All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,709 --> 00:00:10,129 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,125 --> 00:00:11,495 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,290 ♪ Kick 4 00:00:15,375 --> 00:00:16,625 ♪ Kick 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,250 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,250 --> 00:00:21,420 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,417 --> 00:00:23,037 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:23,041 --> 00:00:26,331 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,750 --> 00:00:31,920 ♪ Kick 10 00:00:34,458 --> 00:00:35,708 ♪ Kick 11 00:00:40,417 --> 00:00:42,287 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,667 --> 00:00:47,417 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:00,375 --> 00:01:02,665 (HARP STRUMMING) Hi, Kick. 14 00:01:02,667 --> 00:01:04,127 Gunther? Why are you in a diaper? 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,535 I'm your guardian angel. 16 00:01:06,542 --> 00:01:08,292 Now, don't blow it! 17 00:01:08,291 --> 00:01:09,291 I got this. 18 00:01:11,125 --> 00:01:12,375 ♪ If you want to join... 19 00:01:12,375 --> 00:01:14,325 No singing, Gunther. 20 00:01:14,333 --> 00:01:16,753 You're gonna get that song stuck in my head. 21 00:01:18,000 --> 00:01:21,920 ♪ There's really only one thing... 22 00:01:21,917 --> 00:01:25,247 ♪ You always have to be ♪ 23 00:01:25,250 --> 00:01:27,500 Brianna! Please don't sing that song. 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,040 All ready for my audition? 25 00:01:29,041 --> 00:01:31,001 What are you talking about? My Poise Posse audition! 26 00:01:32,375 --> 00:01:35,285 It's today. It's important! 27 00:01:35,291 --> 00:01:37,711 Kick! You promised you'd take care of everything! 28 00:01:37,709 --> 00:01:39,209 -When? -A year ago! 29 00:01:40,083 --> 00:01:41,753 (PIANO MUSIC PLAYING) 30 00:01:44,667 --> 00:01:46,707 (CHUCKLING EVILLY) 31 00:01:46,709 --> 00:01:48,669 Penelope Patterson. 32 00:01:48,667 --> 00:01:51,077 ANNOUNCER: Next up, Brianna Buttowski! 33 00:01:51,083 --> 00:01:52,213 Okay, ready? 34 00:01:52,208 --> 00:01:54,078 Absolutely. 35 00:01:54,083 --> 00:01:55,383 Let's do this. 36 00:01:57,041 --> 00:01:58,541 (PIANO MUSIC PLAYING) 37 00:01:58,542 --> 00:01:59,542 (BICYCLE BELL RINGING) 38 00:02:05,166 --> 00:02:07,786 (SCREAMS) Cheese! I'm allergic! 39 00:02:07,792 --> 00:02:09,632 Dairy! 40 00:02:09,625 --> 00:02:12,535 Kick's log. Regarding my new propulsion system, 41 00:02:12,542 --> 00:02:14,332 speed, good. Steering, 42 00:02:15,458 --> 00:02:16,538 not so good. 43 00:02:16,542 --> 00:02:17,922 (SCREAMING) Kick! 44 00:02:17,917 --> 00:02:19,497 Oh, hey, Brianna. Your bike! 45 00:02:19,500 --> 00:02:22,790 Hey, calm down. She looks just fine. No need to lose your... 46 00:02:26,458 --> 00:02:28,918 (BRIANNA PANTING HOARSELY) 47 00:02:28,917 --> 00:02:31,787 Note to self. Don't upset Brianna. 48 00:02:31,792 --> 00:02:33,172 (CLEARING THROAT) 49 00:02:33,166 --> 00:02:34,496 Brianna Buttowski. 50 00:02:34,500 --> 00:02:36,670 To be a member of the Poise Posse, 51 00:02:36,667 --> 00:02:39,667 you must keep your cool at all times. 