All language subtitles for In.the.Dark.2019.S03E03.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,357 --> 00:00:03,526 (wind blowing) 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,570 (birds singing) 3 00:00:05,611 --> 00:00:07,697 (engine revving) 4 00:00:11,117 --> 00:00:13,703 ♪ ♪ 5 00:00:18,541 --> 00:00:21,169 You don't have to do this. 6 00:00:22,879 --> 00:00:25,048 You can just say you didn't find me. Please. 7 00:00:25,089 --> 00:00:27,800 Please just call whoever... (crying) 8 00:00:27,842 --> 00:00:30,219 Please just say you didn't find me. 9 00:00:39,645 --> 00:00:41,606 Call speed dial two. 10 00:00:41,647 --> 00:00:42,607 WOMAN (over P.A.): Attention, passengers... 11 00:00:42,648 --> 00:00:44,275 (beeping) 12 00:00:44,317 --> 00:00:45,777 Redial. 13 00:00:47,153 --> 00:00:48,237 (beeping) 14 00:00:48,279 --> 00:00:49,363 Call s... Is someone there? 15 00:00:49,405 --> 00:00:51,240 I need help. I need help. 16 00:00:51,282 --> 00:00:53,576 WOMAN: What's up? Hey. I'm sorry, my, uh... 17 00:00:53,618 --> 00:00:55,745 I don't know what's wrong with my phone. 18 00:00:55,787 --> 00:00:58,387 Something's wrong. It's not letting me dial out. Here. Let me see. 19 00:00:59,165 --> 00:01:00,291 Uh... 20 00:01:00,333 --> 00:01:01,834 Oh, you're out of cell range. 21 00:01:01,876 --> 00:01:03,476 Where'd you get here from? Uh, Minnesota. 22 00:01:03,503 --> 00:01:04,980 Yeah, it must not work internationally. 23 00:01:05,004 --> 00:01:06,190 Sorry, I got to go. Okay, could you... 24 00:01:06,214 --> 00:01:07,840 Oh, it's kind of an emergency. 25 00:01:07,882 --> 00:01:09,610 My friend is supposed to meet me here, and she... 26 00:01:09,634 --> 00:01:11,653 I don't... she's not, like, she's over two hours late, 27 00:01:11,677 --> 00:01:13,721 so I don't know where she is. Oh. Okay... 28 00:01:13,763 --> 00:01:15,389 So, could you try from your phone? 29 00:01:15,431 --> 00:01:17,600 If you put, uh, the speed dial two into your phone, 30 00:01:17,642 --> 00:01:19,143 and then if you'd try it? 31 00:01:19,185 --> 00:01:20,561 Sure, sure, yeah, of course. 32 00:01:20,603 --> 00:01:21,938 Um... 33 00:01:21,979 --> 00:01:24,482 "Jennifer Walker"? Yeah. 34 00:01:25,399 --> 00:01:26,943 Okay. 35 00:01:26,984 --> 00:01:30,488 (rings, beeping) Oh. It's not going through. 36 00:01:30,530 --> 00:01:32,490 Listen, I'm so sorry, but I've really got to go. 37 00:01:32,532 --> 00:01:35,993 I got to catch my bus. Here. Okay. Um... 38 00:01:36,035 --> 00:01:37,537 Well... 39 00:01:37,578 --> 00:01:40,414 I'm really sorry I couldn't help more. 40 00:01:47,797 --> 00:01:50,174 (breath trembling): Oh... 41 00:01:50,216 --> 00:01:52,301 (exhales, sniffles) 42 00:01:53,469 --> 00:01:55,346 (whispers): Oh, God. 43 00:01:59,892 --> 00:02:01,978 ♪ ♪ 44 00:02:07,900 --> 00:02:10,111 Call Gordon Howard speed dial one. 45 00:02:10,153 --> 00:02:11,487 (toilet flushing nearby) 46 00:02:11,529 --> 00:02:12,905 (beeping) 47 00:02:12,947 --> 00:02:15,366 Call Jennifer Walker, speed dial two. 48 00:02:18,035 --> 00:02:20,288 (beeping) (frustrated grunt) 49 00:02:23,124 --> 00:02:24,792 (exhales) 50 00:02:27,086 --> 00:02:29,130 (door creaks open) 51 00:02:32,592 --> 00:02:34,677 (indistinct chatter, P.A. announcements) 52 00:02:36,804 --> 00:02:38,931 (muffled music playing) 53 00:02:40,099 --> 00:02:43,060 Excuse me? (Clears throat) 54 00:02:43,102 --> 00:02:45,521 Yeah? Is there somewhere I could check 55 00:02:45,563 --> 00:02:48,357 if a bus is running late or didn't arrive or something? 56 00:02:48,399 --> 00:02:50,484 I don't know. 57 00:02:50,526 --> 00:02:53,487 Uh, I'd probably try the ticket booth. 58 00:02:53,529 --> 00:02:55,156 Okay, and where is that? 59 00:02:55,198 --> 00:02:57,366 Just, that's just the way you're going, 60 00:02:57,408 --> 00:02:59,368 just all the way down. 61 00:02:59,410 --> 00:03:00,536 Okay. 62 00:03:00,578 --> 00:03:02,288 Forward. 63 00:03:02,330 --> 00:03:04,373 MAN: Yeah, it came in about an hour ago. 64 00:03:04,415 --> 00:03:06,209 My friend was on that bus, and I can't... 65 00:03:06,250 --> 00:03:07,501 I can't find her. 66 00:03:07,543 --> 00:03:08,878 Could you... Maybe you can help. 67 00:03:08,920 --> 00:03:10,171 Sure. Could you help me? 68 00:03:10,213 --> 00:03:12,548 Yeah. Uh, what does she look like? 69 00:03:12,590 --> 00:03:14,008 Um 70 00:03:14,050 --> 00:03:16,219 She's shorter than me, 71 00:03:16,260 --> 00:03:18,095 uh, and she's, uh 72 00:03:18,137 --> 00:03:20,389 she has 73 00:03:20,431 --> 00:03:21,766 um... 74 00:03:22,892 --> 00:03:24,852 She has brown hair, 75 00:03:24,894 --> 00:03:30,191 and she has, uh, she has 76 00:03:30,233 --> 00:03:32,693 she has brown eyes. 77 00:03:32,735 --> 00:03:34,111 Um... 78 00:03:37,073 --> 00:03:39,283 My age. 79 00:03:39,325 --> 00:03:41,452 (laughs softly) 80 00:03:41,494 --> 00:03:43,162 Uh, that's 81 00:03:43,204 --> 00:03:45,248 that's all I got. 82 00:03:46,874 --> 00:03:49,961 MAN: I'll let you know if I see her. 83 00:03:50,002 --> 00:03:51,337 MURPHY: Thanks. 84 00:03:51,379 --> 00:03:53,464 ♪ ♪ 85 00:03:54,507 --> 00:03:56,509 Call speed dial two. 86 00:03:57,885 --> 00:03:59,512 (beeping) 87 00:03:59,553 --> 00:04:01,639 ♪ ♪ 88 00:04:06,477 --> 00:04:08,729 MAN (over P.A.): Bus 319 now arriving 89 00:04:08,771 --> 00:04:11,399 at Platform Three from Thunder Bay. 90 00:04:11,440 --> 00:04:13,442 (phone keys tapping) 91 00:04:13,484 --> 00:04:15,236 (text sends) 92 00:04:16,988 --> 00:04:20,658 Hey. When's the next bus to Thunder Bay? 93 00:04:24,078 --> 00:04:26,831 MAN: Looks like 7:15 a.m. 94 00:04:26,872 --> 00:04:28,624 Tomorrow? 95 00:04:28,666 --> 00:04:30,334 Yeah. 96 00:04:30,376 --> 00:04:32,628 (phone keys tapping) 97 00:04:32,670 --> 00:04:34,839 Sorry, I'm not really, uh... 98 00:04:34,880 --> 00:04:36,424 (tapping stops) 99 00:04:36,465 --> 00:04:38,384 I'm not really familiar with the area, 100 00:04:38,426 --> 00:04:41,220 but my, uh, friend is flying out of there 101 00:04:41,262 --> 00:04:44,098 (sniffs) at 4:00 tomorrow, and I need to get to him 102 00:04:44,140 --> 00:04:46,517 before... he leaves. 103 00:04:46,559 --> 00:04:49,520 Would I make it if I took the 104 00:04:49,562 --> 00:04:51,814 took that bus? 105 00:04:51,856 --> 00:04:55,484 I mean, it's, like, a five-hour drive, so 106 00:04:55,526 --> 00:04:57,695 yeah, you should. 107 00:04:57,737 --> 00:04:59,113 Yeah? 108 00:04:59,155 --> 00:05:00,823 Yeah. 109 00:05:03,534 --> 00:05:05,119 Okay. 110 00:05:07,705 --> 00:05:10,875 The ticket booth is... is, uh, this way, right? 