All language subtitles for Kick.Buttowski.Suburban.Daredevil.S02E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,709 --> 00:00:10,039 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick, Kick 2 00:00:10,041 --> 00:00:11,421 ♪ Kick Buttowski, Buttowski 3 00:00:11,417 --> 00:00:12,787 ♪ Kick 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,420 ♪ Kick 5 00:00:17,542 --> 00:00:19,172 ♪ Kick Buttowski 6 00:00:19,166 --> 00:00:21,286 ♪ Kick, Kick, Kick 7 00:00:21,291 --> 00:00:22,881 ♪ Kick Buttowski 8 00:00:22,875 --> 00:00:26,125 ♪ Kick, Kick, Kick, Kick 9 00:00:30,333 --> 00:00:32,133 ♪ Kick 10 00:00:34,250 --> 00:00:35,290 ♪ Kick 11 00:00:40,375 --> 00:00:42,455 ♪ Kick Buttowski 12 00:00:45,542 --> 00:00:46,712 ♪ Kick Buttowski! ♪ 13 00:01:07,583 --> 00:01:09,673 DAD: Gather round, Buttowskis. 14 00:01:09,667 --> 00:01:12,287 Time to draw names for our annual holiday gift exchange. 15 00:01:12,291 --> 00:01:13,581 Pick a name, any name. 16 00:01:18,667 --> 00:01:21,747 Oh, dear brother. I certainly hope I choose your name 17 00:01:21,750 --> 00:01:23,750 so I can give you a wonderful present. 18 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 Like last year? 19 00:01:25,750 --> 00:01:28,790 Oh, dear brother, I'm certainly glad I chose your name 20 00:01:28,792 --> 00:01:30,712 so I can give you this wonderful present. 21 00:01:33,458 --> 00:01:34,668 (LAUGHING) 22 00:01:39,166 --> 00:01:41,326 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 23 00:01:41,333 --> 00:01:44,633 DAD: Here you go, Kick. Pick a name, any name. 24 00:01:44,625 --> 00:01:45,995 (GASPS) "Cousin Kyle?" 25 00:01:48,333 --> 00:01:49,083 (ROARING) 26 00:01:53,709 --> 00:01:55,829 Happy Holidays from me, your cousin Kyle. 27 00:01:55,834 --> 00:01:58,084 It's snowing, which means I can go sledding with my cousin Kick. 28 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 I can also go caroling with Kick and make a gingerbread house with Kick 29 00:02:00,583 --> 00:02:02,793 and put on a Christmas pageant with my puppets and Kick. 30 00:02:02,792 --> 00:02:07,082 I forgot to tell you Aunt Sally's dropping Kyle off while she's at work. 31 00:02:07,083 --> 00:02:09,133 But don't worry. Mom'll be here for Christmas. 32 00:02:09,125 --> 00:02:11,205 And so will... (SINGSONG) I. With my cousin... (SINGSONG) Kick! 33 00:02:11,208 --> 00:02:12,958 Great. 34 00:02:12,959 --> 00:02:15,669 What are you doing with that bowl? Eating cereal? 35 00:02:15,667 --> 00:02:18,707 This is our family gift exchange, Kyle. Why don't you draw next? 36 00:02:22,959 --> 00:02:24,079 (GASPS) 37 00:02:24,083 --> 00:02:25,383 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 38 00:02:27,125 --> 00:02:28,875 Look who I got. "Kick." 39 00:02:30,875 --> 00:02:32,035 Biscuits. 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,670 Oh, Brianna. 41 00:02:34,667 --> 00:02:36,997 I was just wondering if maybe you'd like to trade names. 