Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,918 --> 00:00:11,918
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,025 --> 00:00:15,358
[radio announcer
speaking Spanish]
3
00:00:22,608 --> 00:00:25,192
[child] What does sueñito mean?
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,567
[man] Sueñito ? It means"little dream."
5
00:00:30,192 --> 00:00:31,317
[waves crashing]
6
00:00:41,358 --> 00:00:43,400
That's it? No story?
7
00:00:43,483 --> 00:00:46,025
Can we go in the water now?
8
00:00:46,108 --> 00:00:48,483
Let him explain.
9
00:00:48,567 --> 00:00:50,275
All right, all right.
Everybody sit down, sit down.
10
00:00:50,358 --> 00:00:52,650
- [children clamoring] Yes! Yeah!
- All right.
11
00:00:52,733 --> 00:00:55,108
[all giggling]
12
00:00:55,192 --> 00:00:56,650
All right.
13
00:00:57,483 --> 00:00:58,775
Bueno.
14
00:00:58,858 --> 00:01:05,025
It's the story of a block
that was disappearing.
15
00:01:05,108 --> 00:01:09,275
Once upon a time,
in a far away land called Nueva York,
16
00:01:11,400 --> 00:01:15,733
en un barrio
called Washington Heights.
17
00:01:15,817 --> 00:01:17,192
Say it,
so it doesn't disappear.
18
00:01:17,275 --> 00:01:19,608
[all] Washington Heights!
19
00:01:19,692 --> 00:01:21,358
All right, all right.
Oye, oye, oye.
20
00:01:21,442 --> 00:01:25,358
The streets were made of music.
21
00:01:25,442 --> 00:01:27,942
[tapping out beat]
22
00:01:34,108 --> 00:01:36,900
[over radio] Mi gente!
It's your boy, The Kid Mero.
23
00:01:36,983 --> 00:01:39,192
It's 5:30 a.m., and here's
today's news.
24
00:01:39,275 --> 00:01:42,525
In a record-breaking heat wave,
the mayor's urging residents to what?
25
00:01:42,608 --> 00:01:46,858
Limit air conditioner use,
as brownouts continue in the Bronx.
26
00:01:46,942 --> 00:01:49,483
[woman speaking Spanish
over radio]
27
00:01:55,192 --> 00:01:58,150
[Kid Mero] Check it out, this weekend's
highly anticipated block party,
28
00:01:58,233 --> 00:01:59,900
Fiesta in the Heights,
29
00:01:59,983 --> 00:02:02,775
is about to get you out of
your homes and into the clubs.
30
00:02:02,858 --> 00:02:03,775
[alarm beeping]
31
00:02:07,692 --> 00:02:08,567
[grunts sleepily]
32
00:02:10,317 --> 00:02:12,275
[sighs heavily]
33
00:02:26,567 --> 00:02:28,067
Hey, Pop.
34
00:02:29,400 --> 00:02:32,067
Best days of my life.
35
00:02:35,608 --> 00:02:37,483
[upbeat music playing]
36
00:02:42,525 --> 00:02:44,525
Bendicion, Abuela. Bendicion.
37
00:02:44,608 --> 00:02:46,983
Don't forget to take your
medicine.
38
00:02:47,067 --> 00:02:49,567
- [in Spanish] God bless you.
- [Usnavi] Love you.
39
00:02:49,650 --> 00:02:52,442
[upbeat music continues]
40
00:03:01,483 --> 00:03:02,358
[music stops]
41
00:03:04,358 --> 00:03:05,983
[all laughing]
42
00:03:08,525 --> 00:03:10,817
[record scratching]
43
00:03:10,900 --> 00:03:13,483
[Usnavi rapping] ♪ Lights up on Washington
Heights Up at the break of day ♪
44
00:03:13,567 --> 00:03:14,900
- Yo, what are you doing, bro?
- ♪ I wake up and I got this little punk ♪
45
00:03:14,983 --> 00:03:16,358
♪ I gotta chase away ♪
46
00:03:16,442 --> 00:03:18,233
♪ Pop the grate at the crack of
dawn ♪
47
00:03:18,317 --> 00:03:20,650
♪ Sing while I wipe down the
awning ♪
48
00:03:20,733 --> 00:03:23,150
Hey, y'all. Good morning.
49
00:03:23,233 --> 00:03:28,275
Ice cold piragua, parcha, china, cherry,
strawberry and just for today I got mamey.
50
00:03:28,358 --> 00:03:31,192
[both speaking Spanish]
51
00:03:31,275 --> 00:03:33,692
- [rings bell]
- Ice cold piragua, parcha...
52
00:03:33,775 --> 00:03:36,608
[rapping] ♪ I am Usnavi and you
prob'ly never heard my name ♪
53
00:03:36,692 --> 00:03:39,275
♪ Reports of my fame are
greatly exaggerated ♪
54
00:03:39,358 --> 00:03:43,108
♪ Exacerbated by the fact That
my syntax is highly complicated ♪
55
00:03:43,192 --> 00:03:47,192
♪ 'Cuz I emigrated from the single
greatest Little place in the Caribbean ♪
56
00:03:47,275 --> 00:03:49,192
♪ Dominican Republic
I love it ♪
57
00:03:49,275 --> 00:03:51,567
♪ Jesus, I'm jealous of it
And beyond that ♪
58
00:03:51,650 --> 00:03:53,942
♪ Ever since my folks passed on
I haven't gone back ♪
59
00:03:54,025 --> 00:03:56,900
♪ Goddamn,
I gotta get on that ♪
60
00:03:57,900 --> 00:03:59,692
♪ The milk has gone bad ♪
61
00:03:59,775 --> 00:04:01,483
♪ Hold up just a second ♪
62
00:04:01,567 --> 00:04:03,733
♪ Why is everything in this
fridge warm and tepid? ♪
63
00:04:03,817 --> 00:04:06,025
♪ I'd better step it up and
fight the heat ♪
64
00:04:06,108 --> 00:04:10,025
♪ 'Cuz I'm not makin' any profit If
the coffee isn't light and sweet ♪
65
00:04:10,108 --> 00:04:12,733
- Yoo-hoo!
- Abuela, my fridge broke.
66
00:04:12,817 --> 00:04:14,442
I got café but no con leche.
67
00:04:14,525 --> 00:04:17,650
Ay, Dios. Try my mother's
old recipe.
68
00:04:17,733 --> 00:04:19,733
One can of condensed milk.
69
00:04:19,817 --> 00:04:20,692
Nice.
70
00:04:20,775 --> 00:04:23,108
Oh, hey. Your lottery ticket.
71
00:04:23,192 --> 00:04:24,608
[exclaims]
72
00:04:28,400 --> 00:04:29,942
[rapping] ♪ That was Abuela
She's not really my abuela ♪
73
00:04:30,025 --> 00:04:32,192
♪ But she practically
raised me ♪
74
00:04:32,275 --> 00:04:33,817
♪ This corner is her escuela ♪
75
00:04:33,900 --> 00:04:36,275
♪ Now, you're probably thinkin'
I'm up shit's creek ♪
76
00:04:36,358 --> 00:04:39,400
I've never been north
of 96th Street.
77
00:04:39,483 --> 00:04:42,067
♪ Well you must take
the A Train ♪
78
00:04:42,150 --> 00:04:45,525
♪ Even farther than Harlem To
northern Manhattan and maintain ♪
79
00:04:45,608 --> 00:04:48,567
♪ Get off at 181st and take the
escalator ♪
80
00:04:48,650 --> 00:04:51,233
♪ I hope you're writin' this
down I'm gonna test you later ♪
81
00:04:51,317 --> 00:04:54,025
♪ I'm getting tested Times
are tough on this bodega ♪
82
00:04:54,108 --> 00:04:55,608
♪ Two months ago somebody
bought Ortega's ♪
83
00:04:55,692 --> 00:04:58,442
♪ Our neighbors started packin'
up and pickin' up ♪
84
00:04:58,525 --> 00:05:00,275
♪ And ever since
the rents went up ♪
85
00:05:00,358 --> 00:05:02,525
♪ It's gotten mad expensive
But we live with just enough ♪
86
00:05:02,608 --> 00:05:04,108
[chorus] ♪ In the Heights ♪
87
00:05:04,192 --> 00:05:08,025
♪ I flip the lights and start
my day ♪
88
00:05:08,108 --> 00:05:10,400
♪ There are fights
and endless debts ♪
89
00:05:10,483 --> 00:05:13,983
♪ And bills to pay ♪
90
00:05:14,067 --> 00:05:15,400
♪ In the Heights ♪
91
00:05:15,483 --> 00:05:18,108
♪ I can't survive
without café ♪
92
00:05:18,192 --> 00:05:20,150
[Usnavi] ♪ I serve café ♪
93
00:05:20,233 --> 00:05:24,733
[chorus] ♪ 'Cuz tonight seems
like a million years away ♪
94
00:05:24,817 --> 00:05:26,150
♪ En Washington... ♪
95
00:05:26,233 --> 00:05:28,108
♪ Next up... ding!
Kevin Rosario ♪
96
00:05:28,192 --> 00:05:29,442
♪ He runs the cab company ♪
97
00:05:29,525 --> 00:05:31,108
♪ He struggles in the barrio ♪
98
00:05:31,192 --> 00:05:32,525
♪ See, his daughter Nina's off
at college ♪
99
00:05:32,608 --> 00:05:35,483
♪ Tuition is mad steep
So he can't sleep ♪
100
00:05:35,567 --> 00:05:36,608
♪ Everything he get
is mad cheap ♪
101
00:05:36,692 --> 00:05:39,983
♪ Good morning, Usnavi ♪
102
00:05:40,067 --> 00:05:43,275
♪ Pan caliente
Café con leche ♪
103
00:05:43,358 --> 00:05:45,983
♪ Put 20 dollars on today's
lottery ♪
104
00:05:46,067 --> 00:05:49,608
- ♪ Okay! Must be your lucky day ♪
- ♪ Gotta be ♪
105
00:05:49,692 --> 00:05:51,733
♪ Oh, my God,
you're so excited ♪
106
00:05:51,817 --> 00:05:54,733
♪ My Nina flew in at 3:00 a.m.
last night ♪
107
00:05:54,817 --> 00:05:57,608
♪ Sweet! Abuela's been cooking
all week ♪
108
00:05:57,692 --> 00:06:00,317
♪ Compay, when I see you this
weekend... ♪
109
00:06:00,400 --> 00:06:01,650
♪ Are we gonna eat! ♪
110
00:06:01,733 --> 00:06:04,150
♪ So then Yesenia walks in the
room ♪
111
00:06:04,233 --> 00:06:05,650
Aha...
112
00:06:05,733 --> 00:06:07,108
♪ She smells
sex and cheap perfume ♪
113
00:06:07,192 --> 00:06:09,317
Oh, no!
114
00:06:09,400 --> 00:06:11,358
♪ It smells like one of those trees
that you hang from the rearview ♪
115
00:06:11,442 --> 00:06:13,358
Ay, no!
116
00:06:13,442 --> 00:06:15,942
♪ It's true! She screams,
"Who's in there with you, Julio?" ♪
117
00:06:16,025 --> 00:06:17,317
Daniela!
118
00:06:17,400 --> 00:06:18,983
♪ Grabs a bat and kicks in the
door ♪
119
00:06:19,067 --> 00:06:20,567
Carla!
120
00:06:20,650 --> 00:06:22,692
♪ He's in bed with Jose from
the liquor store! ♪
121
00:06:22,775 --> 00:06:24,525
[all] No me diga!
122
00:06:24,608 --> 00:06:26,400
[Usnavi] And that's Cuca.
The salon ladies.
123
00:06:26,483 --> 00:06:28,442
[all] ♪ Thanks, Usnavi! ♪
124
00:06:30,358 --> 00:06:33,775
- [woman] Cuca.
- [purrs]
125
00:06:33,858 --> 00:06:35,275
- [door opening]
- Adios, papi.
126
00:06:35,358 --> 00:06:37,233
- [woman] Bye!
- [door closes]
127
00:06:37,317 --> 00:06:39,650
Sonny, you're late.
128
00:06:39,733 --> 00:06:42,150
Chillax, you know you love me.
129
00:06:43,567 --> 00:06:45,400
[Usnavi rapping]
♪ Me and my cousin runnin' ♪
130
00:06:45,483 --> 00:06:47,233
♪ Just another dime-a-dozen
Mom-and-pop stop-and-shop ♪
131
00:06:47,317 --> 00:06:50,192
♪ And oh, my God, it's gotten
too darn hot ♪
132
00:06:50,275 --> 00:06:51,942
♪ Like my man
Cole Porter said ♪
133
00:06:52,025 --> 00:06:54,525
♪ People come through for a few
cold waters ♪
134
00:06:54,608 --> 00:06:57,525
♪ And a lottery ticket
Just a part of the routine ♪
135
00:06:57,608 --> 00:07:00,733
♪ Everybody's got a job
Everybody's got a dream ♪
136
00:07:00,817 --> 00:07:03,067
♪ They gossip, as I sip my
coffee and smirk ♪
137
00:07:03,150 --> 00:07:05,567
♪ The first stop as people hop
to work ♪
138
00:07:05,650 --> 00:07:08,192
♪ Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars ♪
139
00:07:08,275 --> 00:07:10,275
♪ One fifty, one sixty-nine
I got it ♪
140
00:07:10,358 --> 00:07:12,233
♪ You want a box of condoms?