111 00:05:10,916 --> 00:05:13,002 Down this way? Yeah, uh, just straight ahead. 112 00:05:13,044 --> 00:05:15,296 To the left? Yeah. 113 00:05:16,255 --> 00:05:18,341 ♪ ♪ 114 00:05:25,973 --> 00:05:28,142 MAN (over P.A.): Now approaching the platform, 115 00:05:28,184 --> 00:05:31,062 Eastbound 164 to Thunder Bay. 116 00:05:33,105 --> 00:05:34,774 (groans) 117 00:05:37,443 --> 00:05:39,737 All right, buddy. Go. 118 00:05:42,448 --> 00:05:45,076 (quietly): Come on, Pretzel. Come on, boy. 119 00:05:51,999 --> 00:05:54,043 DRIVER (over speaker): Good morning. 120 00:05:54,085 --> 00:05:56,879 First stop Fort Frances, last stop Thunder Bay. 121 00:05:56,921 --> 00:05:58,672 Based on current traffic, 122 00:05:58,714 --> 00:06:01,967 our ETA looks to be about 5:30 p.m. 123 00:06:04,595 --> 00:06:07,264 5:30? What the... 124 00:06:07,306 --> 00:06:09,392 Excuse me? 125 00:06:09,433 --> 00:06:11,310 Excuse me? Uh, ma'am, 126 00:06:11,352 --> 00:06:12,937 you need to take your seat. 127 00:06:12,978 --> 00:06:15,022 I thought this was only a five-hour drive. 128 00:06:15,064 --> 00:06:16,690 Yes, but we've got about ten stops. 129 00:06:16,732 --> 00:06:18,412 So please, take your seat. Wait, I'm sorry, 130 00:06:18,442 --> 00:06:20,319 I-I have to be there by 4:00. 131 00:06:20,361 --> 00:06:22,530 Excuse me? Is there an express bus, or... 132 00:06:22,571 --> 00:06:24,407 No. Ma'am, 133 00:06:24,448 --> 00:06:26,635 please take your seat. I can't stop... I need to get off. 134 00:06:26,659 --> 00:06:28,261 Till Fort Frances, ma'am. No, please, I really need to get off, please. 135 00:06:28,285 --> 00:06:30,538 Please, I need to get off. 136 00:06:30,579 --> 00:06:32,706 Okay, okay. All right, calm down, calm down. 137 00:06:32,748 --> 00:06:34,708 I'm pulling over. 138 00:06:37,962 --> 00:06:40,047 ♪ ♪ 139 00:06:47,012 --> 00:06:48,889 (exhales) 140 00:07:01,277 --> 00:07:02,486 Open to Uber. (Beep) 141 00:07:02,528 --> 00:07:03,946 (beeping) 142 00:07:03,988 --> 00:07:05,030 (sighs) 143 00:07:05,072 --> 00:07:07,533 I need help! 144 00:07:07,575 --> 00:07:10,411 Could somebody help me, please? 145 00:07:12,246 --> 00:07:14,373 Please? Anyone? I need help! 146 00:07:16,667 --> 00:07:18,002 Someone, I... Hi. 147 00:07:18,043 --> 00:07:19,587 Are-are you okay? No, I'm not. 148 00:07:19,628 --> 00:07:21,547 Um, could I please use your phone 149 00:07:21,589 --> 00:07:23,024 to order an Uber, 'cause mine's-mine's not working. 150 00:07:23,048 --> 00:07:24,675 Yeah. Yeah, sure. I'm stuck. 151 00:07:24,717 --> 00:07:26,069 I think that would be okay. Yeah, I'll p... 152 00:07:26,093 --> 00:07:27,678 I'll pay you for it. Where you going? 153 00:07:27,720 --> 00:07:29,346 I'm going to Thunder Bay Airport. 154 00:07:29,388 --> 00:07:31,307 Thunder Bay? Yeah. 155 00:07:31,348 --> 00:07:33,493 I don't think you're gonna get someone to take you that far. 156 00:07:33,517 --> 00:07:34,685 Well, I have... I have money. 157 00:07:34,727 --> 00:07:36,145 I have, like, 300 bucks in here. 158 00:07:36,187 --> 00:07:37,938 More. I have a little more than 300 bucks. 159 00:07:37,980 --> 00:07:39,690 I'm so sorry, but even if one agreed 160 00:07:39,732 --> 00:07:42,067 to take you, it would be a lot more than what you have, 161 00:07:42,109 --> 00:07:44,361 and I just can't... 162 00:07:44,403 --> 00:07:46,673 Is there anyone else I can call... No, there's nobody else you c... 163 00:07:46,697 --> 00:07:48,365 There's nobody else. 164 00:07:50,326 --> 00:07:52,620 Okay. 165 00:07:52,661 --> 00:07:54,413 Good luck. 166 00:07:54,455 --> 00:07:57,541 (taking deep breaths) 167 00:07:59,960 --> 00:08:02,421 (exhales) 168 00:08:02,463 --> 00:08:04,548 (Pretzel whines anxiously) 169 00:08:04,590 --> 00:08:06,926 Aw, buddy, I'm sorry. 170 00:08:06,967 --> 00:08:09,929 I'll get you something, all right? Come on. 171 00:08:09,970 --> 00:08:13,432 Find inside. Okay, okay. 172 00:08:13,474 --> 00:08:15,684 (pop song plays softly) 173 00:08:25,653 --> 00:08:27,154 (whines softly) 174 00:08:27,196 --> 00:08:29,031 (whispers): Here you go, buddy. 175 00:08:36,997 --> 00:08:40,334 MAN: Um, there's, uh, someone that's sitting here. 176 00:08:42,253 --> 00:08:43,921 Sorry. 177 00:08:46,632 --> 00:08:47,800 Uh (clears throat) 178 00:08:47,841 --> 00:08:49,677 Do you want me to move? 179 00:08:49,718 --> 00:08:51,554 No, you don't have to. 180 00:08:51,595 --> 00:08:53,722 'Cause I don't care. 181 00:08:54,682 --> 00:08:57,935 Okay. I'm just gonna keep studying, then. 182 00:09:00,020 --> 00:09:03,107 (whispering): 15, 13, then if I carry 18... 183 00:09:03,148 --> 00:09:04,942 (continues inaudibly) 184 00:09:05,901 --> 00:09:08,612 Will you drive me to Thunder Bay for 300 bucks? 185 00:09:08,654 --> 00:09:10,990 I'm trying to get to my grandma's funeral. 186 00:09:13,534 --> 00:09:17,913 Um, no, sorry, I-I can't. I have school. 187 00:09:17,955 --> 00:09:20,416 How old are you? 188 00:09:20,457 --> 00:09:22,167 Uh, 16. 189 00:09:23,794 --> 00:09:25,754 You like sitting in coffee shops 190 00:09:25,796 --> 00:09:28,215 before school? I don't mean to be rude, it's just, um, 191 00:09:28,257 --> 00:09:31,594 I'm really not prepared for this test today, so 192 00:09:31,635 --> 00:09:34,805 if you'll excuse me, I'm just gonna keep studying. 193 00:09:34,847 --> 00:09:37,141 (whispering): Oliver has a pair of shoes... 194 00:09:37,182 --> 00:09:39,685 (continues indistinctly) 195 00:09:39,727 --> 00:09:43,355 You know what I used to do when I wasn't ready for a test? 196 00:09:43,397 --> 00:09:44,857 What? 197 00:09:44,898 --> 00:09:46,275 (sighs) 198 00:09:46,317 --> 00:09:48,152 Not go. 199 00:09:48,193 --> 00:09:50,362 Sorry, that-that's not an option for me. 200 00:09:52,031 --> 00:09:53,657 Why? 201 00:09:53,699 --> 00:09:55,367 Because... 202 00:09:55,409 --> 00:09:57,870 Because why, it's against the rules? 203 00:09:57,911 --> 00:10:00,581 Yeah. Are you seriously 204 00:10:00,623 --> 00:10:03,250 gonna tell me that a single day of school is more important 205 00:10:03,292 --> 00:10:06,170 than me being able to bury my beloved grandmother? 206 00:10:09,548 --> 00:10:11,842 Well, I-I'm-I'm not allowed to drive my dad's car, 207 00:10:11,884 --> 00:10:14,136 so I couldn't take you even if I wanted to. 208 00:10:14,178 --> 00:10:16,930 Oh, what's your name? What's your name? 209 00:10:16,972 --> 00:10:18,891 Michael. 210 00:10:18,932 --> 00:10:22,311 Hi, Michael. I'm, uh... I'm Lorri. 211 00:10:22,353 --> 00:10:27,733 Okay? Um... I missed my bus. 212 00:10:27,775 --> 00:10:30,194 And I don't know how else to get to the funeral. 