42 00:02:37,000 --> 00:02:38,750 You could have Kyle, and I'll take... 43 00:02:38,750 --> 00:02:42,380 Dad? No way. I'm already making a personal gift just for him. 44 00:02:42,375 --> 00:02:44,285 It even smells like me. 45 00:02:44,291 --> 00:02:45,631 (COUGHS) 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,075 No, I don't want to trade with you. 47 00:02:49,083 --> 00:02:51,253 I've already made Mom these sweet "Brad Bucks." 48 00:02:51,250 --> 00:02:54,210 Yeah, Brad. Good for Brad-related services. 49 00:02:54,208 --> 00:02:55,578 Such as? 50 00:02:55,583 --> 00:02:58,753 Such as... Dusting one piece of furniture. 51 00:02:58,750 --> 00:03:01,540 Picking up one pair of dirty underpants off the floor. 52 00:03:01,542 --> 00:03:03,462 Must be my underpants. 53 00:03:03,458 --> 00:03:06,328 And, oh... This one's for you. 54 00:03:06,333 --> 00:03:09,753 "Good for one Flying Adios." What's a "Flying Adios?" 55 00:03:09,750 --> 00:03:11,040 Adios. 56 00:03:11,041 --> 00:03:11,791 (LAUGHING) 57 00:03:12,875 --> 00:03:15,955 Yeah, Brad Bucks! 58 00:03:15,959 --> 00:03:19,209 Hmm... There must be something here I can give Kyle. 59 00:03:19,208 --> 00:03:20,378 He does like puppets. 60 00:03:29,625 --> 00:03:31,325 Blah blah blah blah. 61 00:03:31,333 --> 00:03:33,173 And done. 62 00:03:33,166 --> 00:03:35,126 Now, it's time for a little sledding action. 63 00:03:37,417 --> 00:03:39,917 Blue Lightning, we've got a date with Dead Man's Drop. 64 00:03:39,917 --> 00:03:41,127 Just you and me. 65 00:03:44,375 --> 00:03:45,125 (DOOR BANGS) 66 00:03:46,291 --> 00:03:47,331 (WHISTLING) 67 00:03:50,250 --> 00:03:51,380 Was that a sled? 68 00:03:51,375 --> 00:03:52,375 No. 69 00:04:01,667 --> 00:04:03,377 I like sledding. Are you going sledding? 70 00:04:03,375 --> 00:04:04,825 To me, snow is good for two things: 71 00:04:04,834 --> 00:04:06,504 sledding and pretending we live in Ice Cream Land. 72 00:04:06,500 --> 00:04:09,420 I, uh, I can't go sledding. 73 00:04:09,417 --> 00:04:11,247 Why not? Are you allergic? 74 00:04:11,250 --> 00:04:12,540 I'm allergic to salamanders, moss, and P.E. class. 75 00:04:12,542 --> 00:04:14,002 I don't have a sled. 76 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 Really? Interesting... 77 00:04:19,625 --> 00:04:21,665 Phew! 78 00:04:21,667 --> 00:04:25,167 MOM: Really? Oh, Sally, that's terrible. 79 00:04:25,166 --> 00:04:27,456 I can't believe you have to work on Christmas. 80 00:04:27,458 --> 00:04:30,578 Oh, and on Kyle's first Christmas away from home. 81 00:04:30,583 --> 00:04:33,753 We'll make sure this is a very special Christmas for him. 82 00:04:38,500 --> 00:04:39,670 He'll love it. 83 00:04:49,667 --> 00:04:50,957 What's going on in there? 84 00:04:56,125 --> 00:04:56,955 Wow. 85 00:05:02,083 --> 00:05:03,793 Ah, well, time to hit Dead Man's Drop. 86 00:05:07,208 --> 00:05:08,628 I'm just going to snuggle up by the tree 87 00:05:08,625 --> 00:05:10,205 and wait for jolly old Saint Nick. 88 00:05:10,208 --> 00:05:12,958 He's like a little angel. 89 00:05:12,959 --> 00:05:15,249 MOM: I can't believe you have to work on Christmas. 