52 00:02:39,667 --> 00:02:41,667 (WHISTLING) 53 00:02:41,667 --> 00:02:43,957 Even if the world is collapsing around you, 54 00:02:43,959 --> 00:02:46,379 maintain poise and control always. 55 00:02:46,375 --> 00:02:49,575 So, I'm sorry, BB, but you didn't make PP. 56 00:02:50,875 --> 00:02:52,915 (GROWLING) 57 00:02:52,917 --> 00:02:55,077 Brianna mad! 58 00:02:55,083 --> 00:02:58,963 That means this year's new member is Penelope Patterson! 59 00:02:58,959 --> 00:03:02,459 GIRLS: (CHANTING) Penelope! Penelope! Penelope! 60 00:03:03,792 --> 00:03:05,002 (YOWLING) 61 00:03:06,917 --> 00:03:09,287 Allergic to cats, too! 62 00:03:09,291 --> 00:03:12,291 Kick, being in the Poise Posse was really important to me! 63 00:03:12,291 --> 00:03:13,541 And you ruined it! 64 00:03:13,542 --> 00:03:15,422 Sorry. I'll make it up to you. 65 00:03:15,417 --> 00:03:17,497 I'll let you ride on my handlebars on the way home. 66 00:03:17,500 --> 00:03:20,500 Kick! They only hold auditions once a year! 67 00:03:20,500 --> 00:03:22,210 Okay, okay! I'll take care of everything. 68 00:03:22,208 --> 00:03:23,878 I promise! Sheesh. 69 00:03:23,875 --> 00:03:27,245 Kick's log. Take care of getting a new and allergy-free escort 70 00:03:27,250 --> 00:03:30,710 for Brianna's Poise Posse audition one year from now. 71 00:03:30,709 --> 00:03:32,629 I really need to listen to my log entries. 72 00:03:32,625 --> 00:03:35,785 You forgot my audition? You didn't get an escort? 73 00:03:35,792 --> 00:03:37,462 To dance with me and... 74 00:03:37,458 --> 00:03:39,328 (BRIANNA GROWLING) 75 00:03:39,333 --> 00:03:41,043 Don't worry. I'll make this right. 76 00:03:41,041 --> 00:03:42,831 Remember, I'm Kick Buttowski! 77 00:03:42,834 --> 00:03:44,044 MAN: ♪ Kick Buttowski ♪ 78 00:03:44,041 --> 00:03:45,921 No. You're Clarence. 79 00:03:45,917 --> 00:03:49,247 My big brother. And you let me down! 80 00:03:50,875 --> 00:03:51,875 Again! 81 00:03:54,041 --> 00:03:56,081 Steve, I broke my word. 82 00:03:56,083 --> 00:03:57,543 To my only sister. 83 00:03:57,542 --> 00:03:59,792 Not even Brad would do that. 84 00:03:59,792 --> 00:04:03,132 Hey, Dillweed! Here's the dead-arm I promised you yesterday. 85 00:04:03,125 --> 00:04:06,495 'Cause I keep my word. Yeah, promises! 86 00:04:06,500 --> 00:04:09,580 Steve, I gotta get Bri an escort. Fast. 87 00:04:09,583 --> 00:04:11,213 And I know just the guy. 88 00:04:11,208 --> 00:04:13,288 Gunther! Ever hear of the Poise Posse? 89 00:04:13,291 --> 00:04:14,881 You mean as in... 90 00:04:14,875 --> 00:04:18,205 ♪ If you want to join the Poise... ♪ 91 00:04:18,208 --> 00:04:21,418 No singing. I don't want that song getting stuck in my head. 92 00:04:21,417 --> 00:04:23,707 Great! You'll make the perfect escort for Brianna! 93 00:04:23,709 --> 00:04:26,249 You forgot about your promise last year, didn't you? 94 00:04:26,250 --> 00:04:28,630 I knew you would. That's why I promised to help you. 95 00:04:28,625 --> 00:04:30,535 You did? When? 96 00:04:30,542 --> 00:04:33,042 I, Kick Buttowski, promise you, Brianna, 97 00:04:33,041 --> 00:04:35,461 that I'll take care of everything for your audition 98 00:04:35,458 --> 00:04:36,788 one year from now. 99 00:04:43,709 --> 00:04:45,249 I, Gunther, promise Kick 100 00:04:45,250 --> 00:04:48,000 that I will be ready to help him with his promise to Brianna. 