All language subtitles for In.The.Heights.2021.1080p720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,918 --> 00:00:11,918 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,025 --> 00:00:15,358 [radio announcer speaking Spanish] 3 00:00:22,608 --> 00:00:25,192 [child] What does sueñito mean? 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,567 [man] Sueñito ? It means "little dream." 5 00:00:30,192 --> 00:00:31,317 [waves crashing] 6 00:00:41,358 --> 00:00:43,400 That's it? No story? 7 00:00:43,483 --> 00:00:46,025 Can we go in the water now? 8 00:00:46,108 --> 00:00:48,483 Let him explain. 9 00:00:48,567 --> 00:00:50,275 All right, all right. Everybody sit down, sit down. 10 00:00:50,358 --> 00:00:52,650 - [children clamoring] Yes! Yeah! - All right. 11 00:00:52,733 --> 00:00:55,108 [all giggling] 12 00:00:55,192 --> 00:00:56,650 All right. 13 00:00:57,483 --> 00:00:58,775 Bueno. 14 00:00:58,858 --> 00:01:05,025 It's the story of a block that was disappearing. 15 00:01:05,108 --> 00:01:09,275 Once upon a time, in a far away land called Nueva York, 16 00:01:11,400 --> 00:01:15,733 en un barrio called Washington Heights. 17 00:01:15,817 --> 00:01:17,192 Say it, so it doesn't disappear. 18 00:01:17,275 --> 00:01:19,608 [all] Washington Heights! 19 00:01:19,692 --> 00:01:21,358 All right, all right. Oye, oye, oye. 20 00:01:21,442 --> 00:01:25,358 The streets were made of music. 21 00:01:25,442 --> 00:01:27,942 [tapping out beat] 22 00:01:34,108 --> 00:01:36,900 [over radio] Mi gente! It's your boy, The Kid Mero. 23 00:01:36,983 --> 00:01:39,192 It's 5:30 a.m., and here's today's news. 24 00:01:39,275 --> 00:01:42,525 In a record-breaking heat wave, the mayor's urging residents to what? 25 00:01:42,608 --> 00:01:46,858 Limit air conditioner use, as brownouts continue in the Bronx. 26 00:01:46,942 --> 00:01:49,483 [woman speaking Spanish over radio] 27 00:01:55,192 --> 00:01:58,150 [Kid Mero] Check it out, this weekend's highly anticipated block party, 28 00:01:58,233 --> 00:01:59,900 Fiesta in the Heights, 29 00:01:59,983 --> 00:02:02,775 is about to get you out of your homes and into the clubs. 30 00:02:02,858 --> 00:02:03,775 [alarm beeping] 31 00:02:07,692 --> 00:02:08,567 [grunts sleepily] 32 00:02:10,317 --> 00:02:12,275 [sighs heavily] 33 00:02:26,567 --> 00:02:28,067 Hey, Pop. 34 00:02:29,400 --> 00:02:32,067 Best days of my life. 35 00:02:35,608 --> 00:02:37,483 [upbeat music playing] 36 00:02:42,525 --> 00:02:44,525 Bendicion, Abuela. Bendicion. 37 00:02:44,608 --> 00:02:46,983 Don't forget to take your medicine. 38 00:02:47,067 --> 00:02:49,567 - [in Spanish] God bless you. - [Usnavi] Love you. 39 00:02:49,650 --> 00:02:52,442 [upbeat music continues] 40 00:03:01,483 --> 00:03:02,358 [music stops] 41 00:03:04,358 --> 00:03:05,983 [all laughing] 42 00:03:08,525 --> 00:03:10,817 [record scratching] 43 00:03:10,900 --> 00:03:13,483 [Usnavi rapping] ♪ Lights up on Washington Heights Up at the break of day ♪ 44 00:03:13,567 --> 00:03:14,900 - Yo, what are you doing, bro? - ♪ I wake up and I got this little punk ♪ 45 00:03:14,983 --> 00:03:16,358 ♪ I gotta chase away ♪ 46 00:03:16,442 --> 00:03:18,233 ♪ Pop the grate at the crack of dawn ♪ 47 00:03:18,317 --> 00:03:20,650 ♪ Sing while I wipe down the awning ♪ 48 00:03:20,733 --> 00:03:23,150 Hey, y'all. Good morning. 49 00:03:23,233 --> 00:03:28,275 Ice cold piragua, parcha, china, cherry, strawberry and just for today I got mamey. 50 00:03:28,358 --> 00:03:31,192 [both speaking Spanish] 51 00:03:31,275 --> 00:03:33,692 - [rings bell] - Ice cold piragua, parcha... 52 00:03:33,775 --> 00:03:36,608 [rapping] ♪ I am Usnavi and you prob'ly never heard my name ♪ 53 00:03:36,692 --> 00:03:39,275 ♪ Reports of my fame are greatly exaggerated ♪ 54 00:03:39,358 --> 00:03:43,108 ♪ Exacerbated by the fact That my syntax is highly complicated ♪ 55 00:03:43,192 --> 00:03:47,192 ♪ 'Cuz I emigrated from the single greatest Little place in the Caribbean ♪ 56 00:03:47,275 --> 00:03:49,192 ♪ Dominican Republic I love it ♪ 57 00:03:49,275 --> 00:03:51,567 ♪ Jesus, I'm jealous of it And beyond that ♪ 58 00:03:51,650 --> 00:03:53,942 ♪ Ever since my folks passed on I haven't gone back ♪ 59 00:03:54,025 --> 00:03:56,900 ♪ Goddamn, I gotta get on that ♪ 60 00:03:57,900 --> 00:03:59,692 ♪ The milk has gone bad ♪ 61 00:03:59,775 --> 00:04:01,483 ♪ Hold up just a second ♪ 62 00:04:01,567 --> 00:04:03,733 ♪ Why is everything in this fridge warm and tepid? ♪ 63 00:04:03,817 --> 00:04:06,025 ♪ I'd better step it up and fight the heat ♪ 64 00:04:06,108 --> 00:04:10,025 ♪ 'Cuz I'm not makin' any profit If the coffee isn't light and sweet ♪ 65 00:04:10,108 --> 00:04:12,733 - Yoo-hoo! - Abuela, my fridge broke. 66 00:04:12,817 --> 00:04:14,442 I got café but no con leche. 67 00:04:14,525 --> 00:04:17,650 Ay, Dios. Try my mother's old recipe. 68 00:04:17,733 --> 00:04:19,733 One can of condensed milk. 69 00:04:19,817 --> 00:04:20,692 Nice. 70 00:04:20,775 --> 00:04:23,108 Oh, hey. Your lottery ticket. 71 00:04:23,192 --> 00:04:24,608 [exclaims] 72 00:04:28,400 --> 00:04:29,942 [rapping] ♪ That was Abuela She's not really my abuela ♪ 73 00:04:30,025 --> 00:04:32,192 ♪ But she practically raised me ♪ 74 00:04:32,275 --> 00:04:33,817 ♪ This corner is her escuela ♪ 75 00:04:33,900 --> 00:04:36,275 ♪ Now, you're probably thinkin' I'm up shit's creek ♪ 76 00:04:36,358 --> 00:04:39,400 I've never been north of 96th Street. 77 00:04:39,483 --> 00:04:42,067 ♪ Well you must take the A Train ♪ 78 00:04:42,150 --> 00:04:45,525 ♪ Even farther than Harlem To northern Manhattan and maintain ♪ 79 00:04:45,608 --> 00:04:48,567 ♪ Get off at 181st and take the escalator ♪ 80 00:04:48,650 --> 00:04:51,233 ♪ I hope you're writin' this down I'm gonna test you later ♪ 81 00:04:51,317 --> 00:04:54,025 ♪ I'm getting tested Times are tough on this bodega ♪ 82 00:04:54,108 --> 00:04:55,608 ♪ Two months ago somebody bought Ortega's ♪ 83 00:04:55,692 --> 00:04:58,442 ♪ Our neighbors started packin' up and pickin' up ♪ 84 00:04:58,525 --> 00:05:00,275 ♪ And ever since the rents went up ♪ 85 00:05:00,358 --> 00:05:02,525 ♪ It's gotten mad expensive But we live with just enough ♪ 86 00:05:02,608 --> 00:05:04,108 [chorus] ♪ In the Heights ♪ 87 00:05:04,192 --> 00:05:08,025 ♪ I flip the lights and start my day ♪ 88 00:05:08,108 --> 00:05:10,400 ♪ There are fights and endless debts ♪ 89 00:05:10,483 --> 00:05:13,983 ♪ And bills to pay ♪ 90 00:05:14,067 --> 00:05:15,400 ♪ In the Heights ♪ 91 00:05:15,483 --> 00:05:18,108 ♪ I can't survive without café ♪ 92 00:05:18,192 --> 00:05:20,150 [Usnavi] ♪ I serve café ♪ 93 00:05:20,233 --> 00:05:24,733 [chorus] ♪ 'Cuz tonight seems like a million years away ♪ 94 00:05:24,817 --> 00:05:26,150 ♪ En Washington... ♪ 95 00:05:26,233 --> 00:05:28,108 ♪ Next up... ding! Kevin Rosario ♪ 96 00:05:28,192 --> 00:05:29,442 ♪ He runs the cab company ♪ 97 00:05:29,525 --> 00:05:31,108 ♪ He struggles in the barrio ♪ 98 00:05:31,192 --> 00:05:32,525 ♪ See, his daughter Nina's off at college ♪ 99 00:05:32,608 --> 00:05:35,483 ♪ Tuition is mad steep So he can't sleep ♪ 100 00:05:35,567 --> 00:05:36,608 ♪ Everything he get is mad cheap ♪ 101 00:05:36,692 --> 00:05:39,983 ♪ Good morning, Usnavi ♪ 102 00:05:40,067 --> 00:05:43,275 ♪ Pan caliente Café con leche ♪ 103 00:05:43,358 --> 00:05:45,983 ♪ Put 20 dollars on today's lottery ♪ 104 00:05:46,067 --> 00:05:49,608 - ♪ Okay! Must be your lucky day ♪ - ♪ Gotta be ♪ 105 00:05:49,692 --> 00:05:51,733 ♪ Oh, my God, you're so excited ♪ 106 00:05:51,817 --> 00:05:54,733 ♪ My Nina flew in at 3:00 a.m. last night ♪ 107 00:05:54,817 --> 00:05:57,608 ♪ Sweet! Abuela's been cooking all week ♪ 108 00:05:57,692 --> 00:06:00,317 ♪ Compay, when I see you this weekend... ♪ 109 00:06:00,400 --> 00:06:01,650 ♪ Are we gonna eat! ♪ 110 00:06:01,733 --> 00:06:04,150 ♪ So then Yesenia walks in the room ♪ 111 00:06:04,233 --> 00:06:05,650 Aha... 112 00:06:05,733 --> 00:06:07,108 ♪ She smells sex and cheap perfume ♪ 113 00:06:07,192 --> 00:06:09,317 Oh, no! 114 00:06:09,400 --> 00:06:11,358 ♪ It smells like one of those trees that you hang from the rearview ♪ 115 00:06:11,442 --> 00:06:13,358 Ay, no! 116 00:06:13,442 --> 00:06:15,942 ♪ It's true! She screams, "Who's in there with you, Julio?" ♪ 117 00:06:16,025 --> 00:06:17,317 Daniela! 118 00:06:17,400 --> 00:06:18,983 ♪ Grabs a bat and kicks in the door ♪ 119 00:06:19,067 --> 00:06:20,567 Carla! 120 00:06:20,650 --> 00:06:22,692 ♪ He's in bed with Jose from the liquor store! ♪ 121 00:06:22,775 --> 00:06:24,525 [all] No me diga! 122 00:06:24,608 --> 00:06:26,400 [Usnavi] And that's Cuca. The salon ladies. 123 00:06:26,483 --> 00:06:28,442 [all] ♪ Thanks, Usnavi! ♪ 124 00:06:30,358 --> 00:06:33,775 - [woman] Cuca. - [purrs] 125 00:06:33,858 --> 00:06:35,275 - [door opening] - Adios, papi. 126 00:06:35,358 --> 00:06:37,233 - [woman] Bye! - [door closes] 127 00:06:37,317 --> 00:06:39,650 Sonny, you're late. 128 00:06:39,733 --> 00:06:42,150 Chillax, you know you love me. 129 00:06:43,567 --> 00:06:45,400 [Usnavi rapping] ♪ Me and my cousin runnin' ♪ 130 00:06:45,483 --> 00:06:47,233 ♪ Just another dime-a-dozen Mom-and-pop stop-and-shop ♪ 131 00:06:47,317 --> 00:06:50,192 ♪ And oh, my God, it's gotten too darn hot ♪ 132 00:06:50,275 --> 00:06:51,942 ♪ Like my man Cole Porter said ♪ 133 00:06:52,025 --> 00:06:54,525 ♪ People come through for a few cold waters ♪ 134 00:06:54,608 --> 00:06:57,525 ♪ And a lottery ticket Just a part of the routine ♪ 135 00:06:57,608 --> 00:07:00,733 ♪ Everybody's got a job Everybody's got a dream ♪ 136 00:07:00,817 --> 00:07:03,067 ♪ They gossip, as I sip my coffee and smirk ♪ 137 00:07:03,150 --> 00:07:05,567 ♪ The first stop as people hop to work ♪ 138 00:07:05,650 --> 00:07:08,192 ♪ Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars ♪ 139 00:07:08,275 --> 00:07:10,275 ♪ One fifty, one sixty-nine I got it ♪ 140 00:07:10,358 --> 00:07:12,233 ♪ You want a box of condoms? What kind? ♪ 141 00:07:12,317 --> 00:07:14,650 ♪ That's two quarters, two quarter waters The New York Times ♪ 142 00:07:14,733 --> 00:07:16,775 ♪ You need a bag for that? The tax is added" ♪ 143 00:07:16,858 --> 00:07:18,400 ♪ Once you get some practice at it ♪ 144 00:07:18,483 --> 00:07:20,650 ♪ You do rapid mathematics automatically ♪ 145 00:07:20,733 --> 00:07:22,233 ♪ Sellin' maxi-pads, fuzzy dice for taxicabs ♪ 146 00:07:22,317 --> 00:07:25,483 ♪ Practically everybody's stressed, yes ♪ 147 00:07:25,567 --> 00:07:27,150 ♪ But they press through the mess ♪ 148 00:07:27,233 --> 00:07:28,692 ♪ Bounce checks and wonder what's next ♪ 149 00:07:28,775 --> 00:07:32,692 [chorus] ♪ In the Heights I buy my coffee and I go ♪ 150 00:07:32,775 --> 00:07:34,692 ♪ I buy my coffee and... ♪ 151 00:07:34,775 --> 00:07:35,900 ♪ Set my sights ♪ 152 00:07:35,983 --> 00:07:38,900 ♪ On only what I need to know ♪ 153 00:07:38,983 --> 00:07:40,442 ♪ What I need to know ♪ 154 00:07:40,525 --> 00:07:41,858 ♪ In the Heights ♪ 155 00:07:41,942 --> 00:07:44,317 ♪ Money is tight, but even so ♪ 156 00:07:44,400 --> 00:07:46,192 ♪ Even so ♪ 157 00:07:46,275 --> 00:07:50,858 ♪ When the lights go down I blast my radio ♪ 158 00:07:50,942 --> 00:07:53,733 - ♪ You ain't got no skills! ♪ - ♪ Benny! ♪ 159 00:07:53,817 --> 00:07:55,775 - ♪ Yo, let me get a... ♪ - ♪ Milky Way ♪ 160 00:07:55,858 --> 00:07:58,275 - ♪ Yeah, and let me also get a... ♪ - ♪ Daily News ♪ 161 00:07:58,358 --> 00:08:00,150 - ♪ And a... ♪ - ♪ Post ♪ 162 00:08:00,233 --> 00:08:01,817 - ♪ And most important my... ♪ - ♪ Boss's second coffee ♪ 163 00:08:01,900 --> 00:08:03,650 - ♪ One cream ♪ - ♪ Five sugars ♪ 164 00:08:03,733 --> 00:08:05,358 - ♪ I'm the number one earner ♪ - ♪ What? ♪ 165 00:08:05,442 --> 00:08:06,983 - ♪ The fastest learner ♪ - ♪ What? ♪ 166 00:08:07,067 --> 00:08:08,942 ♪ My boss, he can't keep me On the damn back burner ♪ 167 00:08:09,025 --> 00:08:11,442 - ♪ Yes he can ♪ - ♪ I'm makin' moves, I'm makin' deals ♪ 168 00:08:11,525 --> 00:08:13,317 - ♪ But guess what? ♪ - ♪ What? ♪ 169 00:08:13,400 --> 00:08:15,150 ♪ You still ain't got no skills ♪ 170 00:08:15,233 --> 00:08:17,442 - ♪ Har-de-har ♪ - ♪ Yo, Vanessa show up yet? ♪ 171 00:08:17,525 --> 00:08:20,108 - ♪ Shut up! ♪ - ♪ Hey, little homie, don't get so upset ♪ 172 00:08:20,192 --> 00:08:22,358 - ♪ Man... ♪ - ♪ Tell Vanessa how you feel ♪ 173 00:08:22,442 --> 00:08:24,275 ♪ Buy the girl a meal on the real ♪ 174 00:08:24,358 --> 00:08:25,983 ♪ Or you ain't got no skills ♪ 175 00:08:26,067 --> 00:08:30,525 ♪ Nooo! No, no, nooo! ♪ 176 00:08:30,608 --> 00:08:33,775 ♪ No, no, nooo, no-no-no! Nooo, no-no-no! ♪ 177 00:08:33,858 --> 00:08:36,233 ♪ No, no-no, no-no, no-no No-no, no-no, no-no! ♪ 178 00:08:36,317 --> 00:08:39,108 ♪ Mr. Johnson, I got the security deposit ♪ 179 00:08:39,192 --> 00:08:41,400 ♪ It's locked in a box in the bottom of my closet ♪ 180 00:08:41,483 --> 00:08:44,192 ♪ It's not reflected in my bank statement ♪ 181 00:08:44,275 --> 00:08:47,317 ♪ But I've been savin' to make a down payment and pay rent ♪ 182 00:08:47,400 --> 00:08:49,858 - ♪ No, no, I won't let you down ♪ - You got this. You got this. 183 00:08:49,942 --> 00:08:52,650 [Benny] Yo, here's your chance Ask her out right now! 184 00:08:52,733 --> 00:08:54,858 ♪ I'll see you later We can look at that lease ♪ 185 00:08:54,942 --> 00:08:57,525 ♪ Bro, do somethin' Make your move, don't freeze! ♪ 186 00:08:57,608 --> 00:08:58,983 ♪ Hey! ♪ 187 00:08:59,067 --> 00:09:02,192 ♪ You owe me a bottle of cold champagne! ♪ 188 00:09:02,275 --> 00:09:04,400 ♪ Are you movin'? ♪ 189 00:09:04,483 --> 00:09:07,692 ♪ Just a little credit check And I'm on that downtown train! ♪ 190 00:09:07,775 --> 00:09:08,608 ♪ Well, your coffee's on the house ♪ 191 00:09:08,692 --> 00:09:11,025 ♪ Okay ♪ 192 00:09:11,108 --> 00:09:13,400 - ♪ Usnavi, ask her out ♪ - ♪ No way ♪ 193 00:09:13,483 --> 00:09:16,317 ♪ I'll see you later, so... ♪ 194 00:09:21,775 --> 00:09:26,025 - [door opens, closes] - [laughing] 195 00:09:26,108 --> 00:09:28,150 Whoa! 196 00:09:28,233 --> 00:09:31,400 ♪ Yo, smooth operator Oh, damn, there she goes ♪ 197 00:09:31,483 --> 00:09:33,942 ♪ Yo, bro, take five Take a walk outside ♪ 198 00:09:34,025 --> 00:09:37,025 ♪ You look exhausted, lost Don't let life slide ♪ 199 00:09:37,108 --> 00:09:38,733 ♪ The whole hood is struggling Times is tight ♪ 200 00:09:38,817 --> 00:09:42,775 ♪ And you're stuck to this corner Like a streetlight ♪ 201 00:09:45,525 --> 00:09:48,067 ♪ Yeah, I'm a streetlight Chokin' on the heat ♪ 202 00:09:48,150 --> 00:09:50,900 ♪ The world spins around While I'm frozen to my seat ♪ 203 00:09:50,983 --> 00:09:53,775 ♪ The people that I know All keep on rollin' down the street ♪ 204 00:09:53,858 --> 00:09:56,275 ♪ But every day is different So I'm switchin' up the beat ♪ 205 00:09:56,358 --> 00:09:59,067 ♪ 'Cuz my parents came with nothing They got a little more ♪ 206 00:09:59,150 --> 00:10:02,150 ♪ And sure, we're poor But yo, at least we got the store ♪ 207 00:10:02,233 --> 00:10:04,942 ♪ And it's all about the legacy They left with me, it's destiny ♪ 208 00:10:05,025 --> 00:10:08,025 ♪ And one day I'll be on a beach with Sonny writing checks to me ♪ 209 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 [chorus] ♪ In the Heights I hang my flag up on display ♪ 210 00:10:10,150 --> 00:10:13,400 [Usnavi] ♪ We came to work and to live And we got a lot in common ♪ 211 00:10:13,483 --> 00:10:16,733 [chorus] ♪ It reminds me that I came from miles away ♪ 212 00:10:16,817 --> 00:10:18,900 [Usnavi] ♪ DR, PR, we are not stoppin' ♪ 213 00:10:18,983 --> 00:10:22,233 - [chorus] ♪ In the Heights ♪ - ♪ Every day, paciencia y fe ♪ 214 00:10:22,317 --> 00:10:24,442 [Usnavi] ♪ Until the day we go from poverty to stock options ♪ 215 00:10:24,525 --> 00:10:26,775 [chorus] ♪ In the Heights I've got today ♪ 216 00:10:26,858 --> 00:10:29,275 ♪ Today's all we got, so we cannot stop ♪ 217 00:10:29,358 --> 00:10:30,900 ♪ This is our block ♪ 218 00:10:30,983 --> 00:10:35,275 [chorus] ♪ In the Heights I hang my flag up on display ♪ 219 00:10:35,358 --> 00:10:41,358 ♪ It reminds me that I came from miles away my family came from miles away ♪ 220 00:10:41,442 --> 00:10:45,608 ♪ In the Heights It gets more expensive every day ♪ 221 00:10:45,692 --> 00:10:47,358 ♪ Every day ♪ 222 00:10:47,442 --> 00:10:49,067 ♪ And tonight is so far away ♪ 223 00:10:49,150 --> 00:10:52,650 ♪ But as for mañana, mi pana Ya gotta just keep watchin' ♪ 224 00:10:52,733 --> 00:10:54,358 - ♪ You'll see the late nights ♪ - ♪ In the Heights ♪ 225 00:10:54,442 --> 00:10:56,483 ♪ You'll taste beans and rice ♪ 226 00:10:56,567 --> 00:10:57,942 - ♪ The syrup and shaved ice ♪ - ♪ In the Heights ♪ 227 00:10:58,025 --> 00:11:00,067 ♪ I ain't gonna say it twice ♪ 228 00:11:00,150 --> 00:11:01,400 - ♪ Turn up the streetlights ♪ - ♪ In the Heights ♪ 229 00:11:01,483 --> 00:11:03,192 ♪ We're takin' a flight ♪ 230 00:11:03,275 --> 00:11:04,525 ♪ To a couple of days in the life of what it's like ♪ 231 00:11:04,608 --> 00:11:05,733 ♪ En Washington Heights! ♪ 232 00:11:08,025 --> 00:11:11,150 [indistinct chatter] 233 00:11:20,233 --> 00:11:23,358 [Usnavi] Come on, stack that right there, beside the mangoes. 234 00:11:25,733 --> 00:11:27,650 Let's just keep those boxes in order, too. 235 00:11:27,733 --> 00:11:30,150 Ah. the hustle never ends. 236 00:11:30,233 --> 00:11:32,275 - Alejandro, how you doing? - [speaking Spanish] 237 00:11:32,358 --> 00:11:36,025 - [in English] How's the law office? - Still going, thank God. 238 00:11:36,108 --> 00:11:39,608 - You're spitting image of your old man. - Oh, man, come on. 239 00:11:39,692 --> 00:11:41,817 - [Alejandro laughs] - Yeah, so how was the DR? 240 00:11:41,900 --> 00:11:45,608 I got to visit some old friends. You know how it is. 241 00:11:45,692 --> 00:11:47,942 I wish I could go back more often. 242 00:11:48,025 --> 00:11:49,650 That's facts. 243 00:11:49,733 --> 00:11:52,858 - Hey, so you get to check out my dad's old place? - Mm-hm. 244 00:11:53,650 --> 00:11:55,858 Same story as last time? 245 00:12:01,983 --> 00:12:03,442 You ready? 246 00:12:04,858 --> 00:12:07,483 [speaks Spanish] 247 00:12:09,275 --> 00:12:11,608 - Don't play! - [chuckles] 248 00:12:11,692 --> 00:12:15,025 Now, it's probably not how you remember it, 249 00:12:15,108 --> 00:12:19,858 but it could be an opportunity to bring it back to life. 250 00:12:19,942 --> 00:12:23,483 [Usnavi speaking Spanish] 251 00:12:23,567 --> 00:12:28,275 My pops would be rolling in his grave if he saw what came of his bar. 252 00:12:28,358 --> 00:12:29,483 [Alejandro] The electricity's shot. 253 00:12:29,567 --> 00:12:32,608 Half the roof got taken in the hurricane. 254 00:12:32,692 --> 00:12:35,692 Thus the low asking price, the quick sale. 255 00:12:37,692 --> 00:12:39,858 [Usnavi] "El Sueñito." 256 00:12:40,650 --> 00:12:42,025 Pop's little dream. 257 00:12:42,108 --> 00:12:43,650 Yo, I remember, man, when... 258 00:12:43,733 --> 00:12:46,900 I used to be working in the back on a soda gun. 259 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 And I was like John Wick. I'd be like... 260 00:12:49,025 --> 00:12:53,150 - [speaking Spanish] - [chuckles] 261 00:12:53,233 --> 00:12:56,775 I've been saving up all my pennies in my piggy bank for this day. 262 00:12:56,858 --> 00:12:59,358 Yeah, on these blocks, you can't walk two steps 263 00:12:59,442 --> 00:13:03,858 without bumping into someone's big plans. 264 00:13:05,650 --> 00:13:07,192 Mijo... 265 00:13:07,275 --> 00:13:09,233 [speaking Spanish] 266 00:13:11,150 --> 00:13:13,150 [soft guitar music playing] 267 00:13:18,983 --> 00:13:21,442 [chuckles softly] 268 00:13:24,733 --> 00:13:26,442 [in English] Okay, I'm in. 269 00:13:29,858 --> 00:13:31,567 Thank you, man. 270 00:13:31,650 --> 00:13:33,400 I'll see you, papa. 271 00:13:33,483 --> 00:13:35,858 - [speaking Spanish] - [in English] Come on. 272 00:13:35,942 --> 00:13:39,067 Here we go. [chuckles] 273 00:13:40,192 --> 00:13:42,233 This is crazy! 274 00:13:44,483 --> 00:13:46,067 Let's go! 275 00:13:52,358 --> 00:13:55,275 Mine was a... quaint little sueñito. 276 00:13:55,400 --> 00:13:59,817 If I made it back to the Dominican Republic, then we retained our roots. 277 00:13:59,900 --> 00:14:04,067 But Nina Rosario's dreams were all about reach. 278 00:14:04,150 --> 00:14:07,150 Spelling bee champ, valedictorian, 279 00:14:07,233 --> 00:14:10,108 managed her dad's business and basically... 