90 00:05:15,250 --> 00:05:18,250 Oh, and on Kyle's first Christmas away from home. 91 00:05:18,250 --> 00:05:21,130 We'll make sure this is a very special Christmas for him. 92 00:05:22,166 --> 00:05:24,286 (SCREAMING) Why? 93 00:05:27,041 --> 00:05:29,541 Blue Lightning, we'll have to postpone that date. 94 00:05:29,542 --> 00:05:31,582 I'm gonna go buy Kyle an awesome present. 95 00:05:33,583 --> 00:05:36,173 My Street-Legal Hovercraft fund should cover it. 96 00:05:40,875 --> 00:05:42,665 We're closed today, boy. 97 00:05:42,667 --> 00:05:44,827 This is an emergency. 98 00:05:44,834 --> 00:05:47,834 Ha! A puppet emergency? This should be good for a laugh. 99 00:05:47,834 --> 00:05:48,714 Come on in. 100 00:05:50,333 --> 00:05:52,543 This is my trusty manservant, Tugg. 101 00:05:52,542 --> 00:05:54,542 Say hello, Tugg. 102 00:05:54,542 --> 00:05:56,172 So how may we help you? 103 00:05:56,166 --> 00:05:57,286 I need to buy your best puppet. 104 00:05:57,959 --> 00:05:59,249 (LAUGHING) 105 00:06:04,333 --> 00:06:07,003 Our best puppet, he says. Did you hear that, Tugg? 106 00:06:08,583 --> 00:06:10,793 What's so funny? 107 00:06:10,792 --> 00:06:13,172 We sold our best puppet. Along with our second-best puppet. 108 00:06:13,166 --> 00:06:15,326 In fact, we're clear sold out. 109 00:06:15,333 --> 00:06:17,423 Sold out? 110 00:06:17,417 --> 00:06:19,327 Man came in, bought everything we had for his son. 111 00:06:19,333 --> 00:06:22,213 I'll bet that chap's having a very happy Christmas. 112 00:06:22,208 --> 00:06:25,038 Thank you, Daddy. Don't judge me. 113 00:06:25,041 --> 00:06:27,081 But it's Christmas Eve! What about that puppet? 114 00:06:27,083 --> 00:06:29,213 The Golden Dragon? 115 00:06:29,208 --> 00:06:31,788 It's very rare. Only one like it in all of Mellowbrook. 116 00:06:31,792 --> 00:06:33,172 It's not for sale. 117 00:06:33,166 --> 00:06:34,286 I'll pay cash. 118 00:06:34,291 --> 00:06:36,041 It was very expensive. 119 00:06:36,041 --> 00:06:37,581 I'll give you all I've got. 120 00:06:37,583 --> 00:06:40,293 I told you, it's not for sale! 121 00:06:40,291 --> 00:06:42,631 There's nothing you can give us for the Golden Dragon. 122 00:06:42,625 --> 00:06:44,625 Nothing. Nothing. Nothing! 123 00:06:46,875 --> 00:06:47,625 (WHISPERING) 124 00:06:49,959 --> 00:06:51,749 I see. The car's dead. 125 00:06:53,041 --> 00:06:55,501 And frozen. 126 00:06:55,500 --> 00:06:57,670 And buried under snow. I must have left the lights on. 127 00:06:57,667 --> 00:06:59,287 (LAUGHING) 128 00:06:59,291 --> 00:07:02,541 So what Tugg's saying is that we'll sell you the Golden Dragon 129 00:07:02,542 --> 00:07:05,002 if you include your sled, so we have a way to get home. 130 00:07:05,000 --> 00:07:07,130 What? You want me to give up Blue Lightning? 131 00:07:07,125 --> 00:07:09,665 Well, that's the deal. Take it or leave it. 132 00:07:09,667 --> 00:07:12,537 Well you can forget it. I really don't... think... 