101 00:04:48,000 --> 00:04:50,670 Even when he forgets that he promised it to her a year ago, 102 00:04:50,667 --> 00:04:52,877 at the fateful day of promising. 103 00:04:52,875 --> 00:04:55,535 I really need to listen to all of my log entries. 104 00:04:55,542 --> 00:04:57,502 I'm ready to help. 105 00:04:57,500 --> 00:05:00,040 I've been steam pressing my tuxedo every day ever since. 106 00:05:00,041 --> 00:05:01,501 Twice on Sundays! 107 00:05:01,500 --> 00:05:03,920 So throw on your tux and let's go. 108 00:05:03,917 --> 00:05:05,037 Okey-dokey. 109 00:05:05,041 --> 00:05:06,081 Phew! 110 00:05:06,083 --> 00:05:07,713 (GUNTHER SCREAMING) 111 00:05:07,709 --> 00:05:09,039 Giant moth, giant moth, giant moth! 112 00:05:09,041 --> 00:05:12,831 El moth gigante! El moth gigante! 113 00:05:12,834 --> 00:05:14,084 (GROANS) 114 00:05:15,417 --> 00:05:16,457 (WHISTLES) 115 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 Kick, I can't wear this. It's got a moth hole! 116 00:05:23,959 --> 00:05:25,079 No one's gonna notice that. 117 00:05:25,083 --> 00:05:26,833 Oh, I think they'll notice. 118 00:05:26,834 --> 00:05:29,044 Fine. Doesn't your dad have a tux? 119 00:05:30,166 --> 00:05:31,786 (GUNTHER WHISTLING) 120 00:05:33,166 --> 00:05:34,916 Kind of in a hurry here, Gunther. 121 00:05:36,917 --> 00:05:38,167 All set. 122 00:05:38,166 --> 00:05:40,416 First I have to see if I can dance in this. 123 00:05:42,333 --> 00:05:43,673 It's a little big. 124 00:05:43,667 --> 00:05:45,037 That'll do. 125 00:05:48,959 --> 00:05:50,459 (SIGHS) I won't be needing this dress. 126 00:05:50,458 --> 00:05:53,458 Well, well, well! Hello, Brianna! 127 00:05:53,458 --> 00:05:55,458 I thought we might walk to your audition together. 128 00:05:55,458 --> 00:05:58,828 As a member, I like to support eager, young candidates. 129 00:05:58,834 --> 00:06:01,544 No, thanks. I'd rather breathe bike tire air. 130 00:06:01,542 --> 00:06:04,132 ♪ Calm and collected 131 00:06:04,875 --> 00:06:08,535 ♪ Never lose your cool 132 00:06:08,542 --> 00:06:11,042 ♪ Keep your... ♪ Please, Gunther, that song! 133 00:06:12,417 --> 00:06:13,917 Shortcut! 134 00:06:16,792 --> 00:06:19,132 Ow! Right in my cummerbund! 135 00:06:19,125 --> 00:06:20,495 Shh! Listen! 136 00:06:20,500 --> 00:06:22,330 So, who's your escort? 137 00:06:22,333 --> 00:06:23,673 Escort? 138 00:06:23,667 --> 00:06:25,707 Oh, don't tell me you still don't have one. 139 00:06:27,083 --> 00:06:28,753 Well, my big brother promised me 140 00:06:28,750 --> 00:06:31,670 he was gonna find me the most awesome, graceful, refined, 141 00:06:31,667 --> 00:06:34,287 elegant and in control escort you'll ever meet. 142 00:06:34,291 --> 00:06:36,791 You mean Mr. Cheese Spray from last year? 143 00:06:36,792 --> 00:06:39,792 He probably waited until the very last minute like usual 144 00:06:39,792 --> 00:06:42,212 and grabbed the first person that popped into his mind. 145 00:06:42,208 --> 00:06:45,538 ♪ Calm and collected never lose your cool ♪ 146 00:06:45,542 --> 00:06:46,922 My brother wouldn't do that. 147 00:06:46,917 --> 00:06:48,497 He knows how much this means to me. 148 00:06:48,500 --> 00:06:51,710 Yeah, right. Ha! You're going to fail. 149 00:06:51,709 --> 00:06:53,129 (GROWLING) 150 00:06:53,125 --> 00:06:56,495 No, no. Don't lose your cool. Not yet, anyway. 