280 00:14:10,192 --> 00:14:11,983 she was like a little sister to me. 281 00:14:12,067 --> 00:14:14,733 Girl was a rocket, determined to go far. 282 00:14:15,733 --> 00:14:16,858 What? 283 00:14:19,733 --> 00:14:22,608 The genius is back! 284 00:14:22,692 --> 00:14:25,358 - I missed you! - Me, too. Did you just get in? 285 00:14:25,442 --> 00:14:26,942 Yeah, late last night. 286 00:14:27,025 --> 00:14:30,317 - Final week? - Yeah, it's really happening. 287 00:14:30,400 --> 00:14:32,108 Yo, so much to catch up on. 288 00:14:32,192 --> 00:14:34,358 - Come over for a free mani-pedi, yeah? - I need it. 289 00:14:34,442 --> 00:14:39,442 Mm-hm. Oh, and Benny's on the dispatch today. Just sayin'. 290 00:14:43,233 --> 00:14:45,525 ♪ Check one, two, three ♪ 291 00:14:45,608 --> 00:14:48,233 ♪ Check one, two, three ♪ 292 00:14:48,317 --> 00:14:50,358 ♪ This is Benny on the dispatch Yo ♪ 293 00:14:50,442 --> 00:14:54,692 ♪ Atención, yo, attention ♪ 294 00:14:54,775 --> 00:14:57,067 ♪ It's Benny, and I'd like to mention ♪ 295 00:14:57,150 --> 00:15:00,025 ♪ I'm on the microphone this mornin' ♪ 296 00:15:00,108 --> 00:15:02,025 ♪ Honk your horn if you want it ♪ 297 00:15:02,108 --> 00:15:04,858 ♪ Okay, we got traffic on the West Side ♪ 298 00:15:04,942 --> 00:15:07,567 ♪ Get off at 79, and take the left side ♪ 299 00:15:07,650 --> 00:15:10,192 ♪ Of Riverside Drive, you might slide ♪ 300 00:15:10,275 --> 00:15:13,858 ♪ West End's your best friend If you catch the lights ♪ 301 00:15:13,942 --> 00:15:15,525 ♪ And don't take the Deegan ♪ 302 00:15:15,608 --> 00:15:17,900 ♪ Yo, Big Papi is in town this weekend ♪ 303 00:15:17,983 --> 00:15:20,233 ♪ Sorry Dominicans, take Route 87 ♪ 304 00:15:20,317 --> 00:15:22,233 ♪ You ain't getting back in again ♪ 305 00:15:22,317 --> 00:15:23,983 ♪ Hold up a minute ♪ 306 00:15:24,067 --> 00:15:26,192 - ♪ Benny, hey ♪ - ♪ Nina, you're home today ♪ 307 00:15:26,275 --> 00:15:28,525 - ♪ Any sign? ♪ - ♪ Of your dad, he's on his way ♪ 308 00:15:28,608 --> 00:15:31,442 - ♪ Anyway ♪ - ♪ It's good to see your face ♪ 309 00:15:31,525 --> 00:15:34,025 - ♪ Anytime ♪ - ♪ Hold up a minute, or wait ♪ 310 00:15:34,108 --> 00:15:36,983 ♪ You used to run this dispatch, right? ♪ 311 00:15:37,067 --> 00:15:38,567 ♪ Once or twice ♪ 312 00:15:38,650 --> 00:15:40,567 ♪ Okay, well, check the technique ♪ 313 00:15:40,650 --> 00:15:42,650 ♪ Yo! There's a traffic accident I have to mention ♪ 314 00:15:42,733 --> 00:15:46,567 ♪ At the intersection of 10th Ave and the Jacob Javitz Convention Center ♪ 315 00:15:46,650 --> 00:15:50,192 ♪ And check it, don't get stuck in The rubber-neckin' on 192nd ♪ 316 00:15:50,275 --> 00:15:51,900 ♪ There's a double-decker bus wreck ♪ 317 00:15:51,983 --> 00:15:54,233 ♪ Now listen up, we got a special guest ♪ 318 00:15:54,317 --> 00:15:56,775 - ♪ Live and direct from a year out west ♪ - ♪ Benny ♪ 319 00:15:56,858 --> 00:15:59,775 - ♪ Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! ♪ - ♪ Benny ♪ 320 00:15:59,858 --> 00:16:03,275 ♪ Nina Rosario, the barrio's best ♪ 321 00:16:03,358 --> 00:16:06,650 - [horns honking] - ♪ Whoo! Honk your horns ♪ 322 00:16:06,733 --> 00:16:09,275 - No, no, no, no... - Go, go, go. 323 00:16:09,358 --> 00:16:12,192 ♪ She's smiling ♪ 324 00:16:12,275 --> 00:16:13,942 ♪ Say hello ♪ 325 00:16:14,025 --> 00:16:15,400 ♪ Say hello ♪ 326 00:16:15,483 --> 00:16:18,900 ♪ Hello ♪ 327 00:16:18,983 --> 00:16:25,942 - Whoo! - ♪ Good morning ♪ 328 00:16:27,025 --> 00:16:29,442 ♪ I ought to let you work ♪ 329 00:16:29,525 --> 00:16:32,692 ♪ Thanks for the welcome wagon ♪ 330 00:16:32,775 --> 00:16:33,442 ♪ Anytime ♪ 331 00:16:33,525 --> 00:16:35,608 ♪ Anytime, Nina ♪ 332 00:16:40,608 --> 00:16:43,483 ♪ Stay here with me ♪ 333 00:16:43,567 --> 00:16:46,067 ♪ It's getting hot outside ♪ 334 00:16:46,150 --> 00:16:48,650 ♪ Turn up the AC ♪ 335 00:16:48,733 --> 00:16:53,400 ♪ Stay here with me ♪ 336 00:16:55,650 --> 00:16:56,567 You thirsty as hell. 337 00:16:56,650 --> 00:16:59,400 [woman 1] Ohh! You used to date? 338 00:16:59,483 --> 00:17:01,483 [woman 2] No way, the boss's daughter? 339 00:17:03,733 --> 00:17:05,650 Nina Rosario! 340 00:17:05,733 --> 00:17:08,650 - Oh! Yo! - What's up? 341 00:17:08,733 --> 00:17:12,150 - [siren beeps] - Yo, hold up. 342 00:17:12,233 --> 00:17:14,483 Don't get hit by a car, girl, you just got here. 343 00:17:15,400 --> 00:17:17,233 Oh, man. 344 00:17:17,317 --> 00:17:19,900 [Usnavi] Yo, mad changes happening on the block since you've been at school. 345 00:17:21,442 --> 00:17:25,692 Oh, yeah. I mean, at least your dad kept half the storefront. 346 00:17:25,775 --> 00:17:28,692 Yo, the cleaners next door, nine dollars a shirt. 347 00:17:28,775 --> 00:17:31,858 - What? - Yo! Look who's home! 348 00:17:31,942 --> 00:17:35,442 Look at you! Why are you taller than me? 349 00:17:35,525 --> 00:17:38,150 I know, my man grew a couple inches, he think he a man. 350 00:17:38,233 --> 00:17:40,150 - [scoffs] Man, shut up. - I see you. 351 00:17:40,233 --> 00:17:43,567 Listen, you down to march next week? 352 00:17:43,650 --> 00:17:44,983 Like we used to? 353 00:17:45,775 --> 00:17:47,192 What's the cause? 354 00:17:47,275 --> 00:17:49,358 They're talking about kicking out all the DREAMers. 355 00:17:49,442 --> 00:17:52,400 It's time to make some noise. You want to come? 356 00:17:52,483 --> 00:17:54,733 [Abuela Claudia] I know that voice! 357 00:17:54,817 --> 00:17:58,567 Woo-hoo! [speaking Spanish] 358 00:17:58,650 --> 00:18:02,525 - [in English] Count me in. - Yo. Later. 359 00:18:02,608 --> 00:18:04,525 - Well, you do good? You done? - Yeah. 360 00:18:04,608 --> 00:18:08,108 - My man, who's watching the store? - What? 361 00:18:08,192 --> 00:18:09,900 - Yo! - Shit! 362 00:18:09,983 --> 00:18:12,192 Pete! You can't just take that! 363 00:18:12,275 --> 00:18:14,525 Bro! Get back here, man! 364 00:18:14,608 --> 00:18:17,733 That's on your tab, bro! Both of y'all. 365 00:18:20,567 --> 00:18:22,858 [Nina whispering] Oh, yes. 366 00:18:29,442 --> 00:18:32,150 Hand-embroidered by your mother. 367 00:18:32,233 --> 00:18:33,817 May she rest in peace. 368 00:18:33,900 --> 00:18:36,108 We'll use them for the party. 369 00:18:36,192 --> 00:18:37,192 They're beautiful. 370 00:18:39,108 --> 00:18:41,817 [Usnavi] Abuela Claudia never had kids, 371 00:18:41,900 --> 00:18:44,942 so she adopted the whole block as her own. 372 00:18:45,025 --> 00:18:47,650 Adopted our sueñitos , too. 373 00:18:48,817 --> 00:18:50,983 [speaking Spanish] 374 00:18:53,692 --> 00:18:55,775 [in English] When I got to Stanford... 375 00:18:55,858 --> 00:18:57,775 ...the isolation, Abuela. 376 00:18:57,858 --> 00:18:59,567 The loneliness. 377 00:18:59,650 --> 00:19:01,775 I was, like, "What am I doing here?" 378 00:19:01,858 --> 00:19:03,900 [speaking Spanish] 379 00:19:03,983 --> 00:19:06,650 [in English] Mira, when my mamá came from Cuba... 380 00:19:06,733 --> 00:19:09,650 Ay, Dios mío. 381 00:19:09,733 --> 00:19:15,942 She felt like one tiny grain of sand from the beaches we left behind. 382 00:19:16,858 --> 00:19:18,442 What did she do? 383 00:19:21,192 --> 00:19:26,275 She bought a winter coat and a pair of velvet gloves. 384 00:19:26,358 --> 00:19:29,233 Her hands were cracked from the cleaning fluids. 385 00:19:29,317 --> 00:19:30,775 But the gloves hid that. 386 00:19:30,858 --> 00:19:34,817 We had to assert our dignity in small ways. 387 00:19:34,900 --> 00:19:38,275 That's why these napkins are beautiful. 388 00:19:38,358 --> 00:19:42,983 That's why my mother's gloves were beautiful. 389 00:19:43,067 --> 00:19:47,942 Little details that tell the world, we are not invisible. 390 00:19:52,775 --> 00:19:54,942 [speaking Spanish] 391 00:19:59,317 --> 00:20:05,025 [man singing in Spanish] 392 00:20:05,108 --> 00:20:07,150 ♪ Respira ♪ 393 00:20:07,233 --> 00:20:13,233 - ♪ Breathe ♪ - [men singing in Spanish] 394 00:20:13,317 --> 00:20:17,067 ♪ Respira ♪ 395 00:20:17,150 --> 00:20:18,942 ♪ This is my street ♪ 396 00:20:19,025 --> 00:20:20,858 ♪ I smile at the faces ♪ 397 00:20:20,942 --> 00:20:22,983 - ♪ I've known all my life ♪ - Hey, Nina. Como estás? 398 00:20:23,067 --> 00:20:25,400 ♪ They regard me with pride ♪ 399 00:20:25,483 --> 00:20:26,858 ♪ And everyone's sweet ♪ 400 00:20:26,942 --> 00:20:29,192 ♪ They say, "You're going places" ♪ 401 00:20:29,275 --> 00:20:32,942 ♪ So how can I say that while I was away ♪ 402 00:20:33,025 --> 00:20:35,567 - ♪ I had so much to hide? ♪ - Hey, Nina! 403 00:20:35,650 --> 00:20:38,650 ♪ Hey, guys, it's me ♪ 404 00:20:38,733 --> 00:20:43,067 ♪ The biggest disappointment you know ♪ 405 00:20:43,150 --> 00:20:44,775 ♪ The kid couldn't hack it ♪ 406 00:20:44,858 --> 00:20:48,858 ♪ She's back and she's walkin' real slow ♪ 407 00:20:48,942 --> 00:20:51,858 - ♪ Welcome home ♪ - ♪ Just breathe ♪ 408 00:20:51,942 --> 00:20:57,775 [chorus] ♪ Sigué andando el camino por toda su vida ♪ 409 00:20:57,858 --> 00:20:59,483 ♪ Respira ♪ 410 00:20:59,567 --> 00:21:02,400 - ♪ Just breathe ♪ - [chorus] ♪ Y si pierdes mis ♪ 411 00:21:02,483 --> 00:21:06,025 ♪ huellas, que Dios te bendiga ♪ 412 00:21:06,108 --> 00:21:09,067 - ♪ Respira ♪ - ♪ As the radio plays ♪ 413 00:21:09,150 --> 00:21:11,442 ♪ Old forgotten boleros ♪ 414 00:21:11,525 --> 00:21:15,233 ♪ I think of the days when this city was mine ♪ 415 00:21:15,317 --> 00:21:17,067 ♪ I remember the praise ♪ 416 00:21:17,150 --> 00:21:19,900 - ♪ "Ay, te adoro, te quiero" ♪ - [chorus] ♪ Te adoro ♪ 417 00:21:19,983 --> 00:21:22,483 ♪ The neighborhood waved and said ♪ 418 00:21:22,567 --> 00:21:26,025 - ♪ "Nina, be brave and you're gonna be fine" ♪ - ♪ Te quiero, respira ♪ 419 00:21:26,108 --> 00:21:28,650 ♪ And maybe it's me ♪ 420 00:21:28,733 --> 00:21:33,067 - ♪ But it all seems like lifetimes ago ♪ - [chorus] ♪ Respira ♪ 421 00:21:33,150 --> 00:21:38,567 ♪ So what do I say to these faces That I used to know? ♪ 422 00:21:38,650 --> 00:21:41,525 ♪ "Hey, I'm home?" ♪ 423 00:21:41,608 --> 00:21:45,483 ♪ Mira, Nina ♪ 424 00:21:45,567 --> 00:21:49,025 - ♪ Hey... ♪ - ♪ No me preocupo por ella ♪ 425 00:21:49,108 --> 00:21:50,608 ♪ They're not worried about me ♪ 426 00:21:50,692 --> 00:21:55,775 ♪ Mira, alli está nuestra estrella ♪ 427 00:21:55,858 --> 00:21:59,525 ♪ They are all counting on me to succeed ♪ 428 00:21:59,608 --> 00:22:01,942 ♪ Ella si da la talla ♪ 429 00:22:02,025 --> 00:22:06,900 ♪ I am the one who made it out! ♪ 430 00:22:06,983 --> 00:22:10,567 ♪ The one who always made the grade ♪ 431 00:22:10,650 --> 00:22:15,483 - ♪ But maybe I should have just stayed home ♪ - ♪ Mira, Nina ♪ 432 00:22:15,567 --> 00:22:18,233 ♪ When I was a child, I stayed wide awake ♪ 433 00:22:18,317 --> 00:22:20,233 ♪ Climbed to the highest place ♪ 434 00:22:20,317 --> 00:22:22,067 ♪ On every fire escape ♪ 435 00:22:22,150 --> 00:22:24,067 - ♪ Restless to climb ♪ - ♪ Respira ♪ 436 00:22:24,150 --> 00:22:26,067 ♪ I got every scholarship ♪ 437 00:22:26,150 --> 00:22:27,817 ♪ Saved every dollar ♪ 438 00:22:27,900 --> 00:22:29,525 ♪ The first to go to college ♪ 439 00:22:29,608 --> 00:22:31,775 - ♪ How do I tell them why ♪ - ♪ Respira ♪ 440 00:22:31,858 --> 00:22:34,275 ♪ I'm coming back home? ♪ 441 00:22:34,358 --> 00:22:38,650 ♪ With my eyes on the horizon ♪ 442 00:22:38,733 --> 00:22:42,275 ♪ Just me and GWB ♪ 443 00:22:43,775 --> 00:22:46,108 ♪ Asking, "Gee, Nina ♪ 444 00:22:47,775 --> 00:22:49,817 ♪ What am I gonna be?" ♪ 445 00:22:54,650 --> 00:22:56,692 ♪ Straighten the spine ♪ 446 00:22:56,775 --> 00:22:58,942 ♪ Smile for the neighbors ♪ 447 00:22:59,025 --> 00:23:00,775 ♪ Everything's fine ♪ 448 00:23:00,858 --> 00:23:02,650 ♪ Everything's cool ♪ 449 00:23:02,733 --> 00:23:04,192 ♪ The standard reply ♪ 450 00:23:04,275 --> 00:23:06,858 ♪ Lots of tests, lots of papers ♪ 451 00:23:06,942 --> 00:23:08,483 ♪ Smile, wave goodbye ♪ 452 00:23:08,567 --> 00:23:11,817 ♪ And pray to the sky, oh, God ♪ 453 00:23:11,900 --> 00:23:15,525 - ♪ And how do I dare to say? ♪ - ♪ Nina ♪ 454 00:23:15,608 --> 00:23:19,775 - ♪ Can I go in there and say ♪ - ♪ Nina ♪ 455 00:23:19,858 --> 00:23:25,858 ♪ I know that I'm letting you down ♪ 456 00:23:32,608 --> 00:23:33,525 Nina! 457 00:23:38,817 --> 00:23:41,317 ♪ Just... ♪ 458 00:23:43,483 --> 00:23:49,942 ♪ Breathe ♪ 459 00:23:59,317 --> 00:24:02,233 [Nina] The reality of an elite school... 460 00:24:02,317 --> 00:24:03,983 it's no joke, Pop. 461 00:24:05,317 --> 00:24:08,692 Yeah, when I left, y'all were, like, 462 00:24:08,775 --> 00:24:13,108 "It's gonna be great. Go show 'em who we are. Go represent." 463 00:24:13,858 --> 00:24:16,025 The truth is... 464 00:24:16,108 --> 00:24:19,983 is that most of the time I'm at Stanford feels like a betrayal. 465 00:24:20,942 --> 00:24:22,942 De verdad? Of who? 466 00:24:23,025 --> 00:24:24,733 Of my family. 467 00:24:24,817 --> 00:24:26,192 My community. 468 00:24:26,275 --> 00:24:29,108 Like the dean, he invited me to this diversity dinner. 469 00:24:29,192 --> 00:24:32,358 Super-wealthy donors, trustees, the whole nine. 470 00:24:32,442 --> 00:24:35,608 And I wore this black cocktail dress and I was walking to my seat, 471 00:24:35,692 --> 00:24:39,900 and one of the patrons shoved her plate into my arms 472 00:24:39,983 --> 00:24:42,942 and said, "I ordered the vegetarian option." 473 00:24:43,025 --> 00:24:44,608 - No. - Yeah. 474 00:24:44,692 --> 00:24:48,733 And all the servers, all Latino, shot me this look, 475 00:24:48,817 --> 00:24:50,608 like, "Ooh, what's this trigueña gonna do?" 476 00:24:50,692 --> 00:24:55,483 "Ooh, what's she gon' do? Is she with us? Or is she with them?" 477 00:24:55,567 --> 00:24:59,150 Ah, bueno. There's no shame in waiting tables. 478 00:24:59,233 --> 00:25:01,025 And there's no shame in having a different path. 479 00:25:01,942 --> 00:25:03,233 Like you. 480 00:25:08,025 --> 00:25:10,692 Dad... the deadline passed. 481 00:25:10,775 --> 00:25:13,108 The extension on spring tuition. 482 00:25:13,192 --> 00:25:14,650 [speaking Spanish] 483 00:25:14,733 --> 00:25:16,317 - [in English] Yeah. - But I didn't receive notice. 484 00:25:16,400 --> 00:25:18,150 Yeah, they let me finish off my classes, but we owe them. 485 00:25:18,233 --> 00:25:21,400 No, don't you give it a second thought. I'm on it. Hm? 486 00:25:21,483 --> 00:25:23,108 Dad... 487 00:25:23,192 --> 00:25:26,317 The deadline to pay and enroll for next semester also passed. 488 00:25:26,400 --> 00:25:27,983 [speaking Spanish] 489 00:25:28,067 --> 00:25:29,942 [in English] How come you know about all this before I do? 490 00:25:30,025 --> 00:25:33,733 I switched the info. I gave the finance office my dorm address. 491 00:25:35,442 --> 00:25:37,317 Well, why would you do that? 492 00:25:37,400 --> 00:25:39,733 Because you sold half the business, and it barely covered freshman year. 493 00:25:39,817 --> 00:25:41,525 I don't want you doing something else crazy. 494 00:25:41,608 --> 00:25:45,108 - Espera, that sale pulled us out of debt. - No, no. 495 00:25:45,192 --> 00:25:48,525 You and I both know that finances were tenuous before getting into this. 496 00:25:48,608 --> 00:25:49,942 And this might not be feasible. 497 00:25:50,025 --> 00:25:51,942 - I'm gonna call them right now. - Dad, Stanford's over. 498 00:25:52,025 --> 00:25:54,192 Stop overreacting, Nina, please. 499 00:25:54,275 --> 00:25:56,233 - Dad, I'm serious. - Oye! 500 00:26:03,525 --> 00:26:05,942 You don't tell me how much we can afford. 501 00:26:11,692 --> 00:26:13,650 You're not the parent. Hm? 502 00:26:15,358 --> 00:26:18,275 God bless you. Dios te bendiga. 503 00:26:18,358 --> 00:26:19,942 [man] Gracias! 504 00:26:28,025 --> 00:26:30,067 [Abuela Claudia speaking Spanish] 505 00:26:30,150 --> 00:26:32,400 What's all over those pipes? 506 00:26:32,483 --> 00:26:34,650 - Rust. - Rust? 507 00:26:35,567 --> 00:26:37,025 Lovely. 508 00:26:37,108 --> 00:26:40,483 - [speaking Spanish] - [in English] That's the roof. 509 00:26:40,567 --> 00:26:42,192 On the floor? 510 00:26:43,108 --> 00:26:45,275 Ay, Usnavi. 511 00:26:45,358 --> 00:26:47,775 Tu eres un workaholic. 512 00:26:47,858 --> 00:26:51,233 You think it will be different in the Dominican Republic? 513 00:26:51,317 --> 00:26:52,900 Just like my mamá. 514 00:26:52,983 --> 00:26:57,567 Morning and night, year after year... to what end? 515 00:26:57,650 --> 00:27:02,525 To wake up and scrub another floor till the day she died. 516 00:27:02,608 --> 00:27:06,483 Yeah, but... here I work to survive. 517 00:27:06,567 --> 00:27:09,442 El Sueñito will be a labor of love. 518 00:27:09,525 --> 00:27:11,442 The bodega was only supposed to be temporary, 519 00:27:11,525 --> 00:27:13,608 but now... I'm like, almost 30. 520 00:27:14,608 --> 00:27:16,525 The plan was always to go back. 521 00:27:18,192 --> 00:27:20,317 Hopefully, I won't be going alone. 522 00:27:21,108 --> 00:27:22,983 You, me and Sonny? 523 00:27:23,067 --> 00:27:25,650 Y Sonny? Is he on board? 524 00:27:25,733 --> 00:27:27,775 He's my next ask. 525 00:27:27,858 --> 00:27:28,775 I'm not going without him. 526 00:27:28,858 --> 00:27:32,150 Look, I got Sonny. 527 00:27:32,233 --> 00:27:34,858 You know I can't go nowhere without you. 528 00:27:37,608 --> 00:27:40,900 I took care of my community, no? 529 00:27:40,983 --> 00:27:42,817 - Hell, yes! - [chuckles] 530 00:27:42,900 --> 00:27:45,608 El Sueñito 2.0. 531 00:27:45,692 --> 00:27:48,692 The tropical air'll keep you young, girl! 532 00:27:49,775 --> 00:27:53,067 Caramba, buy me a bikini! 533 00:27:53,150 --> 00:27:54,358 [laughs] Let's go! 534 00:27:54,442 --> 00:27:55,942 [rap music playing] 535 00:28:00,067 --> 00:28:03,400 [Sonny] I don't know, man. Leave Washington Heights? 536 00:28:03,483 --> 00:28:05,608 I'd have to talk to my dad... 537 00:28:05,692 --> 00:28:07,483 [Usnavi] You're just a kid. 538 00:28:07,567 --> 00:28:09,733 You don't even know. For real. 539 00:28:11,358 --> 00:28:14,858 Dominican Republic's gonna blow your mind. 540 00:28:14,942 --> 00:28:16,692 Look... 541 00:28:16,775 --> 00:28:20,983 You do you. It's all good. But don't be roping me into your thing. 542 00:28:21,067 --> 00:28:23,567 Yo... [exhales] 543 00:28:24,900 --> 00:28:25,817 Beach. 544 00:28:25,900 --> 00:28:28,108 Merengue. Carnaval. 545 00:28:28,192 --> 00:28:30,358 Summer all year 'round. 546 00:28:30,442 --> 00:28:31,817 Who's gonna greet you in DR? 547 00:28:31,900 --> 00:28:34,067 Some cousin you saw two Christmases ago? 548 00:28:34,150 --> 00:28:37,150 Best days of my life were there. 549 00:28:37,233 --> 00:28:38,733 [laughs] 550 00:28:38,817 --> 00:28:41,775 That's the corniest thing I've ever heard. 551 00:28:41,858 --> 00:28:44,275 You came here when you was eight. 552 00:28:44,358 --> 00:28:48,358 You got... "island memories." 553 00:28:48,442 --> 00:28:51,358 Not me. I was in Pampers on that plane. 554 00:28:51,442 --> 00:28:53,400 NYC's my spot. 555 00:28:53,483 --> 00:28:58,358 I got my island, okay? Go get yours. 556 00:28:58,442 --> 00:29:00,400 Don't forget how you got your name. 557 00:29:04,442 --> 00:29:06,275 - Yo... - Just, fix the fridge. 558 00:29:06,358 --> 00:29:09,275 Yeah, all right. Bro, you think you're funny? 559 00:29:09,358 --> 00:29:10,858 What's "Usnavi" mean, anyway? 560 00:29:10,942 --> 00:29:12,400 That sounds weird. 561 00:29:12,483 --> 00:29:14,067 No, it doesn't. 562 00:29:14,150 --> 00:29:16,067 - All right. All right, all right, all right. - [girl] Shut up. 563 00:29:16,150 --> 00:29:18,983 On my dad's first trip to Nueva York... 564 00:29:19,067 --> 00:29:20,900 he saw a passing ship on the horizon. 565 00:29:20,983 --> 00:29:26,442 And... he was, like, "Wow, that's gonna be my son's name." 566 00:29:27,983 --> 00:29:31,483 - Usnavi! - [all] Ohh... 567 00:29:31,567 --> 00:29:33,233 Usnavi... 568 00:29:33,317 --> 00:29:34,608 I like it. 569 00:29:35,525 --> 00:29:36,900 Thank you. 570 00:29:39,608 --> 00:29:42,942 [hold music playing over phone] 571 00:29:47,233 --> 00:29:49,233 - [woman] Hi, Mr. Rosario? - Yes, yes, I'm here. 572 00:29:49,317 --> 00:29:52,150 Yes, I'm not sure the information you received was correct. 573 00:29:52,233 --> 00:29:57,358 In actuality, we're still accepting tuition payments up until June. 574 00:29:57,442 --> 00:29:59,442 So the deadline hasn't passed? 575 00:29:59,525 --> 00:30:03,067 No, it has not passed. Would you like to know the remaining balance? 