What kind? ♪
141
00:07:12,317 --> 00:07:14,650
♪ That's two quarters,
two quarter waters The New York Times ♪
142
00:07:14,733 --> 00:07:16,775
♪ You need a bag for that?
The tax is added" ♪
143
00:07:16,858 --> 00:07:18,400
♪ Once you get
some practice at it ♪
144
00:07:18,483 --> 00:07:20,650
♪ You do rapid mathematics
automatically ♪
145
00:07:20,733 --> 00:07:22,233
♪ Sellin' maxi-pads, fuzzy dice
for taxicabs ♪
146
00:07:22,317 --> 00:07:25,483
♪ Practically everybody's
stressed, yes ♪
147
00:07:25,567 --> 00:07:27,150
♪ But they press
through the mess ♪
148
00:07:27,233 --> 00:07:28,692
♪ Bounce checks and wonder
what's next ♪
149
00:07:28,775 --> 00:07:32,692
[chorus] ♪ In the Heights
I buy my coffee and I go ♪
150
00:07:32,775 --> 00:07:34,692
♪ I buy my coffee and... ♪
151
00:07:34,775 --> 00:07:35,900
♪ Set my sights ♪
152
00:07:35,983 --> 00:07:38,900
♪ On only what I need to know ♪
153
00:07:38,983 --> 00:07:40,442
♪ What I need to know ♪
154
00:07:40,525 --> 00:07:41,858
♪ In the Heights ♪
155
00:07:41,942 --> 00:07:44,317
♪ Money is tight, but even so ♪
156
00:07:44,400 --> 00:07:46,192
♪ Even so ♪
157
00:07:46,275 --> 00:07:50,858
♪ When the lights go down
I blast my radio ♪
158
00:07:50,942 --> 00:07:53,733
- ♪ You ain't got no skills! ♪
- ♪ Benny! ♪
159
00:07:53,817 --> 00:07:55,775
- ♪ Yo, let me get a... ♪
- ♪ Milky Way ♪
160
00:07:55,858 --> 00:07:58,275
- ♪ Yeah, and let me also get a... ♪
- ♪ Daily News ♪
161
00:07:58,358 --> 00:08:00,150
- ♪ And a... ♪
- ♪ Post ♪
162
00:08:00,233 --> 00:08:01,817
- ♪ And most important my... ♪
- ♪ Boss's second coffee ♪
163
00:08:01,900 --> 00:08:03,650
- ♪ One cream ♪
- ♪ Five sugars ♪
164
00:08:03,733 --> 00:08:05,358
- ♪ I'm the number one earner ♪
- ♪ What? ♪
165
00:08:05,442 --> 00:08:06,983
- ♪ The fastest learner ♪
- ♪ What? ♪
166
00:08:07,067 --> 00:08:08,942
♪ My boss, he can't keep me
On the damn back burner ♪
167
00:08:09,025 --> 00:08:11,442
- ♪ Yes he can ♪
- ♪ I'm makin' moves, I'm makin' deals ♪
168
00:08:11,525 --> 00:08:13,317
- ♪ But guess what? ♪
- ♪ What? ♪
169
00:08:13,400 --> 00:08:15,150
♪ You still ain't
got no skills ♪
170
00:08:15,233 --> 00:08:17,442
- ♪ Har-de-har ♪
- ♪ Yo, Vanessa show up yet? ♪
171
00:08:17,525 --> 00:08:20,108
- ♪ Shut up! ♪
- ♪ Hey, little homie, don't get so upset ♪
172
00:08:20,192 --> 00:08:22,358
- ♪ Man... ♪
- ♪ Tell Vanessa how you feel ♪
173
00:08:22,442 --> 00:08:24,275
♪ Buy the girl a meal
on the real ♪
174
00:08:24,358 --> 00:08:25,983
♪ Or you ain't got no skills ♪
175
00:08:26,067 --> 00:08:30,525
♪ Nooo!
No, no, nooo! ♪
176
00:08:30,608 --> 00:08:33,775
♪ No, no, nooo, no-no-no!
Nooo, no-no-no! ♪
177
00:08:33,858 --> 00:08:36,233
♪ No, no-no, no-no, no-no
No-no, no-no, no-no! ♪
178
00:08:36,317 --> 00:08:39,108
♪ Mr. Johnson, I got the
security deposit ♪
179
00:08:39,192 --> 00:08:41,400
♪ It's locked in a box in the
bottom of my closet ♪
180
00:08:41,483 --> 00:08:44,192
♪ It's not reflected in my bank
statement ♪
181
00:08:44,275 --> 00:08:47,317
♪ But I've been savin' to make
a down payment and pay rent ♪
182
00:08:47,400 --> 00:08:49,858
- ♪ No, no, I won't let you down ♪
- You got this. You got this.
183
00:08:49,942 --> 00:08:52,650
[Benny] Yo, here's your chance
Ask her out right now!
184
00:08:52,733 --> 00:08:54,858
♪ I'll see you later
We can look at that lease ♪
185
00:08:54,942 --> 00:08:57,525
♪ Bro, do somethin'
Make your move, don't freeze! ♪
186
00:08:57,608 --> 00:08:58,983
♪ Hey! ♪
187
00:08:59,067 --> 00:09:02,192
♪ You owe me a bottle of cold
champagne! ♪
188
00:09:02,275 --> 00:09:04,400
♪ Are you movin'? ♪
189
00:09:04,483 --> 00:09:07,692
♪ Just a little credit check And
I'm on that downtown train! ♪
190
00:09:07,775 --> 00:09:08,608
♪ Well,
your coffee's on the house ♪
191
00:09:08,692 --> 00:09:11,025
♪ Okay ♪
192
00:09:11,108 --> 00:09:13,400
- ♪ Usnavi, ask her out ♪
- ♪ No way ♪
193
00:09:13,483 --> 00:09:16,317
♪ I'll see you later, so... ♪
194
00:09:21,775 --> 00:09:26,025
- [door opens, closes]
- [laughing]
195
00:09:26,108 --> 00:09:28,150
Whoa!
196
00:09:28,233 --> 00:09:31,400
♪ Yo, smooth operator
Oh, damn, there she goes ♪
197
00:09:31,483 --> 00:09:33,942
♪ Yo, bro, take five
Take a walk outside ♪
198
00:09:34,025 --> 00:09:37,025
♪ You look exhausted, lost
Don't let life slide ♪
199
00:09:37,108 --> 00:09:38,733
♪ The whole hood is struggling
Times is tight ♪
200
00:09:38,817 --> 00:09:42,775
♪ And you're stuck to this
corner Like a streetlight ♪
201
00:09:45,525 --> 00:09:48,067
♪ Yeah, I'm a streetlight
Chokin' on the heat ♪
202
00:09:48,150 --> 00:09:50,900
♪ The world spins around
While I'm frozen to my seat ♪
203
00:09:50,983 --> 00:09:53,775
♪ The people that I know All
keep on rollin' down the street ♪
204
00:09:53,858 --> 00:09:56,275
♪ But every day is different
So I'm switchin' up the beat ♪
205
00:09:56,358 --> 00:09:59,067
♪ 'Cuz my parents came with
nothing They got a little more ♪
206
00:09:59,150 --> 00:10:02,150
♪ And sure, we're poor But yo,
at least we got the store ♪
207
00:10:02,233 --> 00:10:04,942
♪ And it's all about the legacy
They left with me, it's destiny ♪
208
00:10:05,025 --> 00:10:08,025
♪ And one day I'll be on a beach
with Sonny writing checks to me ♪
209
00:10:08,108 --> 00:10:10,067
[chorus] ♪ In the Heights
I hang my flag up on display ♪
210
00:10:10,150 --> 00:10:13,400
[Usnavi] ♪ We came to work and to
live And we got a lot in common ♪
211
00:10:13,483 --> 00:10:16,733
[chorus] ♪ It reminds me
that I came from miles away ♪
212
00:10:16,817 --> 00:10:18,900
[Usnavi] ♪ DR, PR,
we are not stoppin' ♪
213
00:10:18,983 --> 00:10:22,233
- [chorus] ♪ In the Heights ♪
- ♪ Every day, paciencia y fe ♪
214
00:10:22,317 --> 00:10:24,442
[Usnavi] ♪ Until the day we go
from poverty to stock options ♪
215
00:10:24,525 --> 00:10:26,775
[chorus] ♪ In the Heights
I've got today ♪
216
00:10:26,858 --> 00:10:29,275
♪ Today's all we got,
so we cannot stop ♪
217
00:10:29,358 --> 00:10:30,900
♪ This is our block ♪
218
00:10:30,983 --> 00:10:35,275
[chorus] ♪ In the Heights
I hang my flag up on display ♪
219
00:10:35,358 --> 00:10:41,358
♪ It reminds me that I came from miles
away my family came from miles away ♪
220
00:10:41,442 --> 00:10:45,608
♪ In the Heights It gets
more expensive every day ♪
221
00:10:45,692 --> 00:10:47,358
♪ Every day ♪
222
00:10:47,442 --> 00:10:49,067
♪ And tonight is so far away ♪
223
00:10:49,150 --> 00:10:52,650
♪ But as for mañana, mi pana
Ya gotta just keep watchin' ♪
224
00:10:52,733 --> 00:10:54,358
- ♪ You'll see the late nights ♪
- ♪ In the Heights ♪
225
00:10:54,442 --> 00:10:56,483
♪ You'll taste beans and rice ♪
226
00:10:56,567 --> 00:10:57,942
- ♪ The syrup and shaved ice ♪
- ♪ In the Heights ♪
227
00:10:58,025 --> 00:11:00,067
♪ I ain't gonna say it twice ♪
228
00:11:00,150 --> 00:11:01,400
- ♪ Turn up the streetlights ♪
- ♪ In the Heights ♪
229
00:11:01,483 --> 00:11:03,192
♪ We're takin' a flight ♪
230
00:11:03,275 --> 00:11:04,525
♪ To a couple of days in the
life of what it's like ♪
231
00:11:04,608 --> 00:11:05,733
♪ En Washington Heights! ♪
232
00:11:08,025 --> 00:11:11,150
[indistinct chatter]
233
00:11:20,233 --> 00:11:23,358
[Usnavi] Come on, stack that right
there, beside the mangoes.
234
00:11:25,733 --> 00:11:27,650
Let's just keep those boxes in
order, too.
235
00:11:27,733 --> 00:11:30,150
Ah. the hustle never ends.
236
00:11:30,233 --> 00:11:32,275
- Alejandro, how you doing?
- [speaking Spanish]
237
00:11:32,358 --> 00:11:36,025
- [in English] How's the law office?
- Still going, thank God.
238
00:11:36,108 --> 00:11:39,608
- You're spitting image of your old man.
- Oh, man, come on.
239
00:11:39,692 --> 00:11:41,817
- [Alejandro laughs]
- Yeah, so how was the DR?
240
00:11:41,900 --> 00:11:45,608
I got to visit some old friends.
You know how it is.
241
00:11:45,692 --> 00:11:47,942
I wish I could go back more
often.
242
00:11:48,025 --> 00:11:49,650
That's facts.
243
00:11:49,733 --> 00:11:52,858
- Hey, so you get to check out my dad's old place?
- Mm-hm.
244
00:11:53,650 --> 00:11:55,858
Same story as last time?
245
00:12:01,983 --> 00:12:03,442
You ready?
246
00:12:04,858 --> 00:12:07,483
[speaks Spanish]
247
00:12:09,275 --> 00:12:11,608
- Don't play!
- [chuckles]
248
00:12:11,692 --> 00:12:15,025
Now, it's probably not how you
remember it,
249
00:12:15,108 --> 00:12:19,858
but it could be an opportunity
to bring it back to life.
250
00:12:19,942 --> 00:12:23,483
[Usnavi speaking Spanish]
251
00:12:23,567 --> 00:12:28,275
My pops would be rolling in his
grave if he saw what came of his bar.
252
00:12:28,358 --> 00:12:29,483
[Alejandro]
The electricity's shot.
253
00:12:29,567 --> 00:12:32,608
Half the roof got taken in the
hurricane.
254
00:12:32,692 --> 00:12:35,692
Thus the low asking price,
the quick sale.
255
00:12:37,692 --> 00:12:39,858
[Usnavi] "El Sueñito."
256
00:12:40,650 --> 00:12:42,025
Pop's little dream.
257
00:12:42,108 --> 00:12:43,650
Yo, I remember, man, when...
258
00:12:43,733 --> 00:12:46,900
I used to be working in
the back on a soda gun.
259
00:12:46,983 --> 00:12:48,942
And I was like John Wick.
I'd be like...
260
00:12:49,025 --> 00:12:53,150
- [speaking Spanish]
- [chuckles]
261
00:12:53,233 --> 00:12:56,775
I've been saving up all my pennies
in my piggy bank for this day.
262
00:12:56,858 --> 00:12:59,358
Yeah, on these blocks,
you can't walk two steps
263
00:12:59,442 --> 00:13:03,858
without bumping into someone's
big plans.
264
00:13:05,650 --> 00:13:07,192
Mijo...