151 00:06:56,500 --> 00:06:57,830 (LAUGHING) 152 00:06:57,834 --> 00:06:58,884 Ta-ta! 153 00:07:01,375 --> 00:07:02,575 (SIGHS) 154 00:07:04,291 --> 00:07:06,421 I got you your awesome escort. 155 00:07:06,417 --> 00:07:08,207 You did? Who? 156 00:07:08,208 --> 00:07:10,458 Only the most awesome, graceful, refined, 157 00:07:10,458 --> 00:07:13,208 elegant and in control escort you've ever seen. 158 00:07:13,208 --> 00:07:15,038 (LEAVES RUSTLING) 159 00:07:15,041 --> 00:07:17,751 Wow, Kick, thanks for that awesome introduction. 160 00:07:17,750 --> 00:07:19,540 No, Gunther, not you. 161 00:07:19,542 --> 00:07:22,132 Kick, I thought you got me an escort. Who is it? 162 00:07:22,125 --> 00:07:24,745 I did. Clarence Buttowski. 163 00:07:24,750 --> 00:07:25,960 Your big brother. 164 00:07:25,959 --> 00:07:27,669 You? You deserve the very best. 165 00:07:27,667 --> 00:07:29,327 Are you sure we can do this? 166 00:07:29,333 --> 00:07:31,383 Of course we can. We're Buttowskis. 167 00:07:32,709 --> 00:07:33,919 They're all out there. 168 00:07:33,917 --> 00:07:36,537 Madison, Abby, the judges, Penelope. 169 00:07:36,542 --> 00:07:37,752 All of them! 170 00:07:37,750 --> 00:07:40,000 Cool. Let's do it. 171 00:07:40,000 --> 00:07:41,250 -What are you doing? -What? 172 00:07:41,250 --> 00:07:43,080 You can't go out there dressed like that. 173 00:07:43,083 --> 00:07:44,293 You need a tuxedo! 174 00:07:44,291 --> 00:07:46,131 -Really? -Yes, really! 175 00:07:46,125 --> 00:07:48,785 Okay, okay. No worries. I got this. 176 00:08:02,750 --> 00:08:03,960 Showtime! 177 00:08:03,959 --> 00:08:06,419 Uh, okay... What if we fail? 178 00:08:06,417 --> 00:08:08,957 Fail? Buttowskis don't do fail. 179 00:08:08,959 --> 00:08:11,539 Now, let's go. It's time to be awesome. 180 00:08:14,000 --> 00:08:17,380 Her brother's her escort? She'll fail for sure. 181 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 Bye-bye, Brianna. 182 00:08:21,750 --> 00:08:24,080 Kick, make an entrance! 183 00:08:24,083 --> 00:08:25,633 An entrance? 184 00:08:33,000 --> 00:08:34,630 (PIANO MUSIC PLAYING) 185 00:08:35,208 --> 00:08:36,828 Sing the song! 186 00:08:36,834 --> 00:08:39,754 The song? You don't know the words, do you? 187 00:08:39,750 --> 00:08:42,460 The words? I... I... 188 00:08:42,458 --> 00:08:44,288 I do know the words. 189 00:08:44,291 --> 00:08:45,541 Thanks, Gunther. 190 00:08:45,542 --> 00:08:47,422 ♪ You're welcome ♪ 191 00:08:48,250 --> 00:08:51,880 ♪ If you... 192 00:08:51,875 --> 00:08:53,245 You can do it. 193 00:08:53,250 --> 00:08:54,670 Failure. 194 00:08:54,667 --> 00:08:55,957 (SINGING POORLY) 195 00:08:55,959 --> 00:08:58,919 ♪ If you want to join the Poise Posse 196 00:08:58,917 --> 00:09:01,327 ♪ Listen to me 197 00:09:01,333 --> 00:09:07,293 ♪ There is really only one thing you always have to be 198 00:09:07,291 --> 00:09:09,631 You actually like this? 199 00:09:09,625 --> 00:09:12,535 (GROWLS) I'll take care of this nonsense. 