576 00:30:03,150 --> 00:30:05,067 Yes. I have a pencil. 577 00:30:05,150 --> 00:30:07,567 Sure, the balance that's due for the fall semester... 578 00:30:16,025 --> 00:30:19,108 [Usnavi] Now, remember, the block was disappearing. 579 00:30:19,192 --> 00:30:20,608 Exhibit A: Daniela's salon. 580 00:30:20,692 --> 00:30:24,733 Moving in a week, after decades of makeovers, 581 00:30:24,817 --> 00:30:27,775 the skin-deep kind and the emotional kind. 582 00:30:27,858 --> 00:30:29,150 No one could fill her shoes. 583 00:30:29,233 --> 00:30:32,025 Literally, they were like four inches high. 584 00:30:32,108 --> 00:30:33,442 He doesn't have an apartment. He doesn't pay rent anywhere. 585 00:30:33,525 --> 00:30:36,233 He's bouncing between two girls' houses. 586 00:30:36,317 --> 00:30:38,942 - Of course he is. - Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 587 00:30:39,025 --> 00:30:41,567 You know what? It's mad we allow ourselves to be hurt. 588 00:30:41,650 --> 00:30:43,775 - We need to have a better standard. - That's what I'm saying. 589 00:30:43,858 --> 00:30:46,858 Tres paradas... pickety, packety, poom, 590 00:30:46,942 --> 00:30:50,483 - and you're at the new spot. - [speaking Spanish] 591 00:30:50,567 --> 00:30:54,733 [in English] I'm too old, and the Bronx is too far. 592 00:30:54,817 --> 00:30:57,567 Que voy a hacer? I was priced out. 593 00:30:57,650 --> 00:30:59,400 [speaking Spanish] 594 00:30:59,483 --> 00:31:02,858 Most of my clients already up and moved to the Grand Concourse. 595 00:31:02,942 --> 00:31:04,317 Hey, built in customers. 596 00:31:04,400 --> 00:31:06,608 My lunch break isn't long enough for that trip, Dani. 597 00:31:06,692 --> 00:31:08,900 [scoffs] Jessica... 598 00:31:08,983 --> 00:31:11,483 One: swipe the fare card. 599 00:31:11,567 --> 00:31:13,692 Two: ride three stops. 600 00:31:13,775 --> 00:31:15,733 Three: arrive at my new location. 601 00:31:15,817 --> 00:31:17,483 Ten minutes max. 602 00:31:17,567 --> 00:31:19,233 Ten minutes? Cariño. 603 00:31:19,317 --> 00:31:20,858 What are you riding, a time machine? 604 00:31:20,942 --> 00:31:23,358 Excuse me? 605 00:31:23,442 --> 00:31:25,192 No, she didn't, right? 606 00:31:25,275 --> 00:31:28,525 - Our people survived slave ships. - [women agreeing] 607 00:31:28,608 --> 00:31:32,025 - We survived Taino genocide. - [women agreeing] 608 00:31:32,108 --> 00:31:36,025 - We survived conquistadores and dictators. - Si. 609 00:31:36,108 --> 00:31:40,983 You're telling me we can't survive the D Train to the Grand Concourse? 610 00:31:41,067 --> 00:31:42,525 [women laughing] 611 00:31:42,608 --> 00:31:45,317 - [speaking Spanish] - [in English] Okay, okay, okay. 612 00:31:45,400 --> 00:31:47,983 And who cuts your hair better than me? 613 00:31:48,067 --> 00:31:49,442 [clamoring] 614 00:31:49,525 --> 00:31:52,692 - [door opening] - Hello, hello... How long's the wait? 615 00:31:52,775 --> 00:31:58,025 For you, mamita, front of the line! Oye! 616 00:31:58,108 --> 00:32:01,983 - Emergency, coming through! - [all exclaiming] 617 00:32:02,067 --> 00:32:03,650 Mira, Nina! 618 00:32:05,650 --> 00:32:07,442 - ♪ Gorgeous! ♪ - ♪ Linda! ♪ 619 00:32:07,525 --> 00:32:11,192 ♪ Tell me something I don't know ♪ 620 00:32:11,275 --> 00:32:13,233 - ♪ Vieja! ♪ - ♪ Sucia! ♪ 621 00:32:13,317 --> 00:32:17,025 - ♪ Cabrona! ♪ - ♪ Tell me something I don't know ♪ 622 00:32:17,108 --> 00:32:19,733 - ♪ A little off the top ♪ - ♪ A little on the side ♪ 623 00:32:19,817 --> 00:32:24,900 ♪ A little bit of news you heard around the barrio ♪ 624 00:32:24,983 --> 00:32:28,858 ♪ Tell me something I don't know ♪ 625 00:32:28,942 --> 00:32:32,858 ♪ Bueno You didn't hear this from me ♪ 626 00:32:32,942 --> 00:32:35,900 ♪ But some little birdie told me ♪ 627 00:32:35,983 --> 00:32:38,942 ♪ Usnavi had sex with Yolanda ♪ 628 00:32:39,025 --> 00:32:40,233 ♪ No me diga! ♪ 629 00:32:40,317 --> 00:32:41,900 ♪ Ay, no! ♪ 630 00:32:41,983 --> 00:32:43,900 ♪ He'd never go out with a skank like that ♪ 631 00:32:43,983 --> 00:32:46,775 - ♪ Please tell me you're joking ♪ - ♪ Okay ♪ 632 00:32:46,858 --> 00:32:51,067 ♪ Just wanted to see what you'd say ♪ 633 00:32:51,150 --> 00:32:53,942 ♪ Tell me something I don't know ♪ 634 00:32:54,025 --> 00:32:57,317 - ♪ Mmm-hmm-mmm ♪ - What? I don't care! 635 00:32:57,400 --> 00:32:58,692 ♪ Ay, bendito! ♪ 636 00:33:00,567 --> 00:33:01,900 ♪ So, Nina ♪ 637 00:33:01,983 --> 00:33:03,692 ♪ I hear you been talking to Benny ♪ 638 00:33:03,775 --> 00:33:06,733 - ♪ And what do you hear? ♪ - ♪ I hear plenty ♪ 639 00:33:06,817 --> 00:33:10,817 ♪ They say he's got quite a big... taxi! ♪ 640 00:33:10,900 --> 00:33:13,233 - ♪ No me diga! ♪ - ♪ Okay ♪ 641 00:33:13,317 --> 00:33:16,192 ♪ I don't wanna know where you heard all that ♪ 642 00:33:16,275 --> 00:33:18,108 ♪ I don't think I know what you mean ♪ 643 00:33:18,192 --> 00:33:21,817 ♪ Carla, he's packing a stretch limousine ♪ 644 00:33:23,150 --> 00:33:25,525 ♪ Tell me something I don't know ♪ 645 00:33:25,608 --> 00:33:26,942 ♪ Long as he keeps it clean ♪ 646 00:33:27,025 --> 00:33:29,025 Oh, God. 647 00:33:29,108 --> 00:33:30,900 ♪ Ay, Dios mío! ♪ 648 00:33:32,983 --> 00:33:35,900 ♪ Nina, seriously, we knew you'd be ♪ 649 00:33:35,983 --> 00:33:39,275 ♪ The one to make it out ♪ 650 00:33:39,358 --> 00:33:41,900 ♪ I'll bet you impressed them all out west ♪ 651 00:33:41,983 --> 00:33:45,483 - ♪ You were always the best, no doubt ♪ - True. 652 00:33:45,567 --> 00:33:47,317 ♪ We want front row seats to your graduation ♪ 653 00:33:47,400 --> 00:33:52,358 - ♪ They'll call your name ♪ - ♪ And we'll scream and shout ♪ 654 00:33:53,233 --> 00:33:54,275 You guys! 655 00:33:54,358 --> 00:33:55,275 [music stops] 656 00:33:56,400 --> 00:33:57,983 I... dropped out. 657 00:34:02,483 --> 00:34:04,108 [all] No me diga. 658 00:34:04,192 --> 00:34:06,608 Yeah. I should go. 659 00:34:11,108 --> 00:34:14,525 - [door closes] - Well, that's a shitty piece of news. 660 00:34:14,608 --> 00:34:16,358 She probably flunked out. 661 00:34:16,442 --> 00:34:19,442 Or she got a little bun in the oven, you know? 662 00:34:20,733 --> 00:34:22,525 What the hell happened? 663 00:34:23,317 --> 00:34:24,483 ♪ I don't know ♪ 664 00:34:25,358 --> 00:34:28,108 ♪ I don't know ♪ 665 00:34:28,983 --> 00:34:31,567 ♪ I don't know ♪ 666 00:34:31,650 --> 00:34:35,108 ♪ Tell me something I don't know ♪ 667 00:34:35,192 --> 00:34:36,692 ♪ Que se yo? ♪ 668 00:34:38,150 --> 00:34:39,067 [music stops] 669 00:34:41,942 --> 00:34:44,025 Dani, I'm taking lunch. 670 00:34:44,108 --> 00:34:45,275 Go get me a soda, please? 671 00:34:45,358 --> 00:34:47,233 - [Vanessa] Yeah. - Where's she sneaking off to? 672 00:34:47,317 --> 00:34:49,858 That was real quick. 673 00:34:49,942 --> 00:34:52,358 Okay, so we're gonna shave the whole thing. 674 00:34:53,983 --> 00:34:54,567 Vanessa. 675 00:34:54,650 --> 00:34:56,900 [speaking Spanish] 676 00:35:01,483 --> 00:35:04,067 - Vanessa! - [whistles] 677 00:35:05,275 --> 00:35:08,525 [Usnavi] Vanessa, tough as nails. 678 00:35:08,608 --> 00:35:11,025 Dreamed of being a downtown fashion designer. 679 00:35:11,108 --> 00:35:15,233 To her, a sueñito was something you keep a secret. 680 00:35:15,317 --> 00:35:20,525 ♪ The elevated train by my window Doesn't faze me anymore ♪ 681 00:35:22,650 --> 00:35:26,525 ♪ The rattling screams Don't disrupt my dreams ♪ 682 00:35:26,608 --> 00:35:30,233 ♪ It's a lullaby in its way ♪ 683 00:35:30,317 --> 00:35:33,483 ♪ The elevated train drives everyone insane ♪ 684 00:35:33,567 --> 00:35:37,525 ♪ But I don't mind, oh, no ♪ 685 00:35:37,608 --> 00:35:41,025 ♪ When I bring back boys They can't tolerate the noise ♪ 686 00:35:41,108 --> 00:35:44,483 ♪ And that's okay 'Cuz I never let them stay ♪ 687 00:35:44,567 --> 00:35:47,942 ♪ And one day I'm hoppin' that elevated train ♪ 688 00:35:48,025 --> 00:35:51,608 ♪ And I'm riding away ♪ 689 00:35:53,525 --> 00:35:57,025 ♪ It won't be long now ♪ 690 00:35:58,442 --> 00:36:00,525 ♪ The boys around the way holler at me ♪ 691 00:36:00,608 --> 00:36:05,483 ♪ When I'm walking down the street ♪ 692 00:36:05,567 --> 00:36:08,858 ♪ Their machismo pride Doesn't break my stride ♪ 693 00:36:08,942 --> 00:36:10,192 Hey, good morning to you, too, sweetheart. 694 00:36:10,275 --> 00:36:13,650 ♪ It's a compliment, so they say ♪ 695 00:36:13,733 --> 00:36:16,650 ♪ The boys around the way Holler at me every day ♪ 696 00:36:16,733 --> 00:36:20,025 ♪ But I don't mind, oh, no, no ♪ 697 00:36:20,108 --> 00:36:24,150 ♪ If I'm in the mood It will not be with some dude ♪ 698 00:36:24,233 --> 00:36:28,108 ♪ Who is whistling 'Cuz he has nothing to say ♪ 699 00:36:28,192 --> 00:36:31,817 ♪ Or who's honking at me from a Chevrolet ♪ 700 00:36:31,900 --> 00:36:34,567 ♪ One day I'm hoppin' in a limousine ♪ 701 00:36:34,650 --> 00:36:37,317 ♪ And I'm driving away ♪ 702 00:36:37,400 --> 00:36:39,483 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 703 00:36:39,567 --> 00:36:43,692 ♪ It won't be long now ♪ 704 00:36:43,775 --> 00:36:45,733 [cell phone ringing] 705 00:36:49,192 --> 00:36:52,067 [Vanessa] I'm sorry. Had to rush to get here. 706 00:36:52,150 --> 00:36:55,733 I e-mailed you a few days ago, but I brought an extra copy. 707 00:36:55,817 --> 00:36:58,400 Here, just in case. Sorry, here. 708 00:36:59,108 --> 00:37:00,525 Ah, Miss Morales. 709 00:37:00,608 --> 00:37:02,692 - Yeah... yes. - Right. 710 00:37:02,775 --> 00:37:06,067 I'm sorry, honey. I meant to call you. 711 00:37:07,233 --> 00:37:09,192 Oh... Uh, I got bank checks. 712 00:37:09,275 --> 00:37:12,358 First month, last month and security. Good as cash. 713 00:37:12,442 --> 00:37:17,525 It's just without a solid credit check, there's not much I can do. 714 00:37:17,608 --> 00:37:19,358 Maybe your parents could co-sign. 715 00:37:19,442 --> 00:37:22,525 Assuming they can prove income 40 times the rent. 716 00:37:22,608 --> 00:37:25,692 You know what? Get it to me by five. I'll see what I can do. 717 00:37:26,442 --> 00:37:27,775 - Hi! - Hi. 718 00:37:27,858 --> 00:37:29,525 - So glad you could make it. - So good to see you. 719 00:37:29,608 --> 00:37:31,442 - Thanks for having us. - Good to meet you, yeah. 720 00:37:31,525 --> 00:37:32,858 [rental agent] These are the windows I was telling you about. 721 00:37:32,942 --> 00:37:34,692 [woman] Oh, fabulous. 722 00:37:34,775 --> 00:37:36,692 Absolutely gorgeous. 723 00:37:36,775 --> 00:37:38,900 [door opens, closes] 724 00:37:38,983 --> 00:37:41,358 Yo, how'd it go? 725 00:37:41,442 --> 00:37:42,983 Are we popping champagne? 726 00:37:43,067 --> 00:37:47,067 The realtor took one look at this, and was, like... "No." 727 00:37:47,150 --> 00:37:48,900 Well, nope on her. 728 00:38:48,858 --> 00:38:50,400 There's something on your shirt. 729 00:38:55,108 --> 00:38:55,942 [groans] 730 00:38:57,650 --> 00:38:59,150 Just this. 731 00:38:59,983 --> 00:39:02,025 [cash register dings] 732 00:39:02,108 --> 00:39:05,858 My cousin over there, with his tongue hanging out... 733 00:39:07,108 --> 00:39:08,942 has been meaning to ask... 734 00:39:11,400 --> 00:39:12,567 Yeah? 735 00:39:12,650 --> 00:39:15,733 What a lady like yourself... 736 00:39:17,150 --> 00:39:19,275 would be doing this weekend. 737 00:39:21,900 --> 00:39:24,150 Does your cousin dance? 738 00:39:24,233 --> 00:39:27,692 Like a drunk Chita Rivera. 739 00:39:35,233 --> 00:39:36,567 Stop. 740 00:39:47,108 --> 00:39:51,400 Tell your cousin... Fiesta in the Heights. 741 00:39:51,483 --> 00:39:53,483 We can hit a few clubs. 742 00:39:54,858 --> 00:39:56,358 Check out the fireworks. 743 00:39:56,900 --> 00:39:58,233 Keep it. 744 00:40:01,442 --> 00:40:03,525 - Thanks. - Have a good day. 745 00:40:05,983 --> 00:40:09,525 [door opens, closes] 746 00:40:10,942 --> 00:40:12,442 ♪ Oh snap! Who's that? ♪ 747 00:40:12,525 --> 00:40:14,525 ♪ Don't touch me, I'm too hot! Yes! ♪ 748 00:40:14,608 --> 00:40:16,317 ♪ Que paso? Here I go ♪ 749 00:40:16,400 --> 00:40:18,150 ♪ So dope! Y tu lo sabes ♪ 750 00:40:18,233 --> 00:40:19,858 - ♪ No paré ♪ - ♪ Sigué, sigué ♪ 751 00:40:19,942 --> 00:40:22,067 ♪ Did you see me? Freaky, freaky ♪ 752 00:40:22,150 --> 00:40:23,733 ♪ What a way to begin the weekend ♪ 753 00:40:23,817 --> 00:40:25,608 ♪ Sonny, anything you want is free, man ♪ 754 00:40:25,692 --> 00:40:27,692 ♪ And my dearly beloved Dominican Republic ♪ 755 00:40:27,775 --> 00:40:29,567 - ♪ I haven't forgotten you ♪ - ♪ You ♪ 756 00:40:29,650 --> 00:40:31,692 ♪ Gonna see this honey Gon' make a little money ♪ 757 00:40:31,775 --> 00:40:34,067 - ♪ And one day I'll hop Jet Blue ♪ - ♪ Jet Blue ♪ 758 00:40:34,150 --> 00:40:37,067 ♪ But until that fateful day I'm grateful I got a destination ♪ 759 00:40:37,150 --> 00:40:38,817 ♪ I'm running to make it home ♪ 760 00:40:38,900 --> 00:40:41,150 ♪ And home's where Vanessa's running away from ♪ 761 00:40:41,233 --> 00:40:42,900 ♪ I'm running to make it home ♪ 762 00:40:42,983 --> 00:40:45,192 ♪ And home's where Vanessa's running away from ♪ 763 00:40:45,275 --> 00:40:51,817 ♪ The neighborhood salon is the place I am working for the moment ♪ 764 00:40:54,400 --> 00:40:59,233 ♪ As I cut their hair Ladies talk and share ♪ 765 00:40:59,317 --> 00:41:04,233 ♪ Every day Who's doin' who and why ♪ 766 00:41:04,317 --> 00:41:10,608 ♪ The neighborhood salon doesn't pay me What I wanna be making ♪ 767 00:41:10,692 --> 00:41:14,733 ♪ But I don't mind ♪ 768 00:41:14,817 --> 00:41:17,275 ♪ As I sweep the curb ♪ 769 00:41:17,358 --> 00:41:20,358 ♪ I can hear those turbo engines ♪ 770 00:41:20,442 --> 00:41:25,442 ♪ Blazing a trail through the sky ♪ 771 00:41:25,525 --> 00:41:30,733 ♪ I look up and think about the years gone by ♪ 772 00:41:30,817 --> 00:41:34,692 ♪ One day I'm walkin' to JFK ♪ 773 00:41:34,775 --> 00:41:41,400 ♪ And I'm gonna fly ♪ 774 00:41:51,817 --> 00:41:56,483 ♪ It won't be long now ♪ 775 00:42:05,733 --> 00:42:10,858 ♪ Any day ♪ 776 00:42:18,608 --> 00:42:20,650 Girl, what the hell? 777 00:42:20,733 --> 00:42:22,983 Look what you did. 778 00:42:23,067 --> 00:42:25,692 Yes, that's my hair, girl. What you gonna do about it? 779 00:42:25,775 --> 00:42:27,192 And in the middle! 780 00:42:27,275 --> 00:42:29,317 You got me walking around here looking like a cockatoo! 781 00:42:29,400 --> 00:42:32,733 - [cockatoo sqwauks] - [boy] Chita Rivera? You said drunk Chita Rivera. 782 00:42:32,817 --> 00:42:34,108 Who's that? 783 00:42:34,192 --> 00:42:35,858 Banana hat lady? 784 00:42:35,942 --> 00:42:37,817 No, that's Carmen Miranda. 785 00:42:37,900 --> 00:42:38,900 Unibrow artist lady? 786 00:42:38,983 --> 00:42:41,567 - What? No. - [girl] Shut up! 787 00:42:41,650 --> 00:42:44,233 What did they teach you for Hispanic Heritage Month? 788 00:42:44,317 --> 00:42:46,233 Listen, and repeat after me. 789 00:42:46,317 --> 00:42:47,733 Chita, Rita, Frida, 790 00:42:47,817 --> 00:42:50,775 Celia, Dolores, Isabel, 791 00:42:50,858 --> 00:42:54,108 Sandra, Julia, Rigoberta, Mirabal. 792 00:42:54,192 --> 00:42:56,525 - Ready? - [all] Yes! 793 00:42:56,608 --> 00:42:59,858 - Go. - [all] Chita, Rita, Frida, 794 00:42:59,942 --> 00:43:01,525 Celia, Dolores... 795 00:43:01,608 --> 00:43:04,192 Isabel, Sandra, Julia... 796 00:43:04,275 --> 00:43:05,692 Rigoberta, Mirabal. 797 00:43:05,775 --> 00:43:07,983 [speaking Spanish] 798 00:43:08,067 --> 00:43:10,692 [in English] Plus, Sonia. Supreme Court Justice. 799 00:43:10,775 --> 00:43:13,942 Come on! Let's go. 800 00:43:14,025 --> 00:43:14,942 Thank you. 801 00:43:17,983 --> 00:43:21,358 Yo, you all still open, man? Everybody closed early 'cause of the heat. 802 00:43:21,442 --> 00:43:23,108 - We headed to the pool. - Let's go. 803 00:43:24,817 --> 00:43:27,275 There is a god! 804 00:43:27,358 --> 00:43:30,483 Yo, don't take nothing from there without my permission. 805 00:43:34,525 --> 00:43:36,442 Yo, come on, let's roll, man. 806 00:43:36,525 --> 00:43:37,775 [Usnavi] All right, all right. 807 00:43:37,858 --> 00:43:40,275 - Yo, Sonny, come on. - Yeah, I'm coming! 808 00:43:41,567 --> 00:43:43,150 - [phone ringing] - [Usnavi] Yo, answer that. 809 00:43:48,608 --> 00:43:50,108 Hello? 810 00:43:54,775 --> 00:43:56,817 Holy shit! 811 00:43:56,900 --> 00:43:58,275 Yeah, yeah, yeah. 812 00:43:58,358 --> 00:44:00,275 Yo, why these chancletas make my toes wrinkle? 813 00:44:00,358 --> 00:44:02,025 Move, come on. 814 00:44:02,108 --> 00:44:06,025 - It's like they're squeezing my joints together. - Usnavi! Take 5. 815 00:44:06,108 --> 00:44:07,692 Phone call! Lotto office. 816 00:44:07,775 --> 00:44:11,192 - What, are these Lotto numbers? - We sold... a winner. 817 00:44:11,275 --> 00:44:12,233 - Yesterday. - What? 818 00:44:12,317 --> 00:44:14,192 Oh, shit, I played, bro. 819 00:44:14,275 --> 00:44:16,608 Yo, let's talk profit sharing. 820 00:44:16,692 --> 00:44:19,233 - I want a cut of your cut. - Yeah, my cut is zero. 821 00:44:19,317 --> 00:44:21,275 - Man. - What's the payout? 822 00:44:21,358 --> 00:44:24,025 And don't tell me no $500. I spent a lot of money on these tickets. 823 00:44:24,108 --> 00:44:26,525 ♪ Ninety-six thousand ♪ 824 00:44:26,608 --> 00:44:27,692 ♪ Damn ♪ 825 00:44:27,775 --> 00:44:28,983 ♪ Ninety-six thousand ♪ 826 00:44:29,067 --> 00:44:30,275 ♪ Dollars? Holla! ♪ 827 00:44:30,400 --> 00:44:31,692 ♪ Ninety-six thousand ♪ 828 00:44:31,775 --> 00:44:33,150 ♪ That's a lot of spray cans ♪ 829 00:44:33,233 --> 00:44:34,817 ♪ Ninety-six thousand ♪ 830 00:44:34,900 --> 00:44:37,692 ♪ Yo, if I won the Lotto tomorrow ♪ 831 00:44:37,775 --> 00:44:41,150 ♪ Well, I know I wouldn't bother goin' on no spendin' spree ♪ 832 00:44:41,233 --> 00:44:44,025 ♪ I pick a business school And pay the entrance fee ♪ 833 00:44:44,108 --> 00:44:46,817 ♪ And maybe if you're lucky You'll stay friends with me ♪ 834 00:44:46,900 --> 00:44:49,608 ♪ I'll be a businessman Richer than Nina's daddy ♪ 835 00:44:49,692 --> 00:44:52,317 ♪ Tiger Woods and I on the links And he's my caddy ♪ 836 00:44:52,400 --> 00:44:55,233 ♪ My money's makin' money I'm goin' from po' to mo' dough ♪ 837 00:44:55,317 --> 00:44:58,108 ♪ Keep the bling I want the brass ring, like Frodo ♪ 838 00:44:58,192 --> 00:45:00,817 ♪ Oh, no, here goes Mr. Braggadocio ♪ 839 00:45:00,900 --> 00:45:03,900 ♪ Next thing you know You lying like Pinocchio ♪ 840 00:45:03,983 --> 00:45:06,275 ♪ If you're scared of the bull Stay out the rodeo ♪ 841 00:45:06,358 --> 00:45:09,483 ♪ Yo, I got more flows than Obi-Wan Kenobi, oh ♪ 842 00:45:09,567 --> 00:45:11,900 ♪ Oh, you better stop rappin' You not ready ♪ 843 00:45:11,983 --> 00:45:14,525 ♪ It's gonna get hot and heavy And you already sweaty ♪ 844 00:45:14,608 --> 00:45:17,608 - ♪ Yo-yo-yo! ♪ - ♪ Yo, yo! I'm sorry was that an answer? ♪ 845 00:45:17,692 --> 00:45:20,775 ♪ Shut up, go home And pull your damn pants up ♪ 846 00:45:20,858 --> 00:45:23,400 - ♪ As for you, Mr. Frodo of the Shire ♪ - What? 847 00:45:23,483 --> 00:45:25,650 ♪ 96 G's ain't enough to retire... C'mon! ♪ 848 00:45:25,733 --> 00:45:28,858 ♪ I'll have enough to knock your ass Off its axis ♪ 849 00:45:28,942 --> 00:45:31,525 ♪ You'll have a knapsack full of jack after taxes ♪ 850 00:45:31,608 --> 00:45:33,567 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ Ay, alabanza! ♪ 851 00:45:33,650 --> 00:45:37,233 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ No me diga! ♪ 852 00:45:37,317 --> 00:45:39,942 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ I never win shit ♪ 853 00:45:40,025 --> 00:45:43,025 ♪ Ninety-six thousand! ♪ 854 00:45:45,525 --> 00:45:47,150 ♪ For real, though ♪ 855 00:45:47,233 --> 00:45:49,192 ♪ Imagine how it would feel goin' real slow ♪ 856 00:45:49,275 --> 00:45:52,692 ♪ Down the highway of life with no regrets ♪ 857 00:45:52,775 --> 00:45:56,442 ♪ And no breakin' your neck For respect or a paycheck ♪ 858 00:45:56,525 --> 00:45:58,358 ♪ For real, though ♪ 859 00:45:58,442 --> 00:46:00,233 ♪ I'll take a break from the wheel And we'll throw ♪ 860 00:46:00,317 --> 00:46:03,567 ♪ The biggest block party Everybody here ♪ 861 00:46:03,650 --> 00:46:08,442 ♪ A weekend when we can breathe Take it easy ♪ 862 00:46:10,442 --> 00:46:12,067 ♪ Yo! Ma, it's me, check my ticket ♪ 863 00:46:12,150 --> 00:46:14,900 ♪ Check one, two, three ♪ 864 00:46:14,983 --> 00:46:17,692 - ♪ What would you do with ninety-six G's? ♪ - ♪ Who, me? ♪ 865 00:46:17,775 --> 00:46:20,483 ♪ I mean, if it's just between you and me ♪ 866 00:46:20,567 --> 