213 00:10:30,235 --> 00:10:33,238 'Cause no one will drive me, but I can't drive myself, 214 00:10:33,280 --> 00:10:35,824 'cause I'm sure you can tell I'm blind. 215 00:10:36,784 --> 00:10:40,496 You know, my grandma and I... We were super close. 216 00:10:40,537 --> 00:10:42,956 We were really close, Michael. 217 00:10:42,998 --> 00:10:45,793 And if I don't go to this, I, um... 218 00:10:47,920 --> 00:10:49,713 I just... I... 219 00:10:49,755 --> 00:10:52,049 I can't, so, please. 220 00:10:52,091 --> 00:10:55,928 I... I-I just... I can't. Okay? 221 00:10:55,969 --> 00:10:57,781 If-if I don't go to school, they're gonna call my mom. 222 00:10:57,805 --> 00:10:59,932 I can call. I can call. 223 00:10:59,973 --> 00:11:01,767 I'll call. I'll call... Um, I can say... 224 00:11:01,809 --> 00:11:03,244 I'll pretend to be your mom and say you're sick. 225 00:11:03,268 --> 00:11:04,496 You know what? She's not gonna know. 226 00:11:04,520 --> 00:11:06,563 Okay, well-well, what about 227 00:11:06,605 --> 00:11:07,957 when she comes home and I'm not there? 228 00:11:07,981 --> 00:11:09,274 What time does she come home? 229 00:11:09,316 --> 00:11:11,151 La... Not until, like, late. 230 00:11:11,193 --> 00:11:13,278 Like, 2:00 maybe? 2:00 a.m.?! 231 00:11:13,320 --> 00:11:15,590 Yeah, she-she's a nurse, and she works the graveyard shift. 232 00:11:15,614 --> 00:11:17,092 Oh, you're gonna be home way before then. 233 00:11:17,116 --> 00:11:19,660 Wait. Is your dad home? Where's your dad? 234 00:11:20,661 --> 00:11:22,705 He's-he's ice fishing with my uncle. 235 00:11:22,746 --> 00:11:24,915 He's ice fishing? He's not home. 236 00:11:24,957 --> 00:11:26,959 Look, I mean... (laughing): He's not home. 237 00:11:27,000 --> 00:11:29,586 Shh. I'm not stealing my dad's car. 238 00:11:29,628 --> 00:11:31,714 Michael, you're gonna borrow your dad's car. 239 00:11:31,755 --> 00:11:33,257 You're gonna borrow his car. 240 00:11:33,298 --> 00:11:35,134 You'll be there and back with time to spare. 241 00:11:35,175 --> 00:11:39,054 And your other option is failing that test. 242 00:11:41,014 --> 00:11:43,100 Michael, listen to me. 243 00:11:44,351 --> 00:11:47,062 I used to be like you when I was a kid. 244 00:11:47,104 --> 00:11:49,773 I was so worried about my parents getting mad at me 245 00:11:49,815 --> 00:11:51,734 for literally everything. 246 00:11:51,775 --> 00:11:54,820 And then, I went blind, 247 00:11:54,862 --> 00:11:58,407 and I was like, "What is the point?" 248 00:12:00,325 --> 00:12:02,411 Yeah, but I-I'm not blind, 249 00:12:02,453 --> 00:12:04,580 so that argument doesn't really apply here. 250 00:12:04,621 --> 00:12:08,542 My point is, it was a relief to let go of the pressure. 251 00:12:08,584 --> 00:12:10,127 And I want you to do that. 252 00:12:10,169 --> 00:12:12,212 I want you to do 253 00:12:12,254 --> 00:12:15,382 what you want to do for once. 254 00:12:17,176 --> 00:12:22,473 ♪ I hate it when you go, I hate it when you go... ♪ 255 00:12:22,514 --> 00:12:26,643 So... so that... that actually worked out for you? 256 00:12:26,685 --> 00:12:29,146 ♪ I hate it when you go, I hate it when you go... ♪ 257 00:12:29,188 --> 00:12:30,689 Yeah. 258 00:12:30,731 --> 00:12:33,776 Yeah, it did. It did. 259 00:12:33,817 --> 00:12:35,903 ♪ ♪ 260 00:12:43,160 --> 00:12:45,245 (engine revs) 261 00:12:47,581 --> 00:12:49,666 Okay. That felt really good. 262 00:12:50,584 --> 00:12:52,669 Told you. 263 00:12:53,921 --> 00:12:56,006 (engine revving) 264 00:13:04,181 --> 00:13:06,266 ♪ ♪ 265 00:13:28,622 --> 00:13:30,624 Why are you driving, like, two miles an hour? 266 00:13:30,666 --> 00:13:33,627 I'm going ten kilometers under the speed limit, 267 00:13:33,669 --> 00:13:35,480 'cause that's what they told me to do in drivers ed. 268 00:13:35,504 --> 00:13:37,130 Of course. 269 00:13:37,172 --> 00:13:39,049 Relax. Uh... (laughs) 270 00:13:39,091 --> 00:13:41,426 I said that we'd be there by, like 271 00:13:41,468 --> 00:13:43,136 on time. 272 00:13:43,178 --> 00:13:45,722 Okay. (Sniffles) 273 00:13:45,764 --> 00:13:48,016 You know, you can sleep if you want. 274 00:13:48,058 --> 00:13:50,060 No, it's fine. I just want to get there. 275 00:13:51,603 --> 00:13:53,981 Keep me awake. What was your test on? 276 00:13:54,022 --> 00:13:56,775 Just, like, French-Canadian militiamen 277 00:13:56,817 --> 00:13:59,319 and the First Nations defending Canada during 1812. 278 00:13:59,361 --> 00:14:00,988 Nothing... Oh, my God. 279 00:14:01,029 --> 00:14:03,198 No. I'm tireder. 280 00:14:03,240 --> 00:14:06,785 Yeah, uh, to be honest, I probably would have failed it. 281 00:14:07,744 --> 00:14:09,705 You're also probably one of those people 282 00:14:09,746 --> 00:14:11,331 who thinks a "B" is an "F." 283 00:14:12,291 --> 00:14:15,836 Well, uh, not really me, but my mom certainly is. 284 00:14:15,878 --> 00:14:18,547 (laughs) She's just really, um... 285 00:14:18,589 --> 00:14:21,049 She-She's withholding, basically. Mm. 286 00:14:21,091 --> 00:14:22,819 I don't... I don't really know how to explain it. 287 00:14:22,843 --> 00:14:24,803 She's, um... 288 00:14:24,845 --> 00:14:26,847 A bitch? 289 00:14:26,889 --> 00:14:28,348 (snorts) 290 00:14:28,390 --> 00:14:30,392 Yeah. (Laughs) 291 00:14:30,434 --> 00:14:31,786 That-that-that sums it up pretty nicely. 292 00:14:31,810 --> 00:14:33,645 She's-she... she's a bitch. 293 00:14:33,687 --> 00:14:35,814 So, um, 294 00:14:35,856 --> 00:14:38,191 can I ask you something? 295 00:14:38,233 --> 00:14:40,277 Here it comes. 296 00:14:40,319 --> 00:14:42,070 Here-here what comes? 297 00:14:42,112 --> 00:14:44,114 Was I born blind? Are my other senses heightened? 298 00:14:44,156 --> 00:14:46,325 What do I think you look like? 299 00:14:46,366 --> 00:14:48,327 Yeah. (Laughs) Yeah? 300 00:14:48,368 --> 00:14:50,454 Yeah, uh, all-all of those. Okay. 301 00:14:50,495 --> 00:14:53,165 I... No, I lost my sight when I was 14. 302 00:14:53,206 --> 00:14:55,125 No, they are not. 303 00:14:55,167 --> 00:15:00,088 And I've realized I don't know what anyone looks like, so... 304 00:15:00,130 --> 00:15:01,858 That's crazy. So-so, you're telling me that you have, 305 00:15:01,882 --> 00:15:04,509 like, no idea how hot you are? 306 00:15:08,096 --> 00:15:10,098 (sighs) You know, you're, like, a kid. 307 00:15:10,140 --> 00:15:11,516 I'm not gonna hook up with you. 308 00:15:11,558 --> 00:15:13,226 Oh, no. Sorry. That's-that... 309 00:15:13,268 --> 00:15:15,062 That's-that's not what I meant. Sorry. 