All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,583 --> 00:00:09,923 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:09,917 --> 00:00:11,827 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,834 --> 00:00:12,924 ♪ Kick 4 00:00:14,959 --> 00:00:15,959 ♪ Kick 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,035 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,041 --> 00:00:21,421 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,417 --> 00:00:22,877 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,875 --> 00:00:26,325 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,083 --> 00:00:31,633 ♪ Kick 10 00:00:34,125 --> 00:00:35,325 ♪ Kick 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,828 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,583 --> 00:00:46,923 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:15,750 --> 00:01:17,000 (WHOOPS) 14 00:01:18,208 --> 00:01:18,958 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 15 00:01:25,333 --> 00:01:27,083 (BARKS) 16 00:01:27,083 --> 00:01:29,293 Thanks a lot. You ruined my stunt. 17 00:01:29,291 --> 00:01:31,711 That plane doesn't fly over Mellowbrook very often. 18 00:01:31,709 --> 00:01:32,999 Just who do you think you are? 19 00:01:33,000 --> 00:01:35,130 (TIRES SCREECHING) (BIONIC POWERS ACTIVATING) 20 00:01:35,125 --> 00:01:36,415 Now I have to wait a whole week to try that stunt again! 21 00:01:42,834 --> 00:01:44,464 (BONES CRACKING) 22 00:01:44,458 --> 00:01:45,708 (JAZZY HOWLING) 23 00:01:48,583 --> 00:01:50,213 You saved my life. 24 00:01:50,208 --> 00:01:52,538 (HOWLING) 25 00:01:52,542 --> 00:01:55,502 Oh no! You saved my life and I end up hurting your leg. 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,080 You okay, uh... 27 00:01:58,625 --> 00:01:59,955 Jazzy? 28 00:02:02,542 --> 00:02:03,882 Ugh. Thanks. 29 00:02:03,875 --> 00:02:05,745 WOMAN: Sorry 'bout dat, pardner! 30 00:02:05,750 --> 00:02:08,330 Your lil' critter thar doin' all right? 31 00:02:08,333 --> 00:02:09,883 She's not my dog. 32 00:02:09,875 --> 00:02:12,325 What? I can't hear ya none, son! 33 00:02:12,333 --> 00:02:15,043 I'm a-comin' on over thar! 34 00:02:15,041 --> 00:02:16,671 Oh, good! Then while you're here, can you please take this dog? 35 00:02:17,959 --> 00:02:20,629 Well, I'd best mosey on my way. 36 00:02:20,625 --> 00:02:23,165 But I gotta tell ya, you varmints need to be more careful! 37 00:02:23,166 --> 00:02:24,746 Y'all better watch where y'all's goin'! 38 00:02:28,792 --> 00:02:30,252 Hey, watch where you're going! 39 00:02:30,250 --> 00:02:31,960 I was in the can! 40 00:02:31,959 --> 00:02:34,039 Well, I guess I can't just leave you here. 41 00:02:34,041 --> 00:02:35,631 Let's get you fixed up and find your owner. 42 00:02:36,583 --> 00:02:37,583 (EXCLAIMS) 43 00:02:40,291 --> 00:02:42,791 (SIGHS) 44 00:02:42,792 --> 00:02:45,042 GUNTHER: I'm afraid I'm gonna have to put her down. 45 00:02:45,041 --> 00:02:46,541 What? But it's just an injured leg! 46 00:02:46,542 --> 00:02:49,792 I'm sorry. But she's just too heavy. 47 00:02:49,792 --> 00:02:51,422 I have to put her down! 48 00:02:53,917 --> 00:02:57,207 This leg has got to heal, so she can't move for a day or two. 49 00:02:57,208 --> 00:02:58,498 A day? 50 00:02:58,500 --> 00:03:00,960 Or two. 51 00:03:00,959 --> 00:03:02,579 Oh, I don't think so, Gunther. 