265
00:13:07,275 --> 00:13:09,233
[speaking Spanish]
266
00:13:11,150 --> 00:13:13,150
[soft guitar music playing]
267
00:13:18,983 --> 00:13:21,442
[chuckles softly]
268
00:13:24,733 --> 00:13:26,442
[in English] Okay, I'm in.
269
00:13:29,858 --> 00:13:31,567
Thank you, man.
270
00:13:31,650 --> 00:13:33,400
I'll see you, papa.
271
00:13:33,483 --> 00:13:35,858
- [speaking Spanish]
- [in English] Come on.
272
00:13:35,942 --> 00:13:39,067
Here we go. [chuckles]
273
00:13:40,192 --> 00:13:42,233
This is crazy!
274
00:13:44,483 --> 00:13:46,067
Let's go!
275
00:13:52,358 --> 00:13:55,275
Mine was a... quaint little
sueñito.
276
00:13:55,400 --> 00:13:59,817
If I made it back to the Dominican
Republic, then we retained our roots.
277
00:13:59,900 --> 00:14:04,067
But Nina Rosario's dreams were
all about reach.
278
00:14:04,150 --> 00:14:07,150
Spelling bee champ,
valedictorian,
279
00:14:07,233 --> 00:14:10,108
managed her dad's business
and basically...
280
00:14:10,192 --> 00:14:11,983
she was like a little sister
to me.
281
00:14:12,067 --> 00:14:14,733
Girl was a rocket, determined
to go far.
282
00:14:15,733 --> 00:14:16,858
What?
283
00:14:19,733 --> 00:14:22,608
The genius is back!
284
00:14:22,692 --> 00:14:25,358
- I missed you!
- Me, too. Did you just get in?
285
00:14:25,442 --> 00:14:26,942
Yeah, late last night.
286
00:14:27,025 --> 00:14:30,317
- Final week?
- Yeah, it's really happening.
287
00:14:30,400 --> 00:14:32,108
Yo, so much to catch up on.
288
00:14:32,192 --> 00:14:34,358
- Come over for a free mani-pedi, yeah?
- I need it.
289
00:14:34,442 --> 00:14:39,442
Mm-hm. Oh, and Benny's on the
dispatch today. Just sayin'.
290
00:14:43,233 --> 00:14:45,525
♪ Check one, two, three ♪
291
00:14:45,608 --> 00:14:48,233
♪ Check one, two, three ♪
292
00:14:48,317 --> 00:14:50,358
♪ This is Benny on the dispatch
Yo ♪
293
00:14:50,442 --> 00:14:54,692
♪ Atención, yo, attention ♪
294
00:14:54,775 --> 00:14:57,067
♪ It's Benny, and I'd like to
mention ♪
295
00:14:57,150 --> 00:15:00,025
♪ I'm on the microphone this
mornin' ♪
296
00:15:00,108 --> 00:15:02,025
♪ Honk your horn
if you want it ♪
297
00:15:02,108 --> 00:15:04,858
♪ Okay, we got traffic on the
West Side ♪
298
00:15:04,942 --> 00:15:07,567
♪ Get off at 79, and take the
left side ♪
299
00:15:07,650 --> 00:15:10,192
♪ Of Riverside Drive, you might
slide ♪
300
00:15:10,275 --> 00:15:13,858
♪ West End's your best friend
If you catch the lights ♪
301
00:15:13,942 --> 00:15:15,525
♪ And don't take the Deegan ♪
302
00:15:15,608 --> 00:15:17,900
♪ Yo, Big Papi is in town this
weekend ♪
303
00:15:17,983 --> 00:15:20,233
♪ Sorry Dominicans,
take Route 87 ♪
304
00:15:20,317 --> 00:15:22,233
♪ You ain't getting
back in again ♪
305
00:15:22,317 --> 00:15:23,983
♪ Hold up a minute ♪
306
00:15:24,067 --> 00:15:26,192
- ♪ Benny, hey ♪
- ♪ Nina, you're home today ♪
307
00:15:26,275 --> 00:15:28,525
- ♪ Any sign? ♪
- ♪ Of your dad, he's on his way ♪
308
00:15:28,608 --> 00:15:31,442
- ♪ Anyway ♪
- ♪ It's good to see your face ♪
309
00:15:31,525 --> 00:15:34,025
- ♪ Anytime ♪
- ♪ Hold up a minute, or wait ♪
310
00:15:34,108 --> 00:15:36,983
♪ You used to run this
dispatch, right? ♪
311
00:15:37,067 --> 00:15:38,567
♪ Once or twice ♪
312
00:15:38,650 --> 00:15:40,567
♪ Okay, well,
check the technique ♪
313
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
♪ Yo! There's a traffic
accident I have to mention ♪
314
00:15:42,733 --> 00:15:46,567
♪ At the intersection of 10th Ave and
the Jacob Javitz Convention Center ♪
315
00:15:46,650 --> 00:15:50,192
♪ And check it, don't get stuck
in The rubber-neckin' on 192nd ♪
316
00:15:50,275 --> 00:15:51,900
♪ There's a double-decker bus
wreck ♪
317
00:15:51,983 --> 00:15:54,233
♪ Now listen up, we got a
special guest ♪
318
00:15:54,317 --> 00:15:56,775
- ♪ Live and direct from a year out west ♪
- ♪ Benny ♪
319
00:15:56,858 --> 00:15:59,775
- ♪ Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! ♪
- ♪ Benny ♪
320
00:15:59,858 --> 00:16:03,275
♪ Nina Rosario,
the barrio's best ♪
321
00:16:03,358 --> 00:16:06,650
- [horns honking]
- ♪ Whoo! Honk your horns ♪
322
00:16:06,733 --> 00:16:09,275
- No, no, no, no...
- Go, go, go.
323
00:16:09,358 --> 00:16:12,192
♪ She's smiling ♪
324
00:16:12,275 --> 00:16:13,942
♪ Say hello ♪
325
00:16:14,025 --> 00:16:15,400
♪ Say hello ♪
326
00:16:15,483 --> 00:16:18,900
♪ Hello ♪
327
00:16:18,983 --> 00:16:25,942
- Whoo!
- ♪ Good morning ♪
328
00:16:27,025 --> 00:16:29,442
♪ I ought to let you work ♪
329
00:16:29,525 --> 00:16:32,692
♪ Thanks for the
welcome wagon ♪
330
00:16:32,775 --> 00:16:33,442
♪ Anytime ♪
331
00:16:33,525 --> 00:16:35,608
♪ Anytime, Nina ♪
332
00:16:40,608 --> 00:16:43,483
♪ Stay here with me ♪
333
00:16:43,567 --> 00:16:46,067
♪ It's getting hot outside ♪
334
00:16:46,150 --> 00:16:48,650
♪ Turn up the AC ♪
335
00:16:48,733 --> 00:16:53,400
♪ Stay here with me ♪
336
00:16:55,650 --> 00:16:56,567
You thirsty as hell.
337
00:16:56,650 --> 00:16:59,400
[woman 1] Ohh!
You used to date?
338
00:16:59,483 --> 00:17:01,483
[woman 2] No way,
the boss's daughter?
339
00:17:03,733 --> 00:17:05,650
Nina Rosario!
340
00:17:05,733 --> 00:17:08,650
- Oh! Yo!
- What's up?
341
00:17:08,733 --> 00:17:12,150
- [siren beeps]
- Yo, hold up.
342
00:17:12,233 --> 00:17:14,483
Don't get hit by a car, girl,
you just got here.
343
00:17:15,400 --> 00:17:17,233
Oh, man.
344
00:17:17,317 --> 00:17:19,900
[Usnavi] Yo, mad changes happening on
the block since you've been at school.
345
00:17:21,442 --> 00:17:25,692
Oh, yeah. I mean, at least your
dad kept half the storefront.
346
00:17:25,775 --> 00:17:28,692
Yo, the cleaners next door,
nine dollars a shirt.
347
00:17:28,775 --> 00:17:31,858
- What?
- Yo! Look who's home!
348
00:17:31,942 --> 00:17:35,442
Look at you!
Why are you taller than me?
349
00:17:35,525 --> 00:17:38,150
I know, my man grew a couple
inches, he think he a man.
350
00:17:38,233 --> 00:17:40,150
- [scoffs] Man, shut up.
- I see you.
351
00:17:40,233 --> 00:17:43,567
Listen, you down to march next
week?
352
00:17:43,650 --> 00:17:44,983
Like we used to?
353
00:17:45,775 --> 00:17:47,192
What's the cause?
354
00:17:47,275 --> 00:17:49,358
They're talking about kicking
out all the DREAMers.
355
00:17:49,442 --> 00:17:52,400
It's time to make some noise.
You want to come?
356
00:17:52,483 --> 00:17:54,733
[Abuela Claudia]
I know that voice!
357
00:17:54,817 --> 00:17:58,567
Woo-hoo! [speaking Spanish]
358
00:17:58,650 --> 00:18:02,525
- [in English] Count me in.
- Yo. Later.
359
00:18:02,608 --> 00:18:04,525
- Well, you do good? You done?
- Yeah.
360
00:18:04,608 --> 00:18:08,108
- My man, who's watching the store?
- What?
361
00:18:08,192 --> 00:18:09,900
- Yo!
- Shit!
362
00:18:09,983 --> 00:18:12,192
Pete! You can't just take that!
363
00:18:12,275 --> 00:18:14,525
Bro! Get back here, man!
364
00:18:14,608 --> 00:18:17,733
That's on your tab, bro!
Both of y'all.
365
00:18:20,567 --> 00:18:22,858
[Nina whispering] Oh, yes.
366
00:18:29,442 --> 00:18:32,150
Hand-embroidered
by your mother.
367
00:18:32,233 --> 00:18:33,817
May she rest in peace.
368
00:18:33,900 --> 00:18:36,108
We'll use them for the party.
369
00:18:36,192 --> 00:18:37,192
They're beautiful.
370
00:18:39,108 --> 00:18:41,817
[Usnavi]
Abuela Claudia never had kids,
371
00:18:41,900 --> 00:18:44,942
so she adopted the whole
block as her own.
372
00:18:45,025 --> 00:18:47,650
Adopted our sueñitos , too.
373
00:18:48,817 --> 00:18:50,983
[speaking Spanish]
374
00:18:53,692 --> 00:18:55,775
[in English]
When I got to Stanford...
375
00:18:55,858 --> 00:18:57,775
...the isolation, Abuela.
376
00:18:57,858 --> 00:18:59,567
The loneliness.
377
00:18:59,650 --> 00:19:01,775
I was, like, "What am I doing
here?"
378
00:19:01,858 --> 00:19:03,900
[speaking Spanish]
379
00:19:03,983 --> 00:19:06,650
[in English] Mira, when
my mamá came from Cuba...
380
00:19:06,733 --> 00:19:09,650
Ay, Dios mío.
381
00:19:09,733 --> 00:19:15,942
She felt like one tiny grain of sand
from the beaches we left behind.
382
00:19:16,858 --> 00:19:18,442
What did she do?
383
00:19:21,192 --> 00:19:26,275
She bought a winter coat
and a pair of velvet gloves.
384
00:19:26,358 --> 00:19:29,233
Her hands were cracked
from the cleaning fluids.
385
00:19:29,317 --> 00:19:30,775
But the gloves hid that.
386
00:19:30,858 --> 00:19:34,817
We had to assert our dignity in
small ways.
387
00:19:34,900 --> 00:19:38,275
That's why these napkins are
beautiful.
388
00:19:38,358 --> 00:19:42,983
That's why my mother's gloves
were beautiful.
389
00:19:43,067 --> 00:19:47,942
Little details that tell the
world, we are not invisible.
390
00:19:52,775 --> 00:19:54,942
[speaking Spanish]
391
00:19:59,317 --> 00:20:05,025
[man singing in Spanish]
392
00:20:05,108 --> 00:20:07,150
♪ Respira ♪
393
00:20:07,233 --> 00:20:13,233
- ♪ Breathe ♪
- [men singing in Spanish]
394
00:20:13,317 --> 00:20:17,067
♪ Respira ♪
395
00:20:17,150 --> 00:20:18,942
♪ This is my street ♪
396
00:20:19,025 --> 00:20:20,858
♪ I smile at the faces ♪
397
00:20:20,942 --> 00:20:22,983
- ♪ I've known all my life ♪
- Hey, Nina. Como estás?
398
00:20:23,067 --> 00:20:25,400
♪ They regard me with pride ♪
399
00:20:25,483 --> 00:20:26,858
♪ And everyone's sweet ♪
400
00:20:26,942 --> 00:20:29,192
♪ They say,
"You're going places" ♪
401
00:20:29,275 --> 00:20:32,942
♪ So how can I say
that while I was away ♪
402
00:20:33,025 --> 00:20:35,567
- ♪ I had so much to hide? ♪
- Hey, Nina!