133 00:07:12,542 --> 00:07:15,672 MOM: We'll make sure this is a very special Christmas for him. 134 00:07:17,417 --> 00:07:19,707 Okay, looks like you have yourself a deal. 135 00:07:21,750 --> 00:07:23,080 At least the storm let up. 136 00:07:24,542 --> 00:07:25,632 (THUNDER RUMBLING) 137 00:07:59,917 --> 00:08:02,707 I love my Cousin... (SINGSONG) Kick! 138 00:08:17,208 --> 00:08:18,328 (RATTLING) 139 00:08:18,333 --> 00:08:19,463 (SHATTERING) 140 00:08:21,250 --> 00:08:22,830 (WHISTLING) 141 00:08:22,834 --> 00:08:24,754 (PANTING) Just can't make it. 142 00:08:26,083 --> 00:08:27,253 (BELLS TINKLING) 143 00:08:30,500 --> 00:08:31,710 Santa? 144 00:08:34,208 --> 00:08:36,078 Oh, hi, Kick. Gunther? 145 00:08:36,083 --> 00:08:37,673 What are you doing way out here? 146 00:08:37,667 --> 00:08:38,787 (STRAINING) 147 00:08:41,083 --> 00:08:43,173 Ah, it doesn't matter. Meet my new reindeer, Klaus. 148 00:08:43,166 --> 00:08:44,916 (SNORTS) 149 00:08:44,917 --> 00:08:45,747 Need a lift? 150 00:08:49,125 --> 00:08:50,285 You might wanna hold on. 151 00:08:52,208 --> 00:08:52,958 Uh... 152 00:08:55,500 --> 00:08:56,250 (THUNDER CRASHING) 153 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 (EXCLAIMING LOUDLY) 154 00:09:05,333 --> 00:09:06,463 Here's your stop, sir. 155 00:09:06,458 --> 00:09:08,128 Thanks, Gunther. 156 00:09:08,125 --> 00:09:09,705 Merry Christmas, Kick. 157 00:09:09,709 --> 00:09:11,289 Merry Christmas to you, too. 158 00:09:11,291 --> 00:09:13,211 On, Klaus. Away! 159 00:09:15,750 --> 00:09:17,920 I made it. He's gonna love this thing. 160 00:09:23,917 --> 00:09:24,957 No! 161 00:09:30,875 --> 00:09:32,625 (SCREAMING) Why? 162 00:09:36,709 --> 00:09:38,499 Merry Christmas, Mother. 163 00:09:38,500 --> 00:09:40,250 Why... 164 00:09:40,250 --> 00:09:41,710 Thank you, Bradley. 165 00:09:43,417 --> 00:09:45,667 See? It even smells like me. 166 00:09:45,667 --> 00:09:47,457 Yeah, I... I know. 167 00:09:48,625 --> 00:09:49,875 Here you go, Brianna. 168 00:09:49,875 --> 00:09:53,205 Oh, Mom. I just love it. 169 00:09:53,208 --> 00:09:54,458 Ha! 170 00:09:54,458 --> 00:09:56,458 Happy holidays, Son. 171 00:09:56,458 --> 00:10:00,248 All right. Tickets to Tankini Lumberjacks on Ice! 172 00:10:00,250 --> 00:10:04,080 Thanks, Dad. I got Tankini tickets on my body. 173 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Ah! 174 00:10:10,667 --> 00:10:12,667 Merry Christmas, Cousin Kick. 175 00:10:12,667 --> 00:10:15,457 Kyle, I was supposed to get you a Christmas gift. 176 00:10:15,458 --> 00:10:18,418 But I don't have anything. I blew it. 177 00:10:18,417 --> 00:10:21,287 No, you didn't. That doesn't matter at all. 178 00:10:21,291 --> 00:10:23,291 I'm just happy to spend Christmas with my favorite cousin. 179 00:10:23,291 --> 00:10:25,001 Kyle! Mom. 180 00:10:25,000 --> 00:10:26,420 They let me off work early. 181 00:10:26,417 --> 00:10:28,327 You're just in time. I'm giving Kick his present. 182 00:10:28,333 --> 00:10:30,293 A sled! 183 00:10:30,291 --> 00:10:31,831 You said you didn't have one, so I made you one. 184 00:10:31,834 --> 00:10:34,174 You made this? Out of what? 185 00:10:34,166 --> 00:10:37,626 (WHISPERS) The boards holding up Brad's bed. 186 00:10:37,625 --> 00:10:41,325 Kyle, I just thought of a present I could give you. 187 00:10:41,333 --> 00:10:44,673 (EXCLAIMING) Sledding with you was the number one item on my Christmas wish list. 188 00:10:44,667 --> 00:10:46,377 Glad you like it. Oh, I do. 189 00:10:46,375 --> 00:10:48,495 I also like cookies. But not with raisins. Or nuts. 190 00:10:48,500 --> 00:10:49,790 Do you like hand sanitizer? 