310 00:15:15,103 --> 00:15:16,998 Doesn't matter how old you are. I don't care if you're young. 311 00:15:17,022 --> 00:15:18,499 No, seriously, seriously. It doesn't give you the right... 312 00:15:18,523 --> 00:15:20,168 Lorri, listen to me. Um, that's-that's not me. 313 00:15:20,192 --> 00:15:21,961 I don't say that... I mean, I'm in the car with you 314 00:15:21,985 --> 00:15:22,861 by myself in the middle of nowhere. Like, Lorri, I'm... 315 00:15:22,903 --> 00:15:25,447 It's not cool. I'm gay. 316 00:15:25,489 --> 00:15:27,032 Oh. 317 00:15:29,743 --> 00:15:32,162 Well, regardless if you're gay or straight, 318 00:15:32,204 --> 00:15:33,872 you shouldn't say things 319 00:15:33,914 --> 00:15:36,249 like that to women. It's gross. 320 00:15:36,291 --> 00:15:40,253 Sorry. Um, I'm-I'm just used to, uh, 321 00:15:40,295 --> 00:15:42,506 like, saying whatever I think a straight guy would say, 322 00:15:42,547 --> 00:15:44,633 so people don't suspect anything. 323 00:15:44,675 --> 00:15:46,718 Oh, so you're not out? 324 00:15:46,760 --> 00:15:49,972 No, um, only to you, now, 325 00:15:50,013 --> 00:15:52,683 and, uh, certain corners of the Internet. 326 00:15:52,724 --> 00:15:56,061 So, wait. Have you not...? You never hooked up with a dude? 327 00:15:56,103 --> 00:15:57,562 No. 328 00:15:57,604 --> 00:16:00,649 Well, I mean, it's gonna happen one day. 329 00:16:00,691 --> 00:16:03,819 Yeah, or, um 330 00:16:03,860 --> 00:16:06,613 tonight, maybe. 331 00:16:06,655 --> 00:16:09,074 What do you mean, tonight? 332 00:16:09,116 --> 00:16:11,618 Look, before we left the restaurant, 333 00:16:11,660 --> 00:16:13,453 I downloaded this app. 334 00:16:13,495 --> 00:16:15,580 Ah. And, uh, 335 00:16:15,622 --> 00:16:18,667 well, I set my location to Thunder Bay, and 336 00:16:18,709 --> 00:16:20,061 well, this guy's already messaged me, 337 00:16:20,085 --> 00:16:21,396 saying he wants to hang out tonight. 338 00:16:21,420 --> 00:16:23,171 I figured I could go out with him a bit 339 00:16:23,213 --> 00:16:26,174 and still get back before my mom gets home. 340 00:16:26,216 --> 00:16:28,111 Look, I thought we could both benefit from the trip. 341 00:16:28,135 --> 00:16:29,988 That's what I'm trying to say. Yeah, I see that. 342 00:16:30,012 --> 00:16:31,722 Me to bury my grandmother, you to bone. 343 00:16:31,763 --> 00:16:33,432 (laughs) Nice. 344 00:16:33,473 --> 00:16:37,144 Okay, when you put it like that, it sounds terrible, 345 00:16:37,185 --> 00:16:39,021 but, like, come on, Lorri. 346 00:16:39,062 --> 00:16:41,207 Who knows if I'm gonna get another chance to do something 347 00:16:41,231 --> 00:16:43,650 like this? It times out perfectly. 348 00:16:43,692 --> 00:16:45,193 And he said he got us a hotel room 349 00:16:45,235 --> 00:16:46,903 for when he gets off work. 350 00:16:46,945 --> 00:16:49,114 How old is this guy? 351 00:16:49,156 --> 00:16:51,742 He's 31. Thirty-one?! 352 00:16:51,783 --> 00:16:54,077 Yeah. 353 00:16:54,119 --> 00:16:56,079 Does he know how old you are? 354 00:16:56,121 --> 00:16:58,623 Nineteen 355 00:16:58,665 --> 00:17:00,584 according to my profile. 356 00:17:00,625 --> 00:17:02,127 All right, I know I'm not your mom, 357 00:17:02,169 --> 00:17:03,545 but this is not a good idea. 358 00:17:03,587 --> 00:17:05,964 It's a terrible idea. I'm just saying. 359 00:17:06,006 --> 00:17:07,841 What-what happened to all that, 360 00:17:07,883 --> 00:17:11,136 "Michael, why don't you do what you want to do for once?" 361 00:17:11,178 --> 00:17:13,972 You remember that whole... that whole interaction? 362 00:17:24,566 --> 00:17:26,526 Where are we? Uh, we need gas. 363 00:17:26,568 --> 00:17:30,072 Okay, but I-I really am kind of... kind of in a hurry. 364 00:17:30,113 --> 00:17:31,656 Oh, my God. Relax. 365 00:17:31,698 --> 00:17:33,366 Remember, I said we have plenty of time? 366 00:17:33,408 --> 00:17:34,886 My phone says we'll get there by 1:30. 367 00:17:34,910 --> 00:17:36,536 All right. 368 00:17:36,578 --> 00:17:39,122 Is there, like, a little store here or something? 369 00:17:39,164 --> 00:17:42,042 'Cause I'm thirsty. Uh, yeah, just to your right. 370 00:17:42,084 --> 00:17:45,295 Come on. Come on, buddy. Come on. 371 00:17:45,337 --> 00:17:47,422 Come here. 372 00:17:58,183 --> 00:18:00,644 What are you looking for? 373 00:18:00,685 --> 00:18:03,230 Uh, just some water. 374 00:18:03,271 --> 00:18:04,773 Oh. 375 00:18:04,815 --> 00:18:07,943 Here. 376 00:18:07,984 --> 00:18:10,070 ♪ ♪ 377 00:18:23,750 --> 00:18:25,210 You all set? 378 00:18:25,252 --> 00:18:27,838 Yeah. 379 00:18:27,879 --> 00:18:29,965 Actually, do you have alcohol? 380 00:18:30,006 --> 00:18:31,925 Uh, yeah. What kind? 381 00:18:31,967 --> 00:18:36,638 Um... vodka. Just like a small, flask-sized one? 382 00:18:36,680 --> 00:18:38,849 Sure. Just need some ID. 383 00:18:38,890 --> 00:18:41,685 You can use, uh, this one. 384 00:18:44,729 --> 00:18:46,273 Thanks. 385 00:18:54,030 --> 00:18:56,116 (door bells jingle) 386 00:18:57,576 --> 00:18:59,202 Michael? 387 00:18:59,244 --> 00:19:01,746 Over here! Marco? 388 00:19:01,788 --> 00:19:03,498 Let's go. 389 00:19:16,887 --> 00:19:19,431 Are you good? 390 00:19:19,472 --> 00:19:21,308 Yeah. 391 00:19:22,392 --> 00:19:23,852 Guess what? 392 00:19:23,894 --> 00:19:25,645 What? 393 00:19:25,687 --> 00:19:27,898 I didn't just get gas. 394 00:19:27,939 --> 00:19:30,108 I got this. 395 00:19:32,569 --> 00:19:34,446 It's weed. 396 00:19:34,487 --> 00:19:36,239 Cool. 397 00:19:36,281 --> 00:19:38,134 Yeah, uh, th-there's a dealer at that gas station. 398 00:19:38,158 --> 00:19:41,077 Everyone at school talks about him, and, uh, 399 00:19:41,119 --> 00:19:44,289 well, I-I gave him 20 bucks to roll me a joint. (Chuckles) 400 00:19:44,331 --> 00:19:46,583 Sounds like you got ripped off. 401 00:19:46,625 --> 00:19:49,169 Uh, here, um, have some. 402 00:19:49,211 --> 00:19:51,963 No, I'm not smoking weed right now, and neither are you. 403 00:19:52,005 --> 00:19:56,051 Why are you being all judge-y? I just saw you buy vodka. 404 00:19:56,092 --> 00:19:58,220 First of all, I'm over the age of 21. 405 00:19:58,261 --> 00:20:00,555 Okay, well, legal drinking age here is 19, but whatever. 406 00:20:00,597 --> 00:20:02,450 Just-just focus on getting to Thunder Bay, please. 407 00:20:02,474 --> 00:20:03,892 Getting to Thunder Bay 408 00:20:03,934 --> 00:20:05,654 and smoking weed are not mutually exclusive. 