403
00:20:35,650 --> 00:20:38,650
♪ Hey, guys, it's me ♪
404
00:20:38,733 --> 00:20:43,067
♪ The biggest disappointment
you know ♪
405
00:20:43,150 --> 00:20:44,775
♪ The kid couldn't hack it ♪
406
00:20:44,858 --> 00:20:48,858
♪ She's back and she's walkin'
real slow ♪
407
00:20:48,942 --> 00:20:51,858
- ♪ Welcome home ♪
- ♪ Just breathe ♪
408
00:20:51,942 --> 00:20:57,775
[chorus] ♪ Sigué andando el
camino por toda su vida ♪
409
00:20:57,858 --> 00:20:59,483
♪ Respira ♪
410
00:20:59,567 --> 00:21:02,400
- ♪ Just breathe ♪
- [chorus] ♪ Y si pierdes mis ♪
411
00:21:02,483 --> 00:21:06,025
♪ huellas,
que Dios te bendiga ♪
412
00:21:06,108 --> 00:21:09,067
- ♪ Respira ♪
- ♪ As the radio plays ♪
413
00:21:09,150 --> 00:21:11,442
♪ Old forgotten boleros ♪
414
00:21:11,525 --> 00:21:15,233
♪ I think of the days when this
city was mine ♪
415
00:21:15,317 --> 00:21:17,067
♪ I remember the praise ♪
416
00:21:17,150 --> 00:21:19,900
- ♪ "Ay, te adoro, te quiero" ♪
- [chorus] ♪ Te adoro ♪
417
00:21:19,983 --> 00:21:22,483
♪ The neighborhood waved
and said ♪
418
00:21:22,567 --> 00:21:26,025
- ♪ "Nina, be brave and you're gonna be fine" ♪
- ♪ Te quiero, respira ♪
419
00:21:26,108 --> 00:21:28,650
♪ And maybe it's me ♪
420
00:21:28,733 --> 00:21:33,067
- ♪ But it all seems like lifetimes ago ♪
- [chorus] ♪ Respira ♪
421
00:21:33,150 --> 00:21:38,567
♪ So what do I say to these
faces That I used to know? ♪
422
00:21:38,650 --> 00:21:41,525
♪ "Hey, I'm home?" ♪
423
00:21:41,608 --> 00:21:45,483
♪ Mira, Nina ♪
424
00:21:45,567 --> 00:21:49,025
- ♪ Hey... ♪
- ♪ No me preocupo por ella ♪
425
00:21:49,108 --> 00:21:50,608
♪ They're not worried
about me ♪
426
00:21:50,692 --> 00:21:55,775
♪ Mira, alli está
nuestra estrella ♪
427
00:21:55,858 --> 00:21:59,525
♪ They are all counting on me
to succeed ♪
428
00:21:59,608 --> 00:22:01,942
♪ Ella si da la talla ♪
429
00:22:02,025 --> 00:22:06,900
♪ I am the one
who made it out! ♪
430
00:22:06,983 --> 00:22:10,567
♪ The one who always made the
grade ♪
431
00:22:10,650 --> 00:22:15,483
- ♪ But maybe I should have just stayed home ♪
- ♪ Mira, Nina ♪
432
00:22:15,567 --> 00:22:18,233
♪ When I was a child, I stayed
wide awake ♪
433
00:22:18,317 --> 00:22:20,233
♪ Climbed to
the highest place ♪
434
00:22:20,317 --> 00:22:22,067
♪ On every fire escape ♪
435
00:22:22,150 --> 00:22:24,067
- ♪ Restless to climb ♪
- ♪ Respira ♪
436
00:22:24,150 --> 00:22:26,067
♪ I got every scholarship ♪
437
00:22:26,150 --> 00:22:27,817
♪ Saved every dollar ♪
438
00:22:27,900 --> 00:22:29,525
♪ The first to go to college ♪
439
00:22:29,608 --> 00:22:31,775
- ♪ How do I tell them why ♪
- ♪ Respira ♪
440
00:22:31,858 --> 00:22:34,275
♪ I'm coming back home? ♪
441
00:22:34,358 --> 00:22:38,650
♪ With my eyes on the horizon ♪
442
00:22:38,733 --> 00:22:42,275
♪ Just me and GWB ♪
443
00:22:43,775 --> 00:22:46,108
♪ Asking, "Gee, Nina ♪
444
00:22:47,775 --> 00:22:49,817
♪ What am I gonna be?" ♪
445
00:22:54,650 --> 00:22:56,692
♪ Straighten the spine ♪
446
00:22:56,775 --> 00:22:58,942
♪ Smile for the neighbors ♪
447
00:22:59,025 --> 00:23:00,775
♪ Everything's fine ♪
448
00:23:00,858 --> 00:23:02,650
♪ Everything's cool ♪
449
00:23:02,733 --> 00:23:04,192
♪ The standard reply ♪
450
00:23:04,275 --> 00:23:06,858
♪ Lots of tests,
lots of papers ♪
451
00:23:06,942 --> 00:23:08,483
♪ Smile, wave goodbye ♪
452
00:23:08,567 --> 00:23:11,817
♪ And pray to the sky,
oh, God ♪
453
00:23:11,900 --> 00:23:15,525
- ♪ And how do I dare to say? ♪
- ♪ Nina ♪
454
00:23:15,608 --> 00:23:19,775
- ♪ Can I go in there and say ♪
- ♪ Nina ♪
455
00:23:19,858 --> 00:23:25,858
♪ I know that I'm
letting you down ♪
456
00:23:32,608 --> 00:23:33,525
Nina!
457
00:23:38,817 --> 00:23:41,317
♪ Just... ♪
458
00:23:43,483 --> 00:23:49,942
♪ Breathe ♪
459
00:23:59,317 --> 00:24:02,233
[Nina] The reality of an elite
school...
460
00:24:02,317 --> 00:24:03,983
it's no joke, Pop.
461
00:24:05,317 --> 00:24:08,692
Yeah, when I left, y'all were,
like,
462
00:24:08,775 --> 00:24:13,108
"It's gonna be great. Go show
'em who we are. Go represent."
463
00:24:13,858 --> 00:24:16,025
The truth is...
464
00:24:16,108 --> 00:24:19,983
is that most of the time I'm at
Stanford feels like a betrayal.
465
00:24:20,942 --> 00:24:22,942
De verdad? Of who?
466
00:24:23,025 --> 00:24:24,733
Of my family.
467
00:24:24,817 --> 00:24:26,192
My community.
468
00:24:26,275 --> 00:24:29,108
Like the dean, he invited me
to this diversity dinner.
469
00:24:29,192 --> 00:24:32,358
Super-wealthy donors, trustees,
the whole nine.
470
00:24:32,442 --> 00:24:35,608
And I wore this black cocktail
dress and I was walking to my seat,
471
00:24:35,692 --> 00:24:39,900
and one of the patrons shoved
her plate into my arms
472
00:24:39,983 --> 00:24:42,942
and said, "I ordered the
vegetarian option."
473
00:24:43,025 --> 00:24:44,608
- No.
- Yeah.
474
00:24:44,692 --> 00:24:48,733
And all the servers, all
Latino, shot me this look,
475
00:24:48,817 --> 00:24:50,608
like, "Ooh, what's this
trigueña gonna do?"
476
00:24:50,692 --> 00:24:55,483
"Ooh, what's she gon' do?
Is she with us? Or is she with them?"
477
00:24:55,567 --> 00:24:59,150
Ah, bueno. There's no
shame in waiting tables.
478
00:24:59,233 --> 00:25:01,025
And there's no shame
in having a different path.
479
00:25:01,942 --> 00:25:03,233
Like you.
480
00:25:08,025 --> 00:25:10,692
Dad... the deadline passed.
481
00:25:10,775 --> 00:25:13,108
The extension
on spring tuition.
482
00:25:13,192 --> 00:25:14,650
[speaking Spanish]
483
00:25:14,733 --> 00:25:16,317
- [in English] Yeah.
- But I didn't receive notice.
484
00:25:16,400 --> 00:25:18,150
Yeah, they let me finish off my
classes, but we owe them.
485
00:25:18,233 --> 00:25:21,400
No, don't you give it a second
thought. I'm on it. Hm?
486
00:25:21,483 --> 00:25:23,108
Dad...
487
00:25:23,192 --> 00:25:26,317
The deadline to pay and enroll
for next semester also passed.
488
00:25:26,400 --> 00:25:27,983
[speaking Spanish]
489
00:25:28,067 --> 00:25:29,942
[in English] How come you know
about all this before I do?
490
00:25:30,025 --> 00:25:33,733
I switched the info.
I gave the finance office my dorm address.
491
00:25:35,442 --> 00:25:37,317
Well, why would you do that?
492
00:25:37,400 --> 00:25:39,733
Because you sold half the business,
and it barely covered freshman year.
493
00:25:39,817 --> 00:25:41,525
I don't want you doing
something else crazy.
494
00:25:41,608 --> 00:25:45,108
- Espera, that sale pulled us out of debt.
- No, no.
495
00:25:45,192 --> 00:25:48,525
You and I both know that finances
were tenuous before getting into this.
496
00:25:48,608 --> 00:25:49,942
And this might not be feasible.
497
00:25:50,025 --> 00:25:51,942
- I'm gonna call them right now.
- Dad, Stanford's over.
498
00:25:52,025 --> 00:25:54,192
Stop overreacting,
Nina, please.
499
00:25:54,275 --> 00:25:56,233
- Dad, I'm serious.
- Oye!
500
00:26:03,525 --> 00:26:05,942
You don't tell me how much we
can afford.
501
00:26:11,692 --> 00:26:13,650
You're not the parent. Hm?
502
00:26:15,358 --> 00:26:18,275
God bless you. Dios te bendiga.
503
00:26:18,358 --> 00:26:19,942
[man] Gracias!
504
00:26:28,025 --> 00:26:30,067
[Abuela Claudia
speaking Spanish]
505
00:26:30,150 --> 00:26:32,400
What's all over those pipes?
506
00:26:32,483 --> 00:26:34,650
- Rust.
- Rust?
507
00:26:35,567 --> 00:26:37,025
Lovely.
508
00:26:37,108 --> 00:26:40,483
- [speaking Spanish]
- [in English] That's the roof.
509
00:26:40,567 --> 00:26:42,192
On the floor?
510
00:26:43,108 --> 00:26:45,275
Ay, Usnavi.
511
00:26:45,358 --> 00:26:47,775
Tu eres un workaholic.
512
00:26:47,858 --> 00:26:51,233
You think it will be different
in the Dominican Republic?
513
00:26:51,317 --> 00:26:52,900
Just like my mamá.
514
00:26:52,983 --> 00:26:57,567
Morning and night, year after
year... to what end?
515
00:26:57,650 --> 00:27:02,525
To wake up and scrub another
floor till the day she died.
516
00:27:02,608 --> 00:27:06,483
Yeah, but... here I work to
survive.
517
00:27:06,567 --> 00:27:09,442
El Sueñito will be a
labor of love.
518
00:27:09,525 --> 00:27:11,442
The bodega was only supposed
to be temporary,
519
00:27:11,525 --> 00:27:13,608
but now... I'm like, almost 30.
520
00:27:14,608 --> 00:27:16,525
The plan was always to go back.
521
00:27:18,192 --> 00:27:20,317
Hopefully, I won't be going
alone.
522
00:27:21,108 --> 00:27:22,983
You, me and Sonny?
523
00:27:23,067 --> 00:27:25,650
Y Sonny? Is he on board?
524
00:27:25,733 --> 00:27:27,775
He's my next ask.
525
00:27:27,858 --> 00:27:28,775
I'm not going without him.
526
00:27:28,858 --> 00:27:32,150
Look, I got Sonny.
527
00:27:32,233 --> 00:27:34,858
You know I can't go nowhere
without you.
528
00:27:37,608 --> 00:27:40,900
I took care of my community,
no?
529
00:27:40,983 --> 00:27:42,817
- Hell, yes!
- [chuckles]
530
00:27:42,900 --> 00:27:45,608
El Sueñito 2.0.
531
00:27:45,692 --> 00:27:48,692
The tropical air'll keep you
young, girl!
532
00:27:49,775 --> 00:27:53,067
Caramba, buy me a bikini!
533
00:27:53,150 --> 00:27:54,358
[laughs] Let's go!
534
00:27:54,442 --> 00:27:55,942
[rap music playing]
535
00:28:00,067 --> 00:28:03,400
[Sonny] I don't know, man.
Leave Washington Heights?
536
00:28:03,483 --> 00:28:05,608
I'd have to talk to my dad...
537
00:28:05,692 --> 00:28:07,483
[Usnavi] You're just a kid.
538
00:28:07,567 --> 00:28:09,733
You don't even know. For real.
539
00:28:11,358 --> 00:28:14,858
Dominican Republic's gonna blow
your mind.
540
00:28:14,942 --> 00:28:16,692
Look...
541
00:28:16,775 --> 00:28:20,983
You do you. It's all good.
But don't be roping me into your thing.
542
00:28:21,067 --> 00:28:23,567
Yo... [exhales]
543
00:28:24,900 --> 00:28:25,817
Beach.
544
00:28:25,900 --> 00:28:28,108
Merengue. Carnaval.
545
00:28:28,192 --> 00:28:30,358
Summer all year 'round.
546
00:28:30,442 --> 00:28:31,817
Who's gonna greet you in DR?
547
00:28:31,900 --> 00:28:34,067
Some cousin you saw two
Christmases ago?
548
00:28:34,150 --> 00:28:37,150
Best days of my life
were there.
549
00:28:37,233 --> 00:28:38,733
[laughs]
550
00:28:38,817 --> 00:28:41,775
That's the corniest thing I've
ever heard.
551
00:28:41,858 --> 00:28:44,275
You came here when you was
eight.
552
00:28:44,358 --> 00:28:48,358
You got... "island memories."