00:46:22,692 ♪ Esa pregunta es tricky ♪ 867 00:46:22,775 --> 00:46:24,483 ♪ I know ♪ 868 00:46:24,567 --> 00:46:26,108 ♪ With 96 G's ♪ 869 00:46:26,192 --> 00:46:28,650 ♪ I'd start my life with a brand new lease ♪ 870 00:46:28,733 --> 00:46:31,692 ♪ Atlantic City with a Malibu Breeze ♪ 871 00:46:31,775 --> 00:46:33,358 ♪ And a brand new weave ♪ 872 00:46:33,442 --> 00:46:34,608 ♪ Ay, maybe just bleach ♪ 873 00:46:34,692 --> 00:46:36,317 ♪ Y'all are freaks ♪ 874 00:46:36,400 --> 00:46:38,442 - ♪ Yo, I'm just sayin' ♪ - Look at her. 875 00:46:38,525 --> 00:46:40,483 ♪ It's silly when we get Into these crazy hypotheticals ♪ 876 00:46:40,567 --> 00:46:43,942 ♪ You really want some bread? Then go ahead, create a set of goals ♪ 877 00:46:44,025 --> 00:46:46,108 ♪ And cross them off the list as you pursue 'em ♪ 878 00:46:46,192 --> 00:46:48,692 ♪ And with those 96 I know precisely what I'm doing ♪ 879 00:46:48,775 --> 00:46:51,233 - ♪ What you doing? ♪ - ♪ What am I doing? What am I doing? ♪ 880 00:46:51,317 --> 00:46:55,067 ♪ It takes half of that cash Just to save my ass from financial ruin ♪ 881 00:46:55,150 --> 00:46:56,275 ♪ Sonny can keep the coffee brewin' ♪ 882 00:46:56,358 --> 00:46:59,108 ♪ I'll spend a few on you ♪ 883 00:46:59,192 --> 00:47:01,192 ♪ 'Cuz the only room with a view Is a room with you in it ♪ 884 00:47:01,275 --> 00:47:03,442 ♪ And I could give Abuela Claudia The rest of it ♪ 885 00:47:03,525 --> 00:47:06,692 ♪ Just fly me down to Puerto Plata I'll make the best of it ♪ 886 00:47:06,775 --> 00:47:08,400 - ♪ You really love this business? ♪ - ♪ No ♪ 887 00:47:08,483 --> 00:47:10,358 ♪ Tough, Merry Christmas ♪ 888 00:47:10,442 --> 00:47:12,733 ♪ You're now the youngest tycoon In Washington Hiznits ♪ 889 00:47:15,858 --> 00:47:17,900 ♪ Yo, with 96,000 I'd finally fix housing ♪ 890 00:47:17,983 --> 00:47:20,817 ♪ Give the barrio computers And wireless web browsing ♪ 891 00:47:20,900 --> 00:47:24,233 ♪ Your kids are living without A good edumacation ♪ 892 00:47:24,317 --> 00:47:27,233 ♪ Change the station Teach 'em about gentrification ♪ 893 00:47:27,317 --> 00:47:29,067 - ♪ The rent is escalatin' ♪ - ♪ What? ♪ 894 00:47:29,150 --> 00:47:31,150 - ♪ The rich are penetratin' ♪ - ♪ What? ♪ 895 00:47:31,233 --> 00:47:33,108 ♪ We pay our corporations When we should be demonstratin' ♪ 896 00:47:33,192 --> 00:47:34,942 - ♪ What? ♪ - ♪ What about immigration? ♪ 897 00:47:35,025 --> 00:47:36,733 - ♪ What? ♪ - ♪ Politicians be hatin' ♪ 898 00:47:36,817 --> 00:47:37,817 - ♪ What? ♪ - ♪ Racism in this nation's ♪ 899 00:47:37,900 --> 00:47:40,150 ♪ Gone from latent to blatant ♪ 900 00:47:40,233 --> 00:47:42,108 ♪ I'll cash my ticket and picket Invest in protest ♪ 901 00:47:42,192 --> 00:47:44,108 ♪ Never lose my focus 'Til the city takes notice ♪ 902 00:47:44,192 --> 00:47:46,317 ♪ And you know this, man! I'll never sleep ♪ 903 00:47:46,400 --> 00:47:49,525 ♪ Because the ghetto has a million promises For me to keep ♪ 904 00:47:52,400 --> 00:47:54,233 You are so cute. 905 00:47:55,567 --> 00:47:58,067 I was just thinking off the top of my head. 906 00:47:58,150 --> 00:48:00,525 - What's your name? - Jen. 907 00:48:01,983 --> 00:48:04,108 ♪ Ninety-six K... Go ♪ 908 00:48:04,192 --> 00:48:08,775 ♪ If I win the lottery ♪ 909 00:48:08,858 --> 00:48:12,525 ♪ You'll never see me again ♪ 910 00:48:12,608 --> 00:48:15,275 ♪ Damn, we only jokin' Stay broke, then ♪ 911 00:48:15,358 --> 00:48:20,608 ♪ I'll be downtown ♪ 912 00:48:20,692 --> 00:48:23,317 ♪ Get a nice studio ♪ 913 00:48:23,400 --> 00:48:25,692 ♪ Get out of the barrio ♪ 914 00:48:25,775 --> 00:48:28,442 - ♪ For real, though, imagine how it would feel ♪ - ♪ If I win ♪ 915 00:48:28,525 --> 00:48:31,358 - ♪ Goin' real slow, down the highway of life ♪ - ♪ The lottery ♪ 916 00:48:31,442 --> 00:48:33,025 ♪ With no regrets, and no breakin' your neck ♪ 917 00:48:33,108 --> 00:48:34,317 ♪ You'll wonder where I've been ♪ 918 00:48:34,400 --> 00:48:37,025 ♪ For respect or a paycheck ♪ 919 00:48:37,108 --> 00:48:38,858 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ It's silly when we get ♪ 920 00:48:38,942 --> 00:48:40,442 ♪ Into these crazy hypotheticals ♪ 921 00:48:40,525 --> 00:48:42,858 ♪ 'll take a break from the wheel ♪ 922 00:48:42,942 --> 00:48:44,900 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ And we'll throw the biggest block party ♪ 923 00:48:44,983 --> 00:48:47,233 - ♪ Everybody here ♪ - ♪ Ninety-six thousand! ♪ 924 00:48:47,317 --> 00:48:49,817 - ♪ I'll see you around ♪ - ♪ And with those 96 I know precisely what I'm doing ♪ 925 00:48:49,900 --> 00:48:51,817 - ♪ Check one, two, three ♪ - ♪ And with the dolla, dolla ♪ 926 00:48:51,900 --> 00:48:54,067 - ♪ Ninety-six G's ♪ - ♪ We get to holla, holla ♪ 927 00:48:54,150 --> 00:48:56,775 - ♪ Between you and me ♪ - ♪ We rock the hot Impala ♪ 928 00:48:56,858 --> 00:48:59,400 - ♪ And no breakin' your neck for respect... ♪ - ♪ Why-oh! ♪ 929 00:48:59,483 --> 00:49:02,483 - ♪ Ninety-six G's ♪ - ♪ I'll be downtown ♪ 930 00:49:02,567 --> 00:49:05,400 - ♪ A brand new lease ♪ - ♪ We rock beyond mañana ♪ 931 00:49:05,483 --> 00:49:08,067 - ♪ A Malibu Breeze ♪ - ♪ See you around! ♪ 932 00:49:08,150 --> 00:49:10,942 ♪ A weekend when we can breathe Take it easy ♪ 933 00:49:11,025 --> 00:49:13,775 ♪ Around ♪ 934 00:49:13,858 --> 00:49:16,442 - ♪ Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ Whoa! ♪ 935 00:49:16,525 --> 00:49:18,400 - ♪ Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ Yeah ♪ 936 00:49:18,483 --> 00:49:24,442 - ♪ Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ I'll be downtown ♪ 937 00:49:24,525 --> 00:49:28,025 - ♪ Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ♪ - ♪ We could pay off the debts we owe ♪ 938 00:49:28,108 --> 00:49:31,150 - ♪ We could tell everyone we know ♪ - ♪ Whoa-oh-oh! ♪ 939 00:49:31,233 --> 00:49:33,858 ♪ I could get on a plane and go ♪ 940 00:49:33,942 --> 00:49:35,525 ♪ We be swimmin' in dough, yo ♪ 941 00:49:35,608 --> 00:49:37,858 ♪ No tip-toeing We'll get the dough and ♪ 942 00:49:37,942 --> 00:49:40,692 ♪ Once we get going We're never gonna ♪ 943 00:49:40,775 --> 00:49:43,150 ♪ Stop tip-toeing We'll get the dough and ♪ 944 00:49:43,233 --> 00:49:45,775 ♪ Once we get going We're never gonna ♪ 945 00:49:45,858 --> 00:49:48,525 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ No tip-toeing ♪ 946 00:49:48,608 --> 00:49:51,275 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ We'll get the dough and ♪ 947 00:49:51,358 --> 00:49:53,067 ♪ Ninety-six thousand ♪ 948 00:49:53,150 --> 00:49:54,442 - ♪ Once we get going ♪ - We got the numbers, let's go! 949 00:49:54,525 --> 00:49:56,442 ♪ Ninety-six thousand ♪ 950 00:49:56,525 --> 00:49:58,275 - Five! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 951 00:49:58,358 --> 00:49:59,942 - Seven! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 952 00:50:00,025 --> 00:50:01,650 - Sixteen! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 953 00:50:01,733 --> 00:50:03,608 - Twenty-six! - ♪ Ninety-six thousand ♪ 954 00:50:03,692 --> 00:50:05,442 - ♪ Ninety-six thousand ♪ - ♪ We'll get the dough and ♪ 955 00:50:05,525 --> 00:50:07,817 ♪ Once we get goin' We're never gonna ♪ 956 00:50:07,900 --> 00:50:09,483 - ♪ Stop! ♪ - Thirty-three! 957 00:50:10,317 --> 00:50:13,025 [disappointed clamor] 958 00:50:16,567 --> 00:50:19,150 - Nobody? - You put in ten dollars? 959 00:50:19,233 --> 00:50:20,817 Oh, shit. This is the one. 960 00:50:21,358 --> 00:50:22,775 Oh, man. 961 00:50:25,692 --> 00:50:26,400 [groaning] 962 00:50:26,483 --> 00:50:28,775 This is it! This is it! 963 00:50:33,358 --> 00:50:36,067 [exclaiming then disappointed groan] 964 00:50:36,150 --> 00:50:37,108 So who won? 965 00:50:37,192 --> 00:50:38,942 That's what everyone was wondering. 966 00:50:39,025 --> 00:50:41,192 But the ticket was never turned in. 967 00:50:41,275 --> 00:50:43,817 What? Now you talking crazy, boy. 968 00:50:43,900 --> 00:50:46,858 - Yo, you lying. Tell us, man. - Yeah, tell us. - Common please. 969 00:50:46,942 --> 00:50:50,025 If I knew, I would. The point is not who won... 970 00:50:50,108 --> 00:50:53,025 but that we all had a sueñito. 971 00:50:53,108 --> 00:50:56,442 And when it comes to dreams... we had to keep scraping by. 972 00:50:56,525 --> 00:50:58,358 ♪ Oh, que calor, que calor ♪ 973 00:50:58,442 --> 00:51:02,275 ♪ Que calor, que calor ♪ 974 00:51:03,275 --> 00:51:08,192 ♪ Oh, piragua, piragua ♪ 975 00:51:08,275 --> 00:51:11,150 ♪ New block of ice, piragua ♪ 976 00:51:11,233 --> 00:51:14,025 ♪ Piragua, piragua ♪ 977 00:51:14,108 --> 00:51:16,775 ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 978 00:51:16,858 --> 00:51:19,358 ♪ Tengo de mango, tengo de parcha ♪ 979 00:51:19,442 --> 00:51:22,400 ♪ De pina y de fresa ♪ 980 00:51:22,483 --> 00:51:25,442 ♪ Tengo de china, de limón ♪ 981 00:51:25,525 --> 00:51:27,817 ♪ De peso y de peseta, hey! ♪ 982 00:51:27,900 --> 00:51:30,525 ♪ Piragua, piragua ♪ 983 00:51:30,608 --> 00:51:33,233 ♪ New block of ice, piragua ♪ 984 00:51:33,317 --> 00:51:36,025 ♪ Piragua, piragua ♪ 985 00:51:36,108 --> 00:51:38,817 ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 986 00:51:41,733 --> 00:51:45,692 ♪ It's hotter than the islands are today ♪ 987 00:51:47,275 --> 00:51:50,900 ♪ And Mister Softee's trying to shut me down ♪ 988 00:51:52,942 --> 00:51:58,067 ♪ But I keep scraping by till I can say ♪ 989 00:51:58,150 --> 00:52:00,775 ♪ Hey, pana, I run this town! ♪ 990 00:52:00,858 --> 00:52:03,275 ♪ Piragua, piragua ♪ 991 00:52:03,358 --> 00:52:06,400 - You hit my truck? - ♪ Keep scraping by, piragua ♪ 992 00:52:06,483 --> 00:52:09,483 - Get out of here! This is my block. - ♪ Piragua, piragua ♪ 993 00:52:09,567 --> 00:52:12,317 ♪ Keep scraping by, piragua ♪ 994 00:52:12,400 --> 00:52:14,108 ♪ Keep scraping by, keep scraping by ♪ 995 00:52:14,192 --> 00:52:17,525 ♪ Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! ♪ 996 00:52:17,608 --> 00:52:19,942 ♪ Keep scraping by, keep scraping by ♪ 997 00:52:20,025 --> 00:52:27,608 ♪ Lo, le, lo, lai! Keep scraping by ♪ 998 00:52:27,692 --> 00:52:30,692 ♪ Oh, que calor, que calor ♪ 999 00:52:30,775 --> 00:52:35,025 ♪ Que calor, que calor, que calor ♪ 1000 00:52:38,192 --> 00:52:40,692 Punk! 1001 00:52:42,525 --> 00:52:45,025 Stitchwork like this doesn't exist anymore. 1002 00:52:45,108 --> 00:52:46,608 Mm-hm. 1003 00:52:46,692 --> 00:52:48,900 Handmade by an old friend. 1004 00:52:48,983 --> 00:52:50,817 How much will you take for 'em? 1005 00:52:50,900 --> 00:52:55,067 [laughing] Oh, no, no. Not for sale. 1006 00:52:55,150 --> 00:52:58,108 They're for a special occasion this weekend. 1007 00:52:58,192 --> 00:53:01,317 - Does tomorrow by 4:00 work? - Oh, perfect! 1008 00:53:01,400 --> 00:53:05,733 - Gracias. - All right, that's nine apiece times 12... 1009 00:53:05,817 --> 00:53:08,150 Plus tax. I'll waive the rush fee. 1010 00:53:09,733 --> 00:53:11,400 Cash or credit? 1011 00:53:13,608 --> 00:53:14,983 Bueno. 1012 00:53:15,067 --> 00:53:17,567 - Let me think about it. - Of course. 1013 00:53:21,817 --> 00:53:23,733 Welcome to the block. 1014 00:53:27,650 --> 00:53:28,983 Admit it. 1015 00:53:29,067 --> 00:53:31,067 You're happy I didn't make it at Stanford. 1016 00:53:33,317 --> 00:53:35,775 I mean, Nina, I'm not gonna lie. 1017 00:53:36,483 --> 00:53:38,358 This feels great. 1018 00:53:39,900 --> 00:53:43,233 Girl gets into NYU, she gets into Columbia... 1019 00:53:43,317 --> 00:53:47,233 - but she had to go to the farthest place. - Who broke up with who? 1020 00:53:47,317 --> 00:53:49,358 Nina, I'm not gonna be a ball and chain. 1021 00:53:49,442 --> 00:53:51,525 Right, I told you... We talked ab... 1022 00:53:51,608 --> 00:53:54,067 - Here we go. - What do you mean, "Here we go"? 1023 00:53:54,150 --> 00:53:56,650 Shh. Let me just listen to my block. 1024 00:54:00,483 --> 00:54:03,983 - [inhales] - [distant city sounds] 1025 00:54:12,608 --> 00:54:14,983 ♪ I used to think ♪ 1026 00:54:15,067 --> 00:54:19,567 ♪ We lived at the top of the world ♪ 1027 00:54:19,650 --> 00:54:23,567 ♪ When the world was just a subway map ♪ 1028 00:54:24,817 --> 00:54:27,567 ♪ And the One-slash-Nine ♪ 1029 00:54:27,650 --> 00:54:33,608 ♪ Climbed a dotted line to my place ♪ 1030 00:54:33,692 --> 00:54:37,317 ♪ There's no Nine train now ♪ 1031 00:54:41,525 --> 00:54:42,900 Right. 1032 00:54:43,817 --> 00:54:45,733 ♪ I used to think ♪ 1033 00:54:45,817 --> 00:54:50,358 ♪ The Bronx was a place in the sky ♪ 1034 00:54:50,442 --> 00:54:55,150 ♪ When the world was just a subway map ♪ 1035 00:54:55,233 --> 00:54:57,608 ♪ And my thoughts took shape ♪ 1036 00:54:57,692 --> 00:55:01,608 ♪ On that fire escape ♪ 1037 00:55:02,733 --> 00:55:07,442 ♪ Can you remind me ♪ 1038 00:55:07,525 --> 00:55:10,275 ♪ Of what it was like ♪ 1039 00:55:11,358 --> 00:55:15,108 ♪ At the top of the world? ♪ 1040 00:55:18,692 --> 00:55:21,275 ♪ Come with me ♪ 1041 00:55:21,983 --> 00:55:24,275 Oh, no. 1042 00:55:24,358 --> 00:55:28,400 ♪ We begin July with a stop At my corner fire hydrant ♪ 1043 00:55:28,483 --> 00:55:33,442 ♪ You would open it every summer ♪ 1044 00:55:33,525 --> 00:55:36,275 ♪ I would bust it with a wrench Till my face got drenched ♪ 1045 00:55:36,358 --> 00:55:38,317 - ♪ Till I heard the sirens ♪ - Yep. 1046 00:55:38,400 --> 00:55:40,567 - ♪ And then I ran like hell ♪ - ♪ You ran like hell ♪ 1047 00:55:40,650 --> 00:55:43,442 - ♪ Yeah, I ran like hell ♪ - ♪ I remember well ♪ 1048 00:55:43,525 --> 00:55:45,275 ♪ To your father's dispatch window ♪ 1049 00:55:45,358 --> 00:55:47,317 ♪ "Hey, let me in, yo They're coming to get me!" ♪ 1050 00:55:47,400 --> 00:55:51,608 ♪ You were always in constant trouble ♪ 1051 00:55:51,692 --> 00:55:53,525 No, I wasn't. 1052 00:55:53,608 --> 00:55:55,067 ♪ Then your dad would act all snide But he'd let me hide ♪ 1053 00:55:55,150 --> 00:55:56,900 ♪ You'd be there inside ♪ 1054 00:55:56,983 --> 00:55:59,233 ♪ Life was easier then ♪ 1055 00:55:59,317 --> 00:56:03,983 ♪ Nina, everything is easier When you're home ♪ 1056 00:56:04,067 --> 00:56:08,150 ♪ The street's a little kinder When you're home ♪ 1057 00:56:08,233 --> 00:56:13,858 ♪ Can't you see that the day seems clearer ♪ 1058 00:56:13,942 --> 00:56:17,483 ♪ Now that you are here or is it me? ♪ 1059 00:56:18,567 --> 00:56:20,817 ♪ Maybe it's just me ♪ 1060 00:56:20,900 --> 00:56:23,192 ♪ We gotta go I wanna show you all I know ♪ 1061 00:56:23,275 --> 00:56:25,358 ♪ The sun is setting And the light is getting low ♪ 1062 00:56:25,442 --> 00:56:29,233 ♪ Are we going to Castle Garden? ♪ 1063 00:56:29,317 --> 00:56:32,567 ♪ Maybe, maybe not, but way to take a shot When the day is hot ♪ 1064 00:56:32,650 --> 00:56:34,775 ♪ I got a perfect shady spot A little ways away ♪ 1065 00:56:34,858 --> 00:56:37,025 - ♪ That oughta cool us down ♪ - ♪ Cool us down ♪ 1066 00:56:37,108 --> 00:56:39,400 - ♪ Welcome back to town ♪ - ♪ Hey! ♪ 1067 00:56:39,483 --> 00:56:43,525 ♪ Now, back in high school when it darkened You'd hang out in Bennett Park ♪ 1068 00:56:43,608 --> 00:56:48,775 ♪ And Usnavi would bring his radio ♪ 1069 00:56:48,858 --> 00:56:51,275 ♪ As I walked home from Senior Studies ♪ 1070 00:56:51,358 --> 00:56:53,400 ♪ I'd see you rapping with your buddies ♪ 1071 00:56:53,483 --> 00:56:56,358 - ♪ With the volume high ♪ - ♪ I walked on by ♪ 1072 00:56:56,442 --> 00:56:58,692 ♪ You walked on by ♪ 1073 00:57:01,483 --> 00:57:03,233 ♪ No paré! Sigué, sigué! ♪ 1074 00:57:03,317 --> 00:57:05,733 ♪ No paré! Sigué, sigué! ♪ 1075 00:57:05,817 --> 00:57:07,233 - Get in here, girl! - No... 1076 00:57:07,317 --> 00:57:08,400 Come on! 1077 00:57:08,483 --> 00:57:10,317 ♪ No paré! Sigué, sigué! ♪ 1078 00:57:10,400 --> 00:57:14,692 ♪ No paré! Sigué, sigué! No paré! Sigué, sigué! ♪ 1079 00:57:14,775 --> 00:57:18,275 ♪ No paré! Sigué, sigué! No paré! Sigué! ♪ 1080 00:57:18,358 --> 00:57:21,358 ♪ When you're home ♪ 1081 00:57:21,442 --> 00:57:25,067 ♪ The summer nights are cooler When you're home ♪ 1082 00:57:25,150 --> 00:57:27,817 ♪ Now that you're here with me ♪ 1083 00:57:27,900 --> 00:57:30,483 ♪ And that song you are hearing ♪ 1084 00:57:30,567 --> 00:57:33,733 ♪ Is the neighborhood just cheering you along ♪ 1085 00:57:33,817 --> 00:57:36,150 - ♪ Don't say that ♪ - ♪ What's wrong? ♪ 1086 00:57:36,233 --> 00:57:37,942 ♪ Don't say that! ♪ 1087 00:57:38,025 --> 00:57:41,900 ♪ When I was younger I'd imagine what would happen ♪ 1088 00:57:41,983 --> 00:57:45,942 ♪ If my parents had stayed in Puerto Rico ♪ 1089 00:57:47,483 --> 00:57:51,358 ♪ Who would I be If I had never seen Manhattan ♪ 1090 00:57:51,442 --> 00:57:55,275 ♪ If I lived in Puerto Rico with my people ♪ 1091 00:57:55,358 --> 00:57:56,900 ♪ My people ♪ 1092 00:57:56,983 --> 00:58:00,817 ♪ I feel like all my life I've tried to find the answer ♪ 1093 00:58:00,900 --> 00:58:03,275 ♪ Working harder, learning Spanish ♪ 1094 00:58:03,358 --> 00:58:05,942 ♪ Learning all I can ♪ 1095 00:58:06,025 --> 00:58:10,608 ♪ I thought I might find the answer out at Stanford ♪ 1096 00:58:10,692 --> 00:58:13,942 ♪ But I'd stare out at the sea ♪ 1097 00:58:14,025 --> 00:58:17,567 ♪ Thinking, where am I supposed to be? ♪ 1098 00:58:17,650 --> 00:58:19,775 ♪ So please don't say you're proud of me ♪ 1099 00:58:19,858 --> 00:58:23,483 ♪ When I've lost my way ♪ 1100 00:58:28,900 --> 00:58:31,650 ♪ Then can I say ♪ 1101 00:58:31,733 --> 00:58:36,900 ♪ I couldn't get my mind off you all day ♪ 1102 00:58:36,983 --> 00:58:41,858 ♪ Now, listen to me That may be how you perceive it ♪ 1103 00:58:41,942 --> 00:58:48,692 ♪ But Nina please believe That when you find your way again ♪ 1104 00:58:48,775 --> 00:58:54,233 ♪ You are gonna change the world and then We're all gonna brag and say ♪ 1105 00:58:54,317 --> 00:58:58,567 ♪ We knew her when ♪ 1106 00:58:58,650 --> 00:59:00,983 ♪ Yeah ♪ 1107 00:59:01,067 --> 00:59:03,317 - ♪ This was your home ♪ - ♪ I'm home ♪ 1108 00:59:03,400 --> 00:59:08,525 - ♪ Welcome home ♪ - ♪ When you're here with me ♪ 1109 00:59:08,608 --> 00:59:11,608 - ♪ Welcome home ♪ - ♪ I used to think we lived ♪ 1110 00:59:11,692 --> 00:59:16,775 - ♪ At the top of the world ♪ - ♪ Welcome home ♪ 1111 00:59:16,858 --> 00:59:23,400 ♪ You're finally home ♪ 1112 00:59:29,817 --> 00:59:31,483 I'm home. 1113 00:59:41,400 --> 00:59:43,108 Hey, boss, I got your caffeine. 1114 00:59:44,275 --> 00:59:46,025 I'm in a meeting. 1115 00:59:49,275 --> 00:59:51,067 Oh, hey, Pike. 1116 00:59:51,150 --> 00:59:52,900 [phone ringing] 1117 00:59:52,983 --> 00:59:54,192 Everything okay? 1118 00:59:54,275 --> 00:59:56,358 Thank you, Benny. Thank you very much. 1119 00:59:56,442 --> 01:00:00,317 - Need anything else? - No, no. We're good, thank you very much. 1120 01:00:00,400 --> 01:00:01,275 If you need... 1121 01:00:01,358 --> 01:00:02,775 - Good kid. - Yes. 1122 01:00:02,858 --> 01:00:04,733 Café con leche. 1123 01:00:05,775 --> 01:00:08,067 Number twelve... 1124 01:00:11,608 --> 01:00:13,525 [Usnavi] It's better than his current school. 1125 01:00:13,608 --> 01:00:15,900 I can pay for his flights, to and from. 1126 01:00:15,983 --> 01:00:17,608 Christmas, summers... 1127 01:00:17,692 --> 01:00:21,067 Just so that he doesn't go too long without seeing you. 1128 01:00:21,150 --> 01:00:23,067 And, you know, I know you're his dad, 1129 01:00:23,150 --> 01:00:26,525 and I'm just his big cousin, but... 1130 01:00:26,608 --> 01:00:30,275 I mean... this could be good for him. 1131 01:00:32,192 --> 01:00:33,900 [chatter on television] 1132 01:00:36,817 --> 01:00:39,317 You're unsure. 1133 01:00:40,150 --> 01:00:41,733 Talk to me. 1134 01:00:50,192 --> 01:00:52,775 Chill out. You're hovering. 1135 01:00:52,858 --> 01:00:54,942 You're doing that thing, you should... 1136 01:01:00,567 --> 01:01:02,150 That's your first of the day? 1137 01:01:11,025 --> 01:01:13,900 Listen, if I could be like... 1138 01:01:15,733 --> 01:01:18,900 "Out you go, Sonny," I would. 1139 01:01:21,317 --> 01:01:22,900 I thought about it. 1140 01:01:24,525 --> 01:01:26,525 But, I can't. 1141 01:01:26,608 --> 01:01:29,150 The kid doesn't listen to shit I say, anyway. 1142 01:01:33,900 --> 01:01:36,775 - So is that a yes? - Is it a yes? 1143 01:01:38,650 --> 01:01:41,192 Tio... Come on, man. 1144 01:01:41,275 --> 01:01:45,775 He's a good kid. He's smart. He's funny. 1145 01:01:46,567 --> 01:01:47,900 He cares. 