409 00:20:07,687 --> 00:20:09,564 (coughing) 410 00:20:09,606 --> 00:20:12,067 Here, relax, have a puff. 411 00:20:12,108 --> 00:20:14,110 It's called a "hit." 412 00:20:14,152 --> 00:20:15,820 No. 413 00:20:15,862 --> 00:20:17,948 More for me. 414 00:20:19,699 --> 00:20:21,618 ♪ Another day to find you... ♪ 415 00:20:21,660 --> 00:20:23,620 Oh, I love this song... let's go! 416 00:20:23,662 --> 00:20:26,915 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 417 00:20:26,957 --> 00:20:31,461 (singing along): ♪ Take on me ♪ 418 00:20:31,503 --> 00:20:36,633 ♪ Take on me, take me on ♪ 419 00:20:36,675 --> 00:20:38,593 ♪ Take on me ♪ 420 00:20:38,635 --> 00:20:42,889 ♪ I'll be gone ♪ 421 00:20:42,931 --> 00:20:44,849 ♪ In a day or ♪ 422 00:20:44,891 --> 00:20:49,271 ♪ Two... ♪ 423 00:20:49,312 --> 00:20:51,564 ♪ So needless to say ♪ 424 00:20:51,606 --> 00:20:53,358 ♪ I'm odds and ends... ♪ 425 00:20:53,400 --> 00:20:55,277 It's a little weird. What? 426 00:20:55,318 --> 00:20:58,154 The, uh, the car behind us was at the gas station. 427 00:20:58,196 --> 00:21:01,032 ♪ Slowly learning that life is okay... ♪ 428 00:21:01,074 --> 00:21:03,743 It's a big truck. 429 00:21:03,785 --> 00:21:06,454 ♪ It's no better to be safe than sorry ♪ 430 00:21:06,496 --> 00:21:08,373 ♪ Take on me... ♪ 431 00:21:08,415 --> 00:21:10,500 I think he's following us. 432 00:21:12,294 --> 00:21:14,254 No, no, no. 433 00:21:14,296 --> 00:21:15,755 I'm paranoid, right? 434 00:21:15,797 --> 00:21:17,549 Like, um, that's a side effect, isn't it? 435 00:21:17,590 --> 00:21:19,217 Like of, uh, of weed? 436 00:21:19,259 --> 00:21:22,971 ♪ I'll be gone... ♪ 437 00:21:28,518 --> 00:21:30,603 ("Take on Me" by A-ha playing) 438 00:21:34,482 --> 00:21:36,693 MICHAEL: Okay, he's, like, tailgating me now. 439 00:21:38,403 --> 00:21:40,947 Come on, pass me. 440 00:21:40,989 --> 00:21:42,907 Pass me! 441 00:21:42,949 --> 00:21:44,909 What the hell is his problem? 442 00:21:44,951 --> 00:21:48,079 (horn honking) 443 00:21:48,121 --> 00:21:50,123 Oh, he wants us to pull over. 444 00:21:50,165 --> 00:21:52,500 You need to speed up, Michael. No, no, no. 445 00:21:52,542 --> 00:21:54,169 I-If he's an undercover cop 446 00:21:54,210 --> 00:21:55,980 and he was, like, staking us out at the gas station and 447 00:21:56,004 --> 00:21:58,256 like, what if he busts me? 448 00:21:58,298 --> 00:22:00,342 Go faster. We need to lose him. 449 00:22:00,383 --> 00:22:01,843 No, I'm, I'm just, I'm pulling over. 450 00:22:01,885 --> 00:22:03,386 Do not pull over! 451 00:22:03,428 --> 00:22:05,347 But-but he could be a cop! Do not pull over! 452 00:22:05,388 --> 00:22:07,575 What if he's a murderer? He could be trying to kidnap us! 453 00:22:07,599 --> 00:22:09,225 Why would he be trying to...? Go faster! 454 00:22:09,267 --> 00:22:11,519 MICHAEL: Okay! Okay! Okay! 455 00:22:14,606 --> 00:22:16,941 Oh, my God, Michael, what are you doing? 456 00:22:16,983 --> 00:22:18,902 I don't know! 457 00:22:20,695 --> 00:22:22,822 ♪ Take on me... ♪ 458 00:22:22,864 --> 00:22:23,990 Oh, my God. 459 00:22:24,032 --> 00:22:26,159 Michael, keep going! I-I can't! 460 00:22:26,201 --> 00:22:28,703 (truck door opens, closes) Oh, my God, is that him? 461 00:22:28,745 --> 00:22:30,163 MICHAEL: Yeah. 462 00:22:30,205 --> 00:22:31,498 He's coming over here. He is? 463 00:22:31,539 --> 00:22:32,641 MICHAEL: Oh, I think he has a gun! 464 00:22:32,665 --> 00:22:34,042 This has nothing to do with him! 465 00:22:34,084 --> 00:22:35,835 He's innocent! 466 00:22:35,877 --> 00:22:38,922 You left this at the gas station. 467 00:22:38,963 --> 00:22:41,216 ♪ Take on me... ♪ 468 00:22:41,257 --> 00:22:43,093 What? 469 00:22:43,134 --> 00:22:45,303 Sorry, I didn't mean to startle you guys. 470 00:22:45,345 --> 00:22:46,763 She left her ID. 471 00:22:46,805 --> 00:22:48,973 ♪ Take on me... ♪ 472 00:22:49,015 --> 00:22:50,892 Yep, it's your ID. 473 00:22:50,934 --> 00:22:52,769 Uh, you guys all right? 474 00:22:52,811 --> 00:22:55,355 Um, oh, we're, uh, we're fine. 475 00:22:55,397 --> 00:22:57,023 Do you want me to call someone, uh...? 476 00:22:57,065 --> 00:22:58,667 No, please don't call anyone. An ambulance, police? 477 00:22:58,691 --> 00:23:00,610 Don't call anyone, thank you. No, thank you. 478 00:23:00,652 --> 00:23:03,321 Uh, you got it. 479 00:23:07,534 --> 00:23:09,244 Why did you tell me to speed up? 480 00:23:10,203 --> 00:23:11,830 I don't know... I don't know why. 481 00:23:11,871 --> 00:23:14,124 I thought it was someone else. 482 00:23:14,165 --> 00:23:16,418 Michael. 483 00:23:18,044 --> 00:23:20,296 Michael! 484 00:23:20,338 --> 00:23:22,132 Oh, my God. 485 00:23:22,173 --> 00:23:24,092 (coughs) 486 00:23:24,134 --> 00:23:25,635 Oh, my God. 487 00:23:25,677 --> 00:23:27,637 Michael, it's gonna be okay. 488 00:23:27,679 --> 00:23:29,264 How is it gonna be okay? 489 00:23:29,305 --> 00:23:31,558 My parents are going to kill me! 490 00:23:33,059 --> 00:23:34,978 This is what I get, right? It's like a, um 491 00:23:35,019 --> 00:23:37,063 a punishment from God or something. 492 00:23:37,105 --> 00:23:39,274 It's not a punishment from God. It just happened. 493 00:23:39,315 --> 00:23:41,734 Y-Yeah, it just-just happened, thank you. 494 00:23:41,776 --> 00:23:43,987 That's very helpful. 495 00:23:46,281 --> 00:23:48,032 You were just trying to be a good person. 496 00:23:48,074 --> 00:23:51,035 I was trying to get laid! 497 00:23:51,077 --> 00:23:53,246 And I used your dead grandma's funeral 498 00:23:53,288 --> 00:23:56,374 as an excuse to smoke weed and lose my virginity! 499 00:23:56,416 --> 00:23:58,918 Lorri, that's how bad of a person I am! 500 00:23:58,960 --> 00:24:01,129 (stammers) And-and the worst part is, 501 00:24:01,171 --> 00:24:03,673 I didn't even get you there. It didn't even matter. 502 00:24:03,715 --> 00:24:05,633 You just wanted to say goodbye to your grandma, 503 00:24:05,675 --> 00:24:08,386 and I couldn't even keep my dad's car on the road! 504 00:24:08,428 --> 00:24:11,055 Michael... My-my parents are, they're gonna find out 505 00:24:11,097 --> 00:24:13,075 that I took their Camaro and they're gonna find out 506 00:24:13,099 --> 00:24:14,535 that I crashed it and they're gonna find out 507 00:24:14,559 --> 00:24:16,686 that I skipped school and-and for what? 508 00:24:16,728 --> 00:24:19,272 Literally nothing! Michael, you need to go home. 509 00:24:21,566 --> 00:24:23,651 You need to go home. 510 00:24:25,111 --> 00:24:28,156 You have no idea what I 511 00:24:29,908 --> 00:24:33,119 what I got you into and you, and you need to go back, okay? 512 00:24:33,161 --> 00:24:34,412 (sniffles) 513 00:24:34,454 --> 00:24:36,706 Just trust me. 514 00:24:38,249 --> 00:24:39,542 I mean, your parents don't have 515 00:24:39,584 --> 00:24:40,919 to find out about anything, okay? 516 00:24:40,960 --> 00:24:42,212 We can wipe down the car. 517 00:24:43,463 --> 00:24:45,048 All right? 