52 00:03:02,583 --> 00:03:05,133 I've gotta take her around, find her owner, and her outta here! 53 00:03:05,125 --> 00:03:08,495 But, Kick, your dog needs to stay put. 54 00:03:08,500 --> 00:03:10,920 She's not my dog! She's nobody's dog. 55 00:03:10,917 --> 00:03:12,327 There's no address on her collar. 56 00:03:12,333 --> 00:03:15,333 Just her name and some weird symbol. 57 00:03:15,333 --> 00:03:19,043 Hmm. I'll check this out. I'm also a certified WSA. 58 00:03:19,041 --> 00:03:20,251 WSA? 59 00:03:20,250 --> 00:03:22,040 Weird symbol analyst. 60 00:03:23,834 --> 00:03:25,634 Have fun with your dog! 61 00:03:26,667 --> 00:03:28,207 She's not my dog. 62 00:03:28,208 --> 00:03:30,328 (GRUNTS) 63 00:03:30,333 --> 00:03:32,293 All right, dillweed. Time for your 6 o'clock pounding. 64 00:03:33,667 --> 00:03:34,537 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 65 00:03:34,542 --> 00:03:36,082 (GROWLING) 66 00:03:36,083 --> 00:03:38,543 BRAD: Hey! Hey! 67 00:03:38,542 --> 00:03:39,832 Come on! Get your stupid dog off me! 68 00:03:39,834 --> 00:03:41,584 Now you get double pounded! 69 00:03:41,583 --> 00:03:42,673 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 70 00:03:42,667 --> 00:03:44,037 (GROWLING) 71 00:03:44,041 --> 00:03:45,331 BRAD: Ahh! Retreat! 72 00:03:45,333 --> 00:03:46,583 (YELLING) 73 00:03:49,625 --> 00:03:52,125 Okay, I'm sorry! Keep your dog off of me! 74 00:03:53,125 --> 00:03:54,535 (BRAD CRYING) 75 00:03:54,542 --> 00:03:57,252 You're not my dog but that was pretty awesome. 76 00:04:01,041 --> 00:04:02,751 So you still can't move, huh? 77 00:04:05,250 --> 00:04:06,630 Let's make this work. 78 00:04:14,542 --> 00:04:15,422 WACKY JACKIE: Hey, Kick! 79 00:04:18,083 --> 00:04:20,673 Here! I made you a sardine and marshmallow sandwich! 80 00:04:22,375 --> 00:04:25,495 Mmm! Wow, thanks, Jackie! I'm starving! 81 00:04:28,458 --> 00:04:29,458 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 82 00:04:34,542 --> 00:04:36,132 (GROWLING) 83 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 (GROANING) 84 00:04:42,041 --> 00:04:45,001 Why did it do that to the sandwich? 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,130 Your dog was right for doing that! 86 00:04:47,125 --> 00:04:48,455 She's not my dog. 87 00:04:48,458 --> 00:04:49,828 Can't believe I didn't see this! 88 00:04:49,834 --> 00:04:52,634 These marshmallows are totally expired! 89 00:04:52,625 --> 00:04:53,705 She just saved your life! 90 00:04:55,000 --> 00:04:56,630 Thanks. Again. 91 00:04:59,333 --> 00:05:00,673 I'm so jealous. 92 00:05:00,667 --> 00:05:02,167 I wish I was your dog. 93 00:05:04,291 --> 00:05:05,291 (OSKAR BARKS) 94 00:05:06,417 --> 00:05:08,077 (GROWLING) 95 00:05:08,083 --> 00:05:10,133 Come on, girl. We don't wanna mess with Oskar. 96 00:05:10,125 --> 00:05:10,875 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 97 00:05:15,709 --> 00:05:16,749 (GROWLING) 98 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 (BARKING) 99 00:05:27,667 --> 00:05:28,747 Precious? 100 00:05:36,041 --> 00:05:38,001 Jazzy? 101 00:05:38,000 --> 00:05:39,130 You're awesome! 102 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 103 00:06:10,333 --> 00:06:12,463 Wow, that was weird. I must have slipped somehow... 