191 00:10:49,792 --> 00:10:51,632 I like vanilla pudding. And bunnies. 192 00:10:51,625 --> 00:10:52,625 Once I saw a bunny eating vanilla pudding. 193 00:10:52,625 --> 00:10:53,995 But that would be because I gave it vanilla pudding. 194 00:10:54,000 --> 00:10:55,170 Do you like hedgehogs? 195 00:10:59,083 --> 00:10:59,923 Tankini! 196 00:11:02,333 --> 00:11:03,333 Tankini... 197 00:11:11,041 --> 00:11:12,461 DAD: 198 00:11:11,041 --> 00:11:13,831 ♪ Buttowski winter trip 199 00:11:13,834 --> 00:11:18,504 ♪ Lots of mail when we get home 200 00:11:18,500 --> 00:11:19,750 ♪ Buttowski winter trip 201 00:11:19,750 --> 00:11:21,330 Everybody. 202 00:11:21,333 --> 00:11:23,213 ♪ Buttowski winter trip Buttowski... ♪ 203 00:11:23,208 --> 00:11:25,168 (SIGHS) Well, you're all in for a real surprise. 204 00:11:25,166 --> 00:11:27,456 It's a wintry retreat that's sure to please. 205 00:11:30,458 --> 00:11:33,668 Ooh, a spa. How relaxing! 206 00:11:33,667 --> 00:11:37,997 (GASPS) 207 00:11:33,667 --> 00:11:36,627 Hot chocolate tea party. 208 00:11:36,625 --> 00:11:37,995 Hot tub full of babes. 209 00:11:38,000 --> 00:11:40,290 (GASPS) Row of snowmobiles. 210 00:11:40,291 --> 00:11:43,671 Yep, it's an amazing lodge which we're not staying at. 211 00:11:43,667 --> 00:11:45,577 (ALL GROANING) 212 00:11:45,583 --> 00:11:47,253 Got a great deal on a cabin rental, 213 00:11:47,250 --> 00:11:50,130 far, far away from any modern amenities. 214 00:11:50,125 --> 00:11:51,125 (DAD HUMMING) 215 00:11:54,208 --> 00:11:57,328 DAD: So, Kick, you are aware that the Cornice of Death, 216 00:11:57,333 --> 00:12:00,253 the most treacherous snow-capped peak this side of Everest, 217 00:12:00,250 --> 00:12:03,710 just happens to be right above our vacation cabin? 218 00:12:03,709 --> 00:12:05,789 And hopefully you're also aware 219 00:12:05,792 --> 00:12:08,542 that you're not allowed anywhere near it! 220 00:12:08,542 --> 00:12:09,582 We're here. 221 00:12:12,125 --> 00:12:15,625 Isn't it rustic? This trip is all about being close to nature. 222 00:12:15,625 --> 00:12:17,705 No cell phones, no laptops, 223 00:12:17,709 --> 00:12:20,959 no death-defying stunts. Just the Buttowskis. 224 00:12:20,959 --> 00:12:22,329 And nature. 225 00:12:23,291 --> 00:12:24,541 This stinks. What? 226 00:12:24,542 --> 00:12:25,832 No way! 227 00:12:25,834 --> 00:12:27,794 Let the adventure begin. 228 00:12:27,792 --> 00:12:29,382 (SCREECHING) (SCREAMING) 229 00:12:31,667 --> 00:12:34,377 Ah, just like the pioneers. 230 00:12:34,375 --> 00:12:37,875 And where do the pioneers go to the bathroom? 231 00:12:37,875 --> 00:12:41,075 (MUMBLING ANGRILY) Let the adventure begin... Stupid cabin! 