200 00:09:16,667 --> 00:09:18,037 (ALL GASP) 201 00:09:18,041 --> 00:09:19,711 Oh, no! 202 00:09:19,709 --> 00:09:21,669 It's okay. This is music I can dance to. 203 00:09:21,667 --> 00:09:23,327 Follow my lead. 204 00:09:25,041 --> 00:09:28,131 BOTH: ♪ If you want to join the Poise Posse 205 00:09:28,125 --> 00:09:30,955 ♪ Listen to me 206 00:09:30,959 --> 00:09:37,669 ♪ There is really only one thing you always have to be 207 00:09:37,667 --> 00:09:40,627 ♪ Calm and collected 208 00:09:40,625 --> 00:09:43,825 ♪ Never lose your cool 209 00:09:43,834 --> 00:09:49,464 ♪ Keep your temper and your poise 210 00:09:49,458 --> 00:09:54,248 ♪ And you'll glitter like a jewel ♪ 211 00:10:00,041 --> 00:10:01,671 JUDGE: Brianna Buttowski... 212 00:10:01,667 --> 00:10:04,127 I've never seen anything like that before in my life. 213 00:10:04,125 --> 00:10:05,535 Well, we tried. 214 00:10:05,542 --> 00:10:07,172 It just wasn't meant to be. 215 00:10:07,166 --> 00:10:09,496 And you did amazing! 216 00:10:09,500 --> 00:10:12,920 You kept your poise even though the world was collapsing around you. 217 00:10:14,250 --> 00:10:16,080 Welcome to the Poise Posse. 218 00:10:16,083 --> 00:10:18,543 (GIRLS CHEERING) 219 00:10:18,542 --> 00:10:21,292 Her escort wasn't even wearing a real tuxedo! 220 00:10:21,291 --> 00:10:22,961 When I knocked over the set, 221 00:10:22,959 --> 00:10:24,789 she was supposed to lose her temper 222 00:10:24,792 --> 00:10:26,002 and her cool! 223 00:10:26,000 --> 00:10:28,460 She was supposed to fail! 224 00:10:28,458 --> 00:10:30,248 Penelope Patterson! 225 00:10:30,250 --> 00:10:32,960 Your behavior goes against everything we stand for! 226 00:10:32,959 --> 00:10:35,249 You are hereby dismissed from the Poise Posse! 227 00:10:35,250 --> 00:10:38,080 But I love PP. 228 00:10:38,625 --> 00:10:40,285 (SCREAMING) 229 00:10:46,959 --> 00:10:49,959 Thanks, big Brother. I couldn't have done it without you. 230 00:10:49,959 --> 00:10:51,379 No problem, Sis. 231 00:10:51,375 --> 00:10:54,285 When Clarence makes a promise, Kick Buttowski delivers. 232 00:10:56,333 --> 00:10:59,043 Hey, where's Gunther? I thought he'd be here. 233 00:10:59,041 --> 00:11:00,131 I don't know! 234 00:11:00,125 --> 00:11:03,165 (SCREAMING) El moth gigante! El moth gigante! 235 00:11:03,834 --> 00:11:04,834 Ay caramba! 236 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 -(SCHOOL BELL RINGING) -TEACHER: All right, class. 237 00:11:13,583 --> 00:11:16,133 You'll have an extended lunch to do a report on your animal, 238 00:11:16,125 --> 00:11:17,955 then present your research to the class. 239 00:11:17,959 --> 00:11:21,459 Now I want everyone to do some actual research this time. 240 00:11:23,041 --> 00:11:24,381 And by "everyone" 241 00:11:24,375 --> 00:11:25,955 I mean Kick Buttowski. 242 00:11:25,959 --> 00:11:27,289 Kick, you'd better hurry! 243 00:11:27,291 --> 00:11:29,291 All the good animals are already taken. 244 00:11:29,291 --> 00:11:31,291 Animals? What animals? 245 00:11:31,291 --> 00:11:32,881 (ANIMALS CALLING) 246 00:11:32,875 --> 00:11:34,915 Ooh, sweet! 