553
00:28:48,442 --> 00:28:51,358
Not me. I was in Pampers
on that plane.
554
00:28:51,442 --> 00:28:53,400
NYC's my spot.
555
00:28:53,483 --> 00:28:58,358
I got my island, okay?
Go get yours.
556
00:28:58,442 --> 00:29:00,400
Don't forget how you got your
name.
557
00:29:04,442 --> 00:29:06,275
- Yo...
- Just, fix the fridge.
558
00:29:06,358 --> 00:29:09,275
Yeah, all right.
Bro, you think you're funny?
559
00:29:09,358 --> 00:29:10,858
What's "Usnavi" mean, anyway?
560
00:29:10,942 --> 00:29:12,400
That sounds weird.
561
00:29:12,483 --> 00:29:14,067
No, it doesn't.
562
00:29:14,150 --> 00:29:16,067
- All right. All right, all right, all right.
- [girl] Shut up.
563
00:29:16,150 --> 00:29:18,983
On my dad's first trip to
Nueva York...
564
00:29:19,067 --> 00:29:20,900
he saw a passing ship on
the horizon.
565
00:29:20,983 --> 00:29:26,442
And... he was, like, "Wow,
that's gonna be my son's name."
566
00:29:27,983 --> 00:29:31,483
- Usnavi!
- [all] Ohh...
567
00:29:31,567 --> 00:29:33,233
Usnavi...
568
00:29:33,317 --> 00:29:34,608
I like it.
569
00:29:35,525 --> 00:29:36,900
Thank you.
570
00:29:39,608 --> 00:29:42,942
[hold music playing over phone]
571
00:29:47,233 --> 00:29:49,233
- [woman] Hi, Mr. Rosario?
- Yes, yes, I'm here.
572
00:29:49,317 --> 00:29:52,150
Yes, I'm not sure the information
you received was correct.
573
00:29:52,233 --> 00:29:57,358
In actuality, we're still accepting
tuition payments up until June.
574
00:29:57,442 --> 00:29:59,442
So the deadline hasn't passed?
575
00:29:59,525 --> 00:30:03,067
No, it has not passed. Would you
like to know the remaining balance?
576
00:30:03,150 --> 00:30:05,067
Yes. I have a pencil.
577
00:30:05,150 --> 00:30:07,567
Sure, the balance that's due
for the fall semester...
578
00:30:16,025 --> 00:30:19,108
[Usnavi] Now, remember,
the block was disappearing.
579
00:30:19,192 --> 00:30:20,608
Exhibit A: Daniela's salon.
580
00:30:20,692 --> 00:30:24,733
Moving in a week, after
decades of makeovers,
581
00:30:24,817 --> 00:30:27,775
the skin-deep kind
and the emotional kind.
582
00:30:27,858 --> 00:30:29,150
No one could fill her shoes.
583
00:30:29,233 --> 00:30:32,025
Literally, they were like
four inches high.
584
00:30:32,108 --> 00:30:33,442
He doesn't have an apartment.
He doesn't pay rent anywhere.
585
00:30:33,525 --> 00:30:36,233
He's bouncing between
two girls' houses.
586
00:30:36,317 --> 00:30:38,942
- Of course he is.
- Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
587
00:30:39,025 --> 00:30:41,567
You know what?
It's mad we allow ourselves to be hurt.
588
00:30:41,650 --> 00:30:43,775
- We need to have a better standard.
- That's what I'm saying.
589
00:30:43,858 --> 00:30:46,858
Tres paradas...
pickety, packety, poom,
590
00:30:46,942 --> 00:30:50,483
- and you're at the new spot.
- [speaking Spanish]
591
00:30:50,567 --> 00:30:54,733
[in English] I'm too old,
and the Bronx is too far.
592
00:30:54,817 --> 00:30:57,567
Que voy a hacer?
I was priced out.
593
00:30:57,650 --> 00:30:59,400
[speaking Spanish]
594
00:30:59,483 --> 00:31:02,858
Most of my clients already up
and moved to the Grand Concourse.
595
00:31:02,942 --> 00:31:04,317
Hey, built in customers.
596
00:31:04,400 --> 00:31:06,608
My lunch break isn't long
enough for that trip, Dani.
597
00:31:06,692 --> 00:31:08,900
[scoffs] Jessica...
598
00:31:08,983 --> 00:31:11,483
One: swipe the fare card.
599
00:31:11,567 --> 00:31:13,692
Two: ride three stops.
600
00:31:13,775 --> 00:31:15,733
Three: arrive at my new
location.
601
00:31:15,817 --> 00:31:17,483
Ten minutes max.
602
00:31:17,567 --> 00:31:19,233
Ten minutes? Cariño.
603
00:31:19,317 --> 00:31:20,858
What are you riding, a time
machine?
604
00:31:20,942 --> 00:31:23,358
Excuse me?
605
00:31:23,442 --> 00:31:25,192
No, she didn't, right?
606
00:31:25,275 --> 00:31:28,525
- Our people survived slave ships.
- [women agreeing]
607
00:31:28,608 --> 00:31:32,025
- We survived Taino genocide.
- [women agreeing]
608
00:31:32,108 --> 00:31:36,025
- We survived conquistadores and dictators.
- Si.
609
00:31:36,108 --> 00:31:40,983
You're telling me we can't survive
the D Train to the Grand Concourse?
610
00:31:41,067 --> 00:31:42,525
[women laughing]
611
00:31:42,608 --> 00:31:45,317
- [speaking Spanish]
- [in English] Okay, okay, okay.
612
00:31:45,400 --> 00:31:47,983
And who cuts your hair better
than me?
613
00:31:48,067 --> 00:31:49,442
[clamoring]
614
00:31:49,525 --> 00:31:52,692
- [door opening]
- Hello, hello... How long's the wait?
615
00:31:52,775 --> 00:31:58,025
For you, mamita, front of
the line! Oye!
616
00:31:58,108 --> 00:32:01,983
- Emergency, coming through!
- [all exclaiming]
617
00:32:02,067 --> 00:32:03,650
Mira, Nina!
618
00:32:05,650 --> 00:32:07,442
- ♪ Gorgeous! ♪
- ♪ Linda! ♪
619
00:32:07,525 --> 00:32:11,192
♪ Tell me something
I don't know ♪
620
00:32:11,275 --> 00:32:13,233
- ♪ Vieja! ♪
- ♪ Sucia! ♪
621
00:32:13,317 --> 00:32:17,025
- ♪ Cabrona! ♪
- ♪ Tell me something I don't know ♪
622
00:32:17,108 --> 00:32:19,733
- ♪ A little off the top ♪
- ♪ A little on the side ♪
623
00:32:19,817 --> 00:32:24,900
♪ A little bit of news you
heard around the barrio ♪
624
00:32:24,983 --> 00:32:28,858
♪ Tell me something
I don't know ♪
625
00:32:28,942 --> 00:32:32,858
♪ Bueno
You didn't hear this from me ♪
626
00:32:32,942 --> 00:32:35,900
♪ But some
little birdie told me ♪
627
00:32:35,983 --> 00:32:38,942
♪ Usnavi had sex with Yolanda ♪
628
00:32:39,025 --> 00:32:40,233
♪ No me diga! ♪
629
00:32:40,317 --> 00:32:41,900
♪ Ay, no! ♪
630
00:32:41,983 --> 00:32:43,900
♪ He'd never go out with a
skank like that ♪
631
00:32:43,983 --> 00:32:46,775
- ♪ Please tell me you're joking ♪
- ♪ Okay ♪
632
00:32:46,858 --> 00:32:51,067
♪ Just wanted to see what you'd
say ♪
633
00:32:51,150 --> 00:32:53,942
♪ Tell me something
I don't know ♪
634
00:32:54,025 --> 00:32:57,317
- ♪ Mmm-hmm-mmm ♪
- What? I don't care!
635
00:32:57,400 --> 00:32:58,692
♪ Ay, bendito! ♪
636
00:33:00,567 --> 00:33:01,900
♪ So, Nina ♪
637
00:33:01,983 --> 00:33:03,692
♪ I hear you been
talking to Benny ♪
638
00:33:03,775 --> 00:33:06,733
- ♪ And what do you hear? ♪
- ♪ I hear plenty ♪
639
00:33:06,817 --> 00:33:10,817
♪ They say he's got quite a
big... taxi! ♪
640
00:33:10,900 --> 00:33:13,233
- ♪ No me diga! ♪
- ♪ Okay ♪
641
00:33:13,317 --> 00:33:16,192
♪ I don't wanna know where you
heard all that ♪
642
00:33:16,275 --> 00:33:18,108
♪ I don't think I know what you
mean ♪
643
00:33:18,192 --> 00:33:21,817
♪ Carla, he's packing a stretch
limousine ♪
644
00:33:23,150 --> 00:33:25,525
♪ Tell me something
I don't know ♪
645
00:33:25,608 --> 00:33:26,942
♪ Long as he keeps it clean ♪
646
00:33:27,025 --> 00:33:29,025
Oh, God.
647
00:33:29,108 --> 00:33:30,900
♪ Ay, Dios mío! ♪
648
00:33:32,983 --> 00:33:35,900
♪ Nina, seriously, we knew
you'd be ♪
649
00:33:35,983 --> 00:33:39,275
♪ The one to make it out ♪
650
00:33:39,358 --> 00:33:41,900
♪ I'll bet you impressed them
all out west ♪
651
00:33:41,983 --> 00:33:45,483
- ♪ You were always the best, no doubt ♪
- True.
652
00:33:45,567 --> 00:33:47,317
♪ We want front row seats to
your graduation ♪
653
00:33:47,400 --> 00:33:52,358
- ♪ They'll call your name ♪
- ♪ And we'll scream and shout ♪
654
00:33:53,233 --> 00:33:54,275
You guys!
655
00:33:54,358 --> 00:33:55,275
[music stops]
656
00:33:56,400 --> 00:33:57,983
I... dropped out.
657
00:34:02,483 --> 00:34:04,108
[all] No me diga.
658
00:34:04,192 --> 00:34:06,608
Yeah. I should go.
659
00:34:11,108 --> 00:34:14,525
- [door closes]
- Well, that's a shitty piece of news.
660
00:34:14,608 --> 00:34:16,358
She probably flunked out.
661
00:34:16,442 --> 00:34:19,442
Or she got a little bun in the
oven, you know?
662
00:34:20,733 --> 00:34:22,525
What the hell happened?
663
00:34:23,317 --> 00:34:24,483
♪ I don't know ♪
664
00:34:25,358 --> 00:34:28,108
♪ I don't know ♪
665
00:34:28,983 --> 00:34:31,567
♪ I don't know ♪
666
00:34:31,650 --> 00:34:35,108
♪ Tell me something
I don't know ♪
667
00:34:35,192 --> 00:34:36,692
♪ Que se yo? ♪
668
00:34:38,150 --> 00:34:39,067
[music stops]
669
00:34:41,942 --> 00:34:44,025
Dani, I'm taking lunch.
670
00:34:44,108 --> 00:34:45,275
Go get me a soda, please?
671
00:34:45,358 --> 00:34:47,233
- [Vanessa] Yeah.
- Where's she sneaking off to?
672
00:34:47,317 --> 00:34:49,858
That was real quick.
673
00:34:49,942 --> 00:34:52,358
Okay, so we're gonna shave the
whole thing.
674
00:34:53,983 --> 00:34:54,567
Vanessa.
675
00:34:54,650 --> 00:34:56,900
[speaking Spanish]
676
00:35:01,483 --> 00:35:04,067
- Vanessa!
- [whistles]
677
00:35:05,275 --> 00:35:08,525
[Usnavi] Vanessa,
tough as nails.
678
00:35:08,608 --> 00:35:11,025
Dreamed of being a downtown
fashion designer.
679
00:35:11,108 --> 00:35:15,233
To her, a sueñito was something
you keep a secret.
680
00:35:15,317 --> 00:35:20,525
♪ The elevated train by my
window Doesn't faze me anymore ♪
681
00:35:22,650 --> 00:35:26,525
♪ The rattling screams
Don't disrupt my dreams ♪
682
00:35:26,608 --> 00:35:30,233
♪ It's a lullaby in its way ♪
683
00:35:30,317 --> 00:35:33,483
♪ The elevated train drives
everyone insane ♪
684
00:35:33,567 --> 00:35:37,525
♪ But I don't mind, oh, no ♪
685
00:35:37,608 --> 00:35:41,025
♪ When I bring back boys
They can't tolerate the noise ♪
686
00:35:41,108 --> 00:35:44,483
♪ And that's okay
'Cuz I never let them stay ♪
687
00:35:44,567 --> 00:35:47,942
♪ And one day I'm hoppin'
that elevated train ♪
688
00:35:48,025 --> 00:35:51,608
♪ And I'm riding away ♪
689
00:35:53,525 --> 00:35:57,025
♪ It won't be long now ♪
690
00:35:58,442 --> 00:36:00,525
♪ The boys around the way
holler at me ♪
691
00:36:00,608 --> 00:36:05,483
♪ When I'm walking
down the street ♪
692
00:36:05,567 --> 00:36:08,858
♪ Their machismo pride
Doesn't break my stride ♪
693
00:36:08,942 --> 00:36:10,192
Hey, good morning to you, too,
sweetheart.