518 00:24:45,089 --> 00:24:46,799 It will just look like the car was stolen 519 00:24:46,841 --> 00:24:48,235 while you were at school. It's like, 520 00:24:48,259 --> 00:24:50,470 it'll be like none of it ever happened. 521 00:24:53,598 --> 00:24:55,683 No, what are you gonna do? 522 00:24:55,725 --> 00:24:56,952 'Cause there's no way you're gonna make it 523 00:24:56,976 --> 00:24:58,186 to that funeral on time. 524 00:24:59,354 --> 00:25:01,022 I'll hitchhike. 525 00:25:01,064 --> 00:25:03,358 Hopefully find someone as nice as you, all right? 526 00:25:03,399 --> 00:25:05,610 I'll be fine. 527 00:25:09,614 --> 00:25:11,491 Okay. 528 00:25:17,830 --> 00:25:19,457 You actually like this stuff? 529 00:25:19,499 --> 00:25:22,043 Eh, you get used to it. 530 00:25:22,085 --> 00:25:23,812 When I get older, I'm only gonna drink, like, um, 531 00:25:23,836 --> 00:25:26,089 nice cocktails, right? 532 00:25:26,130 --> 00:25:28,550 You've really gotten gayer as the day has gone on. 533 00:25:30,468 --> 00:25:32,470 The cab's here. 534 00:25:32,512 --> 00:25:34,973 Okay, can you just get me, uh, situated with my stuff? 535 00:25:35,014 --> 00:25:37,016 Yeah. Okay, oh. 536 00:25:37,058 --> 00:25:39,185 Thanks. Okay. 537 00:25:40,395 --> 00:25:42,647 This was fun. (Laughs) 538 00:25:42,689 --> 00:25:45,567 Yeah, it was fun. 539 00:25:45,608 --> 00:25:47,860 Okay, you got it? Oh, thanks, yeah. 540 00:25:47,902 --> 00:25:49,988 Um, goodbye. 541 00:25:50,029 --> 00:25:52,407 I guess. 542 00:25:52,448 --> 00:25:55,118 Goodbye. 543 00:25:59,289 --> 00:26:01,624 Oh. (Chuckles) 544 00:26:03,793 --> 00:26:06,045 Thank you. 545 00:26:08,923 --> 00:26:11,676 Ready to go. 546 00:26:11,718 --> 00:26:13,803 Is she coming? 547 00:26:13,845 --> 00:26:15,930 No, it's just me. 548 00:26:41,205 --> 00:26:42,999 Hey! 549 00:26:47,086 --> 00:26:49,172 (Pretzel whimpering) 550 00:26:50,256 --> 00:26:52,342 I'm sorry, buddy, I know. 551 00:26:54,385 --> 00:26:57,388 Michael got the munchies, he ate all our chips. 552 00:26:57,430 --> 00:27:00,600 Okay. (Car approaching) 553 00:27:00,642 --> 00:27:02,060 Hang on. 554 00:27:02,101 --> 00:27:03,645 Excuse me? 555 00:27:03,686 --> 00:27:05,229 Stop! 556 00:27:06,522 --> 00:27:09,609 Oh... oh. 557 00:27:09,651 --> 00:27:11,069 (car door opens) 558 00:27:11,110 --> 00:27:12,445 MICHAEL: Lorri? 559 00:27:12,487 --> 00:27:14,113 Michael? 560 00:27:15,698 --> 00:27:17,825 What are you doing? You forget something? 561 00:27:17,867 --> 00:27:21,329 No, I just, um, I-I saw you from the back window of the cab 562 00:27:21,371 --> 00:27:24,040 and, look, you looked so sad... I can't, 563 00:27:24,082 --> 00:27:25,458 I can't leave you here, okay? 564 00:27:25,500 --> 00:27:27,335 No... yes, you can, you can. 565 00:27:27,377 --> 00:27:29,438 Call the cab back, call the cab back! No, listen, listen! 566 00:27:29,462 --> 00:27:30,838 I'm getting you to Thunder Bay. 567 00:27:30,880 --> 00:27:32,465 I promised you I would, 568 00:27:32,507 --> 00:27:34,050 and I'm-I'm keeping my word. 569 00:27:34,092 --> 00:27:36,219 Okay, I-I need to do this. 570 00:27:36,260 --> 00:27:38,262 That's really nice of you. 571 00:27:38,304 --> 00:27:40,032 But we don't have enough money to get a cab the rest of the way 572 00:27:40,056 --> 00:27:41,742 there and I don't want you calling that pedophile 573 00:27:41,766 --> 00:27:43,685 from your gay app! No, listen, listen! 574 00:27:43,726 --> 00:27:45,436 We don't have to, okay, because. 575 00:27:46,562 --> 00:27:48,606 I called my mom. 576 00:27:48,648 --> 00:27:49,899 Yep. 577 00:27:49,941 --> 00:27:52,110 You called your mom? Yep. 578 00:27:52,151 --> 00:27:54,654 Michael. And I told her that I got into an accident. 579 00:27:54,696 --> 00:27:56,298 No! And I need her to come pick me up right away. 580 00:27:56,322 --> 00:27:59,075 No, no, no, Michael. Listen, listen, okay? 581 00:27:59,117 --> 00:28:01,494 These past few hours with you have been more exhilarating 582 00:28:01,536 --> 00:28:04,080 than the entirety of my life up until this point. 583 00:28:04,122 --> 00:28:05,498 And that was because I was, 584 00:28:05,540 --> 00:28:07,917 like, I-I was, I was actually being me! 585 00:28:07,959 --> 00:28:09,627 Okay, so, you know what? 586 00:28:09,669 --> 00:28:11,212 I-I'm gonna tell my mom that I'm gay. 587 00:28:11,254 --> 00:28:13,172 And I'm gonna tell her why I took my dad's car. 588 00:28:13,214 --> 00:28:15,883 And I'm gonna tell her that I'm so sick of pretending to be 589 00:28:15,925 --> 00:28:18,010 so perfect all the time, okay? 590 00:28:18,052 --> 00:28:20,364 And I'm gonna tell her that she needs to get you to Thunder Bay. 591 00:28:20,388 --> 00:28:22,765 Michael. 592 00:28:22,807 --> 00:28:24,142 That-that's all great. 593 00:28:24,183 --> 00:28:25,810 But y-you need to 594 00:28:25,852 --> 00:28:27,204 you need to really think about this. 595 00:28:27,228 --> 00:28:28,688 Like really think about it. 596 00:28:28,730 --> 00:28:31,065 'Cause I know I told you you can do whatever 597 00:28:31,107 --> 00:28:32,817 and that, and that nothing bad 598 00:28:32,859 --> 00:28:34,277 would happen... 599 00:28:34,318 --> 00:28:36,362 Bad things happen, they do. No, look... 600 00:28:36,404 --> 00:28:38,364 No, trust me, Lorri. It can't be any worse 601 00:28:38,406 --> 00:28:40,616 than the constant stress I live under 602 00:28:40,658 --> 00:28:42,535 every day pretending to be so perfect 603 00:28:42,577 --> 00:28:44,787 all the time... I'm sick of it! 604 00:28:44,829 --> 00:28:47,248 I'm just sick of it, so, so you know what? 605 00:28:47,290 --> 00:28:49,167 I-I'm gonna tell her and I'm afraid 606 00:28:49,208 --> 00:28:51,502 that if I don't do it now, I never will. 607 00:28:57,759 --> 00:28:59,218 You sure about this? 608 00:28:59,260 --> 00:29:00,928 Yes! Yes, I am. 609 00:29:00,970 --> 00:29:04,056 (stammers) I mean, like, I had, a whole two minutes 610 00:29:04,098 --> 00:29:06,726 to think about it, so I-I think I'm good. 611 00:29:06,768 --> 00:29:09,562 I do. 612 00:29:09,604 --> 00:29:11,522 Okay? 613 00:29:11,564 --> 00:29:13,232 Okay. Okay! 614 00:29:13,274 --> 00:29:14,400 Deal! 615 00:29:14,442 --> 00:29:15,985 Let's do it. 616 00:29:16,027 --> 00:29:17,963 Do you think your mom will actually drive you, though? 