104 00:06:12,458 --> 00:06:13,538 Let's try that again. 105 00:06:18,917 --> 00:06:19,707 Hmm... 106 00:06:26,792 --> 00:06:28,832 Maybe you just don't like ramps. 107 00:06:28,834 --> 00:06:30,584 There's a million other places for me to hit. 108 00:06:31,750 --> 00:06:32,750 (GROWLING) 109 00:06:35,667 --> 00:06:36,667 (GROWLING) 110 00:06:39,166 --> 00:06:40,376 (GROWLING) 111 00:06:42,709 --> 00:06:44,329 You don't like skateboards either. 112 00:06:44,333 --> 00:06:45,583 I can do other things. 113 00:06:58,625 --> 00:07:00,285 Or flaming hoops. 114 00:07:17,834 --> 00:07:19,794 Or have any fun at all. 115 00:07:19,792 --> 00:07:22,002 (BURPS) 116 00:07:22,000 --> 00:07:24,040 How's this? Is this okay, Jazzy? 117 00:07:27,542 --> 00:07:28,542 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 118 00:07:33,041 --> 00:07:35,211 What's the deal, Jazzy? 119 00:07:35,208 --> 00:07:38,038 GUNTHER: She's a safety dog! 120 00:07:38,041 --> 00:07:40,631 Like a seeing-eye dog, except she prevents accidents. 121 00:07:40,625 --> 00:07:42,955 Listen to this. 122 00:07:42,959 --> 00:07:45,329 (READING) Safety dogs are relentlessly devoted to protecting their masters. 123 00:07:45,333 --> 00:07:49,673 And since you're like the ultimate daredevil, she's like super safety dog! 124 00:07:49,667 --> 00:07:52,747 She won't let you do any stunts! 125 00:07:52,750 --> 00:07:55,000 Well, this is just great! 126 00:07:55,000 --> 00:07:57,500 A daredevil is not a daredevil if there's always someone protecting him. 127 00:07:57,500 --> 00:08:01,330 Yeah. That'd be more like a protected-devil. 128 00:08:02,083 --> 00:08:03,173 (BARKS) 129 00:08:08,750 --> 00:08:10,420 Well, you could always retrain her. 130 00:08:10,417 --> 00:08:12,667 No, Gunther. She is who she is. 131 00:08:12,667 --> 00:08:14,457 And I'm who I am. 132 00:08:14,458 --> 00:08:17,458 I'm a daredevil and danger is a big part of that. 133 00:08:17,458 --> 00:08:19,878 I can't have a dog who's gonna keep me from my stunts! 134 00:08:19,875 --> 00:08:23,665 Plus, the owner never called so I have no choice but to take her to the shelter. 135 00:08:23,667 --> 00:08:25,287 She might be the perfect match for somebody 136 00:08:25,291 --> 00:08:26,541 but not for me. 137 00:08:26,542 --> 00:08:27,962 But she's your dog. 138 00:08:27,959 --> 00:08:29,499 She's not my dog. 139 00:08:30,208 --> 00:08:31,578 Come on, girl. 140 00:09:05,375 --> 00:09:06,665 Jazzy... 141 00:09:08,625 --> 00:09:10,625 I love you! 142 00:09:10,625 --> 00:09:14,325 I love you, Jazzy! You are my dog! I don't care about stunts! 143 00:09:14,333 --> 00:09:17,333 I'm sorry I was gonna take you to the shelter! 144 00:09:17,333 --> 00:09:19,213 Oh Jazzy, you're such a good girl! 145 00:09:19,208 --> 00:09:20,788 (TIRES SCREECHING) (BIONIC POWERS ACTIVATING) 146 00:09:22,542 --> 00:09:23,542 Jazzy! 147 00:09:28,583 --> 00:09:29,673 Her leg's healed... 148 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 Hey! 149 00:09:33,583 --> 00:09:34,673 Jazzy! 150 00:09:46,792 --> 00:09:47,792 (CAR ALARM BLARES) 151 00:09:53,375 --> 00:09:56,705 Much obliged, pardner! You saved mah life! 152 00:09:56,709 --> 00:09:57,709 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 153 00:10:00,583 --> 00:10:03,083 Well, tarnation! You plum saved it again! 