694
00:36:10,275 --> 00:36:13,650
♪ It's a compliment,
so they say ♪
695
00:36:13,733 --> 00:36:16,650
♪ The boys around the way
Holler at me every day ♪
696
00:36:16,733 --> 00:36:20,025
♪ But I don't mind,
oh, no, no ♪
697
00:36:20,108 --> 00:36:24,150
♪ If I'm in the mood
It will not be with some dude ♪
698
00:36:24,233 --> 00:36:28,108
♪ Who is whistling
'Cuz he has nothing to say ♪
699
00:36:28,192 --> 00:36:31,817
♪ Or who's honking at me from a
Chevrolet ♪
700
00:36:31,900 --> 00:36:34,567
♪ One day
I'm hoppin' in a limousine ♪
701
00:36:34,650 --> 00:36:37,317
♪ And I'm driving away ♪
702
00:36:37,400 --> 00:36:39,483
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
703
00:36:39,567 --> 00:36:43,692
♪ It won't be long now ♪
704
00:36:43,775 --> 00:36:45,733
[cell phone ringing]
705
00:36:49,192 --> 00:36:52,067
[Vanessa] I'm sorry.
Had to rush to get here.
706
00:36:52,150 --> 00:36:55,733
I e-mailed you a few days ago,
but I brought an extra copy.
707
00:36:55,817 --> 00:36:58,400
Here, just in case.
Sorry, here.
708
00:36:59,108 --> 00:37:00,525
Ah, Miss Morales.
709
00:37:00,608 --> 00:37:02,692
- Yeah... yes.
- Right.
710
00:37:02,775 --> 00:37:06,067
I'm sorry, honey. I meant to
call you.
711
00:37:07,233 --> 00:37:09,192
Oh... Uh, I got bank checks.
712
00:37:09,275 --> 00:37:12,358
First month, last month and
security. Good as cash.
713
00:37:12,442 --> 00:37:17,525
It's just without a solid credit
check, there's not much I can do.
714
00:37:17,608 --> 00:37:19,358
Maybe your parents could
co-sign.
715
00:37:19,442 --> 00:37:22,525
Assuming they can prove income
40 times the rent.
716
00:37:22,608 --> 00:37:25,692
You know what? Get it to me by
five. I'll see what I can do.
717
00:37:26,442 --> 00:37:27,775
- Hi!
- Hi.
718
00:37:27,858 --> 00:37:29,525
- So glad you could make it.
- So good to see you.
719
00:37:29,608 --> 00:37:31,442
- Thanks for having us.
- Good to meet you, yeah.
720
00:37:31,525 --> 00:37:32,858
[rental agent] These are the
windows I was telling you about.
721
00:37:32,942 --> 00:37:34,692
[woman] Oh, fabulous.
722
00:37:34,775 --> 00:37:36,692
Absolutely gorgeous.
723
00:37:36,775 --> 00:37:38,900
[door opens, closes]
724
00:37:38,983 --> 00:37:41,358
Yo, how'd it go?
725
00:37:41,442 --> 00:37:42,983
Are we popping champagne?
726
00:37:43,067 --> 00:37:47,067
The realtor took one look at
this, and was, like... "No."
727
00:37:47,150 --> 00:37:48,900
Well, nope on her.
728
00:38:48,858 --> 00:38:50,400
There's something
on your shirt.
729
00:38:55,108 --> 00:38:55,942
[groans]
730
00:38:57,650 --> 00:38:59,150
Just this.
731
00:38:59,983 --> 00:39:02,025
[cash register dings]
732
00:39:02,108 --> 00:39:05,858
My cousin over there,
with his tongue hanging out...
733
00:39:07,108 --> 00:39:08,942
has been meaning to ask...
734
00:39:11,400 --> 00:39:12,567
Yeah?
735
00:39:12,650 --> 00:39:15,733
What a lady like yourself...
736
00:39:17,150 --> 00:39:19,275
would be doing this weekend.
737
00:39:21,900 --> 00:39:24,150
Does your cousin dance?
738
00:39:24,233 --> 00:39:27,692
Like a drunk Chita Rivera.
739
00:39:35,233 --> 00:39:36,567
Stop.
740
00:39:47,108 --> 00:39:51,400
Tell your cousin...
Fiesta in the Heights.
741
00:39:51,483 --> 00:39:53,483
We can hit a few clubs.
742
00:39:54,858 --> 00:39:56,358
Check out the fireworks.
743
00:39:56,900 --> 00:39:58,233
Keep it.
744
00:40:01,442 --> 00:40:03,525
- Thanks.
- Have a good day.
745
00:40:05,983 --> 00:40:09,525
[door opens, closes]
746
00:40:10,942 --> 00:40:12,442
♪ Oh snap! Who's that? ♪
747
00:40:12,525 --> 00:40:14,525
♪ Don't touch me, I'm too hot!
Yes! ♪
748
00:40:14,608 --> 00:40:16,317
♪ Que paso? Here I go ♪
749
00:40:16,400 --> 00:40:18,150
♪ So dope! Y tu lo sabes ♪
750
00:40:18,233 --> 00:40:19,858
- ♪ No paré ♪
- ♪ Sigué, sigué ♪
751
00:40:19,942 --> 00:40:22,067
♪ Did you see me?
Freaky, freaky ♪
752
00:40:22,150 --> 00:40:23,733
♪ What a way to begin
the weekend ♪
753
00:40:23,817 --> 00:40:25,608
♪ Sonny, anything you want is
free, man ♪
754
00:40:25,692 --> 00:40:27,692
♪ And my dearly beloved
Dominican Republic ♪
755
00:40:27,775 --> 00:40:29,567
- ♪ I haven't forgotten you ♪
- ♪ You ♪
756
00:40:29,650 --> 00:40:31,692
♪ Gonna see this honey
Gon' make a little money ♪
757
00:40:31,775 --> 00:40:34,067
- ♪ And one day I'll hop Jet Blue ♪
- ♪ Jet Blue ♪
758
00:40:34,150 --> 00:40:37,067
♪ But until that fateful day I'm
grateful I got a destination ♪
759
00:40:37,150 --> 00:40:38,817
♪ I'm running to make it home ♪
760
00:40:38,900 --> 00:40:41,150
♪ And home's where
Vanessa's running away from ♪
761
00:40:41,233 --> 00:40:42,900
♪ I'm running to make it home ♪
762
00:40:42,983 --> 00:40:45,192
♪ And home's where
Vanessa's running away from ♪
763
00:40:45,275 --> 00:40:51,817
♪ The neighborhood salon is the
place I am working for the moment ♪
764
00:40:54,400 --> 00:40:59,233
♪ As I cut their hair
Ladies talk and share ♪
765
00:40:59,317 --> 00:41:04,233
♪ Every day
Who's doin' who and why ♪
766
00:41:04,317 --> 00:41:10,608
♪ The neighborhood salon doesn't
pay me What I wanna be making ♪
767
00:41:10,692 --> 00:41:14,733
♪ But I don't mind ♪
768
00:41:14,817 --> 00:41:17,275
♪ As I sweep the curb ♪
769
00:41:17,358 --> 00:41:20,358
♪ I can hear those
turbo engines ♪
770
00:41:20,442 --> 00:41:25,442
♪ Blazing a trail
through the sky ♪
771
00:41:25,525 --> 00:41:30,733
♪ I look up and think about the
years gone by ♪
772
00:41:30,817 --> 00:41:34,692
♪ One day I'm walkin' to JFK ♪
773
00:41:34,775 --> 00:41:41,400
♪ And I'm gonna fly ♪
774
00:41:51,817 --> 00:41:56,483
♪ It won't be long now ♪
775
00:42:05,733 --> 00:42:10,858
♪ Any day ♪
776
00:42:18,608 --> 00:42:20,650
Girl, what the hell?
777
00:42:20,733 --> 00:42:22,983
Look what you did.
778
00:42:23,067 --> 00:42:25,692
Yes, that's my hair, girl.
What you gonna do about it?
779
00:42:25,775 --> 00:42:27,192
And in the middle!
780
00:42:27,275 --> 00:42:29,317
You got me walking around here
looking like a cockatoo!
781
00:42:29,400 --> 00:42:32,733
- [cockatoo sqwauks]
- [boy] Chita Rivera? You said drunk Chita Rivera.
782
00:42:32,817 --> 00:42:34,108
Who's that?
783
00:42:34,192 --> 00:42:35,858
Banana hat lady?
784
00:42:35,942 --> 00:42:37,817
No, that's Carmen Miranda.
785
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
Unibrow artist lady?
786
00:42:38,983 --> 00:42:41,567
- What? No.
- [girl] Shut up!
787
00:42:41,650 --> 00:42:44,233
What did they teach you
for Hispanic Heritage Month?
788
00:42:44,317 --> 00:42:46,233
Listen, and repeat after me.
789
00:42:46,317 --> 00:42:47,733
Chita, Rita, Frida,
790
00:42:47,817 --> 00:42:50,775
Celia, Dolores, Isabel,
791
00:42:50,858 --> 00:42:54,108
Sandra, Julia, Rigoberta,
Mirabal.
792
00:42:54,192 --> 00:42:56,525
- Ready?
- [all] Yes!
793
00:42:56,608 --> 00:42:59,858
- Go.
- [all] Chita, Rita, Frida,
794
00:42:59,942 --> 00:43:01,525
Celia, Dolores...
795
00:43:01,608 --> 00:43:04,192
Isabel, Sandra, Julia...
796
00:43:04,275 --> 00:43:05,692
Rigoberta, Mirabal.
797
00:43:05,775 --> 00:43:07,983
[speaking Spanish]
798
00:43:08,067 --> 00:43:10,692
[in English] Plus, Sonia.
Supreme Court Justice.
799
00:43:10,775 --> 00:43:13,942
Come on! Let's go.
800
00:43:14,025 --> 00:43:14,942
Thank you.
801
00:43:17,983 --> 00:43:21,358
Yo, you all still open, man?
Everybody closed early 'cause of the heat.
802
00:43:21,442 --> 00:43:23,108
- We headed to the pool.
- Let's go.
803
00:43:24,817 --> 00:43:27,275
There is a god!
804
00:43:27,358 --> 00:43:30,483
Yo, don't take nothing from
there without my permission.
805
00:43:34,525 --> 00:43:36,442
Yo, come on, let's roll, man.
806
00:43:36,525 --> 00:43:37,775
[Usnavi] All right, all right.
807
00:43:37,858 --> 00:43:40,275
- Yo, Sonny, come on.
- Yeah, I'm coming!
808
00:43:41,567 --> 00:43:43,150
- [phone ringing]
- [Usnavi] Yo, answer that.
809
00:43:48,608 --> 00:43:50,108
Hello?
810
00:43:54,775 --> 00:43:56,817
Holy shit!
811
00:43:56,900 --> 00:43:58,275
Yeah, yeah, yeah.
812
00:43:58,358 --> 00:44:00,275
Yo, why these chancletas
make my toes wrinkle?
813
00:44:00,358 --> 00:44:02,025
Move, come on.
814
00:44:02,108 --> 00:44:06,025
- It's like they're squeezing my joints together.
- Usnavi! Take 5.
815
00:44:06,108 --> 00:44:07,692
Phone call! Lotto office.
816
00:44:07,775 --> 00:44:11,192
- What, are these Lotto numbers?
- We sold... a winner.
817
00:44:11,275 --> 00:44:12,233
- Yesterday.
- What?
818
00:44:12,317 --> 00:44:14,192
Oh, shit, I played, bro.
819
00:44:14,275 --> 00:44:16,608
Yo, let's talk profit sharing.
820
00:44:16,692 --> 00:44:19,233
- I want a cut of your cut.
- Yeah, my cut is zero.
821
00:44:19,317 --> 00:44:21,275
- Man.
- What's the payout?
822
00:44:21,358 --> 00:44:24,025
And don't tell me no $500.
I spent a lot of money on these tickets.
823
00:44:24,108 --> 00:44:26,525
♪ Ninety-six thousand ♪
824
00:44:26,608 --> 00:44:27,692
♪ Damn ♪
825
00:44:27,775 --> 00:44:28,983
♪ Ninety-six thousand ♪
826
00:44:29,067 --> 00:44:30,275
♪ Dollars? Holla! ♪
827
00:44:30,400 --> 00:44:31,692
♪ Ninety-six thousand ♪
828
00:44:31,775 --> 00:44:33,150
♪ That's a lot of spray cans ♪
829
00:44:33,233 --> 00:44:34,817
♪ Ninety-six thousand ♪
830
00:44:34,900 --> 00:44:37,692
♪ Yo, if I won
the Lotto tomorrow ♪
831
00:44:37,775 --> 00:44:41,150
♪ Well, I know I wouldn't bother
goin' on no spendin' spree ♪
832
00:44:41,233 --> 00:44:44,025
♪ I pick a business school
And pay the entrance fee ♪
833
00:44:44,108 --> 00:44:46,817
♪ And maybe if you're lucky
You'll stay friends with me ♪
834
00:44:46,900 --> 00:44:49,608
♪ I'll be a businessman
Richer than Nina's daddy ♪
835
00:44:49,692 --> 00:44:52,317
♪ Tiger Woods and I on the
links And he's my caddy ♪
836
00:44:52,400 --> 00:44:55,233
♪ My money's makin' money I'm
goin' from po' to mo' dough ♪
837
00:44:55,317 --> 00:44:58,108
♪ Keep the bling I want
the brass ring, like Frodo ♪
838
00:44:58,192 --> 00:45:00,817
♪ Oh, no, here goes
Mr. Braggadocio ♪
839
00:45:00,900 --> 00:45:03,900
♪ Next thing you know
You lying like Pinocchio ♪
840
00:45:03,983 --> 00:45:06,275
♪ If you're scared of the bull
Stay out the rodeo ♪
841
00:45:06,358 --> 00:45:09,483
♪ Yo, I got more flows than
Obi-Wan Kenobi, oh ♪
842
00:45:09,567 --> 00:45:11,900
♪ Oh, you better stop rappin'
You not ready ♪
843
00:45:11,983 --> 00:45:14,525
♪ It's gonna get hot and heavy
And you already sweaty ♪
844
00:45:14,608 --> 00:45:17,608
- ♪ Yo-yo-yo! ♪
- ♪ Yo, yo! I'm sorry was that an answer? ♪
845
00:45:17,692 --> 00:45:20,775
♪ Shut up, go home
And pull your damn pants up ♪
846
00:45:20,858 --> 00:45:23,400
- ♪ As for you, Mr. Frodo of the Shire ♪
- What?