1146 01:01:47,983 --> 01:01:50,733 That kid does well in school, he works hard. 1147 01:01:50,817 --> 01:01:52,317 And I could tell you. 1148 01:01:52,400 --> 01:01:55,400 I'm with him every day. Working in my store. 1149 01:01:55,483 --> 01:01:58,025 I got that kid working to the bone, but look, I'm... 1150 01:01:58,108 --> 01:02:01,692 He has an opportunity to have a life that you and me didn't have. 1151 01:02:02,608 --> 01:02:04,108 Come on, Tio. 1152 01:02:07,108 --> 01:02:09,025 How do you pay him? 1153 01:02:13,025 --> 01:02:14,692 Cash. 1154 01:02:15,525 --> 01:02:17,233 Ever wonder why? 1155 01:02:18,108 --> 01:02:19,733 Ever? 1156 01:02:24,442 --> 01:02:28,233 [door opens, closes] 1157 01:02:33,650 --> 01:02:35,317 - Perdón, Alejandro. - Hey. 1158 01:02:35,400 --> 01:02:38,942 Thank you for letting me come in last minute. 1159 01:02:41,108 --> 01:02:45,400 I was just wondering about the status of the deposit. 1160 01:02:45,483 --> 01:02:47,275 We got good news, mijo. 1161 01:02:47,358 --> 01:02:50,483 The check is cashed. [chuckles] 1162 01:02:50,567 --> 01:02:52,275 [speaking Spanish] 1163 01:02:52,358 --> 01:02:54,150 [in English] So there's no chance, like, if I wanted to hold off 1164 01:02:54,233 --> 01:02:58,192 just to tie up some loose ends before... before I go. 1165 01:02:58,275 --> 01:02:59,567 [speaking Spanish] 1166 01:02:59,650 --> 01:03:01,817 [in English] The place is yours, mijo. 1167 01:03:07,192 --> 01:03:09,025 Yeah, well... 1168 01:03:09,108 --> 01:03:10,983 You got cold feet? 1169 01:03:12,067 --> 01:03:14,150 No... No. 1170 01:03:14,233 --> 01:03:16,858 No, man. I mean, that's amazing. 1171 01:03:16,942 --> 01:03:19,108 That's amazing. Thank you again. 1172 01:03:19,192 --> 01:03:22,567 You know, just, life throws you curve balls, but... 1173 01:03:22,650 --> 01:03:25,650 I'll figure it out. Thank you again. 1174 01:03:28,358 --> 01:03:30,775 [speaking Spanish] 1175 01:03:30,858 --> 01:03:34,317 - [in English] A dream come true, right? - Of course. 1176 01:03:36,108 --> 01:03:38,983 [light piano playing] 1177 01:03:49,358 --> 01:03:50,275 [door closes] 1178 01:03:52,400 --> 01:03:54,525 [indistinct chatter] 1179 01:03:58,108 --> 01:04:01,275 So... Sonny's dad is okay with him leaving? 1180 01:04:02,192 --> 01:04:04,942 Yeah... he's fine with it. 1181 01:04:05,025 --> 01:04:07,858 That's great. 1182 01:04:07,942 --> 01:04:10,108 Pero you wore your papi's hat? 1183 01:04:10,983 --> 01:04:11,942 Yeah. It fits. 1184 01:04:12,025 --> 01:04:14,608 [speaking Spanish] 1185 01:04:20,817 --> 01:04:23,483 - [in English] Okay, okay. - Okay? Gracias, mi amor. 1186 01:04:23,567 --> 01:04:26,025 - Abuela. - [speaking Spanish] 1187 01:04:30,400 --> 01:04:31,942 -Hey. 1188 01:04:32,025 --> 01:04:35,775 [in English] I want to talk to you. Not now, but... you know. 1189 01:04:35,858 --> 01:04:37,608 Oh, yeah. Okay. 1190 01:04:37,692 --> 01:04:40,817 - [doorbell buzzes] - It's open. Está abierto! 1191 01:04:40,900 --> 01:04:42,108 [all cheering] 1192 01:04:44,275 --> 01:04:45,567 Oh, we're in trouble now. 1193 01:04:45,650 --> 01:04:47,608 - How cute! - Oh, my God, I love that dress. 1194 01:04:47,692 --> 01:04:49,525 I love your dress. 1195 01:04:49,608 --> 01:04:51,900 [excited clamoring] 1196 01:04:55,983 --> 01:04:57,900 Yo, look at this. 1197 01:05:11,525 --> 01:05:13,025 Good luck. 1198 01:05:17,858 --> 01:05:19,650 You're gonna need it. 1199 01:05:36,233 --> 01:05:37,567 Hey. 1200 01:05:40,858 --> 01:05:43,900 Hey. 1201 01:05:43,983 --> 01:05:46,108 - What? - [chuckles nervously] 1202 01:05:46,192 --> 01:05:49,483 I'm sorry, you just... You look amazing. 1203 01:05:49,567 --> 01:05:52,150 - Thanks. - My favorite color. 1204 01:05:55,525 --> 01:05:57,400 Well, I... 1205 01:05:57,483 --> 01:05:59,900 have a date tonight, so... 1206 01:06:02,233 --> 01:06:03,775 Word. 1207 01:06:03,858 --> 01:06:05,942 Right. That's right. 1208 01:06:06,025 --> 01:06:08,025 You have a date. 1209 01:06:08,108 --> 01:06:10,400 - I have a date, too. - Oh, you do? 1210 01:06:10,483 --> 01:06:13,442 We. We have a date. 1211 01:06:13,525 --> 01:06:15,733 We have a date. This is a date. 1212 01:06:18,275 --> 01:06:20,608 Let me get you a drink. 1213 01:06:20,692 --> 01:06:23,525 - [bottles clinking] - Think fast. 1214 01:06:29,775 --> 01:06:32,483 All right, let's clean this up before Abuela gets here. 1215 01:06:32,567 --> 01:06:34,442 [indistinct chatter] 1216 01:06:34,525 --> 01:06:37,233 Usnavi, Vanessa. Ven, baila. 1217 01:06:39,483 --> 01:06:44,317 ♪ No te vayas ♪ 1218 01:06:44,400 --> 01:06:50,317 - ♪ Si me dejas ♪ - No, not this song again! 1219 01:06:50,400 --> 01:06:55,483 ♪ Si te alejas ♪ 1220 01:06:55,567 --> 01:06:57,442 ♪ De mi ♪ 1221 01:06:57,525 --> 01:07:00,858 ♪ Seguirás en mis recuerdos ♪ 1222 01:07:00,942 --> 01:07:03,650 [record skipping] ♪ Para siempre... Para siempre... ♪ 1223 01:07:03,733 --> 01:07:05,150 ♪ Para siempre... ♪ 1224 01:07:05,233 --> 01:07:07,650 That scratch on the record is her favorite part. 1225 01:07:07,733 --> 01:07:09,733 ♪ Para siempre... ♪ 1226 01:07:09,817 --> 01:07:13,942 - The scratch on the record is my favorite part. - [speaking Spanish] 1227 01:07:15,733 --> 01:07:16,650 [record skips] 1228 01:07:18,483 --> 01:07:19,358 [exclaiming] 1229 01:07:26,275 --> 01:07:28,358 Wow. 1230 01:07:28,442 --> 01:07:30,858 [in English] You don't want any of it? Oh, yeah, you're trying to be vegan, right? 1231 01:07:30,942 --> 01:07:33,692 Let me give you a vegan pastel. 1232 01:07:36,567 --> 01:07:39,150 [speaking Spanish] 1233 01:07:49,525 --> 01:07:52,608 [in English] Nina! You got sauce on my sleeve! 1234 01:07:52,692 --> 01:07:56,733 Tsk. Pass me a tissue or something. 1235 01:07:56,817 --> 01:07:58,775 No, I got you. 1236 01:07:59,942 --> 01:08:01,692 - You're good. - Wow. 1237 01:08:01,775 --> 01:08:02,692 Yeah, yeah, yeah. 1238 01:08:02,775 --> 01:08:05,858 - Mirenlo. - Now you know. 1239 01:08:05,942 --> 01:08:08,150 - Be generous. - Yeah, we're gonna get it out. 1240 01:08:09,567 --> 01:08:11,150 - Wow. - You know what I'm sayin'. 1241 01:08:11,233 --> 01:08:13,233 [speaking Spanish] 1242 01:08:16,150 --> 01:08:17,358 [in English] Nice. 1243 01:08:18,067 --> 01:08:19,567 I take note. 1244 01:08:20,733 --> 01:08:25,567 [speaking Spanish] 1245 01:08:25,650 --> 01:08:27,817 [in English] You know, my first business, I was, like, seven or eight. 1246 01:08:27,900 --> 01:08:30,817 You know what? Every time you tell the story, 1247 01:08:30,900 --> 01:08:32,608 you're a different age, and you get younger 1248 01:08:32,692 --> 01:08:34,817 - and younger and younger. - I was seven or eight... 1249 01:08:34,900 --> 01:08:36,775 I took a rag and a coffee can, 1250 01:08:36,858 --> 01:08:41,025 I went to the plaza in Arecibo to shine shoes for a nickel. 1251 01:08:41,108 --> 01:08:44,108 But every nickel went to shoe polish, right? 1252 01:08:44,192 --> 01:08:46,150 Because the next time I could charge a dime. 1253 01:08:46,233 --> 01:08:49,275 - Wow, my man was a hustler. - 'Cause you got that investment brain. 1254 01:08:49,358 --> 01:08:51,692 - Hey, Benny! - Hey, yo! 1255 01:08:51,775 --> 01:08:54,025 - The party's just starting, siéntate. - Sorry, I'm late. 1256 01:08:54,108 --> 01:08:56,900 - Let me make you a plate. - No, no, I'm not hungry. 1257 01:08:56,983 --> 01:08:58,317 Benny, not hungry? 1258 01:08:58,400 --> 01:09:01,775 [speaking Spanish] 1259 01:09:01,858 --> 01:09:05,983 [in English] Yo, Kevin, that meeting I walked in on with you and Pike Phillips... 1260 01:09:06,067 --> 01:09:07,442 Is that what I thought it was? 1261 01:09:07,525 --> 01:09:09,817 'Cause, you know, I keep playing it on loop, and... 1262 01:09:09,900 --> 01:09:12,483 Adios. I was saving that news for dessert. 1263 01:09:13,233 --> 01:09:14,650 What news? 1264 01:09:17,067 --> 01:09:22,275 You know, when Pike originally approached me, he wanted the whole space. 1265 01:09:22,358 --> 01:09:24,483 So today, I reopened the conversation. 1266 01:09:24,567 --> 01:09:25,692 [speaking Spanish] 1267 01:09:25,775 --> 01:09:27,733 - [in English] What? - I knew it. 1268 01:09:27,817 --> 01:09:30,150 I guess we're gonna do this now, huh? 1269 01:09:30,233 --> 01:09:31,108 [taps glass] 1270 01:09:32,067 --> 01:09:34,608 Nina... it was about your age 1271 01:09:34,692 --> 01:09:37,650 that your mother and I, God rest her soul, we came here 1272 01:09:37,733 --> 01:09:40,900 and we emptied our savings to put a down payment on Rosario's. 1273 01:09:40,983 --> 01:09:44,817 Two burgundy Cadillacs, that was your fleet! 1274 01:09:44,900 --> 01:09:46,775 Start small, dream big. 1275 01:09:48,608 --> 01:09:50,900 I look at you, mija, I see her. 1276 01:09:50,983 --> 01:09:53,900 Y te lo juro, if she were here, she would've done the same thing that I did today. 1277 01:09:53,983 --> 01:09:55,483 Dad... 1278 01:09:55,567 --> 01:09:56,733 I sold Rosario's. 1279 01:09:56,817 --> 01:09:57,983 - Felicidades! - What? 1280 01:09:58,067 --> 01:10:00,025 - Raise a glass. - Felicidades! 1281 01:10:00,108 --> 01:10:03,358 - [speaking Spanish] - [in English] Yes, get cash money! 1282 01:10:03,442 --> 01:10:07,317 To Nina, who can now finish what she started at Stanford. 1283 01:10:07,400 --> 01:10:09,025 To Nina! 1284 01:10:09,900 --> 01:10:11,775 - To Nina. - To Nina. 1285 01:10:11,858 --> 01:10:14,233 Nina, say, "Thank you, Papi." 1286 01:10:15,733 --> 01:10:17,525 Dad... the deadline passed. 1287 01:10:17,608 --> 01:10:20,150 - I don't know what you're talking about. - Mentira, mentira! 1288 01:10:20,233 --> 01:10:22,442 Stop with the lying. I called them. 1289 01:10:24,317 --> 01:10:26,858 I called them! Stop trying to protect me here. 1290 01:10:26,942 --> 01:10:28,942 There were other things other than the finances. 1291 01:10:29,025 --> 01:10:30,358 Did you not hear what I said? 1292 01:10:30,442 --> 01:10:32,192 Yes, about the ignorant idiotas... 1293 01:10:32,275 --> 01:10:34,192 That's the same thing that we foresaw when we came! 1294 01:10:34,275 --> 01:10:35,567 - No, it's not the same thing, Dad. - [speaking Spanish] 1295 01:10:35,650 --> 01:10:37,525 [in English] It is not the same. 1296 01:10:37,608 --> 01:10:40,608 When you came here and Mom came here, you all had a Latino community 1297 01:10:40,692 --> 01:10:43,525 ready to welcome you, open arms, babies and abuelas, 1298 01:10:43,608 --> 01:10:46,942 and teachers and lawyers, first generation, fifth generation... 1299 01:10:47,025 --> 01:10:49,192 There's no community for me at school. 1300 01:10:53,442 --> 01:10:54,775 I got searched. 1301 01:10:58,567 --> 01:10:59,775 Yeah. 1302 01:11:00,733 --> 01:11:02,150 I got searched. 1303 01:11:04,650 --> 01:11:06,608 On moving day... 1304 01:11:08,483 --> 01:11:13,150 my roommate lost her pearl necklace and... 1305 01:11:13,233 --> 01:11:17,233 the RA and her parents came in... 1306 01:11:18,150 --> 01:11:21,567 and searched me and they... 1307 01:11:21,650 --> 01:11:25,567 emptied my drawers, turned over my purse... 1308 01:11:25,650 --> 01:11:28,150 and I just stood there. 1309 01:11:28,233 --> 01:11:31,733 I stood there and didn't say anything. 1310 01:11:31,817 --> 01:11:34,983 And then eventually, they found it... in her bag. 1311 01:11:37,025 --> 01:11:38,692 You're the best we've got, Nina. 1312 01:11:38,775 --> 01:11:40,608 If you can't stay in the ring, what's that gonna say about us? 1313 01:11:40,692 --> 01:11:42,942 You can't keep putting your life's work on my shoulders, Dad. 1314 01:11:43,025 --> 01:11:45,067 Dile, mi gente, isn't she the best we got? 1315 01:11:45,150 --> 01:11:47,233 And then I apologize like an idiot. 1316 01:11:47,317 --> 01:11:48,525 I stood there, I didn't do anything, 1317 01:11:48,608 --> 01:11:50,692 and then I apologized. 1318 01:11:50,775 --> 01:11:51,442 Well, you keep getting A's, baby, 1319 01:11:51,525 --> 01:11:54,108 that's your revenge. 1320 01:11:54,192 --> 01:11:55,775 - My God, you're not hearing her, Kevin. - I'm not going back! 1321 01:11:55,858 --> 01:11:57,275 - Como? - I'm not going back! 1322 01:11:57,358 --> 01:12:00,025 So all of my decisions can just go to hell here? 1323 01:12:00,108 --> 01:12:03,275 - I'm doing this for you! - No, you're doing it for you! 1324 01:12:03,358 --> 01:12:05,150 What if I refuse your money? 1325 01:12:05,233 --> 01:12:06,983 What if I don't want it? 1326 01:12:07,775 --> 01:12:10,233 [speaking Spanish] 1327 01:12:14,900 --> 01:12:16,442 [in English] I refuse. 1328 01:12:22,733 --> 01:12:24,192 [door slams] 1329 01:12:28,067 --> 01:12:28,983 [door slams] 1330 01:12:29,067 --> 01:12:30,483 She refused. 1331 01:12:33,900 --> 01:12:36,692 Okay, se acabo todo. Get out! 1332 01:12:38,650 --> 01:12:41,483 [playing upbeat music] 1333 01:12:41,567 --> 01:12:44,192 Fiesta in the Heights! 1334 01:13:02,108 --> 01:13:03,858 [club people] ♪ Vanessa! ♪ 1335 01:13:05,900 --> 01:13:09,608 ♪ Damn, this is nice I really like what They've done with the lights ♪ 1336 01:13:09,692 --> 01:13:11,858 ♪ So, the hot club in Washington Heights ♪ 1337 01:13:11,942 --> 01:13:13,900 ♪ You might be right This music's tight ♪ 1338 01:13:13,983 --> 01:13:16,192 ♪ Yo, did I mention that you look great tonight ♪ 1339 01:13:16,275 --> 01:13:20,525 - ♪ Because you do You really... ♪ - ♪ Usnavi, relax! ♪ 1340 01:13:20,608 --> 01:13:24,025 - Relax, que relaxed? I'm relaxed. - ♪ Wepa, Vanessa! ♪ 1341 01:13:24,108 --> 01:13:25,608 ♪ So you've been here before ♪ 1342 01:13:25,692 --> 01:13:27,858 ♪ I don't go out I get so busy with the store ♪ 1343 01:13:27,942 --> 01:13:29,858 ♪ Y cada dia It's a brand new chore ♪ 1344 01:13:29,942 --> 01:13:32,275 ♪ My arms are sore No time for the dance floor ♪ 1345 01:13:32,358 --> 01:13:34,650 ♪ But maybe you and me should Hang out some more ♪ 1346 01:13:34,733 --> 01:13:39,025 - ♪ I'm such a dork, but I... ♪ - ♪ Let's go get a drink ♪ 1347 01:13:39,108 --> 01:13:41,067 - ♪ Something sweet ♪ - ♪ You know me ♪ 1348 01:13:41,150 --> 01:13:44,983 - ♪ A little bit of cinnamon ♪ - ♪ Wepa, Vanessa! ♪ 1349 01:13:50,483 --> 01:13:53,900 Celebrate! 1350 01:13:53,983 --> 01:13:57,067 - ♪ Here's to getting fired ♪ - ♪ To killing the mood ♪ 1351 01:13:57,150 --> 01:13:59,442 [both] ♪ Salud! ♪ 1352 01:13:59,525 --> 01:14:01,900 - ♪ Without so much as a thank you ♪ - ♪ After all these years ♪ 1353 01:14:01,983 --> 01:14:02,983 [both] ♪ Cheers! ♪ 1354 01:14:03,067 --> 01:14:04,733 ♪ To finally getting Vanessa ♪ 1355 01:14:04,817 --> 01:14:07,483 - ♪ Boy, fix your collar ♪ - ♪ Holler! ♪ 1356 01:14:07,567 --> 01:14:09,233 ♪ To doing shots On the weekend ♪ 1357 01:14:09,317 --> 01:14:11,150 ♪ As long as you buy 'em L'chaim! ♪ 1358 01:14:11,233 --> 01:14:13,442 - ♪ Hey you ♪ - ♪ Who? ♪ 1359 01:14:13,525 --> 01:14:15,192 - ♪ You ♪ - ♪ Who, me? ♪ 1360 01:14:15,275 --> 01:14:16,525 - ♪ You wanna dance? ♪ - ♪ Naw, man ♪ 1361 01:14:16,608 --> 01:14:18,025 ♪ Okay, I took my chance ♪ 1362 01:14:18,108 --> 01:14:20,025 ♪ It's cool, it's cool Hey, if you want to ♪ 1363 01:14:20,108 --> 01:14:21,525 - ♪ You don't mind? ♪ - ♪ I'm fine, I'm fine ♪ 1364 01:14:21,608 --> 01:14:23,067 - ♪ Yo ♪ - ♪ Yo ♪ 1365 01:14:23,150 --> 01:14:25,442 - ♪ Who's Vanessa talkin' to? ♪ - ♪ Some dude ♪ 1366 01:14:25,525 --> 01:14:27,233 [Benny] ♪ Some dude? ♪ 1367 01:14:27,317 --> 01:14:29,942 ♪ That's messed up She's tryin' to Make you jealous ♪ 1368 01:14:30,025 --> 01:14:31,192 ♪ Jealous? I ain't jealous I can take All these fellas, whatever ♪ 1369 01:14:31,275 --> 01:14:34,108 [crowd cheering] Hey! 1370 01:14:35,192 --> 01:14:36,442 Oh, shit! 1371 01:14:55,775 --> 01:14:57,775 [club guys] ♪ Vanessa, let me Get the next one ♪ 1372 01:14:57,858 --> 01:15:00,358 ♪ Vanessa, let me Interject some ♪ 1373 01:15:00,442 --> 01:15:03,192 ♪ The way you sweat The way you flex on the floor ♪ 1374 01:15:03,275 --> 01:15:04,775 ♪ It makes me want you more ♪ 1375 01:15:04,858 --> 01:15:07,150 ♪ Vanessa, let me Get the next one ♪ 1376 01:15:07,233 --> 01:15:09,400 ♪ Vanessa, let me Interject some ♪ 1377 01:15:09,483 --> 01:15:12,192 ♪ The way you sweat The way you flex on the floor ♪ 1378 01:15:12,275 --> 01:15:14,358 ♪ It makes me want you more ♪ 1379 01:15:14,442 --> 01:15:16,483 ♪ Vanessa, let me Get the next one ♪ 1380 01:15:16,567 --> 01:15:18,608 ♪ Vanessa, let me Interject some ♪ 1381 01:15:18,692 --> 01:15:21,483 ♪ The way you sweat The way you flex on the floor ♪ 1382 01:15:21,567 --> 01:15:23,817 ♪ It makes me want you more ♪ 1383 01:15:23,900 --> 01:15:26,650 ♪ Bartender! Let me get an amaretto sour For this ghetto flower ♪ 1384 01:15:26,733 --> 01:15:28,358 ♪ How are you so pretty? You complete me ♪ 1385 01:15:28,442 --> 01:15:30,817 ♪ You had me at "hello" You know you need me ♪ 1386 01:15:30,900 --> 01:15:32,775 ♪ Truly, madly, deeply Let's get freaky ♪ 1387 01:15:32,858 --> 01:15:34,817 ♪ Oh, I get it you're The strong and silent type ♪ 1388 01:15:34,900 --> 01:15:36,483 ♪ Well, I'm the Caribbean island type ♪ 1389 01:15:36,567 --> 01:15:38,483 ♪ And I can drive you wild All night ♪ 1390 01:15:38,567 --> 01:15:40,317 ♪ But I digress Say something So I don't stress ♪ 1391 01:15:40,400 --> 01:15:41,692 ♪ No hablo ingles ♪ 1392 01:15:41,775 --> 01:15:42,858 ♪ Yes! ♪ 1393 01:15:49,275 --> 01:15:51,233 [crowd cheering] 1394 01:16:14,317 --> 01:16:16,358 [crowd gasps] 1395 01:16:17,067 --> 01:16:18,608 [crowd cheers] 1396 01:16:58,650 --> 01:17:00,858 - [speaking Spanish] - [in English] Where you been? 1397 01:17:00,942 --> 01:17:03,775 - Yo, you been doing your thing all night! - You owe me a dance. 1398 01:17:03,858 --> 01:17:05,608 Yeah, hold up. Wait, wait. Let's take a shot. 1399 01:17:05,692 --> 01:17:07,192 - You want a shot? - No, it's fine. 1400 01:17:07,275 --> 01:17:08,983 Let me get you a shot. 1401 01:17:09,067 --> 01:17:10,942 - I'll be right back, I'll be right back! - No, stay! Usnavi! 1402 01:17:13,733 --> 01:17:15,483 Two shots, please! Same thing. 1403 01:17:22,650 --> 01:17:23,942 [music stops] 1404 01:17:24,025 --> 01:17:25,650 - [crowd gasps] - [glass breaking] 1405 01:17:25,733 --> 01:17:27,233 [crowd clamoring] 1406 01:17:31,942 --> 01:17:34,275 - ♪ Oye, que paso? ♪ - ♪ Blackout, blackout! ♪ 1407 01:17:34,358 --> 01:17:36,567 ♪ Vino el apagón Ay, Dios! ♪ 1408 01:17:36,650 --> 01:17:39,108 - ♪ Oye, que paso? ♪ - ♪ Blackout! Blackout! ♪ 1409 01:17:39,192 --> 01:17:41,067 ♪ Vino el apagón Ay, Dios! ♪ 1410 01:17:41,150 --> 01:17:43,025 ♪ We are powerless ♪ 1411 01:17:43,108 --> 01:17:45,775 ♪ We are powerless ♪ 1412 01:17:45,858 --> 01:17:47,858 ♪ We are powerless ♪ 1413 01:17:47,942 --> 01:17:50,858 ♪ We are powerless ♪ 1414 01:17:50,942 --> 01:17:52,650 ♪ We are powerless, We are powerless ♪ 1415 01:17:52,733 --> 01:17:55,108 ♪ Somebody better open These goddamn doors ♪ 1416 01:17:55,192 --> 01:17:57,192 - ♪ Somebody better open these goddamn doors ♪ - ♪ We are powerless ♪ 1417 01:17:57,275 --> 01:17:59,692 - ♪ We are powerless ♪ - ♪ I can't find Usnavi! ♪ 1418 01:17:59,775 --> 01:18:02,983 - ♪ Vanessa! ♪ - ♪ Nina, where'd you go? ♪ 1419 01:18:03,067 --> 01:18:05,650 - ♪ Has anyone seen Benny? ♪ - ♪ Nina, where'd you go? ♪ 1420 01:18:05,733 --> 01:18:08,483 - ♪ Benny! ♪ - ♪ Nina, where'd you go? ♪ 1421 01:18:08,567 --> 01:18:10,317 - ♪ I can't find you! ♪ - ♪ Usnavi! ♪ 1422 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 ♪ It's hotter in the street Everybody is nervous ♪ 1423 01:18:12,483 --> 01:18:14,608 ♪ Hey, yo, we gotta be Usnavi Streetlights out of service ♪ 1424 01:18:14,692 --> 01:18:16,650 ♪ Because we're powerless Our hour is at hand ♪ 1425 01:18:16,733 --> 01:18:18,650 - ♪ It's you and me ♪ - ♪ You know what we gotta do? ♪ 1426 01:18:18,733 --> 01:18:20,567 ♪ Illuminate the community ♪ 1427 01:18:20,650 --> 01:18:22,567 ♪ When the sparks ignite We gon' light up the night ♪ 1428 01:18:22,650 --> 01:18:24,650 ♪ Bottle rockets loco locus Everybody, let's focus ♪ 1429 01:18:24,733 --> 01:18:26,650 ♪ Gather 'round, these are free Grab your ammo and stack up ♪ 1430 01:18:26,733 --> 01:18:28,067 ♪ Give me a light Till the power comes ♪ 1431 01:18:28,150 --> 01:18:30,442 ♪ Back up, back up, back up! ♪ 1432 01:18:34,233 --> 01:18:36,192 ♪ Look at the fireworks ♪ 1433 01:18:36,275 --> 01:18:39,567 ♪ Look at the fireworks fly ♪ 1434 01:18:39,650 --> 01:18:44,942 ♪ Light up the night sky ♪ 1435 01:18:45,025 --> 01:18:46,233 ♪ Look at the fireworks ♪ 1436 01:18:46,317 --> 01:18:49,525 ♪ Look at the fireworks fly ♪ 1437 01:18:49,608 --> 01:18:54,650 ♪ Light up the night sky ♪ 1438 01:18:54,733 --> 01:18:57,692 - When was the last time you saw her? - On the dance floor, man! 1439 01:18:57,775 --> 01:19:00,317 - Did she text you? Did she call you? - That taxi is mine! 1440 01:19:00,400 --> 01:19:01,942 I called her twice and I texted her. 1441 01:19:02,025 --> 01:19:05,192 - She not hittin' me back. - Get out of my car! 1442 01:19:05,275 --> 01:19:06,733 I gotta get to the dispatch, man. 1443 01:19:06,817 --> 01:19:09,317 Yo, I gotta wait for Vanessa, man. I gotta find her. 1444 01:19:09,400 --> 01:19:12,067 - What are you talking about? - Look, I might not have a job tomorrow, 1445 01:19:12,150 --> 01:19:13,733 but I still got one tonight, Nina. 1446 01:19:13,817 --> 01:19:15,608 Let it go. 1447 01:19:16,900 --> 01:19:19,025 I can't. Just stick with Usnavi. 