154 00:10:03,083 --> 00:10:05,503 Without yer help, I'd be a goner fer sure! 155 00:10:05,500 --> 00:10:08,330 I'm always trippin' and fallin' and smashin' into things. 156 00:10:08,333 --> 00:10:10,043 But not this time. 157 00:10:10,041 --> 00:10:12,381 You got yourself one heck of a good dog here. 158 00:10:12,375 --> 00:10:13,625 That's not my dog. 159 00:10:13,625 --> 00:10:16,535 What? Then whose is she? 160 00:10:16,542 --> 00:10:19,042 Jazzy, I think we found your perfect match. 161 00:10:19,041 --> 00:10:21,831 You deserve to have someone who wants to be protected. 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 WOMAN: Whoa! Whoa! Whoa, mule! Whoa! 163 00:10:26,500 --> 00:10:28,500 Much obliged again, pardner! 164 00:10:28,500 --> 00:10:30,960 She's gonna love livin' with me on my ranch! 165 00:10:30,959 --> 00:10:33,129 You can come visit any time! 166 00:10:33,125 --> 00:10:35,075 Yippie-kai-yay! Get along, lil' doggie! 167 00:10:36,083 --> 00:10:37,583 Yee-haw! 168 00:10:41,709 --> 00:10:42,879 (PLANE APPROACHING) 169 00:10:51,083 --> 00:10:52,173 (WHOOPS) 170 00:10:58,083 --> 00:10:59,633 (CRASH) 171 00:11:01,417 --> 00:11:02,327 KICK: Biscuits. 172 00:11:11,041 --> 00:11:14,461 Help me! Somebody help me! 173 00:11:14,458 --> 00:11:17,128 Halt! You crossed the street of justice 174 00:11:17,125 --> 00:11:19,625 and you didn't look both ways! 175 00:11:19,625 --> 00:11:23,035 Oh, I'm so scared! It's the long arm of the law! 176 00:11:23,041 --> 00:11:24,171 (LAUGHS) 177 00:11:24,166 --> 00:11:26,666 Arm? More like arms! 178 00:11:33,500 --> 00:11:34,670 Here's your purse, pathetic old widow. 179 00:11:36,834 --> 00:11:38,084 Courtesy of 180 00:11:38,083 --> 00:11:39,253 OctoCop! 181 00:11:41,583 --> 00:11:43,463 Must. See. Movie. 182 00:11:44,000 --> 00:11:45,670 Sold out? 183 00:11:45,667 --> 00:11:47,747 Two weeks! 184 00:11:47,750 --> 00:11:50,670 "You crossed justice street, and you didn't..." 185 00:11:50,667 --> 00:11:53,577 Uh... Yeah, Brad! 186 00:11:53,583 --> 00:11:55,583 Brad! How did you see OctoCop? 187 00:11:55,583 --> 00:11:57,633 I can see any movie any time I want, 188 00:11:57,625 --> 00:11:59,375 courtesy of my good friend Pantsy. 189 00:11:59,375 --> 00:12:02,165 I got access to a private two-seat screening room. 190 00:12:02,166 --> 00:12:03,246 Later, dillweed. 191 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 Brad, I've gotta see OctoCop. 192 00:12:04,750 --> 00:12:05,880 Can I borrow that card? 193 00:12:05,875 --> 00:12:08,245 Why, sure! Here ya go, little brother! 194 00:12:08,250 --> 00:12:11,080 Wow... Thanks, Brad. 195 00:12:11,083 --> 00:12:13,963 (LAUGHS) You actually trusted me? Dillweed. 196 00:12:18,834 --> 00:12:20,794 Psst! Don't let him get away with that! 197 00:12:20,792 --> 00:12:22,332 You gotta see this movie! 198 00:12:22,333 --> 00:12:23,963 It's awesome times eight. 199 00:12:23,959 --> 00:12:25,459 (BONES CRACKING) 200 00:12:31,834 --> 00:12:32,584 (GRUNTS) 201 00:12:34,917 --> 00:12:37,787 Oh, April, my future girlfriend... 202 00:12:37,792 --> 00:12:40,502 Is today the day you finally don't shoot me down? 203 00:12:42,417 --> 00:12:43,537 (NARRATOR READS) 204 00:12:47,208 --> 00:12:48,538 (NARRATOR READS) 205 00:12:51,166 --> 00:12:53,036 (NARRATOR READS) 206 00:12:53,041 --> 00:12:54,211 But today is different! 