247 00:11:34,917 --> 00:11:37,077 I want something big. Something fierce. 248 00:11:37,083 --> 00:11:39,503 Something awesome. Something... 249 00:11:41,375 --> 00:11:42,575 (SQUEAKS) 250 00:11:49,583 --> 00:11:50,793 (GROANS) 251 00:11:50,792 --> 00:11:53,462 Out of all the animals, I get the least deadly one! 252 00:11:53,458 --> 00:11:54,668 What is this thing, anyway? 253 00:11:54,667 --> 00:11:55,957 I'm pretty sure it's a cat. 254 00:11:55,959 --> 00:11:57,999 Well, I'm off to research my cocker spaniel. 255 00:11:58,000 --> 00:11:59,710 Good luck on your report. 256 00:11:59,709 --> 00:12:02,419 Yeah, I'm pretty sure this is not a cat. 257 00:12:02,417 --> 00:12:03,787 It's called a Nuzzlet. 258 00:12:03,792 --> 00:12:05,082 What's a Nuzzlet? 259 00:12:05,083 --> 00:12:06,673 That's your assignment. 260 00:12:06,667 --> 00:12:08,877 I guess you have to hit the library and find out. 261 00:12:08,875 --> 00:12:10,535 Not the library! 262 00:12:10,542 --> 00:12:12,832 LIBRARIAN: This will teach you to return a book late! 263 00:12:12,834 --> 00:12:14,214 (SCREAMING) 264 00:12:14,208 --> 00:12:16,168 I can't go to the library. 265 00:12:16,166 --> 00:12:17,786 We both know that didn't happen. 266 00:12:17,792 --> 00:12:19,082 But it could have. 267 00:12:19,083 --> 00:12:21,543 That librarian is pure evil. 268 00:12:21,542 --> 00:12:23,422 I've never had a problem with the librarian. 269 00:12:23,417 --> 00:12:25,917 (INDISTINCT BABY TALK) 270 00:12:25,917 --> 00:12:28,327 (SCREAMING) My goggles! Get it off me! 271 00:12:29,667 --> 00:12:31,247 Evil librarian or not, 272 00:12:31,250 --> 00:12:33,670 you better blow the roof off the school with this report. 273 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Let's get this over with. 274 00:12:37,917 --> 00:12:39,877 (THUNDER RUMBLING) 275 00:12:39,875 --> 00:12:41,955 (READING) 276 00:12:41,959 --> 00:12:44,749 Well, technically, I don't know if you're an animal or not. 277 00:12:44,750 --> 00:12:46,210 But better stay in there anyway. 278 00:12:51,208 --> 00:12:52,958 Well, no sign of the librarian. 279 00:12:52,959 --> 00:12:55,329 Excellent. I'll get in, do my report, and get out. 280 00:12:55,333 --> 00:12:57,793 That old bat will be none the wiser. 281 00:12:57,792 --> 00:13:00,582 And she's right behind me, isn't she? 282 00:13:00,583 --> 00:13:01,833 (EXCLAIMS) 283 00:13:01,834 --> 00:13:04,584 Well, well, well, look who's come back. 284 00:13:04,583 --> 00:13:07,673 To the library! 285 00:13:07,667 --> 00:13:09,827 Look, I'm just here to do a report. 286 00:13:09,834 --> 00:13:11,464 It's not gonna be like last time. 287 00:13:11,458 --> 00:13:12,668 Last time? 288 00:13:12,667 --> 00:13:14,377 Oh, last time was a blast! 289 00:13:14,375 --> 00:13:16,375 I had ever so much fun! 290 00:13:16,375 --> 00:13:18,495 I was so inspired by your last visit 291 00:13:18,500 --> 00:13:20,460 that I wrote a children's book 292 00:13:20,458 --> 00:13:22,038 for children. 