617 00:29:17,987 --> 00:29:19,548 'Cause, I mean, the way you described her, I'd probably 618 00:29:19,572 --> 00:29:21,212 skip her house if I was trick or treating. 619 00:29:21,240 --> 00:29:23,159 Yeah, I would, too, but, look. 620 00:29:23,201 --> 00:29:24,952 I-I'm not getting in that car with her 621 00:29:24,994 --> 00:29:26,579 until she agrees to, okay? 622 00:29:26,621 --> 00:29:28,414 I promise. 623 00:29:30,875 --> 00:29:32,960 Okay. 624 00:29:36,839 --> 00:29:38,049 MURPHY: Stop it. 625 00:29:38,090 --> 00:29:39,675 Hmm? 626 00:29:39,717 --> 00:29:41,552 You're shaking the entire swing set. 627 00:29:41,594 --> 00:29:43,471 Oh, sorry. 628 00:29:43,513 --> 00:29:45,306 I'm just, uh, anxious, sorry. 629 00:29:45,348 --> 00:29:47,266 You should've had more vodka. 630 00:29:47,308 --> 00:29:49,310 (laughs) 631 00:29:49,352 --> 00:29:51,854 By the way, I-I can't switch this to Canadian settings. 632 00:29:51,896 --> 00:29:54,565 I think it's a, uh, carrier issue. 633 00:29:54,607 --> 00:29:56,526 What does that mean? 634 00:29:56,567 --> 00:29:58,986 That unless you get a new SIM card, it's not gonna work here. 635 00:29:59,028 --> 00:30:01,405 You should do that when you get to Thunder Bay, okay? 636 00:30:05,159 --> 00:30:06,285 (sighs) 637 00:30:06,327 --> 00:30:07,411 Here she is. 638 00:30:07,453 --> 00:30:09,121 She's here? Yeah. 639 00:30:09,163 --> 00:30:10,665 All right. You got this. 640 00:30:10,706 --> 00:30:12,041 Yeah, I got this. 641 00:30:12,083 --> 00:30:13,751 You got this. Oh, she's gonna freak out 642 00:30:13,793 --> 00:30:14,978 about that car. Oh, man. You got this. 643 00:30:15,002 --> 00:30:16,045 MARY: Michael. 644 00:30:16,087 --> 00:30:18,422 Yeah. What happened? 645 00:30:18,464 --> 00:30:21,300 Well, I, uh... 646 00:30:21,342 --> 00:30:23,344 I-I ran away, and, um... 647 00:30:23,386 --> 00:30:25,555 Well, I lost control of the car, and then it... 648 00:30:25,596 --> 00:30:26,806 I-I crashed it. 649 00:30:26,848 --> 00:30:29,016 Are you okay? 650 00:30:29,058 --> 00:30:32,144 What? Oh, my God. I was so scared. 651 00:30:32,186 --> 00:30:35,773 I'm so relieved you're in one piece. 652 00:30:37,692 --> 00:30:39,360 I love you. 653 00:30:39,402 --> 00:30:41,863 Love you too, Mom. 654 00:30:46,117 --> 00:30:48,077 Who's this woman? 655 00:30:48,119 --> 00:30:50,121 Hi. 656 00:30:50,162 --> 00:30:52,039 Uh, your son was very nice 657 00:30:52,081 --> 00:30:56,002 and, uh, offered me a ride to Thunder Bay. 658 00:30:56,043 --> 00:30:57,753 Obviously 659 00:30:57,795 --> 00:31:00,756 little, uh, fender bender there. 660 00:31:00,798 --> 00:31:02,884 Did she force you into this? 661 00:31:04,260 --> 00:31:06,512 'Cause this whole thing is just... 662 00:31:06,554 --> 00:31:09,640 It's just so unlike you. 663 00:31:09,682 --> 00:31:11,017 (clears throat) 664 00:31:11,058 --> 00:31:13,102 MURPHY: Well, might not 665 00:31:13,144 --> 00:31:15,813 know your son as well as you think you do. 666 00:31:15,855 --> 00:31:18,608 Michael, tell me what happened right this instant. 667 00:31:25,114 --> 00:31:27,074 Well, um... 668 00:31:27,116 --> 00:31:30,369 Uh, sh-she did kind of force me. 669 00:31:30,411 --> 00:31:32,163 Like, I just wanted to go to school, 670 00:31:32,204 --> 00:31:33,873 and she wouldn't let me, and... 671 00:31:33,915 --> 00:31:35,333 MARY: Oh, my God. 672 00:31:35,374 --> 00:31:36,727 MICHAEL: It... I mean, it wasn't too big of a... 673 00:31:36,751 --> 00:31:39,420 Why-why do you smell like marijuana? 674 00:31:40,755 --> 00:31:43,341 Um... 675 00:31:46,302 --> 00:31:49,680 She smoked a joint in the car. 676 00:31:49,722 --> 00:31:53,392 You kidnapped my son and then did drugs in front of him? 677 00:31:53,434 --> 00:31:55,436 Yeah, I guess I did. 678 00:31:55,478 --> 00:31:57,647 Sure did. 679 00:31:58,564 --> 00:32:00,733 Okay, that's it. I'm calling the police. 680 00:32:00,775 --> 00:32:03,086 No, no, no. Mom, Mom, Mom. Don't call the police. Yeah, no. No. 681 00:32:03,110 --> 00:32:04,963 You should be arrested, ma'am. Please. Please, Mom. Let's just go home. 682 00:32:04,987 --> 00:32:06,530 Come on, please. Please. 683 00:32:06,572 --> 00:32:09,659 MARY: Fine. Just get in the car. 684 00:32:10,952 --> 00:32:12,870 Now. 685 00:32:14,372 --> 00:32:15,790 (seat belt buckles) Buckled? 686 00:32:15,831 --> 00:32:17,583 Yeah. (Clears throat) 687 00:32:17,625 --> 00:32:19,585 (engine starts) 688 00:32:19,627 --> 00:32:21,420 I should've had that woman pay 689 00:32:21,462 --> 00:32:24,548 to have your father's car towed all the way back to the house. 690 00:32:24,590 --> 00:32:27,069 I hope insurance covers that, too. Wait, wait, wait. Mom, Mom, Mom. 691 00:32:27,093 --> 00:32:28,893 Please. Come on. Uh, I-I have her phone. What? 692 00:32:28,928 --> 00:32:31,263 So, could you... could you just I-let me out, 693 00:32:31,305 --> 00:32:32,765 and I can, um... No. No. 694 00:32:32,807 --> 00:32:35,518 I am not wasting another minute on that woman. 695 00:32:52,994 --> 00:32:54,954 MURPHY: Stop! 696 00:32:54,996 --> 00:32:57,039 Please, help me! 697 00:33:00,042 --> 00:33:01,585 Wait! (Vehicle passes) 698 00:33:03,879 --> 00:33:05,840 Stop! Please! 699 00:33:05,881 --> 00:33:06,841 Please! 700 00:33:06,882 --> 00:33:08,592 (Pretzel whines) 701 00:33:08,634 --> 00:33:10,094 ♪ ♪ 702 00:33:10,136 --> 00:33:11,637 Hey, wait! 703 00:33:15,349 --> 00:33:17,435 ♪ ♪ 704 00:33:44,170 --> 00:33:46,130 ♪ ♪ 705 00:33:56,891 --> 00:33:58,976 (creaks) 706 00:34:17,328 --> 00:34:18,829 (exhales) 707 00:34:18,871 --> 00:34:20,289 (groans) 708 00:34:27,838 --> 00:34:29,924 (crying) 709 00:34:50,861 --> 00:34:52,822 JESS: Murphy. 710 00:34:52,863 --> 00:34:54,490 Oh, my God. 711 00:34:54,532 --> 00:34:56,909 Murphy! Murphy. 712 00:34:56,951 --> 00:34:58,244 Jess? 713 00:34:58,285 --> 00:34:59,370 Yes! Yes. 714 00:34:59,411 --> 00:35:01,205 Jess. Oh, my God. 715 00:35:01,247 --> 00:35:03,791 Oh, my God. Oh, my God. 716 00:35:03,833 --> 00:35:06,544 Oh, my God. 717 00:35:07,461 --> 00:35:10,172 How did you find me? I... Well, I... 718 00:35:10,214 --> 00:35:13,300 I put a tracking device in-in here, in this stuffed animal. 719 00:35:13,342 --> 00:35:15,803 See? Oh, my God. 720 00:35:15,845 --> 00:35:18,806 Yeah. I always need to know where you are. 721 00:35:18,848 --> 00:35:21,183 Murphy, what the hell? What are you doing? 