232 00:12:41,083 --> 00:12:42,503 (SCREAMS) 233 00:12:45,208 --> 00:12:46,538 Well, excuse me! 234 00:12:49,375 --> 00:12:52,625 How about I make us some tasty treats to have by the fire? 235 00:12:52,625 --> 00:12:55,375 Ooh, the fire. Kick, go outside and fetch some firewood. 236 00:12:57,333 --> 00:12:59,503 And I mean, nowhere near that mountain. 237 00:13:02,041 --> 00:13:03,581 You got it, Dad. 238 00:13:03,583 --> 00:13:04,383 Now, hand over the toboggan. 239 00:13:07,291 --> 00:13:11,001 And the skis. The snowboard. Other snowboard... 240 00:13:12,750 --> 00:13:14,420 That, too. 241 00:13:15,333 --> 00:13:17,043 Some winter retreat! 242 00:13:17,041 --> 00:13:20,961 "Kick, go fetch some wood. And nowhere near that mountain." 243 00:13:20,959 --> 00:13:23,379 Can't even sneak a quick saucer ride down Cornice of Death. 244 00:13:24,291 --> 00:13:25,881 (GRUNTING) 245 00:13:25,875 --> 00:13:27,245 (SIGHS) 246 00:13:27,250 --> 00:13:29,250 Feels like I've been walking for days. 247 00:13:29,250 --> 00:13:30,460 Wonder where I am. 248 00:13:32,250 --> 00:13:33,420 Cornice of Death! 249 00:13:33,417 --> 00:13:34,417 (ECHOING) 250 00:13:36,458 --> 00:13:38,378 I guess one little run wouldn't hurt. 251 00:13:42,125 --> 00:13:42,875 (WHOOPING) 252 00:13:48,709 --> 00:13:49,459 (GASPS) 253 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 Hey! Quit playing around, dillweed. 254 00:14:13,709 --> 00:14:14,999 (SCREAMS) 255 00:14:15,000 --> 00:14:16,380 (PANTING) 256 00:14:16,375 --> 00:14:17,665 (GASPING FOR BREATH) 257 00:14:17,667 --> 00:14:20,037 (RUMBLING) Harold, what's that loud noise? 258 00:14:20,041 --> 00:14:23,541 It's just Kick, barreling down a mountain, pursued by an avalanche. 259 00:14:34,792 --> 00:14:37,422 Dad! Mom! Is everyone okay? 260 00:14:37,417 --> 00:14:39,327 DAD: No one's hurt, except for Kick. 261 00:14:39,333 --> 00:14:41,253 Huh? But I'm fine. 262 00:14:41,250 --> 00:14:42,460 Not for long, you're not. 263 00:14:42,458 --> 00:14:44,128 (GULPS) 264 00:14:44,125 --> 00:14:45,325 BRIANNA: This is just like you, Kick! 265 00:14:45,333 --> 00:14:46,713 BRAD: Yeah, you do this on every vacation! 266 00:14:49,166 --> 00:14:50,206 (WHOOPING) 267 00:14:56,875 --> 00:14:59,205 DAD: Now, Kick, I need you to use your cell phone 268 00:14:59,208 --> 00:15:00,708 and call for help. 269 00:15:00,709 --> 00:15:03,249 Uh, Dad, you locked our phones in the car. 270 00:15:04,458 --> 00:15:07,958 (SHEEPISH LAUGH) Now, now, now, now... 271 00:15:07,959 --> 00:15:09,789 Let's not play the blame game. 272 00:15:09,792 --> 00:15:13,042 No sense arguing over who confiscated the phones and locked them in the car. 273 00:15:13,041 --> 00:15:15,291 What's important now is Kick getting us out of here. 274 00:15:15,291 --> 00:15:16,751 All right, I'm sorry I got you stuck. 275 00:15:16,750 --> 00:15:18,670 But I promise I'm gonna get you out. 276 00:15:18,667 --> 00:15:20,917 If there's one thing I'm better at than being awesome, 277 00:15:20,917 --> 00:15:23,917 it's fixing my mistakes. Awesomely. 278 00:15:23,917 --> 00:15:26,077 (ALL PANICKING) We're doomed! 