293 00:13:22,041 --> 00:13:24,001 Hey, that's actually really nice! 294 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Yes! And the next time 295 00:13:26,000 --> 00:13:28,420 you and I have an adventure like this 296 00:13:28,417 --> 00:13:31,577 or this, or this, 297 00:13:32,500 --> 00:13:34,460 here's how it will end. 298 00:13:38,208 --> 00:13:42,128 So, I don't want to hear so much as a peep out of you. 299 00:13:42,125 --> 00:13:43,665 -(NUZZLET SQUEAKS) -(CHUCKLES) 300 00:13:43,667 --> 00:13:45,627 Not a peep. 301 00:13:45,625 --> 00:13:46,745 -Not even a... -(FLOOR CREAKS) 302 00:13:46,750 --> 00:13:48,710 I said not a peep! 303 00:13:48,709 --> 00:13:49,999 Starting now? 304 00:13:54,709 --> 00:13:56,419 Okay, let's see, now. 305 00:13:56,417 --> 00:13:59,167 Juzzlet, Kuzzlet, Luzzlet, Muzzlet... 306 00:13:59,166 --> 00:14:00,706 Ah, here we are. 307 00:14:02,500 --> 00:14:04,170 (READING) 308 00:14:05,792 --> 00:14:08,332 Okay, Nuzzlet, time to do a little research on you. 309 00:14:08,333 --> 00:14:09,503 Nuzzlet? 310 00:14:18,500 --> 00:14:19,750 Shh. 311 00:14:26,333 --> 00:14:28,923 I've got my eye on you. 312 00:14:32,458 --> 00:14:33,918 And another thing! 313 00:14:35,625 --> 00:14:37,625 No, wait! I need that book! 314 00:14:37,625 --> 00:14:40,075 -Really, really badly. -This book? 315 00:14:40,083 --> 00:14:41,793 Yes! Immediately. 316 00:14:41,792 --> 00:14:43,792 Really, really badly. 317 00:14:43,792 --> 00:14:46,252 (LIBRARIAN READING) 318 00:14:46,250 --> 00:14:47,920 (LAUGHS) Working on my pecs. 319 00:14:48,792 --> 00:14:50,252 (GRUNTS) 320 00:14:50,250 --> 00:14:52,000 Jealous. 321 00:14:52,000 --> 00:14:53,630 Do not do that again! 322 00:15:06,792 --> 00:15:07,962 (NUZZLET SQUEAKING) 323 00:15:07,959 --> 00:15:09,169 Keep it down in there! 324 00:15:12,583 --> 00:15:14,173 (SNORING) 325 00:15:16,208 --> 00:15:17,878 Phew. 326 00:15:17,875 --> 00:15:20,415 Now be quiet while I find out what the heck you are. 327 00:15:22,583 --> 00:15:24,083 (SQUEAKING EXCITEDLY) 328 00:15:24,083 --> 00:15:25,543 What? You want this? 329 00:15:25,542 --> 00:15:28,252 Well, you ran away, so you don't get any candy. 330 00:15:28,250 --> 00:15:29,500 (SQUEAKING LOUDLY) 331 00:15:30,959 --> 00:15:32,039 Okay, fine! 332 00:15:32,041 --> 00:15:33,331 Just one piece. 333 00:15:36,375 --> 00:15:38,205 There? Happy now? 334 00:15:38,208 --> 00:15:40,128 (READING) 335 00:15:47,458 --> 00:15:49,748 I better put him back in the... 336 00:15:49,750 --> 00:15:51,040 He's gone. Nuzzlet? 337 00:15:52,125 --> 00:15:53,325 Nuzzlet? 338 00:15:59,000 --> 00:16:00,210 (GASPS) 339 00:16:01,250 --> 00:16:02,880 Okay, Nuzzlet, no more candy. 340 00:16:02,875 --> 00:16:03,915 (GROWLS) 341 00:16:03,917 --> 00:16:04,917 You? 342 00:16:12,417 --> 00:16:14,167 No, no candy for you. 343 00:16:14,166 --> 00:16:16,416 Because if that woman wakes up, it's curtains for me. 344 00:16:16,417 --> 00:16:18,747 So, I need you to be quiet. You understand me? 345 00:16:18,750 --> 00:16:20,630 Quiet. (EXCLAIMS) 346 00:16:23,166 --> 00:16:25,036 (SCREAMS) 347 00:16:25,041 --> 00:16:26,501 You did that on purpose! 348 00:16:29,250 --> 00:16:30,540 (SCREAMS) 349 00:16:31,375 --> 00:16:32,785 Now, you look here... 350 00:16:34,792 --> 00:16:36,132 (DISTANT SCREAM) 351 00:16:37,208 --> 00:16:39,708 All right, you better... 