847
00:45:23,483 --> 00:45:25,650
♪ 96 G's ain't enough to
retire... C'mon! ♪
848
00:45:25,733 --> 00:45:28,858
♪ I'll have enough to knock
your ass Off its axis ♪
849
00:45:28,942 --> 00:45:31,525
♪ You'll have a knapsack full
of jack after taxes ♪
850
00:45:31,608 --> 00:45:33,567
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ Ay, alabanza! ♪
851
00:45:33,650 --> 00:45:37,233
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ No me diga! ♪
852
00:45:37,317 --> 00:45:39,942
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ I never win shit ♪
853
00:45:40,025 --> 00:45:43,025
♪ Ninety-six thousand! ♪
854
00:45:45,525 --> 00:45:47,150
♪ For real, though ♪
855
00:45:47,233 --> 00:45:49,192
♪ Imagine how it would feel
goin' real slow ♪
856
00:45:49,275 --> 00:45:52,692
♪ Down the highway of life with
no regrets ♪
857
00:45:52,775 --> 00:45:56,442
♪ And no breakin' your neck
For respect or a paycheck ♪
858
00:45:56,525 --> 00:45:58,358
♪ For real, though ♪
859
00:45:58,442 --> 00:46:00,233
♪ I'll take a break from
the wheel And we'll throw ♪
860
00:46:00,317 --> 00:46:03,567
♪ The biggest block party
Everybody here ♪
861
00:46:03,650 --> 00:46:08,442
♪ A weekend when we can breathe
Take it easy ♪
862
00:46:10,442 --> 00:46:12,067
♪ Yo! Ma, it's me,
check my ticket ♪
863
00:46:12,150 --> 00:46:14,900
♪ Check one, two, three ♪
864
00:46:14,983 --> 00:46:17,692
- ♪ What would you do with ninety-six G's? ♪
- ♪ Who, me? ♪
865
00:46:17,775 --> 00:46:20,483
♪ I mean, if it's just between
you and me ♪
866
00:46:20,567 --> 00:46:22,692
♪ Esa pregunta es tricky ♪
867
00:46:22,775 --> 00:46:24,483
♪ I know ♪
868
00:46:24,567 --> 00:46:26,108
♪ With 96 G's ♪
869
00:46:26,192 --> 00:46:28,650
♪ I'd start my life with a
brand new lease ♪
870
00:46:28,733 --> 00:46:31,692
♪ Atlantic City with a
Malibu Breeze ♪
871
00:46:31,775 --> 00:46:33,358
♪ And a brand new weave ♪
872
00:46:33,442 --> 00:46:34,608
♪ Ay, maybe just bleach ♪
873
00:46:34,692 --> 00:46:36,317
♪ Y'all are freaks ♪
874
00:46:36,400 --> 00:46:38,442
- ♪ Yo, I'm just sayin' ♪
- Look at her.
875
00:46:38,525 --> 00:46:40,483
♪ It's silly when we get Into
these crazy hypotheticals ♪
876
00:46:40,567 --> 00:46:43,942
♪ You really want some bread?
Then go ahead, create a set of goals ♪
877
00:46:44,025 --> 00:46:46,108
♪ And cross them off the list
as you pursue 'em ♪
878
00:46:46,192 --> 00:46:48,692
♪ And with those 96 I know
precisely what I'm doing ♪
879
00:46:48,775 --> 00:46:51,233
- ♪ What you doing? ♪
- ♪ What am I doing? What am I doing? ♪
880
00:46:51,317 --> 00:46:55,067
♪ It takes half of that cash Just
to save my ass from financial ruin ♪
881
00:46:55,150 --> 00:46:56,275
♪ Sonny can keep the coffee
brewin' ♪
882
00:46:56,358 --> 00:46:59,108
♪ I'll spend a few on you ♪
883
00:46:59,192 --> 00:47:01,192
♪ 'Cuz the only room with a
view Is a room with you in it ♪
884
00:47:01,275 --> 00:47:03,442
♪ And I could give Abuela
Claudia The rest of it ♪
885
00:47:03,525 --> 00:47:06,692
♪ Just fly me down to Puerto
Plata I'll make the best of it ♪
886
00:47:06,775 --> 00:47:08,400
- ♪ You really love this business? ♪
- ♪ No ♪
887
00:47:08,483 --> 00:47:10,358
♪ Tough, Merry Christmas ♪
888
00:47:10,442 --> 00:47:12,733
♪ You're now the youngest
tycoon In Washington Hiznits ♪
889
00:47:15,858 --> 00:47:17,900
♪ Yo, with 96,000
I'd finally fix housing ♪
890
00:47:17,983 --> 00:47:20,817
♪ Give the barrio computers
And wireless web browsing ♪
891
00:47:20,900 --> 00:47:24,233
♪ Your kids are living without
A good edumacation ♪
892
00:47:24,317 --> 00:47:27,233
♪ Change the station Teach
'em about gentrification ♪
893
00:47:27,317 --> 00:47:29,067
- ♪ The rent is escalatin' ♪
- ♪ What? ♪
894
00:47:29,150 --> 00:47:31,150
- ♪ The rich are penetratin' ♪
- ♪ What? ♪
895
00:47:31,233 --> 00:47:33,108
♪ We pay our corporations When
we should be demonstratin' ♪
896
00:47:33,192 --> 00:47:34,942
- ♪ What? ♪
- ♪ What about immigration? ♪
897
00:47:35,025 --> 00:47:36,733
- ♪ What? ♪
- ♪ Politicians be hatin' ♪
898
00:47:36,817 --> 00:47:37,817
- ♪ What? ♪
- ♪ Racism in this nation's ♪
899
00:47:37,900 --> 00:47:40,150
♪ Gone from latent to blatant ♪
900
00:47:40,233 --> 00:47:42,108
♪ I'll cash my ticket and
picket Invest in protest ♪
901
00:47:42,192 --> 00:47:44,108
♪ Never lose my focus
'Til the city takes notice ♪
902
00:47:44,192 --> 00:47:46,317
♪ And you know this, man!
I'll never sleep ♪
903
00:47:46,400 --> 00:47:49,525
♪ Because the ghetto has a
million promises For me to keep ♪
904
00:47:52,400 --> 00:47:54,233
You are so cute.
905
00:47:55,567 --> 00:47:58,067
I was just thinking off the top
of my head.
906
00:47:58,150 --> 00:48:00,525
- What's your name?
- Jen.
907
00:48:01,983 --> 00:48:04,108
♪ Ninety-six K... Go ♪
908
00:48:04,192 --> 00:48:08,775
♪ If I win the lottery ♪
909
00:48:08,858 --> 00:48:12,525
♪ You'll never see me again ♪
910
00:48:12,608 --> 00:48:15,275
♪ Damn, we only jokin'
Stay broke, then ♪
911
00:48:15,358 --> 00:48:20,608
♪ I'll be downtown ♪
912
00:48:20,692 --> 00:48:23,317
♪ Get a nice studio ♪
913
00:48:23,400 --> 00:48:25,692
♪ Get out of the barrio ♪
914
00:48:25,775 --> 00:48:28,442
- ♪ For real, though, imagine how it would feel ♪
- ♪ If I win ♪
915
00:48:28,525 --> 00:48:31,358
- ♪ Goin' real slow, down the highway of life ♪
- ♪ The lottery ♪
916
00:48:31,442 --> 00:48:33,025
♪ With no regrets, and no
breakin' your neck ♪
917
00:48:33,108 --> 00:48:34,317
♪ You'll wonder
where I've been ♪
918
00:48:34,400 --> 00:48:37,025
♪ For respect or a paycheck ♪
919
00:48:37,108 --> 00:48:38,858
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ It's silly when we get ♪
920
00:48:38,942 --> 00:48:40,442
♪ Into these crazy
hypotheticals ♪
921
00:48:40,525 --> 00:48:42,858
♪ 'll take a break
from the wheel ♪
922
00:48:42,942 --> 00:48:44,900
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ And we'll throw the biggest block party ♪
923
00:48:44,983 --> 00:48:47,233
- ♪ Everybody here ♪
- ♪ Ninety-six thousand! ♪
924
00:48:47,317 --> 00:48:49,817
- ♪ I'll see you around ♪
- ♪ And with those 96 I know precisely what I'm doing ♪
925
00:48:49,900 --> 00:48:51,817
- ♪ Check one, two, three ♪
- ♪ And with the dolla, dolla ♪
926
00:48:51,900 --> 00:48:54,067
- ♪ Ninety-six G's ♪
- ♪ We get to holla, holla ♪
927
00:48:54,150 --> 00:48:56,775
- ♪ Between you and me ♪
- ♪ We rock the hot Impala ♪
928
00:48:56,858 --> 00:48:59,400
- ♪ And no breakin' your neck for respect... ♪
- ♪ Why-oh! ♪
929
00:48:59,483 --> 00:49:02,483
- ♪ Ninety-six G's ♪
- ♪ I'll be downtown ♪
930
00:49:02,567 --> 00:49:05,400
- ♪ A brand new lease ♪
- ♪ We rock beyond mañana ♪
931
00:49:05,483 --> 00:49:08,067
- ♪ A Malibu Breeze ♪
- ♪ See you around! ♪
932
00:49:08,150 --> 00:49:10,942
♪ A weekend when we can breathe
Take it easy ♪
933
00:49:11,025 --> 00:49:13,775
♪ Around ♪
934
00:49:13,858 --> 00:49:16,442
- ♪ Whoa-oh-oh! ♪
- ♪ Whoa! ♪
935
00:49:16,525 --> 00:49:18,400
- ♪ Whoa-oh-oh! ♪
- ♪ Yeah ♪
936
00:49:18,483 --> 00:49:24,442
- ♪ Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ♪
- ♪ I'll be downtown ♪
937
00:49:24,525 --> 00:49:28,025
- ♪ Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! ♪
- ♪ We could pay off the debts we owe ♪
938
00:49:28,108 --> 00:49:31,150
- ♪ We could tell everyone we know ♪
- ♪ Whoa-oh-oh! ♪
939
00:49:31,233 --> 00:49:33,858
♪ I could get on a plane
and go ♪
940
00:49:33,942 --> 00:49:35,525
♪ We be swimmin' in dough, yo ♪
941
00:49:35,608 --> 00:49:37,858
♪ No tip-toeing
We'll get the dough and ♪
942
00:49:37,942 --> 00:49:40,692
♪ Once we get going
We're never gonna ♪
943
00:49:40,775 --> 00:49:43,150
♪ Stop tip-toeing
We'll get the dough and ♪
944
00:49:43,233 --> 00:49:45,775
♪ Once we get going
We're never gonna ♪
945
00:49:45,858 --> 00:49:48,525
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ No tip-toeing ♪
946
00:49:48,608 --> 00:49:51,275
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ We'll get the dough and ♪
947
00:49:51,358 --> 00:49:53,067
♪ Ninety-six thousand ♪
948
00:49:53,150 --> 00:49:54,442
- ♪ Once we get going ♪
- We got the numbers, let's go!
949
00:49:54,525 --> 00:49:56,442
♪ Ninety-six thousand ♪
950
00:49:56,525 --> 00:49:58,275
- Five!
- ♪ Ninety-six thousand ♪
951
00:49:58,358 --> 00:49:59,942
- Seven!
- ♪ Ninety-six thousand ♪
952
00:50:00,025 --> 00:50:01,650
- Sixteen!
- ♪ Ninety-six thousand ♪
953
00:50:01,733 --> 00:50:03,608
- Twenty-six!
- ♪ Ninety-six thousand ♪
954
00:50:03,692 --> 00:50:05,442
- ♪ Ninety-six thousand ♪
- ♪ We'll get the dough and ♪
955
00:50:05,525 --> 00:50:07,817
♪ Once we get goin'
We're never gonna ♪
956
00:50:07,900 --> 00:50:09,483
- ♪ Stop! ♪
- Thirty-three!
957
00:50:10,317 --> 00:50:13,025
[disappointed clamor]
958
00:50:16,567 --> 00:50:19,150
- Nobody?
- You put in ten dollars?