1448 01:19:19,108 --> 01:19:22,317 I'll see you later, all right? 1449 01:19:22,400 --> 01:19:25,983 - ♪ We are powerless, we are powerless ♪ - ♪ Oh, God so much panic ♪ 1450 01:19:26,067 --> 01:19:28,150 ♪ The crowd was manic ♪ 1451 01:19:28,233 --> 01:19:30,817 ♪ With everybody screaming And shoving and shouting And slapping ♪ 1452 01:19:30,900 --> 01:19:32,858 - ♪ And everyone's frantic! ♪ - ♪ Aqui hay gente pero No se quienes son ♪ 1453 01:19:32,942 --> 01:19:34,858 - ♪ Usnavi! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 1454 01:19:34,942 --> 01:19:37,025 ♪ Vanessa! ♪ 1455 01:19:37,108 --> 01:19:39,233 - ♪ You abandoned me ♪ - ♪ Yo, what are you talking about? ♪ 1456 01:19:39,317 --> 01:19:42,358 ♪ Usnavi, all night You barely even Danced with me ♪ 1457 01:19:42,442 --> 01:19:44,067 ♪ Don't make me laugh I've been trying all night ♪ 1458 01:19:44,150 --> 01:19:46,817 ♪ You've been shaking your ass With like half of the Heights ♪ 1459 01:19:46,900 --> 01:19:49,608 - ♪ Real nice ♪ - ♪ You barely gave me a chance all evening ♪ 1460 01:19:49,692 --> 01:19:51,400 - ♪ What? ♪ - ♪ Do I get another dance? ♪ 1461 01:19:51,483 --> 01:19:54,567 - ♪ I'm leaving ♪ - ♪ Vanessa ♪ 1462 01:19:54,650 --> 01:19:56,900 ♪ I gotta go ♪ 1463 01:19:56,983 --> 01:19:59,483 ♪ Don't walk away from us tonight ♪ 1464 01:19:59,567 --> 01:20:02,275 ♪ I don't need Anything tonight ♪ 1465 01:20:02,358 --> 01:20:05,108 ♪ I can find my way home ♪ 1466 01:20:05,192 --> 01:20:08,942 - ♪ Keep running away From home ♪ - ♪ Without you ♪ 1467 01:20:09,025 --> 01:20:11,775 ♪ Without you ♪ 1468 01:20:13,650 --> 01:20:18,400 ♪ Look at the fireworks ♪ ♪ Look at the fireworks fly ♪ 1469 01:20:18,483 --> 01:20:23,692 ♪ Light up the night sky ♪ 1470 01:20:23,775 --> 01:20:28,483 ♪ Look at the fireworks Look at the fireworks fly ♪ 1471 01:20:28,567 --> 01:20:33,233 ♪ Light up the night sky ♪ 1472 01:20:37,067 --> 01:20:39,192 [Benny] Nagle at Broadway, I got a woman in labor, 1473 01:20:39,275 --> 01:20:41,942 she needs to go to Columbia Presbyterian Hospital. 1474 01:20:42,025 --> 01:20:45,525 Can you get her there? Thank you and happy birthday. 1475 01:20:48,567 --> 01:20:52,192 Yo, Kevin, I, um... I routed all the incoming calls through my cell 1476 01:20:52,275 --> 01:20:54,650 - and I got the generator covering the outgoing. - [knocking at door] 1477 01:20:54,733 --> 01:20:57,525 [speaking Spanish] 1478 01:20:59,275 --> 01:21:01,067 You smart. 1479 01:21:01,150 --> 01:21:02,775 - You so smart. - [Cuca] Hi, baby. 1480 01:21:02,858 --> 01:21:04,525 You got here mad quick. What's going on? 1481 01:21:04,608 --> 01:21:06,150 [speaking Spanish] 1482 01:21:06,233 --> 01:21:07,608 [in English] Yeah, long night at the club. 1483 01:21:07,692 --> 01:21:08,983 [Daniela] Usnavi, what's wrong? 1484 01:21:09,067 --> 01:21:11,317 - Forget about it. - Have a drink. 1485 01:21:12,317 --> 01:21:14,275 Toast to drama. 1486 01:21:14,358 --> 01:21:16,900 [indistinct chattering] 1487 01:21:16,983 --> 01:21:20,025 [Daniela] Ay, but you're too comfortable. [speaks Spanish] 1488 01:21:22,608 --> 01:21:25,942 - [in English] G-51. - Bingo, mother-lovers! 1489 01:21:28,233 --> 01:21:30,358 [chorus] ♪ Look at the fireworks ♪ 1490 01:21:30,442 --> 01:21:32,983 ♪ Abuela, are you all right? ♪ 1491 01:21:33,067 --> 01:21:35,483 [chorus] ♪ Light up the night sky ♪ 1492 01:21:35,567 --> 01:21:37,900 ♪ The stars are out tonight! ♪ 1493 01:21:37,983 --> 01:21:40,025 [chorus] ♪ Look at the fireworks ♪ 1494 01:21:40,108 --> 01:21:42,442 ♪ You're not alone tonight ♪ 1495 01:21:42,525 --> 01:21:44,525 [chorus] ♪ Light up the night sky ♪ 1496 01:21:44,608 --> 01:21:47,900 [both] ♪ You're not alone tonight ♪ 1497 01:21:47,983 --> 01:21:50,692 Atención, if you don't have a fare, I want you over on 125th. 1498 01:21:50,775 --> 01:21:52,608 ...at the synagogue and head up to Regiment. 1499 01:21:52,692 --> 01:21:54,067 So if you're crossing the bridge, 1500 01:21:54,150 --> 01:21:55,692 - pick up multiple riders. - Go up to Dyckman, then. 1501 01:21:55,775 --> 01:21:56,900 Do what you gotta do. 1502 01:21:58,150 --> 01:22:00,067 I'll get you some water in a minute. 1503 01:22:01,150 --> 01:22:03,317 All right. Put your feet up. 1504 01:22:03,400 --> 01:22:06,025 - That's better. - All right. 1505 01:22:06,108 --> 01:22:09,317 - Ooh. That's better. - You okay? 1506 01:22:09,400 --> 01:22:11,525 - Yes, thank you. - All right. 1507 01:22:25,983 --> 01:22:28,775 [people cheering] 1508 01:22:28,858 --> 01:22:31,858 ♪ Look at the fireworks Look at the fireworks ♪ 1509 01:22:31,942 --> 01:22:34,233 ♪ Look at the fireworks Look at the fireworks ♪ 1510 01:22:34,317 --> 01:22:37,233 ♪ Light up the night sky ♪ 1511 01:22:37,317 --> 01:22:39,233 ♪ In Washington... ♪ 1512 01:22:39,317 --> 01:22:41,400 ♪ Look at the fireworks ♪ 1513 01:22:41,483 --> 01:22:43,733 ♪ Look at the fireworks ♪ 1514 01:22:43,817 --> 01:22:46,317 ♪ Light up the night sky ♪ 1515 01:22:46,400 --> 01:22:49,025 ♪ Light up the night sky ♪ 1516 01:22:49,108 --> 01:22:52,067 - [Usnavi] I'm done. I'm done. - [Cuca] Are we touching each other? 1517 01:22:52,150 --> 01:22:54,650 Oh, my God. The fear! 1518 01:23:05,525 --> 01:23:09,150 [Abuela Claudia] ♪ Calor, calor ♪ 1519 01:23:09,233 --> 01:23:12,733 ♪ Calor ♪ 1520 01:23:14,025 --> 01:23:17,150 ♪ Calor, calor ♪ 1521 01:23:17,233 --> 01:23:22,275 ♪ Calor ♪ 1522 01:23:22,358 --> 01:23:24,275 ♪ Ay, Mama ♪ 1523 01:23:24,358 --> 01:23:27,942 ♪ The summer's hottest day ♪ 1524 01:23:28,025 --> 01:23:30,025 ♪ Paciencia y fe ♪ 1525 01:23:31,025 --> 01:23:34,358 ♪ Paciencia y fe ♪ 1526 01:23:34,442 --> 01:23:37,442 ♪ It was hotter at home In La Vibora ♪ 1527 01:23:37,525 --> 01:23:40,358 ♪ The Washington Heights Of Havana ♪ 1528 01:23:40,442 --> 01:23:45,025 ♪ A crowded city of faces The same as mine ♪ 1529 01:23:46,858 --> 01:23:49,733 ♪ Back as a child In La Vibora ♪ 1530 01:23:49,817 --> 01:23:52,775 ♪ I chased the birds In the plaza ♪ 1531 01:23:52,858 --> 01:23:55,900 ♪ Praying, Mama You would find work ♪ 1532 01:23:55,983 --> 01:23:58,317 ♪ Combing the stars In the sky ♪ 1533 01:23:58,400 --> 01:24:01,233 ♪ For some sort of sign ♪ 1534 01:24:01,317 --> 01:24:03,567 ♪ Ay, Mama ♪ 1535 01:24:03,650 --> 01:24:07,775 ♪ So many stars in Cuba ♪ 1536 01:24:07,858 --> 01:24:13,442 ♪ En Nueva York we can't see Beyond our streetlights! ♪ 1537 01:24:13,525 --> 01:24:19,192 ♪ To reach the roof You gotta bribe the supa ♪ 1538 01:24:19,275 --> 01:24:23,858 ♪ Ain't no Cassiopeia In Washington Heights ♪ 1539 01:24:23,942 --> 01:24:26,858 ♪ But ain't no food En La Vibora ♪ 1540 01:24:26,942 --> 01:24:30,692 ♪ I remember nights Anger in the streets ♪ 1541 01:24:30,775 --> 01:24:33,025 ♪ Hunger at the windows ♪ 1542 01:24:33,108 --> 01:24:38,733 ♪ Women folding clothes Playing with my friends In the summer rain ♪ 1543 01:24:38,817 --> 01:24:41,692 ♪ Mama needs a job Mama says we're poor ♪ 1544 01:24:41,775 --> 01:24:44,442 ♪ One day you say "Vamos a Nueva York" ♪ 1545 01:24:44,525 --> 01:24:47,650 ♪ And Nueva York was far But Nueva York had work ♪ 1546 01:24:47,733 --> 01:24:51,233 ♪ And so we came ♪ 1547 01:24:51,317 --> 01:24:54,108 ♪ And now, I'm wide awake ♪ 1548 01:24:54,192 --> 01:24:56,817 ♪ A million years too late ♪ 1549 01:24:56,900 --> 01:25:01,192 ♪ I talk to you Imagining what you'd do ♪ 1550 01:25:01,275 --> 01:25:08,442 ♪ Remembering what We went through ♪ 1551 01:25:08,525 --> 01:25:11,150 - ♪ Nueva York! ♪ - ♪ Ay, Mama! ♪ 1552 01:25:11,233 --> 01:25:14,233 ♪ It wasn't like today You'd say ♪ 1553 01:25:14,317 --> 01:25:15,942 ♪ Paciencia y fe ♪ 1554 01:25:16,025 --> 01:25:18,608 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ Paciencia y fe ♪ 1555 01:25:18,692 --> 01:25:21,567 - ♪ Paciencia y... - ♪ Fresh off the boat In America ♪ 1556 01:25:21,650 --> 01:25:25,108 ♪ Freezing in early December ♪ 1557 01:25:25,192 --> 01:25:28,942 ♪ A crowded city in 1943 ♪ 1558 01:25:30,900 --> 01:25:33,692 ♪ Learning the ropes In America ♪ 1559 01:25:33,775 --> 01:25:35,858 ♪ En español, I remember ♪ 1560 01:25:35,942 --> 01:25:39,442 ♪ Dancing with Mayor La Guardia ♪ 1561 01:25:39,525 --> 01:25:44,525 ♪ All of society Welcoming Mami and me ♪ 1562 01:25:44,608 --> 01:25:45,525 [screams] 1563 01:25:45,608 --> 01:25:47,442 ♪ You better clean this mess ♪ 1564 01:25:47,525 --> 01:25:49,692 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ You better learn ingles ♪ 1565 01:25:49,775 --> 01:25:53,942 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ You better not be late ♪ 1566 01:25:54,025 --> 01:25:56,108 ♪ You better pull your weight ♪ 1567 01:25:56,192 --> 01:26:01,442 ♪ Are you better off Than you were With the birds of La Vibora? ♪ 1568 01:26:01,525 --> 01:26:04,400 ♪ Sharing double beds Trying to catch a break ♪ 1569 01:26:04,483 --> 01:26:06,442 ♪ Struggling with English ♪ 1570 01:26:06,525 --> 01:26:12,275 ♪ Listening to friends Finally got a job Working as a maid ♪ 1571 01:26:12,400 --> 01:26:15,775 ♪ So we cleaned some homes Polishing with pride ♪ 1572 01:26:15,858 --> 01:26:18,317 ♪ Scrubbing the whole Of the Upper East Side ♪ 1573 01:26:18,400 --> 01:26:21,317 ♪ The days into weeks The weeks into years ♪ 1574 01:26:21,400 --> 01:26:24,817 - ♪ And here I stayed ♪ - ♪ Paciencia y fe ♪ 1575 01:26:24,900 --> 01:26:27,983 ♪ Paciencia y fe, Paciencia y fe ♪ 1576 01:26:28,067 --> 01:26:30,775 ♪ And as I feed these birds ♪ 1577 01:26:30,858 --> 01:26:33,733 ♪ My hands begin to shake ♪ 1578 01:26:33,817 --> 01:26:36,525 ♪ And as I say these words ♪ 1579 01:26:36,608 --> 01:26:38,650 ♪ My heart's about to break ♪ 1580 01:26:38,733 --> 01:26:40,942 - ♪ And ay, Mama! ♪ - ♪ And ay, Mama! ♪ 1581 01:26:41,025 --> 01:26:44,483 ♪ What do you do When your dreams come true? ♪ 1582 01:26:44,567 --> 01:26:47,400 - ♪ And ay, Mama! ♪ - ♪ I've spent my life ♪ 1583 01:26:47,483 --> 01:26:51,525 ♪ Inheriting dreams from you ♪ 1584 01:26:51,608 --> 01:26:55,817 ♪ I made it through I survived ♪ 1585 01:26:55,900 --> 01:26:57,442 ♪ I did it ♪ 1586 01:26:58,442 --> 01:27:01,983 ♪ Now do I leave ♪ 1587 01:27:02,067 --> 01:27:04,692 ♪ Or stay? ♪ 1588 01:27:14,983 --> 01:27:16,733 ♪ All right, Mama ♪ 1589 01:27:17,775 --> 01:27:19,233 ♪ Okay ♪ 1590 01:27:20,483 --> 01:27:27,317 ♪ Paciencia y fe ♪ 1591 01:27:27,400 --> 01:27:29,400 ♪ Calor, calor ♪ 1592 01:27:29,483 --> 01:27:34,983 ♪ Calor ♪ 1593 01:27:54,317 --> 01:27:55,525 Abuela. 1594 01:28:00,233 --> 01:28:01,567 Abuela. 1595 01:28:06,900 --> 01:28:08,983 Abuela, Abuela. 1596 01:28:12,317 --> 01:28:13,942 Daniela! 1597 01:28:15,692 --> 01:28:17,025 Abuela. 1598 01:28:17,817 --> 01:28:19,233 Daniela! 1599 01:28:19,317 --> 01:28:20,983 Call 911! 1600 01:28:21,067 --> 01:28:23,733 - Okay, okay, okay. - [Usnavi] Call 911! 1601 01:28:23,817 --> 01:28:27,233 - Wait, what? - [Daniela] I got you, I got you, I got you... 1602 01:28:27,317 --> 01:28:28,858 - [Carla] What's going on? - No, no... 1603 01:28:28,942 --> 01:28:30,567 Daniela! 1604 01:28:30,650 --> 01:28:31,817 - [Carla] What's happening? - [Usnavi] Bring her some towels! 1605 01:28:31,900 --> 01:28:33,108 Come here with some towels! 1606 01:28:33,192 --> 01:28:35,067 Okay, okay. 1607 01:28:35,150 --> 01:28:36,983 - It's gonna be okay. - Abuela, it's gonna be okay. I'm right here. 1608 01:28:37,067 --> 01:28:40,608 I'm right here, Abuela, I'm right here. I'm right here. 1609 01:28:40,692 --> 01:28:42,067 [siren wailing] 1610 01:28:43,442 --> 01:28:45,858 I'm right here, I'm right here. 1611 01:28:45,942 --> 01:28:47,525 I'm right here, I'm right here. 1612 01:29:28,067 --> 01:29:30,775 ♪ She was found And pronounced... ♪ 1613 01:29:30,858 --> 01:29:34,483 ♪ At the scene She was already lying in bed ♪ 1614 01:29:34,567 --> 01:29:38,900 ♪ Paramedics said That her heart gave out ♪ 1615 01:29:38,983 --> 01:29:40,775 ♪ I mean, that's basically What they said ♪ 1616 01:29:40,858 --> 01:29:44,983 ♪ They said A combination of the stress And the heat ♪ 1617 01:29:45,067 --> 01:29:48,900 ♪ Why she never Took her medicine I'll never understand ♪ 1618 01:29:50,358 --> 01:29:52,525 ♪ I like to think She went out in peace ♪ 1619 01:29:52,608 --> 01:29:57,192 ♪ With pieces of bread crumbs In her hand ♪ 1620 01:29:57,275 --> 01:29:59,900 ♪ Abuela Claudia Had simple pleasures ♪ 1621 01:29:59,983 --> 01:30:03,233 ♪ She sang the praises Of things we ignore ♪ 1622 01:30:03,317 --> 01:30:05,400 ♪ Glass Coke bottles, Bread crumbs ♪ 1623 01:30:05,483 --> 01:30:07,025 ♪ A sky full of stars ♪ 1624 01:30:07,108 --> 01:30:09,192 ♪ She cherished these things ♪ 1625 01:30:09,275 --> 01:30:11,442 ♪ She'd say, "Alabanza" ♪ 1626 01:30:11,525 --> 01:30:15,025 ♪ Alabanza means To raise this thing To God's face ♪ 1627 01:30:15,108 --> 01:30:18,650 ♪ And to sing quite literally "Praise to this" ♪ 1628 01:30:18,733 --> 01:30:21,650 ♪ When she was here The path was clear ♪ 1629 01:30:21,733 --> 01:30:23,650 ♪ She was just here ♪ 1630 01:30:25,650 --> 01:30:27,817 ♪ She was just here ♪ 1631 01:30:32,650 --> 01:30:36,650 [Nina] ♪ Alabanza ♪ 1632 01:30:36,733 --> 01:30:40,983 ♪ Alabanza a doña Claudia, Señor ♪ 1633 01:30:41,067 --> 01:30:44,150 ♪ Alabanza ♪ 1634 01:30:44,983 --> 01:30:48,192 ♪ Alabanza ♪ 1635 01:30:49,150 --> 01:30:53,108 ♪ Alabanza ♪ 1636 01:30:53,192 --> 01:30:57,192 ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1637 01:30:57,275 --> 01:31:00,942 ♪ Alabanza ♪ 1638 01:31:01,025 --> 01:31:04,900 ♪ Alabanza ♪ 1639 01:31:04,983 --> 01:31:08,317 [Nina and Kevin] ♪ Alabanza ♪ 1640 01:31:08,400 --> 01:31:12,442 [all] ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1641 01:31:12,525 --> 01:31:16,192 ♪ Alabanza ♪ 1642 01:31:16,275 --> 01:31:19,900 ♪ Alabanza ♪ 1643 01:31:19,983 --> 01:31:23,442 ♪ Alabanza ♪ 1644 01:31:23,525 --> 01:31:27,233 ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1645 01:31:27,317 --> 01:31:30,192 ♪ Alabanza ♪ 1646 01:31:31,150 --> 01:31:34,608 ♪ Alabanza ♪ 1647 01:31:34,692 --> 01:31:37,775 ♪ Alabanza ♪ 1648 01:31:37,858 --> 01:31:41,775 ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1649 01:31:41,858 --> 01:31:45,192 ♪ Alabanza ♪ 1650 01:31:45,275 --> 01:31:47,983 ♪ Alabanza ♪ 1651 01:31:48,067 --> 01:31:51,192 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ Alabanza ♪ 1652 01:31:51,275 --> 01:31:55,233 - ♪ Paciencia y fe ♪ - ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪ 1653 01:31:55,317 --> 01:31:59,317 - ♪ Paciencia y fe, Doña Claudia ♪ - ♪ Alabanza ♪ 1654 01:31:59,400 --> 01:32:02,400 ♪ Alabanza ♪ 1655 01:32:02,483 --> 01:32:05,650 ♪ Alabanza ♪ 1656 01:32:05,733 --> 01:32:08,733 ♪ Alabanza ♪ 1657 01:32:08,817 --> 01:32:13,358 ♪ Alabanza ♪ 1658 01:32:15,233 --> 01:32:19,442 ♪ Alabanza ♪ 1659 01:32:39,025 --> 01:32:40,358 Should we take a break? 1660 01:32:40,442 --> 01:32:42,733 No, Daddy, keep going. 1661 01:32:44,942 --> 01:32:46,525 [rattling outside] 1662 01:32:53,525 --> 01:32:54,942 [sighs] 1663 01:32:56,400 --> 01:32:58,317 [engine revving outside] 1664 01:33:00,567 --> 01:33:02,108 Hey, Pop. 1665 01:33:06,275 --> 01:33:08,483 Best days of my life. 1666 01:33:20,483 --> 01:33:22,275 It's creepy quiet. 1667 01:33:23,608 --> 01:33:26,442 Usually, the One Train's up there, screeching. 1668 01:33:34,608 --> 01:33:38,900 Yo, I was thinking... there's so much stuff going on. 1669 01:33:38,983 --> 01:33:43,650 And all it just got me thinking about is, like... all the people I care about the most. 1670 01:33:46,692 --> 01:33:47,983 And I just thought about you. 1671 01:33:53,442 --> 01:33:55,733 You're about to change zip codes. 1672 01:33:55,817 --> 01:33:57,650 Country codes, actually. 1673 01:33:57,733 --> 01:34:01,233 Yeah, but that's not till August. 1674 01:34:01,317 --> 01:34:03,608 I mean, you know, we got time. 1675 01:34:03,692 --> 01:34:05,233 Usnavi... 1676 01:34:08,192 --> 01:34:10,608 I'm the girl who paints nails. 1677 01:34:10,692 --> 01:34:13,775 There's plenty like me, here and over there. 1678 01:34:13,858 --> 01:34:15,942 Stop! 1679 01:34:16,025 --> 01:34:18,108 Yo, you're an artist. 1680 01:34:29,192 --> 01:34:31,567 Yo, your senior year lab book... 1681 01:34:34,483 --> 01:34:37,400 I should've been paying attention to the board, but... 1682 01:34:39,817 --> 01:34:42,442 all them doodles you made. 1683 01:34:42,525 --> 01:34:44,317 Yo, it was like... 1684 01:34:44,400 --> 01:34:46,817 Wonder Woman meets... 1685 01:34:46,900 --> 01:34:49,317 The Simpsons meets... 1686 01:34:49,400 --> 01:34:51,150 Guernica. 1687 01:34:51,233 --> 01:34:53,317 - [Vanessa laughs] - And I would... 1688 01:34:54,233 --> 01:34:56,275 I would watch, like... 1689 01:34:57,983 --> 01:35:00,983 I just want to see the whole world through her eyes. 1690 01:35:24,275 --> 01:35:26,483 [Kevin chuckles] Mira para allá. 1691 01:35:26,567 --> 01:35:30,233 Benny, you know, before I bought Rosario's... 1692 01:35:30,317 --> 01:35:32,233 it was O'Hanrahan's. 1693 01:35:33,150 --> 01:35:35,900 The whole block was Irish. 1694 01:35:35,983 --> 01:35:36,858 [chuckles] 1695 01:35:39,942 --> 01:35:41,525 You know why I bought it? 1696 01:35:41,608 --> 01:35:46,025 My dad, he, uh... he pulled me out of high school, 1697 01:35:46,108 --> 01:35:49,442 so that I could work on the same farm as him. 1698 01:35:49,525 --> 01:35:51,858 Making the same pennies. 1699 01:35:51,942 --> 01:35:55,067 I thought to myself, "No, no, no, papi." 1700 01:35:55,150 --> 01:35:57,483 "That don't make no sense." 1701 01:35:57,567 --> 01:36:01,442 I'm gonna drop out so somebody else could get rich off of my work? 1702 01:36:03,817 --> 01:36:05,483 So I came here. 1703 01:36:06,567 --> 01:36:09,442 So I could make my own damn work. 1704 01:36:09,525 --> 01:36:13,358 But, you never finished high school? 1705 01:36:18,400 --> 01:36:20,150 But Nina did. 1706 01:36:40,025 --> 01:36:44,858 [Usnavi] You asked me, "What a sueñito means?" 1707 01:36:44,942 --> 01:36:46,442 I'm not gonna sit here and give you 1708 01:36:46,525 --> 01:36:49,025 some fairy tale version. 1709 01:36:49,108 --> 01:36:54,400 You know, a dream isn't some sparkly diamond we get. 1710 01:36:54,483 --> 01:36:59,233 You know, sometimes, it's... it's rough. 1711 01:36:59,317 --> 01:37:01,025 And it's not so pretty. 1712 01:37:01,108 --> 01:37:05,275 - Yeah! - [speaking Spanish] 1713 01:37:05,358 --> 01:37:08,858 [in English] DACA was not a gift from some benevolent saint, right? 1714 01:37:08,942 --> 01:37:11,525 - No. - No! 1715 01:37:11,608 --> 01:37:14,317 - [protest leader] You made it happen, you fought for it. - Yes! 1716 01:37:14,400 --> 01:37:16,900 [protest leader] And that's why it still continues now. 1717 01:37:19,025 --> 01:37:22,483 'Cause what about the people who don't qualify, like my niece, right? 1718 01:37:22,567 --> 01:37:26,400 She gets into college without papers, but... 1719 01:37:26,483 --> 01:37:30,233 no work-study for her, no federal aid for her 1720 01:37:30,317 --> 01:37:32,983 so she doesn't get to go to college. It's not right. 1721 01:37:33,067 --> 01:37:37,400 - What did she say? - She said her niece couldn't go to college. 1722 01:37:37,483 --> 01:37:41,483 [protest leader] We can dream bigger and better, right? 1723 01:37:50,608 --> 01:37:51,942 Yo, Sonny! 1724 01:38:02,942 --> 01:38:04,775 What's going on man? 1725 01:38:05,900 --> 01:38:08,567 [protest leader] Let's do this. Yes! 1726 01:38:10,275 --> 01:38:11,900 I knew I couldn't get a license. 1727 01:38:13,858 --> 01:38:15,733 But no college? 1728 01:38:15,817 --> 01:38:18,358 She was talking about undocumented folks. 