722 00:35:21,225 --> 00:35:23,310 I told you not to leave the bus station. I know. I... 723 00:35:23,352 --> 00:35:25,938 I waited for a long time. 724 00:35:25,980 --> 00:35:28,524 I waited for a really long time. Yeah. 725 00:35:28,566 --> 00:35:30,025 And you never came. Where were you? 726 00:35:30,067 --> 00:35:31,253 What happened? I panicked. I know. 727 00:35:31,277 --> 00:35:33,404 I... It's fine. 728 00:35:33,445 --> 00:35:35,173 I don't want to talk about it. It's fine. It's fine. 729 00:35:35,197 --> 00:35:36,824 I'm okay. (Exhales) 730 00:35:36,866 --> 00:35:38,242 Yeah. 731 00:35:38,284 --> 00:35:40,661 I was so scared. I know. 732 00:35:40,703 --> 00:35:43,038 I know. I was scared, too. (Crying): I was... 733 00:35:43,080 --> 00:35:45,708 Oh, my God. 734 00:35:45,749 --> 00:35:48,544 Oh, my God. What are you doing here? 735 00:35:48,586 --> 00:35:51,130 (groans) Well, I was... 736 00:35:51,172 --> 00:35:53,174 I-I thought something bad happened to you, 737 00:35:53,215 --> 00:35:54,985 so I was trying to get to Felix before his plane 738 00:35:55,009 --> 00:35:56,844 took off. Okay, what? Fe... (chuckles) 739 00:35:56,886 --> 00:35:59,263 Is his plane taking off from 740 00:35:59,305 --> 00:36:01,182 an abandoned playground? (chuckles) 741 00:36:01,223 --> 00:36:03,267 No, no. But I-I... 742 00:36:03,309 --> 00:36:05,019 I... My phone wasn't working, and I... 743 00:36:05,060 --> 00:36:06,788 And I didn't have enough money for an Uber, and... 744 00:36:06,812 --> 00:36:08,355 So, I met this kid, and he... 745 00:36:08,397 --> 00:36:10,077 I convinced him to drive me to Thunder Bay, 746 00:36:10,107 --> 00:36:12,193 but he's gay, and he hasn't come out to his mom yet. 747 00:36:12,234 --> 00:36:14,236 And so then we got in this accident, 748 00:36:14,278 --> 00:36:15,696 and he called his mom, 749 00:36:15,738 --> 00:36:17,323 and he was gonna tell her, "I'm gay," 750 00:36:17,364 --> 00:36:18,782 and then he couldn't do it. 751 00:36:18,824 --> 00:36:20,451 And then the whole plan fell apart, 752 00:36:20,492 --> 00:36:23,287 and-and I... and I fell asleep. I fell asleep. 753 00:36:23,329 --> 00:36:25,247 So, you thought something bad happened to me, 754 00:36:25,289 --> 00:36:27,249 and you fell asleep? 755 00:36:27,291 --> 00:36:30,002 This is a joke. 756 00:36:30,044 --> 00:36:32,171 What? This is a joke. 757 00:36:32,213 --> 00:36:34,215 Why? What? 758 00:36:34,256 --> 00:36:35,507 What is a joke? 759 00:36:35,549 --> 00:36:37,051 What? 760 00:36:37,968 --> 00:36:39,970 What? What did I do? 761 00:36:41,472 --> 00:36:44,725 You still don't care. 762 00:36:44,767 --> 00:36:47,561 It's unbelievable, really. Jess. 763 00:36:47,603 --> 00:36:51,023 Jess, I care about you 764 00:36:51,065 --> 00:36:52,441 more than anyone. 765 00:36:52,483 --> 00:36:53,943 No, you don't. Yes, I do. 766 00:36:53,984 --> 00:36:56,237 No, you don't. 767 00:36:57,196 --> 00:36:59,156 (scoffs) 768 00:36:59,198 --> 00:37:04,119 Look at the insane lengths that I go for you. 769 00:37:05,204 --> 00:37:08,832 And then you just... (laughs) 770 00:37:08,874 --> 00:37:11,627 Thank you for putting a-a-a tracking device 771 00:37:11,669 --> 00:37:14,630 in my stuffed animal? That's not what I'm talking about. 772 00:37:21,595 --> 00:37:23,889 I didn't ask you to kill Nia. 773 00:37:25,432 --> 00:37:27,643 You wouldn't have to ask me, Murphy, 774 00:37:27,685 --> 00:37:29,353 because I would do anything. 775 00:37:29,395 --> 00:37:31,105 I've always, since we were kids, 776 00:37:31,146 --> 00:37:33,607 done everything for you. 777 00:37:33,649 --> 00:37:36,151 And it hurts me, 778 00:37:37,653 --> 00:37:41,282 so much that you don't feel the same way. 779 00:37:41,323 --> 00:37:42,950 I do feel the same way, Jess! 780 00:37:42,992 --> 00:37:44,994 I obviously feel the same way. 781 00:37:45,035 --> 00:37:47,579 But I wasn't... I will never be the same 782 00:37:47,621 --> 00:37:49,540 after what I did. Ever, 783 00:37:49,581 --> 00:37:51,375 Murphy. I understand, but no one... 784 00:37:51,417 --> 00:37:53,228 It's no one's fault. I... What was my other option? 785 00:37:53,252 --> 00:37:54,896 Explain to me, then. What was my other option? 786 00:37:54,920 --> 00:37:57,965 I don't know. I mean, you're so bent out of shape. 787 00:37:58,007 --> 00:37:59,466 It sounds like you were... 788 00:37:59,508 --> 00:38:01,176 Should have just left me there to die, 789 00:38:01,218 --> 00:38:02,928 and you would've been bet... (grunts) 790 00:38:02,970 --> 00:38:04,763 (groans) 791 00:38:04,805 --> 00:38:06,932 Oh, my God. 792 00:38:07,933 --> 00:38:09,852 Don't ever say that to me again. 793 00:38:09,893 --> 00:38:11,437 (groans) 794 00:38:12,396 --> 00:38:14,898 (exhales) Ow. 795 00:38:14,940 --> 00:38:16,608 Geez. 796 00:38:16,650 --> 00:38:18,736 Sorry. 797 00:38:20,070 --> 00:38:21,822 I'm sorry. Ow, I'm sorry. 798 00:38:21,864 --> 00:38:24,033 Can we just... 799 00:38:24,074 --> 00:38:25,534 Can we just hang on for a second? 800 00:38:25,576 --> 00:38:27,870 I mean... 801 00:38:27,911 --> 00:38:30,789 Everything's fine. You found me. 802 00:38:30,831 --> 00:38:32,207 You're here. 803 00:38:32,249 --> 00:38:34,960 I was freaking out, and you found me. 804 00:38:35,002 --> 00:38:37,171 I'm not here. 805 00:38:38,130 --> 00:38:39,798 What? 806 00:38:41,216 --> 00:38:44,053 Look at me. 807 00:38:45,012 --> 00:38:46,305 Jess. 808 00:38:46,347 --> 00:38:48,891 I'm serious. Just look at me. 809 00:38:48,932 --> 00:38:50,559 I can't. 810 00:38:50,601 --> 00:38:52,102 Just do it. 811 00:39:08,369 --> 00:39:10,454 (wind whistling) 812 00:39:15,584 --> 00:39:17,086 (gasps) 813 00:39:31,016 --> 00:39:33,102 (breathing shakily) 814 00:39:38,023 --> 00:39:39,691 (grunts) 815 00:39:43,028 --> 00:39:45,114 (grunting) 816 00:39:48,617 --> 00:39:50,577 (whispers): Where's... 817 00:39:50,619 --> 00:39:53,122 (gasps) 818 00:39:54,623 --> 00:39:55,999 (shouts) 819 00:39:56,041 --> 00:39:58,127 (crying) 820 00:40:21,316 --> 00:40:23,318 JESS: Why is Josiah doing this? 821 00:40:23,360 --> 00:40:25,320 (crying): No, wait, wait, wait, wait. 822 00:40:25,362 --> 00:40:27,990 No, wait, wait, wait, wait. 823 00:40:28,031 --> 00:40:29,867 Wait, wait, wait. Just tell... 824 00:40:29,908 --> 00:40:31,660 Just tell me what he wants from me, please. 825 00:40:31,702 --> 00:40:33,162 Please, just 826 00:40:33,203 --> 00:40:34,955 tell me what he wants me... No! No! No! 827 00:40:34,997 --> 00:40:36,498 No! (Whimpering) (door locks) 828 00:40:36,540 --> 00:40:39,084 Please, just tell me why I'm here! 829 00:40:39,126 --> 00:40:40,669 Please, let me out! 830 00:40:45,215 --> 00:40:48,177 Captioning sponsored by CBS. 831 00:40:48,218 --> 00:40:56,218 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.