279 00:15:27,542 --> 00:15:29,462 Okay, everybody, calm down. 280 00:15:29,458 --> 00:15:31,708 People in our situation have been known to go mad, 281 00:15:31,709 --> 00:15:35,079 succumbing to cabin fever. But not us. We're Buttowskis. 282 00:15:35,083 --> 00:15:37,333 Just because we're trapped in a cold, cramped space, 283 00:15:37,333 --> 00:15:38,963 with no way out and limited ventilation, 284 00:15:38,959 --> 00:15:41,039 only a fraction of the necessary food... 285 00:15:41,041 --> 00:15:44,331 There's no hope. This cabin is our icy tomb! 286 00:15:44,333 --> 00:15:47,083 (ALL SCREAMING) 287 00:15:47,083 --> 00:15:50,583 Okay, can't move the snow, so I gotta melt it. Fast. 288 00:15:50,583 --> 00:15:52,043 And what melts snow? 289 00:15:52,041 --> 00:15:53,671 (BLOWS) Heat. 290 00:15:58,959 --> 00:16:00,079 (GIGGLING) 291 00:16:01,000 --> 00:16:02,170 (GIRLS SCREAMING) 292 00:16:04,583 --> 00:16:06,133 (GRUNTING) 293 00:16:06,125 --> 00:16:08,535 Excuse me, ladies. I need your hot tub for a family emergency. 294 00:16:10,333 --> 00:16:11,083 Over there! 295 00:16:33,500 --> 00:16:34,920 Uh-oh. 296 00:16:36,875 --> 00:16:38,375 (KNOCKING) 297 00:16:38,375 --> 00:16:39,955 Dillweed. Gotta hurry. 298 00:16:39,959 --> 00:16:41,379 What melts ice? 299 00:16:48,417 --> 00:16:50,377 And that's how you salt a... 300 00:16:53,333 --> 00:16:54,463 KICK: Sorry, everyone! 301 00:17:00,750 --> 00:17:02,000 Official emergency! 302 00:17:11,875 --> 00:17:14,325 (SOBBING) Goodbye, old friends. 303 00:17:16,875 --> 00:17:18,035 I can't take it! I can't take it! 304 00:17:20,000 --> 00:17:21,380 I don't believe this... 305 00:17:21,375 --> 00:17:24,455 I'm gonna die without ever having 306 00:17:24,458 --> 00:17:26,498 a real girlfriend... Huh? 307 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 (WHISTLES) 308 00:17:29,500 --> 00:17:33,170 Why, hello. I'm the Brad. 309 00:17:33,166 --> 00:17:35,746 Esther? That's a lovely name. I... 310 00:17:35,750 --> 00:17:38,580 What? Oh, just wanna be friends, huh? 311 00:17:39,959 --> 00:17:42,999 (HUMMING HAPPILY) 312 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 (CHUCKLES) Yes, yes. I know you love when I stamp you. 313 00:18:05,792 --> 00:18:08,462 Ah, salt. Good for so much more than slugs. 314 00:18:11,625 --> 00:18:13,035 All right, come on, deer. Get out of the... 315 00:18:13,041 --> 00:18:14,251 (GROWLING) 316 00:18:14,250 --> 00:18:18,040 Okay, okay... Easy does it there. 317 00:18:18,041 --> 00:18:19,501 Everybody's happy... 318 00:18:21,709 --> 00:18:24,539 (ALL EXCLAIMING MANIACALLY) 319 00:18:31,208 --> 00:18:33,038 (ENGINE REVVING) 320 00:18:33,041 --> 00:18:35,381 Greatest snowplow ever! 321 00:18:38,250 --> 00:18:40,420 Hey! Our massage tables! 322 00:18:40,417 --> 00:18:42,077 They're not like regular tables. 323 00:18:42,083 --> 00:18:43,173 Let's get him. 324 00:18:50,500 --> 00:18:52,330 Our delicious treats! Get him! 325 00:18:53,750 --> 00:18:56,790 Hey! He ruined both our hot tubs. Get him! 326 00:18:58,834 --> 00:19:02,794 Hey! He ruined our checkout. Get him! 327 00:19:02,792 --> 00:19:03,752 Get him! He ruined our resort! 