207 00:12:54,208 --> 00:12:56,538 Between the access card and my first chest hair, 208 00:12:56,542 --> 00:12:58,542 this is the day of The Brad! 209 00:13:00,083 --> 00:13:01,423 Why hello! I... No. 210 00:13:02,500 --> 00:13:03,670 (NARRATOR READING) 211 00:13:05,208 --> 00:13:07,078 APRIL: Oh, how cute! 212 00:13:07,083 --> 00:13:10,213 Awesome helmet, dude! And those gloves? Totally sweet. 213 00:13:13,875 --> 00:13:16,915 This is my brother Kick. Isn't he just the greatest? 214 00:13:16,917 --> 00:13:19,377 I've always wanted a little brother. 215 00:13:19,375 --> 00:13:22,075 My older sister used to beat me up, push me around, and stuff me into trash cans. 216 00:13:22,083 --> 00:13:24,253 Does that mean you'll go out with me? 217 00:13:24,250 --> 00:13:28,210 Because maybe my super cool little bro wants to come, too. 218 00:13:28,208 --> 00:13:29,458 What are you... 219 00:13:29,458 --> 00:13:31,788 Aw, well... I can't say no to you two! 220 00:13:31,792 --> 00:13:33,832 So then it's a date, right? 221 00:13:33,834 --> 00:13:38,174 Right after my awesome big bro gives me his golden access card... 222 00:13:38,166 --> 00:13:41,126 (LAUGHS) Why of course, awesome little bro! 223 00:13:41,125 --> 00:13:42,785 Cool! See you at 7:00. 224 00:13:46,375 --> 00:13:47,665 Okay, cough up that card. 225 00:13:47,667 --> 00:13:49,667 Not till after my date! 226 00:13:49,667 --> 00:13:52,037 How can I be sure you won't stuff me in a garbage can again? 227 00:13:52,041 --> 00:13:53,921 Well, I guess you'll just have to trust me. 228 00:13:55,792 --> 00:13:57,752 Okay. Deal. 229 00:13:57,750 --> 00:13:58,880 Your hands are sticky. 230 00:13:58,875 --> 00:13:59,995 Don't try to change me. 231 00:14:03,875 --> 00:14:07,165 Oh, April is so gonna be my lady-woman. 232 00:14:07,166 --> 00:14:09,286 So what's the plan? 233 00:14:09,291 --> 00:14:10,581 What? I didn't plan anything. I spent the whole day Brad-scaping. 234 00:14:15,625 --> 00:14:17,915 (LAUGHING) This is gonna be the worst date ever. 235 00:14:17,917 --> 00:14:19,707 No, it's not! I've had way worse! 236 00:14:19,709 --> 00:14:21,129 I mean, take it back! 237 00:14:24,875 --> 00:14:26,495 APRIL: What's going on? 238 00:14:26,500 --> 00:14:28,290 Oh, April, my sweet, 239 00:14:28,291 --> 00:14:30,421 my keen little bro just had something in his eye. 240 00:14:30,417 --> 00:14:31,537 All gone now. 241 00:14:31,542 --> 00:14:33,922 Helmet dude! High five! 242 00:14:33,917 --> 00:14:35,327 Yeah! High-five! 243 00:14:40,208 --> 00:14:41,378 So what's the plan? 244 00:14:41,375 --> 00:14:44,825 The plan, uh, well, it's awesome... 245 00:14:44,834 --> 00:14:47,084 And, uh... Kick knows it! 246 00:14:47,083 --> 00:14:48,383 All right, little brother. 247 00:14:48,375 --> 00:14:49,415 What's the awesome plan? 248 00:14:55,500 --> 00:14:58,500 So, April, my date, how's the hamburger on a stick business? 249 00:14:58,500 --> 00:15:00,670 Your little brother is amazing! 250 00:15:00,667 --> 00:15:01,827 (FAKE LAUGHS) Yeah. 251 00:15:03,709 --> 00:15:05,579 You know what else is amazing? 252 00:15:05,583 --> 00:15:07,383 Your emerald eyes. I'd like to make them into earrings. 253 00:15:07,375 --> 00:15:09,245 And then sell you those earrings. 