1729 01:38:31,775 --> 01:38:35,692 I remember when I was your age, they used to say... 1730 01:38:35,775 --> 01:38:40,358 "If you work hard and you live by the rules, 1731 01:38:40,442 --> 01:38:44,192 the money will come, the things will come. 1732 01:38:44,275 --> 01:38:46,900 And that, those things will complete you." 1733 01:38:51,942 --> 01:38:53,442 But, they won't. 1734 01:38:56,983 --> 01:39:02,733 We work so hard to try and get there, that we forget about what's right here. 1735 01:39:03,525 --> 01:39:05,983 I was gonna be like you. 1736 01:39:06,067 --> 01:39:08,233 [protest leader speaking Spanish] 1737 01:39:12,192 --> 01:39:13,817 Share your stories! 1738 01:39:13,900 --> 01:39:17,567 Share your stories. There's nothing to be ashamed of! 1739 01:39:17,650 --> 01:39:20,275 [crowd chanting] Tell our stories! Tell our stories! 1740 01:39:20,358 --> 01:39:22,983 Tell our stories! Tell our stories! 1741 01:39:23,067 --> 01:39:25,983 Tell our stories! Tell our stories! 1742 01:39:35,358 --> 01:39:37,942 Dad, I know what I have to do. 1743 01:39:38,025 --> 01:39:41,442 You've given me this amazing education and I just need to use it, 1744 01:39:41,525 --> 01:39:45,650 and figure out how every undocumented kid gets a pathway. 1745 01:39:47,525 --> 01:39:51,525 Maybe Stanford isn't a way out. Maybe it's a way back. 1746 01:39:51,608 --> 01:39:53,983 Like Abuela always used to say... 1747 01:39:54,067 --> 01:39:56,608 asserting our dignity in small ways. 1748 01:40:07,025 --> 01:40:08,233 Wow. 1749 01:40:08,317 --> 01:40:10,650 This is it, huh, mija? 1750 01:40:11,608 --> 01:40:12,942 What? 1751 01:40:13,025 --> 01:40:14,525 This is the moment when you do better than me. 1752 01:40:14,608 --> 01:40:17,608 Not because of some fancy degree... 1753 01:40:18,983 --> 01:40:21,442 It's 'cause you can see a future that I can't. 1754 01:40:23,400 --> 01:40:24,692 Hey... 1755 01:40:25,400 --> 01:40:27,317 [in Spanish] 1756 01:40:29,400 --> 01:40:31,442 [in English] You're Nuyoricua. 1757 01:40:31,525 --> 01:40:34,858 We're a people on the move, so yeah, bring us with you. 1758 01:40:37,358 --> 01:40:39,775 Ignore anyone who doubts you. 1759 01:40:41,275 --> 01:40:45,567 You take all the bruises, baby, but you stay in the ring. 1760 01:41:19,442 --> 01:41:21,608 [Usnavi] I called, and it's still available. 1761 01:41:21,692 --> 01:41:26,358 But Vanessa needs a co-signer, and not one who's about to leave the country. 1762 01:41:27,942 --> 01:41:29,067 Would you? 1763 01:41:30,775 --> 01:41:32,733 As a personal favor? 1764 01:41:32,817 --> 01:41:34,442 We're all ready, ma'am. 1765 01:41:37,983 --> 01:41:40,525 That's señorita to you. 1766 01:41:41,650 --> 01:41:45,692 Yes. Yes, ma'am... Señorita. Yes. 1767 01:41:50,817 --> 01:41:54,150 Listas. We'll follow behind. 1768 01:41:57,650 --> 01:42:00,233 - It's hotter in here. - Put on the AC. 1769 01:42:00,317 --> 01:42:03,567 [both speaking Spanish] 1770 01:42:03,650 --> 01:42:05,317 Come find me in the Bronx. 1771 01:42:05,400 --> 01:42:08,692 3843 Grand Concourse. 1772 01:42:12,067 --> 01:42:13,858 Where the hell is everybody? 1773 01:42:18,733 --> 01:42:22,025 Diablo. It's like they've given up. 1774 01:42:57,150 --> 01:42:59,108 Bye, people! 1775 01:42:59,192 --> 01:43:00,650 Bye! 1776 01:43:00,733 --> 01:43:02,233 Carajo. 1777 01:43:02,317 --> 01:43:04,233 Ungrateful! 1778 01:43:04,317 --> 01:43:09,317 Our matriarch bites the dust, and this is how we move on? 1779 01:43:09,400 --> 01:43:12,483 We are not power-less. We are powerful. 1780 01:43:12,567 --> 01:43:15,483 If Claudia was here, she'd say, "P'alante." 1781 01:43:15,567 --> 01:43:20,983 In Puerto Rico, blackouts happen all the time, and we still threw a fiesta. 1782 01:43:25,942 --> 01:43:27,233 This is like Gilligan's Ghetto Island. 1783 01:43:27,317 --> 01:43:30,525 Mi amor, cálmate, huh? What would Jesus do? 1784 01:43:32,608 --> 01:43:35,650 Do I look like Jesus to you? 1785 01:43:35,733 --> 01:43:37,858 - [Carla] I mean, sometimes when I squint. - True. 1786 01:43:39,275 --> 01:43:41,483 ♪ Hey! ♪ 1787 01:43:41,567 --> 01:43:43,442 ♪ Hey! ♪ 1788 01:43:43,525 --> 01:43:49,233 ♪ What's this tontería That I'm seeing On the street? ♪ 1789 01:43:49,317 --> 01:43:52,775 ♪ I never thought I'd see the day ♪ 1790 01:43:52,858 --> 01:43:57,192 ♪ Since when are Latin people Scared of heat? ♪ 1791 01:43:57,275 --> 01:44:02,233 ♪ When I was a little girl Growing up in the hills Of Vega Alta ♪ 1792 01:44:02,317 --> 01:44:06,025 ♪ My favorite time of year Was Christmas time ♪ 1793 01:44:07,192 --> 01:44:08,858 - ♪ Ask me why ♪ - ♪ Why? ♪ 1794 01:44:08,942 --> 01:44:12,483 ♪ There wasn't An ounce of snow ♪ 1795 01:44:12,567 --> 01:44:16,525 ♪ But oh, The coquito would flow ♪ 1796 01:44:16,608 --> 01:44:23,025 ♪ As we sang the aguinaldo The carnaval Would begin to grow ♪ 1797 01:44:23,108 --> 01:44:29,400 ♪ Business is closed And we're about to go ♪ 1798 01:44:29,483 --> 01:44:32,567 ♪ Let's have a carnaval ♪ 1799 01:44:32,650 --> 01:44:35,650 ♪ Del barrio ♪ 1800 01:44:35,733 --> 01:44:37,608 ♪ Wepa! ♪ 1801 01:44:39,900 --> 01:44:45,567 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1802 01:44:51,733 --> 01:44:56,192 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1803 01:44:57,483 --> 01:45:02,442 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1804 01:45:02,525 --> 01:45:06,483 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1805 01:45:06,567 --> 01:45:09,775 ♪ We don't need electricidad! Get off your butt, avanza! ♪ 1806 01:45:09,858 --> 01:45:15,317 ♪ Saca la maraca, Bring your tambourine Come and join the parranda! ♪ 1807 01:45:15,400 --> 01:45:18,650 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1808 01:45:18,733 --> 01:45:23,692 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1809 01:45:23,775 --> 01:45:27,775 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1810 01:45:27,858 --> 01:45:32,483 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1811 01:45:32,567 --> 01:45:34,067 ♪ Me, me, me! Dani, I have a question ♪ 1812 01:45:34,150 --> 01:45:37,150 ♪ I don't know What you're cantando ♪ 1813 01:45:37,233 --> 01:45:41,442 ♪ Just make it up as you go We are improvisando ♪ 1814 01:45:41,525 --> 01:45:43,567 ♪ Lai, le, lo, lai, Lo, le, lo, lai ♪ 1815 01:45:43,650 --> 01:45:45,733 - ♪ You can sing anything ♪ - Wait, what? 1816 01:45:45,817 --> 01:45:49,067 ♪ Carla, whatever pops Into your head Just so long as you sing ♪ 1817 01:45:49,150 --> 01:45:54,108 ♪ Uh, my mom is Dominican-Cuban My dad is from Chile And PR which means ♪ 1818 01:45:54,192 --> 01:45:56,650 ♪ I'm Chile-Domini-Curican... ♪ 1819 01:45:56,733 --> 01:45:59,275 ♪ But I always say I'm from Queens ♪ 1820 01:45:59,358 --> 01:46:02,692 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1821 01:46:02,775 --> 01:46:08,108 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1822 01:46:08,192 --> 01:46:12,317 ♪ Why is everyone so happy? We're sweating And we have no power ♪ 1823 01:46:12,400 --> 01:46:16,483 ♪ I gotta get out of here soon This block's getting worse By the hour ♪ 1824 01:46:16,567 --> 01:46:18,733 ♪ You can't even go to a club With a friend ♪ 1825 01:46:18,817 --> 01:46:21,108 ♪ Without having somebody Shove you ♪ 1826 01:46:21,192 --> 01:46:23,025 ♪ Ay, por favor! ♪ 1827 01:46:23,108 --> 01:46:25,650 ♪ Vanessa, don't pretend That Usnavi's your "friend" ♪ 1828 01:46:25,733 --> 01:46:28,525 ♪ We all know That he love you ♪ 1829 01:46:28,608 --> 01:46:30,525 Wow. 1830 01:46:30,608 --> 01:46:34,858 ♪ Now that you mention That sexual tension It's easy to see ♪ 1831 01:46:34,942 --> 01:46:37,025 - ♪ Yo, this is bogus ♪ - ♪ Haven't you noticed ♪ 1832 01:46:37,108 --> 01:46:38,692 ♪ You get all your coffee For free ♪ 1833 01:46:38,775 --> 01:46:43,567 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1834 01:46:43,650 --> 01:46:46,775 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1835 01:46:46,858 --> 01:46:47,900 Here comes Usnavi! 1836 01:46:47,983 --> 01:46:49,733 ♪ Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo ♪ 1837 01:46:49,817 --> 01:46:51,900 ♪ Now, now, Everyone gather 'round ♪ 1838 01:46:51,983 --> 01:46:53,400 ♪ Sit down, listen, I got an announcement ♪ 1839 01:46:53,483 --> 01:46:56,108 ♪ Wow, there's nothing here Holding me down ♪ 1840 01:46:56,192 --> 01:46:58,150 ♪ The word is out Tell the whole town I'm bouncin' ♪ 1841 01:46:58,233 --> 01:47:02,317 ♪ Atención, I'm closin' shop Sonny, grab everybody A soda pop ♪ 1842 01:47:02,400 --> 01:47:04,400 ♪ Twist off the bottle Kiss it up to God ♪ 1843 01:47:04,483 --> 01:47:06,817 ♪ I miss Abuela Claudia It's time to fly, though ♪ 1844 01:47:06,900 --> 01:47:08,900 ♪ Daniela, Carla, pack up the carro ♪ 1845 01:47:08,983 --> 01:47:11,067 ♪ I'm booking a flight For DR tomorrow! ♪ 1846 01:47:11,150 --> 01:47:13,108 [all] ♪ Oh, my God! ♪ 1847 01:47:13,192 --> 01:47:17,067 ♪ Alza la bandera La bandera dominicana ♪ 1848 01:47:17,150 --> 01:47:21,317 ♪ Alza la bandera La bandera puertorriqueña ♪ 1849 01:47:21,400 --> 01:47:25,483 ♪ Alza la bandera La bandera mexicana ♪ 1850 01:47:25,567 --> 01:47:29,442 ♪ Alza la bandera La bandera cubana ♪ 1851 01:47:29,525 --> 01:47:31,608 - ♪ P'arriba esa bandera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1852 01:47:31,692 --> 01:47:33,817 - ♪ Alzala donde quiera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1853 01:47:33,900 --> 01:47:35,817 ♪ Recuerdo de mi tierra ♪ 1854 01:47:35,900 --> 01:47:37,900 ♪ Me acuerdo de mi tierra ♪ 1855 01:47:37,983 --> 01:47:39,858 - ♪ Esa bonita bandera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1856 01:47:39,942 --> 01:47:42,567 - ♪ Contiene mi alma entera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1857 01:47:42,650 --> 01:47:43,858 ♪ Y cuando yo me muera ♪ 1858 01:47:43,942 --> 01:47:49,775 ♪ Entiérrame en mi tierra ♪ 1859 01:47:51,358 --> 01:47:53,775 [piraguero vocalizing] 1860 01:47:54,650 --> 01:47:57,067 [all] Hey! 1861 01:48:03,317 --> 01:48:07,775 ♪ Hey, Mr. Benny Have you seen Any horses today? ♪ 1862 01:48:07,858 --> 01:48:09,483 ♪ What do you mean? ♪ 1863 01:48:09,567 --> 01:48:11,608 ♪ I heard you and Nina Went for a roll in the hay! ♪ 1864 01:48:11,692 --> 01:48:13,567 ♪ Hey! Oh ♪ 1865 01:48:13,650 --> 01:48:17,442 - ♪ Benny and Nina, Sitting in a tree ♪ - That's not true. 1866 01:48:17,525 --> 01:48:21,692 - ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ - It's your fault. 1867 01:48:21,775 --> 01:48:26,067 ♪ Que bochinche Nina and Benny ♪ 1868 01:48:26,150 --> 01:48:30,150 - ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ - Okay, okay. 1869 01:48:30,233 --> 01:48:31,983 ♪ Hold up, wait a minute ♪ 1870 01:48:32,067 --> 01:48:34,983 ♪ Usnavi's leavin' us For the Dominican Republic ♪ 1871 01:48:35,067 --> 01:48:37,317 ♪ And Benny went And stole the girl That I'm in love with ♪ 1872 01:48:37,400 --> 01:48:38,983 ♪ She was My babysitter first! ♪ 1873 01:48:39,067 --> 01:48:40,900 ♪ Listen up, Is this what y'all want? ♪ 1874 01:48:40,983 --> 01:48:42,942 ♪ We close the bodega The neighborhood is gone ♪ 1875 01:48:43,025 --> 01:48:44,900 ♪ They selling the dispatch And they closin' the salon ♪ 1876 01:48:44,983 --> 01:48:46,692 ♪ And they'll never turn The lights back on ♪ 1877 01:48:46,775 --> 01:48:50,817 ♪ 'Cause we are powerless We are powerless ♪ 1878 01:48:50,900 --> 01:48:53,067 ♪ And y'all keep dancin' And singin' and celebratin' ♪ 1879 01:48:53,150 --> 01:48:55,317 ♪ And it's gettin' late And this place disintegratin' ♪ 1880 01:48:55,400 --> 01:48:59,650 ♪ We are powerless We are powerless ♪ 1881 01:48:59,733 --> 01:49:01,692 ♪ All right, we're powerless So light up a candle ♪ 1882 01:49:01,775 --> 01:49:03,942 ♪ There's nothing going on here That we can't handle! ♪ 1883 01:49:04,025 --> 01:49:05,525 ♪ Maybe you're right, Sonny Call in the coroners ♪ 1884 01:49:05,608 --> 01:49:08,733 ♪ Maybe we're powerless A corner full of foreigners ♪ 1885 01:49:08,817 --> 01:49:11,067 ♪ Maybe this neighborhood's Changing forever ♪ 1886 01:49:11,150 --> 01:49:14,483 ♪ Maybe tonight Is our last night together However ♪ 1887 01:49:14,567 --> 01:49:16,733 ♪ How do you want to face it? ♪ 1888 01:49:16,817 --> 01:49:18,900 ♪ Do you wanna waste it When the end is so close You can taste it? ♪ 1889 01:49:18,983 --> 01:49:20,692 ♪ Y'all could cry With your head in the sand ♪ 1890 01:49:20,775 --> 01:49:23,192 ♪ I'mma fly this flag That I got in my hand ♪ 1891 01:49:23,275 --> 01:49:25,150 - ♪ P'arriba esa bandera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1892 01:49:25,233 --> 01:49:27,608 - ♪ Alzala donde quiera! ♪ - ♪ Hey! ♪ 1893 01:49:27,692 --> 01:49:29,733 ♪ Can we raise Our voice tonight? ♪ 1894 01:49:29,817 --> 01:49:31,775 - ♪ Can we make A little noise tonight? ♪ - ♪ Hey! ♪ 1895 01:49:31,858 --> 01:49:35,733 ♪ Esa bonita bandera Contiene mi alma entera ♪ 1896 01:49:35,817 --> 01:49:38,150 ♪ In fact Can we sing so loud And raucous ♪ 1897 01:49:38,233 --> 01:49:40,817 ♪ They can hear us Across the bridge In East Secaucus? ♪ 1898 01:49:40,900 --> 01:49:41,858 ♪ P'arriba esa bandera ♪ 1899 01:49:41,942 --> 01:49:44,192 ♪ Alzala donde quiera ♪ 1900 01:49:44,275 --> 01:49:46,358 ♪ From Puerto Rico To Santo Domingo ♪ 1901 01:49:46,442 --> 01:49:49,442 ♪ Wherever we go We rep our people And the beat go ♪ 1902 01:49:49,525 --> 01:49:51,483 ♪ Esa bonita bandera ♪ 1903 01:49:51,567 --> 01:49:53,483 ♪ Contiene mi alma entera ♪ 1904 01:49:53,567 --> 01:49:55,608 ♪ Vanessa, forget about What coulda been ♪ 1905 01:49:55,692 --> 01:49:58,442 ♪ Dance with me one last night In the hood again ♪ 1906 01:49:58,525 --> 01:49:59,983 ♪ Wepa! ♪ 1907 01:50:00,067 --> 01:50:04,108 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1908 01:50:04,192 --> 01:50:07,233 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1909 01:50:07,317 --> 01:50:08,483 ♪ P'arriba esa bandera ♪ 1910 01:50:08,567 --> 01:50:11,442 ♪ Carnaval del barrio ♪ 1911 01:50:11,525 --> 01:50:13,442 ♪ Y cuando yo me muera ♪ 1912 01:50:13,525 --> 01:50:15,233 - ♪ Carnaval del barrio ♪ - ♪ Entiérrame en mi tierra ♪ 1913 01:50:15,317 --> 01:50:18,067 - ♪ Del barrio ♪ - ♪ Alza la bandera ♪ 1914 01:50:18,150 --> 01:50:20,192 ♪ La bandera dominicana ♪ 1915 01:50:20,275 --> 01:50:22,692 - ♪ Alza la bandera ♪ - ♪ Alza la bandera ♪ 1916 01:50:22,775 --> 01:50:25,108 ♪ La bandera puertorriqueña ♪ 1917 01:50:25,192 --> 01:50:28,233 - ♪ Alza la bandera, la bandera mexicana ♪ - ♪ Adios, adios, adios! ♪ 1918 01:50:28,317 --> 01:50:31,483 ♪ Alza la bandera La bandera ♪ 1919 01:50:31,567 --> 01:50:35,483 ♪ La bandera, la bandera, la bandera ♪ 1920 01:50:35,567 --> 01:50:38,650 ♪ Alza la bandera, hey! ♪ 1921 01:50:40,858 --> 01:50:42,442 [all cheering] 1922 01:51:00,483 --> 01:51:03,983 [Carla] We love you! We love you! Bye! 1923 01:51:14,192 --> 01:51:16,483 [Benny] All right. Watch your hand, move... You push. 1924 01:51:16,567 --> 01:51:19,150 - [Nina] Okay, okay, okay... Got it... - There you go. There you go. 1925 01:51:19,233 --> 01:51:20,858 - My finger! - Oh, my gosh. Yo. 1926 01:51:20,942 --> 01:51:24,150 Listen, I got this. Just push. Just push down. 1927 01:51:25,692 --> 01:51:27,733 Oh, my gosh. 1928 01:51:29,567 --> 01:51:31,858 Ooh! 1929 01:51:31,942 --> 01:51:34,900 Oh, my gosh. You're only gone to Thanksgiving. 1930 01:51:50,775 --> 01:51:51,650 Nina. 1931 01:51:54,650 --> 01:51:57,067 Let me just listen to my block. 1932 01:52:03,108 --> 01:52:05,317 Sunset looked better in the blackout. 1933 01:52:09,525 --> 01:52:12,025 Well, how about... 1934 01:52:13,150 --> 01:52:15,400 ...we pretend we're still in it? 1935 01:52:17,525 --> 01:52:19,608 - I like that. - Yeah? 1936 01:52:20,817 --> 01:52:22,358 Early July... 1937 01:52:22,442 --> 01:52:26,025 The whole summer is ahead of us. 1938 01:52:26,108 --> 01:52:27,483 [laughs] 1939 01:52:28,817 --> 01:52:32,025 ♪ When the sun goes down ♪ 1940 01:52:32,108 --> 01:52:35,400 ♪ You're gonna Need a flashlight ♪ 1941 01:52:35,483 --> 01:52:37,817 ♪ You're gonna need a candle ♪ 1942 01:52:37,900 --> 01:52:40,733 ♪ I think I can handle that ♪ 1943 01:52:40,817 --> 01:52:41,608 [chuckles] 1944 01:52:41,692 --> 01:52:44,400 ♪ When you leave town ♪ 1945 01:52:44,483 --> 01:52:48,025 ♪ I'm gonna buy you A calling card ♪ 1946 01:52:48,108 --> 01:52:50,025 [chuckles] 1947 01:52:50,108 --> 01:52:52,775 - ♪ 'Cuz I'm falling hard For you ♪ - ♪ For you ♪ 1948 01:52:55,358 --> 01:52:58,067 ♪ I go back on Labor Day ♪ 1949 01:52:58,150 --> 01:53:01,567 ♪ And I will try To make my way ♪ 1950 01:53:01,650 --> 01:53:06,733 ♪ Out west to California ♪ 1951 01:53:06,817 --> 01:53:08,942 ♪ So we've got the summer ♪ 1952 01:53:10,067 --> 01:53:13,317 ♪ And we've got each other ♪ 1953 01:53:13,400 --> 01:53:17,650 ♪ Perhaps even longer ♪ 1954 01:53:17,733 --> 01:53:21,108 ♪ When you're on your own ♪ 1955 01:53:21,192 --> 01:53:24,400 ♪ And suddenly without me ♪ 1956 01:53:24,483 --> 01:53:26,817 ♪ Will you forget about me? ♪ 1957 01:53:26,900 --> 01:53:30,358 ♪ I couldn't if I tried ♪ 1958 01:53:30,442 --> 01:53:33,483 ♪ When I'm all alone ♪ 1959 01:53:33,567 --> 01:53:38,275 ♪ And I close my eyes ♪ 1960 01:53:38,358 --> 01:53:42,233 [both] ♪ That's when I'll see your face again ♪ 1961 01:53:43,483 --> 01:53:47,025 ♪ And when you're gone ♪ 1962 01:53:47,108 --> 01:53:49,942 ♪ You know that I'll be waiting ♪ 1963 01:53:50,025 --> 01:53:52,567 ♪ When you're gone ♪ 1964 01:53:52,650 --> 01:53:55,942 ♪ But you're here with me ♪ 1965 01:53:56,025 --> 01:53:58,817 - ♪ Right now ♪ - ♪ We'll be working hard ♪ 1966 01:53:58,900 --> 01:54:02,108 ♪ But if we should Drift apart ♪ 1967 01:54:02,192 --> 01:54:05,608 - ♪ Benny ♪ - ♪ Let me take this moment ♪ 1968 01:54:05,692 --> 01:54:08,525 - ♪ Just to say ♪ - ♪ No, no ♪ 1969 01:54:08,608 --> 01:54:11,817 ♪ You are gonna Change the world some day ♪ 1970 01:54:11,900 --> 01:54:13,525 ♪ I'll be thinking of home ♪ 1971 01:54:13,608 --> 01:54:19,608 ♪ And I'll think of you Every night ♪ 1972 01:54:19,692 --> 01:54:26,567 ♪ At the same time ♪ 1973 01:54:58,483 --> 01:55:01,525 ♪ When the sun goes down ♪ 1974 01:55:01,608 --> 01:55:04,525 ♪ When the sun goes down ♪ 1975 01:55:04,608 --> 01:55:08,400 ♪ When the sun goes down ♪ 1976 01:55:26,108 --> 01:55:29,733 Nina didn't even let them drive her to the airport. 1977 01:55:29,817 --> 01:55:32,233 She had to take that step on her own. 1978 01:55:33,733 --> 01:55:38,775 An independent, stubborn lady. Like you, hija. 1979 01:55:39,900 --> 01:55:41,317 And that's good. 1980 01:55:46,858 --> 01:55:48,692 [grunts] 1981 01:55:49,983 --> 01:55:52,067 [exhales] 1982 01:55:53,067 --> 01:55:54,817 [sighs] 1983 01:56:44,942 --> 01:56:47,275 What? 1984 01:56:47,358 --> 01:56:49,192 No, you didn't! 1985 01:56:50,608 --> 01:56:52,817 No, you didn't! 1986 01:56:52,900 --> 01:56:54,358 No, you did not! 1987 01:56:54,442 --> 01:56:57,775 Yo, you playing tricks on me! 1988 01:56:57,858 --> 01:57:00,775 Yo, you playing tricks on me, man! 1989 01:57:00,858 --> 01:57:02,483 Yo, Abuela... 1990 01:57:02,567 --> 01:57:04,733 [sighs] 1991 01:57:06,108 --> 01:57:07,442 [chuckles] 1992 01:57:08,067 --> 01:57:09,650 [sighs] 1993 01:57:09,733 --> 01:57:13,150 Hello? Yes, what time do you close? 1994 01:57:13,233 --> 01:57:15,150 Word! Yes! 1995 01:57:15,233 --> 01:57:18,150 Okay, thank you so much. Thank you, bye. 1996 01:57:18,233 --> 01:57:19,442 Whoa! 1997 01:57:19,525 --> 01:57:20,983 Hi! 1998 01:57:21,067 --> 01:57:23,650 - Were you just standing there, just... - [laughs] 1999 01:57:23,733 --> 01:57:26,233 I... I heard you fly out tomorrow. 2000 01:57:27,233 --> 01:57:28,317 Yeah. 2001 01:57:30,108 --> 01:57:32,275 - Yo, come in, come in, come in. - Thanks. 2002 01:57:32,358 --> 01:57:33,692 Yeah. 2003 01:57:36,233 --> 01:57:38,150 [breathing heavily] 2004 01:57:38,233 --> 01:57:40,400 So how's the new spot? 2005 01:57:40,483 --> 01:57:41,608 It's great. 2006 01:57:44,275 --> 01:57:48,483 [sighs] My fingers won't budge. I haven't sewn a single thing since I moved. 2007 01:57:49,608 --> 01:57:51,775 - You will. - Yeah. 2008 01:57:51,858 --> 01:57:55,483 Just... waiting for inspiration to strike, I guess. 