352 00:16:39,709 --> 00:16:42,079 -I'm warning you. I don't have time for... -(BITING SOUND) 353 00:16:51,542 --> 00:16:52,962 Hey, a flying bottle! 354 00:16:52,959 --> 00:16:54,999 (KICK SCREAMS) 355 00:16:55,000 --> 00:16:56,500 Hey, a screaming bottle! 356 00:17:13,709 --> 00:17:15,629 No candy for you! Gotcha! 357 00:17:24,291 --> 00:17:25,501 (CAT YOWLS) 358 00:17:26,583 --> 00:17:27,793 (LAUGHING) 359 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 (BLOWING RASPBERRY) 360 00:17:52,417 --> 00:17:53,417 (MUTTERS) 361 00:17:55,792 --> 00:17:58,252 (HUMMING LULLABY) 362 00:18:03,917 --> 00:18:05,037 (NUZZLET ROARING) 363 00:18:37,333 --> 00:18:38,633 (SNORING) 364 00:18:38,625 --> 00:18:40,165 Phew! 365 00:18:45,625 --> 00:18:46,825 (SCREAMING) 366 00:18:46,834 --> 00:18:49,334 KICK: "Sleepy Time Bear was ever so sleepy. 367 00:18:49,333 --> 00:18:53,543 "He closed his sleepy time eyes and drifted off to a sleepy time sleep." 368 00:18:58,542 --> 00:19:00,042 You get down here this instant! 369 00:19:05,041 --> 00:19:06,251 (KICK SCREAMING) 370 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 (ROARING) 371 00:19:20,417 --> 00:19:21,417 (BITING SOUND) 372 00:19:25,709 --> 00:19:27,289 A-ha! 373 00:19:27,291 --> 00:19:28,381 -(RUMBLING) -Huh? 374 00:19:36,083 --> 00:19:37,083 (GROWLING) 375 00:19:45,417 --> 00:19:46,997 (LOW RUMBLING) 376 00:20:00,208 --> 00:20:01,378 (SQUEAKING) 377 00:20:02,875 --> 00:20:03,875 (SNORING) 378 00:20:09,083 --> 00:20:12,463 (SIGHS) The sweet aroma of dusty books. 379 00:20:12,458 --> 00:20:14,038 -(CREAKS) -(GASPS) 380 00:20:19,542 --> 00:20:21,082 (SCREAMS) 381 00:20:21,083 --> 00:20:24,543 And so ends my presentation on this dog. 382 00:20:24,542 --> 00:20:26,582 Okay, Gunther, and... 383 00:20:26,583 --> 00:20:27,833 That's an F. 384 00:20:29,250 --> 00:20:30,670 Next up, Kick Buttowski. 385 00:20:32,333 --> 00:20:33,633 Kick Buttowski? 386 00:20:34,375 --> 00:20:37,495 This thing is a nightmare. 387 00:20:37,500 --> 00:20:39,210 It's fierce! Dangerous! Deadly! 388 00:20:39,208 --> 00:20:41,788 It slammed me to the ground like a rag doll. 389 00:20:41,792 --> 00:20:42,922 It threw books at me! 390 00:20:42,917 --> 00:20:44,707 It pushed the librarian off a balcony! 391 00:20:44,709 --> 00:20:46,209 It lifted entire bookshelves. 392 00:20:46,208 --> 00:20:48,248 And for its grand finale, it destroyed the library. 393 00:20:49,834 --> 00:20:51,674 There's a reason there's no information on this thing. 394 00:20:51,667 --> 00:20:54,377 Because no one has ever survived researching it! 395 00:20:54,375 --> 00:20:59,165 Mr. Buttowski, this is clearly the cutest, most innocent creature in the world. 396 00:20:59,166 --> 00:21:01,626 And you clearly did not do your work. 397 00:21:01,625 --> 00:21:02,785 You get an F. 398 00:21:02,792 --> 00:21:04,632 (STOMACH GROWLING) 399 00:21:04,625 --> 00:21:07,995 And as for you, little guy, you get a piece of candy! 400 00:21:08,000 --> 00:21:09,710 I'll just be inside this desk. 401 00:21:14,041 --> 00:21:15,881 TEACHER: Okay. You get an A. 402 00:21:15,875 --> 00:21:18,745 And extra credit to anyone who can find my spleen. 27822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.