254 00:15:09,250 --> 00:15:11,290 But not before I replace your eyes, 255 00:15:11,291 --> 00:15:13,331 so that you could see the beauty of your eye earrings. 256 00:15:19,041 --> 00:15:20,501 (YAWNS) 257 00:15:20,500 --> 00:15:22,210 (CHEERS) Tear it up, dude! 258 00:15:22,208 --> 00:15:25,328 Oh, dearest brother Kick? What else do you have planned? 259 00:15:25,333 --> 00:15:26,463 That doesn't involve stunts? 260 00:15:36,208 --> 00:15:37,208 (DANCE MUSIC PLAYS) 261 00:15:46,709 --> 00:15:48,379 I've never met anyone who could keep up with me! 262 00:15:48,375 --> 00:15:49,625 Man, you're good! 263 00:15:49,625 --> 00:15:50,535 The best. 264 00:15:54,625 --> 00:15:57,575 Hey, Brad! Wow, look at your little brother's hot date! 265 00:15:57,583 --> 00:15:58,423 That's it! 266 00:16:06,542 --> 00:16:08,752 Hey! What's the big idea? This is my date! 267 00:16:08,750 --> 00:16:11,170 Brad, is everything okay here? 268 00:16:11,166 --> 00:16:13,786 Um, why, yes! Why would anything be wrong? 269 00:16:13,792 --> 00:16:15,212 May I have a word with you? 270 00:16:18,625 --> 00:16:22,285 This isn't fair! Here I am, the Brad, and April just wants to hang out with you! 271 00:16:22,291 --> 00:16:23,421 She's got good taste. 272 00:16:23,417 --> 00:16:25,457 Well, guess what, lover boy? 273 00:16:25,458 --> 00:16:27,708 You don't get that access card unless you make her fall for me! 274 00:16:27,709 --> 00:16:29,419 Hey! You're making up new rules! 275 00:16:29,417 --> 00:16:30,707 I knew I couldn't trust you! 276 00:16:30,709 --> 00:16:32,499 Forget this, I'm outta here. 277 00:16:32,500 --> 00:16:34,420 Wait, I mean it this time! You can trust me. 278 00:16:36,709 --> 00:16:37,829 Hey, Buttowski, it'll be worth it. 279 00:16:42,917 --> 00:16:45,207 Fine. I'll make your date go well. 280 00:16:45,208 --> 00:16:46,578 But then I get that card! 281 00:16:46,583 --> 00:16:48,003 Deal! 282 00:16:48,000 --> 00:16:49,080 Your hands are still sticky. 283 00:16:49,083 --> 00:16:50,333 Not gonna change! 284 00:16:55,375 --> 00:16:57,165 Look at those beautiful roses. 285 00:16:57,166 --> 00:16:59,036 They'll look even more beautiful when you're holding them! I... 286 00:16:59,041 --> 00:17:00,421 Twenty bucks? 287 00:17:09,291 --> 00:17:10,581 (GASPS) The sticky hand! 288 00:17:13,125 --> 00:17:16,495 (YELLS) Get it off! Get it off! What the heck! 289 00:17:23,625 --> 00:17:26,535 Oh, Brad! Your hands are so non-sticky! 290 00:17:26,542 --> 00:17:28,462 Keep up the good work, kid! 291 00:17:28,458 --> 00:17:31,458 And you'll get to see OctoCop, starring me, Rock Callahan! 292 00:17:31,458 --> 00:17:33,458 And don't forget, nothing makes a Rock Callahan movie 293 00:17:33,458 --> 00:17:35,538 like some official Rock Callahan carrot sticks! 294 00:17:35,542 --> 00:17:37,542 Let's rock with carrot sticks! 295 00:17:41,750 --> 00:17:43,080 Whee! 296 00:17:44,041 --> 00:17:45,751 Ew... What's that smell? 297 00:17:58,333 --> 00:18:00,043 Ah, minty fresh. 298 00:18:05,083 --> 00:18:06,423 Brad! I love it! 299 00:18:06,417 --> 00:18:07,997 I'm so glad, dear sweet April! 300 00:18:16,917 --> 00:18:19,417 Wow, Brad. I had my doubts in the beginning, but... 301 00:18:19,417 --> 00:18:23,247 Hmm... How about we go into the Tunnel of Smoochin'. 302 00:18:23,250 --> 00:18:24,630 Alone. 