00:19:15,667 --> 00:19:18,377
But I'm asleep!
I'm sleep-stealing?
It can't be!
400
00:19:20,417 --> 00:19:21,917
Or can it?
401
00:19:21,917 --> 00:19:23,747
But why would I
steal everybody's stuff?
402
00:19:23,750 --> 00:19:25,040
(KICK ON TAPE)
Chimichanga!
403
00:19:25,041 --> 00:19:26,961
I'm para-boarding
with Kendall's quilt,
404
00:19:28,000 --> 00:19:29,830
Chicarelli's car cover.
405
00:19:29,834 --> 00:19:30,884
(CRASHING)
(CAT YELLS)
406
00:19:30,875 --> 00:19:32,875
Who's the culprit,
Buttowski?
407
00:19:32,875 --> 00:19:34,495
Yeah, bring out
the evidence.
408
00:19:34,500 --> 00:19:36,130
They were right.
409
00:19:36,125 --> 00:19:38,665
Not only am I a failed
para-boarder,
but also a thief.
410
00:19:38,667 --> 00:19:40,247
I even took
Gunther's blankie.
411
00:19:40,250 --> 00:19:41,830
I mean, moose pelt.
412
00:19:41,834 --> 00:19:44,134
His flexible pelt
that's durable enough
413
00:19:44,125 --> 00:19:47,075
to sustain significant
acceleration while...
414
00:19:47,083 --> 00:19:49,173
Huh!
Time to clear my name.
415
00:19:51,500 --> 00:19:53,040
And realize my dream
while doing it.
416
00:19:54,208 --> 00:19:55,458
Chimichanga!
417
00:19:56,625 --> 00:19:57,625
Vickle's hammock.
418
00:19:58,834 --> 00:20:00,424
Kendall's report card quilt.
419
00:20:01,333 --> 00:20:03,133
Brad's flag.
420
00:20:03,125 --> 00:20:05,455
And Chicarelli's
car cover.
421
00:20:05,458 --> 00:20:07,078
Mission accomplished.
422
00:20:07,083 --> 00:20:09,383
And now to quietly
get Gunther's pelt back.
423
00:20:12,417 --> 00:20:14,287
GUNTHER:
Blankie-wankie,
is that you?
424
00:20:14,291 --> 00:20:16,331
It is you!
425
00:20:16,333 --> 00:20:19,253
Listen, Gunther.
I'm the thief.
I stole everything.
426
00:20:19,250 --> 00:20:21,880
Even my blankie-wank...
moose pelt?
427
00:20:21,875 --> 00:20:23,915
Yes. But I was
sleep-stealing.
428
00:20:23,917 --> 00:20:25,577
I've returned
everything I took.
429
00:20:25,583 --> 00:20:27,423
I guess I was trying to
para-board in my sleep.
430
00:20:27,417 --> 00:20:29,917
And you did it
with my blankie...
My moose pelt?
431
00:20:29,917 --> 00:20:32,497
Okay, fine!
I'm tired of living a lie.
432
00:20:32,500 --> 00:20:34,750
It is my blankie-wankie.
433
00:20:34,750 --> 00:20:36,130
Do you hear me, world?
434
00:20:36,125 --> 00:20:39,285
This is
my blankie-wankie!
435
00:20:39,291 --> 00:20:43,041
It was you, Miss Chicarelli!
You stole my hammock!
436
00:20:43,041 --> 00:20:45,381
Well, he stole
my car cover!
437
00:20:45,375 --> 00:20:49,245
Kendall stole
my limited edition
Tankini Lumberjack flag!
438
00:20:49,250 --> 00:20:52,420
So? Mr. Vickle stole
my report card quilt!
439
00:20:52,417 --> 00:20:54,077
Oh, no.
I've gotta stop this.
(NEIGHBORS BICKERING)
440
00:20:54,083 --> 00:20:55,503
I have to tell them
it was me.
441
00:20:55,500 --> 00:20:57,420
But they'll rip you apart!
442
00:20:57,417 --> 00:21:01,207
If you can be a man
and admit your pelt is
actually a blankie-wankie,
443
00:21:01,208 --> 00:21:03,378
then I can face
this blood-thirsty mob.
444
00:21:04,458 --> 00:21:05,878
So you see, it was me.
445
00:21:05,875 --> 00:21:07,415
You've all got
your stuff back,
446
00:21:07,417 --> 00:21:09,747
and now we can forget
all about the trouble
I put you through
447
00:21:09,750 --> 00:21:11,250
and go back to our
boring, normal lives.
448
00:21:11,250 --> 00:21:12,080
Okay?
449
00:21:12,709 --> 00:21:13,539
Okay.
450
00:21:14,291 --> 00:21:15,581
(BEES BUZZING)
451
00:21:18,583 --> 00:21:19,633
Biscuits.
452
00:21:21,417 --> 00:21:22,707
(TV PLAYING)
453
00:21:28,625 --> 00:21:29,705
Taze.
(SCREAMING)
32816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.