328 00:19:13,834 --> 00:19:16,634 Now and forever, you will be my truest love. 329 00:19:16,625 --> 00:19:19,285 Forget me not, mail. Even if someone else 330 00:19:20,542 --> 00:19:21,712 stamps you. 331 00:19:23,166 --> 00:19:24,876 Here you go, Esther. 332 00:19:24,875 --> 00:19:26,455 Thought you might enjoy this lovely steak dinner that I... 333 00:19:26,458 --> 00:19:28,038 Hey! Who's this guy? 334 00:19:29,083 --> 00:19:30,753 What's this? 335 00:19:30,750 --> 00:19:32,460 Her number? How'd you get it so fast? 336 00:19:34,834 --> 00:19:37,084 (GRINDS TEETH) I won't give her up without a fight. 337 00:19:37,083 --> 00:19:39,213 (SCREAMS IN PAIN) 338 00:19:39,208 --> 00:19:40,828 I am so gonna... 339 00:19:40,834 --> 00:19:43,884 Ah, who am I kidding. 340 00:19:43,875 --> 00:19:45,625 You're exactly what she needs right now. 341 00:19:45,625 --> 00:19:48,245 Just, just cherish her? Okay? 342 00:19:48,250 --> 00:19:51,040 Please, just cherish her. 343 00:19:52,333 --> 00:19:54,003 (HUMMING HAPPILY) 344 00:19:54,000 --> 00:19:57,170 Cheer up, everyone. I made cupcakes. 345 00:19:59,208 --> 00:20:00,998 Have some cupcakes, Bradley. 346 00:20:01,000 --> 00:20:03,960 Mom, those aren't cupcakes. They're old socks... 347 00:20:03,959 --> 00:20:08,169 I said, have some cupcakes, Bradley! 348 00:20:08,166 --> 00:20:10,876 (LAUGHING MANIACALLY) 349 00:20:10,875 --> 00:20:14,075 Help! Get us out of here. Mom's crazy! Help! 350 00:20:16,792 --> 00:20:18,502 WOMAN: Get him! Don't let him get away! 351 00:20:26,208 --> 00:20:27,828 (ALL SHOUTING) 352 00:20:27,834 --> 00:20:30,084 Everyone, stop! 353 00:20:30,083 --> 00:20:32,583 The ice is cracking. We all have to stay absolutely still... 354 00:20:38,166 --> 00:20:39,706 (CHUCKLES NERVOUSLY) Hi, there. 355 00:20:39,709 --> 00:20:41,039 (ALL GROWLING) 356 00:20:41,041 --> 00:20:43,331 Okay, so I totally wrecked your lodge. 357 00:20:43,333 --> 00:20:45,793 But I did it to save my family. Look at them! 358 00:20:45,792 --> 00:20:48,382 Wouldn't you do anything, even destroy a ski lodge 359 00:20:48,375 --> 00:20:52,035 to save these beautiful faces? 360 00:20:52,041 --> 00:20:54,631 Okay, okay. Well, since there's clearly nothing I can do 361 00:20:54,625 --> 00:20:56,325 to make it up to you... (ALL GROWLING) 362 00:20:56,333 --> 00:20:57,963 I mean, I'm sure there's something. 363 00:20:59,250 --> 00:21:01,250 More hot chocolate! 364 00:21:01,250 --> 00:21:02,750 Hey, dillweed, we need more bubbles. 365 00:21:05,417 --> 00:21:07,707 Kick, this is the best Buttowski winter trip ever. 366 00:21:07,709 --> 00:21:09,539 We got in touch with nature... 367 00:21:09,542 --> 00:21:11,882 Ah! And the perks of the lodge. 368 00:21:11,875 --> 00:21:14,075 Dillweed, the babes need more bubblin'. 369 00:21:14,083 --> 00:21:15,793 Isn't that right, babes? 370 00:21:15,792 --> 00:21:18,252 (BOTH GIGGLING) Oh, Brad. 371 00:21:18,250 --> 00:21:22,210 It's "Yeah, Brad," ladies. Yeah, Brad, indeed. 372 00:21:25,125 --> 00:21:27,375 Hey! I told you we were through! 373 00:21:27,375 --> 00:21:29,205 Live your own life! 26680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.