303 00:18:27,125 --> 00:18:29,495 Oh, yes, April, my date! Just one second! 304 00:18:32,000 --> 00:18:34,460 Great work, dillweed! She's totally into me! 305 00:18:34,458 --> 00:18:36,288 Of course she is, Brad. You're a Buttowski. 306 00:18:37,750 --> 00:18:40,040 (NARRATOR READS) 307 00:18:40,041 --> 00:18:42,791 She wants to go in the Tunnel of Smoochin'. Alone! 308 00:18:42,792 --> 00:18:44,382 So I'll take it from here. 309 00:18:44,375 --> 00:18:45,785 And the access card? 310 00:18:45,792 --> 00:18:48,462 Well, you earned it, awesome little brother. 311 00:18:51,792 --> 00:18:53,212 Finally! I get to see... 312 00:18:53,208 --> 00:18:55,128 APRIL: OctoCop: Eight Arms of Justice! 313 00:18:55,125 --> 00:18:57,245 (BOTH EXCLAIM) 314 00:18:57,250 --> 00:18:59,540 I love Rock Callahan! I totally wanna see this movie! 315 00:18:59,542 --> 00:19:01,422 But it's sold out for, like, two weeks. 316 00:19:05,083 --> 00:19:07,633 April, my date! I can take you right now! 317 00:19:07,625 --> 00:19:10,035 We can see it now with my golden access card. 318 00:19:10,041 --> 00:19:11,671 (GASPS) Awesome! 319 00:19:11,667 --> 00:19:13,417 I'm gonna freshen up, then we'll head to the movie! 320 00:19:15,917 --> 00:19:17,787 You lied, Brad! We had a deal. 321 00:19:17,792 --> 00:19:20,582 And we shook on it, twice! I trusted you! 322 00:19:20,583 --> 00:19:22,583 You should've learned by now that you can never trust me! 323 00:19:22,583 --> 00:19:24,713 Now go skate down a mountain or something. 324 00:19:24,709 --> 00:19:27,039 I'm about to get my lips smooched so good... 325 00:19:45,041 --> 00:19:46,501 (YELLING) 326 00:19:50,000 --> 00:19:51,920 (BRAD STRAINING) 327 00:19:53,000 --> 00:19:54,580 Ha! You throw like a girl. 328 00:19:54,583 --> 00:19:56,333 Hey! I'm a girl. 329 00:20:08,625 --> 00:20:09,575 En garde! 330 00:20:11,291 --> 00:20:12,831 (SIGHS) Really? 331 00:20:30,875 --> 00:20:32,205 (SCREAMS) 332 00:20:47,333 --> 00:20:49,543 Got any last words? Look behind you. 333 00:20:49,542 --> 00:20:51,462 Ha! Yeah, right. That's the oldest trick in the... 334 00:20:51,458 --> 00:20:53,378 APRIL: Brad! 335 00:20:53,375 --> 00:20:55,535 I don't believe this! I thought you were a nice guy... 336 00:20:55,542 --> 00:20:56,792 April, I... A gentleman... 337 00:20:56,792 --> 00:20:59,632 No, April! It's... And a good big brother! 338 00:20:59,625 --> 00:21:01,205 But... But... But the movie! 339 00:21:01,208 --> 00:21:02,708 With you? No, thanks. 340 00:21:06,333 --> 00:21:08,963 Come on, Kick. Let's go see OctoCop. 341 00:21:09,917 --> 00:21:12,627 But April, my lady-woman! 342 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 Way to go, Kick! See ya at the movie! 343 00:21:15,375 --> 00:21:18,035 And remember, kids, don't forget to eat your carrot sticks, 344 00:21:20,291 --> 00:21:22,461 OCTOCOP: Do girls fly south when you open your mouth? 345 00:21:22,458 --> 00:21:24,878 Then try my Deltoid mints and they'll come flocking back. 346 00:21:24,875 --> 00:21:27,245 Punch bad breath in the face with Rock Callahan's Deltoids. 347 00:21:27,250 --> 00:21:28,460 The curiously buff mint. 348 00:21:28,458 --> 00:21:29,918 ANNOUNCER: Birds not guaranteed to land on your shoulders. 24660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.