2009 01:57:55,567 --> 01:57:59,525 Well, you're pretty creative and artistic, I mean... 2010 01:57:59,608 --> 01:58:02,733 - So... it's gonna hit you, I think. - [both laughing] 2011 01:58:07,983 --> 01:58:09,608 ♪ So... ♪ 2012 01:58:10,608 --> 01:58:13,942 ♪ I got you a present ♪ 2013 01:58:14,025 --> 01:58:17,025 ♪ I went next door to get it ♪ 2014 01:58:17,108 --> 01:58:19,650 ♪ Doing anything tonight? ♪ 2015 01:58:19,733 --> 01:58:22,108 - ♪ Cleaning ♪ - ♪ You're done for the day ♪ 2016 01:58:22,192 --> 01:58:25,025 - ♪ No way ♪ - ♪ 'Cuz we got a date ♪ 2017 01:58:25,108 --> 01:58:26,442 ♪ Okay ♪ 2018 01:58:26,525 --> 01:58:30,567 ♪ Before you board that plane ♪ 2019 01:58:30,650 --> 01:58:34,317 ♪ I owe you a bottle Of cold champagne ♪ 2020 01:58:34,400 --> 01:58:38,608 - ♪ No ♪ - ♪ Yeah, cold champagne ♪ 2021 01:58:38,692 --> 01:58:41,400 ♪ Damn, the bottle's All sweaty and everything ♪ 2022 01:58:41,483 --> 01:58:43,608 ♪ You went and got this ♪ 2023 01:58:43,692 --> 01:58:45,900 - ♪ Pop the champagne ♪ - ♪ I don't know If we have coffee cups ♪ 2024 01:58:45,983 --> 01:58:48,650 ♪ Or plastic cups I already packed the cups ♪ 2025 01:58:48,733 --> 01:58:53,983 ♪ Tonight we're drinking Straight from the bottle ♪ 2026 01:58:54,067 --> 01:58:56,025 - ♪ Usnavi ♪ - ♪ Yeah ♪ 2027 01:58:56,108 --> 01:58:58,942 ♪ Daniela told me What you did for me ♪ 2028 01:58:59,025 --> 01:59:04,108 ♪ And it's honestly The sweetest thing Anyone ever did for me ♪ 2029 01:59:04,192 --> 01:59:11,442 ♪ Now, what can I say or do To possibly repay you For your kindness? ♪ 2030 01:59:11,525 --> 01:59:14,900 ♪ How do you get This gold shit off? ♪ 2031 01:59:14,983 --> 01:59:17,692 - ♪ Usnavi ♪ - ♪ Yeah ♪ 2032 01:59:17,775 --> 01:59:20,108 ♪ Before you go leave town ♪ 2033 01:59:20,192 --> 01:59:24,942 ♪ Before the corner changes And the signs are taken down ♪ 2034 01:59:25,025 --> 01:59:30,358 ♪ Let's walk around the neighborhood And say our goodbyes ♪ 2035 01:59:30,442 --> 01:59:33,608 - ♪ Usnavi, are you all right? ♪ - ♪ I'm fine ♪ 2036 01:59:33,692 --> 01:59:36,483 ♪ I'm trying To open this champagne ♪ 2037 01:59:36,567 --> 01:59:38,858 ♪ You see the twisty thing Is broken ♪ 2038 01:59:38,942 --> 01:59:41,733 ♪ But I'm gonna Open this damn champagne ♪ 2039 01:59:41,817 --> 01:59:43,900 - ♪ Let me see it ♪ - ♪ No, I got it ♪ 2040 01:59:43,983 --> 01:59:46,650 ♪ Yo, Usnavi, drop the champagne ♪ 2041 01:59:46,733 --> 01:59:49,692 ♪ I mean you went To all this trouble To get us a little bubbly ♪ 2042 01:59:49,775 --> 01:59:52,275 ♪ And it's gonna be okay ♪ 2043 01:59:52,358 --> 01:59:55,025 ♪ I'm sorry, It's been a long day ♪ 2044 02:00:00,567 --> 02:00:03,442 - ♪ You oughta stay ♪ - ♪ What? ♪ 2045 02:00:03,525 --> 02:00:07,567 ♪ You could stay uptown Maybe save this place ♪ 2046 02:00:07,650 --> 02:00:10,150 ♪ Ha, ha, very funny ♪ 2047 02:00:10,233 --> 02:00:12,817 ♪ And it's not like Sonny's got role models ♪ 2048 02:00:12,900 --> 02:00:15,150 - ♪ Role models? ♪ - ♪ Stepping up to the plate ♪ 2049 02:00:15,233 --> 02:00:17,858 - ♪ Yo, what are you talking about? ♪ - ♪ I'm just saying ♪ 2050 02:00:17,942 --> 02:00:19,733 ♪ I think your vacation Can wait ♪ 2051 02:00:19,817 --> 02:00:22,150 ♪ Vacation? Vanessa, you left us too ♪ 2052 02:00:22,233 --> 02:00:24,400 ♪ And I moved down to West Fourth Street ♪ 2053 02:00:24,483 --> 02:00:26,567 - ♪ You can take the A ♪ - ♪ What are you Trying to say? ♪ 2054 02:00:26,650 --> 02:00:29,192 ♪ You're leaving the country ♪ 2055 02:00:29,275 --> 02:00:30,858 ♪ And we're never Gonna see you again ♪ 2056 02:00:30,942 --> 02:00:33,025 ♪ So what are You trying to say? ♪ 2057 02:00:33,108 --> 02:00:35,025 ♪ You get everyone Addicted to your coffee And off you go ♪ 2058 02:00:35,108 --> 02:00:38,900 ♪ Vanessa, I don't know Why you're mad at me ♪ 2059 02:00:38,983 --> 02:00:41,067 ♪ I wish I was mad ♪ 2060 02:01:01,733 --> 02:01:04,608 ♪ I'm just too late ♪ 2061 02:01:07,483 --> 02:01:08,817 [door opens] 2062 02:01:10,692 --> 02:01:12,067 [door closes] 2063 02:01:24,483 --> 02:01:26,442 [Usnavi] How long does this process take? 2064 02:01:26,525 --> 02:01:29,858 [Alejandro] Well, from the original application to court, 2065 02:01:29,942 --> 02:01:34,483 appearances, appeals, to a final decision... 2066 02:01:34,567 --> 02:01:37,233 could be five months. 2067 02:01:37,317 --> 02:01:38,983 Or five years. 2068 02:01:39,067 --> 02:01:41,650 - [Usnavi] Five years? - [Alejandro] Yeah. 2069 02:01:41,733 --> 02:01:46,233 For a green card or a rejection. 2070 02:01:46,317 --> 02:01:49,608 See, the courts work at their own speed. 2071 02:01:52,900 --> 02:01:54,775 [Usnavi] Then we start today. 2072 02:02:00,275 --> 02:02:02,275 This is worth 96,000. 2073 02:02:02,358 --> 02:02:05,275 How much fight does this buy us? 2074 02:02:05,358 --> 02:02:09,275 I wanna pay for your fee, and the rest put in a trust for Sonny. 2075 02:02:13,150 --> 02:02:14,317 - Dude. - It don't matter. 2076 02:02:14,400 --> 02:02:15,942 Holy shit, that's a lot of money. 2077 02:02:16,025 --> 02:02:18,733 - Watch your mouth, bro. - When did you get that? 2078 02:02:18,817 --> 02:02:20,608 What you mean, when did I get it? Don't worry about when I got it. 2079 02:02:20,692 --> 02:02:23,442 Why you always asking questions? 2080 02:02:23,525 --> 02:02:26,983 You know, payment in checks is more common. 2081 02:02:27,067 --> 02:02:28,983 I leave on the first flight in the morning. 2082 02:02:29,067 --> 02:02:30,900 I don't have time to cash in now. 2083 02:02:32,275 --> 02:02:34,317 I wish I did, but I like... 2084 02:02:34,900 --> 02:02:36,067 Please. 2085 02:02:39,400 --> 02:02:41,567 All right. 2086 02:02:42,942 --> 02:02:44,983 Bueno, mijo... 2087 02:02:45,067 --> 02:02:47,567 ...this is gonna be an emotional rollercoaster. 2088 02:02:47,650 --> 02:02:50,692 It may end in heartbreak. 2089 02:02:50,775 --> 02:02:53,817 - But, there's a chance, right? - Yeah. 2090 02:02:53,900 --> 02:02:57,983 But it's my responsibility to make sure that he knows... 2091 02:02:59,067 --> 02:03:01,650 the odds are against you. 2092 02:03:14,650 --> 02:03:16,942 [Sonny] Understood. 2093 02:03:26,775 --> 02:03:28,942 I still want to fight, though. 2094 02:03:31,983 --> 02:03:33,442 [Alejandro] Okay. 2095 02:03:42,858 --> 02:03:44,400 [spray paint can rattling] 2096 02:03:45,567 --> 02:03:46,942 [spray painting] 2097 02:03:53,983 --> 02:03:55,233 Pete! 2098 02:03:57,025 --> 02:03:58,692 Seriously? 2099 02:03:58,775 --> 02:04:01,108 My bad. Use one of those rags. 2100 02:04:13,400 --> 02:04:15,150 Hey... 2101 02:04:18,775 --> 02:04:20,233 How much for this? 2102 02:04:20,317 --> 02:04:22,525 Free. I got tons like that. 2103 02:04:38,567 --> 02:04:40,942 You hear that? 2104 02:04:43,358 --> 02:04:45,400 The voices of the gods. 2105 02:04:48,400 --> 02:04:51,942 My last morning, the One Train... 2106 02:04:52,025 --> 02:04:53,442 sounded like Juan Luis Guerra. 2107 02:04:53,525 --> 02:04:58,025 And the garbage trucks smelled like island flowers. 2108 02:05:07,317 --> 02:05:09,900 Best days of my life. 2109 02:05:09,983 --> 02:05:11,442 Here I come. 2110 02:05:25,275 --> 02:05:30,983 [bolero singer] ♪ No te vayas ♪ 2111 02:05:31,067 --> 02:05:36,775 ♪ Si me dejas ♪ 2112 02:05:36,858 --> 02:05:42,108 ♪ Si te alejas ♪ 2113 02:05:42,192 --> 02:05:44,858 ♪ De mi ♪ 2114 02:05:44,942 --> 02:05:47,733 ♪ Seguirás en mis recuerdos ♪ 2115 02:05:47,817 --> 02:05:49,275 ♪ Para siempre... ♪ 2116 02:05:49,358 --> 02:05:52,025 ♪ Para siempre... Para siempre... ♪ 2117 02:05:52,108 --> 02:05:54,358 ♪ Para siem... Para siem... ♪ 2118 02:05:54,442 --> 02:05:55,900 - ♪ Para siempre ♪ - [Usnavi] ♪ Lights out on Washington Heights ♪ 2119 02:05:55,983 --> 02:05:57,525 ♪ And now the crack of dawn ♪ 2120 02:05:57,608 --> 02:05:59,858 ♪ I pack as life goes on And on and on ♪ 2121 02:05:59,942 --> 02:06:02,025 ♪ Time to go, But I'm doing the math ♪ 2122 02:06:02,108 --> 02:06:05,192 ♪ On this cash money To have Sonny Stay on his path ♪ 2123 02:06:05,275 --> 02:06:08,358 ♪ Abuela really wanted me Up on a beach With margaritas in my reach ♪ 2124 02:06:08,442 --> 02:06:11,525 ♪ And soon that's How it's gonna be ♪ 2125 02:06:11,608 --> 02:06:12,942 ♪ And look at me, Leavin' today ♪ 2126 02:06:13,025 --> 02:06:17,192 ♪ On a 747 boardin' JFK ♪ 2127 02:06:17,275 --> 02:06:19,983 [Carla] ♪ The hydrants are open ♪ 2128 02:06:20,067 --> 02:06:27,067 ♪ Cool breezes blow ♪ 2129 02:06:28,775 --> 02:06:31,275 [Daniela, Carla and Cuca] ♪ The hydrants are open ♪ 2130 02:06:31,400 --> 02:06:39,233 ♪ Cool breezes blow ♪ 2131 02:06:39,317 --> 02:06:42,317 - [Kevin] ♪ Good morning ♪ - [piraguero] ♪ Piragua, piragua ♪ 2132 02:06:42,400 --> 02:06:45,442 - [Daniela, Carla and Cuca] ♪ Cool breezes ♪ - ♪ New block of ice, piragua ♪ 2133 02:06:45,525 --> 02:06:48,233 - ♪ Blow ♪ - ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 2134 02:06:48,317 --> 02:06:50,733 ♪ Piragua, piragua ♪ 2135 02:06:50,817 --> 02:06:53,775 - ♪ The hydrants are open ♪ - ♪ Piragua, piragua ♪ 2136 02:06:53,858 --> 02:06:56,900 - ♪ Cool breezes ♪ - ♪ New block of ice, piragua ♪ 2137 02:06:56,983 --> 02:06:59,525 - ♪ Blow ♪ - ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 2138 02:06:59,608 --> 02:07:02,525 ♪ Piragua, piragua ♪ 2139 02:07:02,608 --> 02:07:05,233 - ♪ Siempre ♪ - ♪ The hydrants are open ♪ 2140 02:07:05,317 --> 02:07:07,775 - ♪ Cool breezes ♪ - ♪ New block of ice, piragua ♪ 2141 02:07:07,858 --> 02:07:09,608 - ♪ Blow ♪ - ♪ So sweet and nice, piragua ♪ 2142 02:07:09,692 --> 02:07:13,733 ♪ It won't be long now ♪ 2143 02:07:13,817 --> 02:07:16,942 ♪ There's a breeze Off the Hudson And just when ♪ 2144 02:07:17,025 --> 02:07:20,400 ♪ You think You're sick of living here The memory floods in ♪ 2145 02:07:20,483 --> 02:07:22,733 ♪ The morning light Off the fire escapes ♪ 2146 02:07:22,817 --> 02:07:25,817 ♪ The nights in Bennett Park Blasting Big Pun tapes ♪ 2147 02:07:25,900 --> 02:07:28,858 ♪ I'mma miss this place To tell you the truth ♪ 2148 02:07:28,942 --> 02:07:31,775 ♪ Kevin dispensin' wisdom From his dispatch booth ♪ 2149 02:07:31,858 --> 02:07:34,233 ♪ And at dawn Vanessa at the salon ♪ 2150 02:07:34,317 --> 02:07:38,108 ♪ We gotta move on But who's gonna notice We're gone? ♪ 2151 02:07:38,192 --> 02:07:39,775 ♪ When our job's done ♪ 2152 02:07:39,858 --> 02:07:42,150 ♪ As the evening winds down To a crawl, son ♪ 2153 02:07:42,233 --> 02:07:44,942 ♪ Can I ease my mind When we're all done? ♪ 2154 02:07:45,025 --> 02:07:49,608 ♪ When we've resigned In the long run What do we leave behind? ♪ 2155 02:07:49,692 --> 02:07:51,608 ♪ Most of all, I'll miss Abuela's whispers ♪ 2156 02:07:51,692 --> 02:07:54,983 ♪ Doin' the Lotto Pick Six Every Christmas ♪ 2157 02:07:55,067 --> 02:07:58,650 ♪ In five years, When this whole city's Rich folks and hipsters ♪ 2158 02:07:58,733 --> 02:08:02,983 ♪ Who's gonna miss This raggedy little business? ♪ 2159 02:08:10,150 --> 02:08:11,567 Hey, you. 2160 02:08:12,858 --> 02:08:13,775 Hey. 2161 02:08:14,567 --> 02:08:15,942 Do you have two minutes? 2162 02:08:17,733 --> 02:08:20,150 Yeah. 2163 02:08:20,233 --> 02:08:22,317 You said you wanted to see the world through my eyes, right? 2164 02:08:23,608 --> 02:08:26,192 - Yeah. - Come with me. 2165 02:08:29,150 --> 02:08:29,983 - No peeking. - All right. 2166 02:08:30,067 --> 02:08:32,525 - Okay. - All right. 2167 02:08:32,608 --> 02:08:34,317 Watch it. 2168 02:08:34,400 --> 02:08:37,525 - Where am I going? - Just stand right here. 2169 02:08:37,608 --> 02:08:39,233 - Where? - No peeking. 2170 02:08:39,317 --> 02:08:41,817 - I'm not... - I can feel you trying to open your eyes, okay? 2171 02:08:41,900 --> 02:08:43,483 - I'm not trying... - Just don't. 2172 02:08:44,608 --> 02:08:46,108 Hold on. 2173 02:08:48,108 --> 02:08:49,567 Okay, open. 2174 02:09:00,775 --> 02:09:04,317 After I left your place last night, I just... 2175 02:09:05,233 --> 02:09:07,942 walked around for a while. 2176 02:09:08,025 --> 02:09:10,942 And then I ran into Pete. 2177 02:09:11,025 --> 02:09:13,900 And I saw one of his drop cloths, and... 2178 02:09:15,733 --> 02:09:18,108 I thought that this is my next piece. 2179 02:09:19,817 --> 02:09:22,442 So I called Sonny and I told him to open up the bodega, 2180 02:09:22,525 --> 02:09:24,817 'cause my fingers needed to move. 2181 02:09:36,567 --> 02:09:40,233 She started working and was like, "I need more drop cloths." 2182 02:09:40,317 --> 02:09:41,692 So I started painting. 2183 02:09:58,650 --> 02:10:00,442 Yo, how did you... 2184 02:10:03,150 --> 02:10:04,942 That's my dad's beach. 2185 02:10:05,025 --> 02:10:09,108 Yeah. You had all those photos by the register. 2186 02:10:09,192 --> 02:10:11,025 I worked from memory. 2187 02:10:14,400 --> 02:10:17,108 - I did the crab in the corner. - [laughs] 2188 02:10:17,192 --> 02:10:18,608 What's so funny? 2189 02:10:18,692 --> 02:10:20,358 [Graffiti Pete] Who cares about the crab in the corner? 2190 02:10:20,442 --> 02:10:22,358 [Sonny] What you mean, the crab is like the best part. 2191 02:10:22,442 --> 02:10:24,233 [Graffiti Pete] No, it is not. It's in the corner for a reason. 2192 02:10:24,317 --> 02:10:25,525 [Sonny] So what, are you saying you don't like my crab? 2193 02:10:25,608 --> 02:10:27,817 [Graffiti Pete] I may be saying a lot of things, 2194 02:10:27,900 --> 02:10:30,025 that just looks like a fourth-grader drew that. 2195 02:10:30,108 --> 02:10:31,983 - [Sonny] You could sell that. - [Graffiti Pete] No, I cannot. For how much? 2196 02:10:32,067 --> 02:10:34,233 - 25 cents? - [Sonny] No, I think a couple of grand. 2197 02:10:34,317 --> 02:10:35,400 [Graffiti Pete] What? 2198 02:10:35,483 --> 02:10:37,400 - Yeah. - I'm saying... just... 2199 02:10:46,567 --> 02:10:48,817 - He hates it. - [sighs] 2200 02:10:48,900 --> 02:10:51,692 [Sonny] He's forming an artistic opinion. 2201 02:11:03,483 --> 02:11:04,858 ♪ You did this last night? ♪ 2202 02:11:06,400 --> 02:11:07,525 ♪ Yeah ♪ 2203 02:11:10,317 --> 02:11:11,983 ♪ There goes my flight ♪ 2204 02:11:12,067 --> 02:11:14,192 What? 2205 02:11:14,275 --> 02:11:16,483 ♪ Graffiti Pete you're gonna Need some new cans Here's some money, finish up ♪ 2206 02:11:16,567 --> 02:11:18,358 - ♪ There's been A slight change of plans ♪ - Nice. 2207 02:11:18,442 --> 02:11:21,025 ♪ Listen up guys, you got a job I'm not playin' ♪ 2208 02:11:21,108 --> 02:11:23,942 ♪ You gotta go now Tell the whole block I'm stayin' ♪ 2209 02:11:24,025 --> 02:11:27,067 ♪ So go ahead, Tell everyone we know Sonny... ♪ 2210 02:11:28,400 --> 02:11:29,525 ♪ All right, go ♪ 2211 02:11:30,775 --> 02:11:32,317 Yo! Usnavi's stayin'! 2212 02:11:32,400 --> 02:11:34,358 ♪ Yeah, I'm a streetlight Chillin' in the heat ♪ 2213 02:11:34,442 --> 02:11:37,150 ♪ I illuminate the stories Of the people in the street ♪ 2214 02:11:37,233 --> 02:11:39,608 ♪ Some have happy endings Some are bittersweet ♪ 2215 02:11:39,692 --> 02:11:42,233 ♪ But I know them all And that's what Makes my life complete ♪ 2216 02:11:42,317 --> 02:11:44,983 - Yeah! - ♪ And if not me, Who keeps our legacies? ♪ 2217 02:11:45,067 --> 02:11:47,692 ♪ Who's gonna keep The coffee sweet With secret recipes? ♪ 2218 02:11:47,775 --> 02:11:50,067 ♪ Abuela, rest in peace You live in my memories ♪ 2219 02:11:50,150 --> 02:11:52,608 ♪ But Sonny's gotta eat This corner is my destiny ♪ 2220 02:11:52,692 --> 02:11:55,858 ♪ Brings out the best in me We pass a test And we keep pressin' ♪ 2221 02:11:55,942 --> 02:11:58,358 ♪ And yes indeed You know I'll never leave ♪ 2222 02:11:58,442 --> 02:12:01,525 ♪ If you close your eyes That hydrant is a beach That siren is a breeze ♪ 2223 02:12:01,608 --> 02:12:03,733 ♪ That fire escape's a leaf On a palm tree ♪ 2224 02:12:03,817 --> 02:12:05,733 ♪ Abuela, I'm sorry But I ain't goin' back 2225 02:12:05,817 --> 02:12:08,483 ♪ Because I'm telling Your story ♪ 2226 02:12:08,567 --> 02:12:10,692 ♪ And I can say goodbye To you smilin' I found my island ♪ 2227 02:12:10,775 --> 02:12:14,775 ♪ I been on it this whole time I'm home ♪ 2228 02:12:27,275 --> 02:12:29,400 Until then... 2229 02:12:29,483 --> 02:12:31,192 I thought it was past tense. 2230 02:12:31,817 --> 02:12:33,317 What? 2231 02:12:33,400 --> 02:12:34,942 The best days of my life. 2232 02:12:37,108 --> 02:12:38,233 So I stayed. 2233 02:12:38,317 --> 02:12:41,150 And I built my little dream, my sueñito, 2234 02:12:41,233 --> 02:12:44,400 here, in Washington Heights. 2235 02:12:44,483 --> 02:12:46,650 Say it, so it doesn't disappear. 2236 02:12:46,733 --> 02:12:49,442 [kids] Washington Heights! 2237 02:12:49,525 --> 02:12:52,567 Because this place... this is it. 2238 02:12:53,567 --> 02:12:56,858 You... you, nena. 2239 02:12:58,442 --> 02:12:59,900 You're it. 2240 02:13:02,108 --> 02:13:03,650 Para siempre... 2241 02:13:03,733 --> 02:13:05,442 [Vanessa] I have a date tonight. 2242 02:13:05,525 --> 02:13:06,608 [Usnavi] I take note. 2243 02:13:06,692 --> 02:13:08,275 But, there's a chance, right? 2244 02:13:08,358 --> 02:13:10,067 [Sonny] We sold... a winner! 2245 02:13:10,150 --> 02:13:12,192 [Kevin] Start small, dream big. 2246 02:13:12,275 --> 02:13:14,108 [Abuela Claudia] Little details... 2247 02:13:14,192 --> 02:13:16,775 that tell the world we are not invisible. 2248 02:13:18,942 --> 02:13:20,775 Can we go to the water now? 2249 02:13:20,858 --> 02:13:22,817 Man, you've been talking forever. 2250 02:13:22,900 --> 02:13:24,983 Yeah, come on, Iris. 2251 02:13:25,067 --> 02:13:27,317 Please, Daddy? Can I go, too? 2252 02:13:30,192 --> 02:13:31,733 Ask your mother. 2253 02:13:34,442 --> 02:13:36,608 Mami, can I? 2254 02:13:36,692 --> 02:13:39,192 Please? 2255 02:13:39,275 --> 02:13:41,233 Yes, mi vida, go. 2256 02:13:41,317 --> 02:13:42,317 [kids] Yes! 2257 02:13:42,400 --> 02:13:43,733 Love you, Daddy. 2258 02:13:48,150 --> 02:13:50,275 [community] ♪ The hydrants are open ♪ 2259 02:13:50,358 --> 02:13:57,067 ♪ Cool breezes blow ♪ 2260 02:13:57,150 --> 02:14:00,567 - ♪ We're home ♪ - ♪ The hydrants are open ♪ 2261 02:14:00,650 --> 02:14:03,442 ♪ Cool breezes blow ♪ 2262 02:14:03,525 --> 02:14:05,650 ♪ It's a wonderful life That I've known ♪ 2263 02:14:05,733 --> 02:14:07,900 ♪ Merry Christmas you ol' Building and Loan! ♪ 2264 02:14:07,983 --> 02:14:10,817 - ♪ I'm home ♪ - ♪ The hydrants are open ♪ 2265 02:14:10,900 --> 02:14:13,900 ♪ Cool breezes blow ♪ 2266 02:14:13,983 --> 02:14:16,192 ♪ Abuela, that ain't a stoop That's your throne ♪ 2267 02:14:16,275 --> 02:14:19,692 ♪ Long after your birds Have all flown I'm home ♪ 2268 02:14:19,775 --> 02:14:22,192 ♪ Where the coffee's non-stop And I drop this hip-hop ♪ 2269 02:14:22,275 --> 02:14:24,942 ♪ In my mom and pop shop I'm home ♪ 2270 02:14:25,025 --> 02:14:28,358 ♪ Where people come, people go Let me show all of these people What I know ♪ 2271 02:14:28,442 --> 02:14:30,192 ♪ There's no place like home ♪ 2272 02:14:30,275 --> 02:14:32,067 ♪ And let me set The record straight ♪ 2273 02:14:32,150 --> 02:14:34,483 ♪ I'm steppin' to Vanessa I'm gettin' a second date ♪ 2274 02:14:34,567 --> 02:14:37,108 ♪ I'm home Where it's 100 in the shade ♪ 2275 02:14:37,192 --> 02:14:39,942 ♪ But with patience and faith We remain unafraid ♪ 2276 02:14:40,025 --> 02:14:41,400 ♪ I'm home ♪ 2277 02:14:41,483 --> 02:14:43,483 ♪ You hear that music In the air? ♪ 2278 02:14:43,567 --> 02:14:45,692 ♪ Take the train To the top of the world And I'm there ♪ 2279 02:14:45,775 --> 02:14:47,942 ♪ I'm home! ♪ 2280 02:14:58,567 --> 02:15:01,692 ["Home All Summer" playing] 2281 02:18:44,733 --> 02:18:48,650 [soft music playing] 2282 02:21:48,692 --> 02:21:52,108 ♪ It's hotter than The islands are today ♪ 2283 02:21:54,108 --> 02:21:57,317 ♪ And Mister Softee's truck Has broken down ♪ 2284 02:21:57,400 --> 02:21:58,692 Send somebody over here. I don't... 2285 02:21:58,775 --> 02:22:04,817 ♪ And here come All his customers my way ♪ 2286 02:22:04,900 --> 02:22:06,817 ♪ I told you, I run this town ♪ 2287 02:22:06,900 --> 02:22:09,900 ♪ Piragua, piragua ♪ 2288 02:22:09,983 --> 02:22:10,900 Ain't that some shit? 2289 02:22:10,983 --> 02:22:13,025 ♪ $1.25, piragua ♪ 2290 02:22:13,108 --> 02:22:15,858 ♪ Piragua, piragua ♪ 2291 02:22:15,942 --> 02:22:18,525 ♪ Two twenty-five, piragua ♪ 2292 02:22:18,608 --> 02:22:21,358 ♪ New block of ice Hike up the price ♪ 2293 02:22:21,442 --> 02:22:23,775 ♪ Lai, lo, le, lo, lai! Lai, lo, le, lo, lai! ♪ 2294 02:22:23,858 --> 02:22:26,942 ♪ Blackouts on ice Blackouts on ice ♪ 2295 02:22:27,025 --> 02:22:31,733 ♪ Lo, le, lo, lai! Keep scraping by ♪ 2296 02:22:31,817 --> 02:22:34,233 ♪ Piragua! ♪ 2297 02:22:45,573 --> 02:22:50,573 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 191008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.