959
00:50:19,233 --> 00:50:20,817
Oh, shit. This is the one.
960
00:50:21,358 --> 00:50:22,775
Oh, man.
961
00:50:25,692 --> 00:50:26,400
[groaning]
962
00:50:26,483 --> 00:50:28,775
This is it! This is it!
963
00:50:33,358 --> 00:50:36,067
[exclaiming then
disappointed groan]
964
00:50:36,150 --> 00:50:37,108
So who won?
965
00:50:37,192 --> 00:50:38,942
That's what everyone was
wondering.
966
00:50:39,025 --> 00:50:41,192
But the ticket was never turned
in.
967
00:50:41,275 --> 00:50:43,817
What? Now you talking crazy,
boy.
968
00:50:43,900 --> 00:50:46,858
- Yo, you lying. Tell us, man.
- Yeah, tell us. - Common please.
969
00:50:46,942 --> 00:50:50,025
If I knew, I would.
The point is not who won...
970
00:50:50,108 --> 00:50:53,025
but that we all had a sueñito.
971
00:50:53,108 --> 00:50:56,442
And when it comes to dreams...
we had to keep scraping by.
972
00:50:56,525 --> 00:50:58,358
♪ Oh, que calor, que calor ♪
973
00:50:58,442 --> 00:51:02,275
♪ Que calor, que calor ♪
974
00:51:03,275 --> 00:51:08,192
♪ Oh, piragua, piragua ♪
975
00:51:08,275 --> 00:51:11,150
♪ New block of ice, piragua ♪
976
00:51:11,233 --> 00:51:14,025
♪ Piragua, piragua ♪
977
00:51:14,108 --> 00:51:16,775
♪ So sweet and nice, piragua ♪
978
00:51:16,858 --> 00:51:19,358
♪ Tengo de mango,
tengo de parcha ♪
979
00:51:19,442 --> 00:51:22,400
♪ De pina y de fresa ♪
980
00:51:22,483 --> 00:51:25,442
♪ Tengo de china, de limón ♪
981
00:51:25,525 --> 00:51:27,817
♪ De peso y de peseta, hey! ♪
982
00:51:27,900 --> 00:51:30,525
♪ Piragua, piragua ♪
983
00:51:30,608 --> 00:51:33,233
♪ New block of ice, piragua ♪
984
00:51:33,317 --> 00:51:36,025
♪ Piragua, piragua ♪
985
00:51:36,108 --> 00:51:38,817
♪ So sweet and nice, piragua ♪
986
00:51:41,733 --> 00:51:45,692
♪ It's hotter than the islands
are today ♪
987
00:51:47,275 --> 00:51:50,900
♪ And Mister Softee's trying to
shut me down ♪
988
00:51:52,942 --> 00:51:58,067
♪ But I keep scraping by till I
can say ♪
989
00:51:58,150 --> 00:52:00,775
♪ Hey, pana, I run this town! ♪
990
00:52:00,858 --> 00:52:03,275
♪ Piragua, piragua ♪
991
00:52:03,358 --> 00:52:06,400
- You hit my truck?
- ♪ Keep scraping by, piragua ♪
992
00:52:06,483 --> 00:52:09,483
- Get out of here! This is my block.
- ♪ Piragua, piragua ♪
993
00:52:09,567 --> 00:52:12,317
♪ Keep scraping by, piragua ♪
994
00:52:12,400 --> 00:52:14,108
♪ Keep scraping by, keep
scraping by ♪
995
00:52:14,192 --> 00:52:17,525
♪ Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai! ♪
996
00:52:17,608 --> 00:52:19,942
♪ Keep scraping by,
keep scraping by ♪
997
00:52:20,025 --> 00:52:27,608
♪ Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by ♪
998
00:52:27,692 --> 00:52:30,692
♪ Oh, que calor, que calor ♪
999
00:52:30,775 --> 00:52:35,025
♪ Que calor, que calor,
que calor ♪
1000
00:52:38,192 --> 00:52:40,692
Punk!
1001
00:52:42,525 --> 00:52:45,025
Stitchwork like this doesn't
exist anymore.
1002
00:52:45,108 --> 00:52:46,608
Mm-hm.
1003
00:52:46,692 --> 00:52:48,900
Handmade by an old friend.
1004
00:52:48,983 --> 00:52:50,817
How much will you take for 'em?
1005
00:52:50,900 --> 00:52:55,067
[laughing]
Oh, no, no. Not for sale.
1006
00:52:55,150 --> 00:52:58,108
They're for a special occasion
this weekend.
1007
00:52:58,192 --> 00:53:01,317
- Does tomorrow by 4:00 work?
- Oh, perfect!
1008
00:53:01,400 --> 00:53:05,733
- Gracias.
- All right, that's nine apiece times 12...
1009
00:53:05,817 --> 00:53:08,150
Plus tax. I'll waive the rush
fee.
1010
00:53:09,733 --> 00:53:11,400
Cash or credit?
1011
00:53:13,608 --> 00:53:14,983
Bueno.
1012
00:53:15,067 --> 00:53:17,567
- Let me think about it.
- Of course.
1013
00:53:21,817 --> 00:53:23,733
Welcome to the block.
1014
00:53:27,650 --> 00:53:28,983
Admit it.
1015
00:53:29,067 --> 00:53:31,067
You're happy I didn't
make it at Stanford.
1016
00:53:33,317 --> 00:53:35,775
I mean, Nina,
I'm not gonna lie.
1017
00:53:36,483 --> 00:53:38,358
This feels great.
1018
00:53:39,900 --> 00:53:43,233
Girl gets into NYU, she gets
into Columbia...
1019
00:53:43,317 --> 00:53:47,233
- but she had to go to the farthest place.
- Who broke up with who?
1020
00:53:47,317 --> 00:53:49,358
Nina, I'm not gonna be a ball
and chain.
1021
00:53:49,442 --> 00:53:51,525
Right, I told you...
We talked ab...
1022
00:53:51,608 --> 00:53:54,067
- Here we go.
- What do you mean, "Here we go"?
1023
00:53:54,150 --> 00:53:56,650
Shh. Let me just listen to my
block.
1024
00:54:00,483 --> 00:54:03,983
- [inhales]
- [distant city sounds]
1025
00:54:12,608 --> 00:54:14,983
♪ I used to think ♪
1026
00:54:15,067 --> 00:54:19,567
♪ We lived at the
top of the world ♪
1027
00:54:19,650 --> 00:54:23,567
♪ When the world was just
a subway map ♪
1028
00:54:24,817 --> 00:54:27,567
♪ And the One-slash-Nine ♪
1029
00:54:27,650 --> 00:54:33,608
♪ Climbed a dotted line
to my place ♪
1030
00:54:33,692 --> 00:54:37,317
♪ There's no Nine train now ♪
1031
00:54:41,525 --> 00:54:42,900
Right.
1032
00:54:43,817 --> 00:54:45,733
♪ I used to think ♪
1033
00:54:45,817 --> 00:54:50,358
♪ The Bronx was a place
in the sky ♪
1034
00:54:50,442 --> 00:54:55,150
♪ When the world was just a
subway map ♪
1035
00:54:55,233 --> 00:54:57,608
♪ And my thoughts took shape ♪
1036
00:54:57,692 --> 00:55:01,608
♪ On that fire escape ♪
1037
00:55:02,733 --> 00:55:07,442
♪ Can you remind me ♪
1038
00:55:07,525 --> 00:55:10,275
♪ Of what it was like ♪
1039
00:55:11,358 --> 00:55:15,108
♪ At the top of the world? ♪
1040
00:55:18,692 --> 00:55:21,275
♪ Come with me ♪
1041
00:55:21,983 --> 00:55:24,275
Oh, no.
1042
00:55:24,358 --> 00:55:28,400
♪ We begin July with a stop
At my corner fire hydrant ♪
1043
00:55:28,483 --> 00:55:33,442
♪ You would open it
every summer ♪
1044
00:55:33,525 --> 00:55:36,275
♪ I would bust it with a wrench
Till my face got drenched ♪
1045
00:55:36,358 --> 00:55:38,317
- ♪ Till I heard the sirens ♪
- Yep.
1046
00:55:38,400 --> 00:55:40,567
- ♪ And then I ran like hell ♪
- ♪ You ran like hell ♪
1047
00:55:40,650 --> 00:55:43,442
- ♪ Yeah, I ran like hell ♪
- ♪ I remember well ♪
1048
00:55:43,525 --> 00:55:45,275
♪ To your father's
dispatch window ♪
1049
00:55:45,358 --> 00:55:47,317
♪ "Hey, let me in, yo
They're coming to get me!" ♪
1050
00:55:47,400 --> 00:55:51,608
♪ You were always in constant
trouble ♪
1051
00:55:51,692 --> 00:55:53,525
No, I wasn't.
1052
00:55:53,608 --> 00:55:55,067
♪ Then your dad would act all
snide But he'd let me hide ♪
1053
00:55:55,150 --> 00:55:56,900
♪ You'd be there inside ♪
1054
00:55:56,983 --> 00:55:59,233
♪ Life was easier then ♪
1055
00:55:59,317 --> 00:56:03,983
♪ Nina, everything is easier
When you're home ♪
1056
00:56:04,067 --> 00:56:08,150
♪ The street's a little kinder
When you're home ♪
1057
00:56:08,233 --> 00:56:13,858
♪ Can't you see that the day
seems clearer ♪
1058
00:56:13,942 --> 00:56:17,483
♪ Now that you are here or is
it me? ♪
1059
00:56:18,567 --> 00:56:20,817
♪ Maybe it's just me ♪
1060
00:56:20,900 --> 00:56:23,192
♪ We gotta go
I wanna show you all I know ♪
1061
00:56:23,275 --> 00:56:25,358
♪ The sun is setting
And the light is getting low ♪
1062
00:56:25,442 --> 00:56:29,233
♪ Are we going
to Castle Garden? ♪
1063
00:56:29,317 --> 00:56:32,567
♪ Maybe, maybe not, but way to
take a shot When the day is hot ♪
1064
00:56:32,650 --> 00:56:34,775
♪ I got a perfect shady spot
A little ways away ♪
1065
00:56:34,858 --> 00:56:37,025
- ♪ That oughta cool us down ♪
- ♪ Cool us down ♪
1066
00:56:37,108 --> 00:56:39,400
- ♪ Welcome back to town ♪
- ♪ Hey! ♪
1067
00:56:39,483 --> 00:56:43,525
♪ Now, back in high school when it
darkened You'd hang out in Bennett Park ♪
1068
00:56:43,608 --> 00:56:48,775
♪ And Usnavi
would bring his radio ♪
1069
00:56:48,858 --> 00:56:51,275
♪ As I walked home
from Senior Studies ♪
1070
00:56:51,358 --> 00:56:53,400
♪ I'd see you rapping with your
buddies ♪
1071
00:56:53,483 --> 00:56:56,358
- ♪ With the volume high ♪
- ♪ I walked on by ♪
1072
00:56:56,442 --> 00:56:58,692
♪ You walked on by ♪
1073
00:57:01,483 --> 00:57:03,233
♪ No paré! Sigué, sigué! ♪
1074
00:57:03,317 --> 00:57:05,733
♪ No paré! Sigué, sigué! ♪
1075
00:57:05,817 --> 00:57:07,233
- Get in here, girl!
- No...
1076
00:57:07,317 --> 00:57:08,400
Come on!
1077
00:57:08,483 --> 00:57:10,317
♪ No paré! Sigué, sigué! ♪
1078
00:57:10,400 --> 00:57:14,692
♪ No paré! Sigué, sigué!
No paré! Sigué, sigué! ♪
1079
00:57:14,775 --> 00:57:18,275
♪ No paré! Sigué, sigué!
No paré! Sigué! ♪
1080
00:57:18,358 --> 00:57:21,358
♪ When you're home ♪
1081
00:57:21,442 --> 00:57:25,067
♪ The summer nights are cooler
When you're home ♪
1082
00:57:25,150 --> 00:57:27,817
♪ Now that you're
here with me ♪
1083
00:57:27,900 --> 00:57:30,483
♪ And that song
you are hearing ♪
1084
00:57:30,567 --> 00:57:33,733
♪ Is the neighborhood just
cheering you along ♪
1085
00:57:33,817 --> 00:57:36,150
- ♪ Don't say that ♪
- ♪ What's wrong? ♪
1086
00:57:36,233 --> 00:57:37,942
♪ Don't say that! ♪
1087
00:57:38,025 --> 00:57:41,900
♪ When I was younger
I'd imagine what would happen ♪
1088
00:57:41,983 --> 00:57:45,942
♪ If my parents had stayed in
Puerto Rico ♪
1089
00:57:47,483 --> 00:57:51,358
♪ Who would I be
If I had never seen Manhattan ♪
1090
00:57:51,442 --> 00:57:55,275
♪ If I lived in Puerto Rico
with my people ♪
1091
00:57:55,358 --> 00:57:56,900
♪ My people ♪
1092
00:57:56,983 --> 00:58:00,817
♪ I feel like all my life
I've tried to find the answer ♪
1093
00:58:00,900 --> 00:58:03,275
♪ Working harder,
learning Spanish ♪
1094
00:58:03,358 --> 00:58:05,942
♪ Learning all I can ♪
1095
00:58:06,025 --> 00:58:10,608
♪ I thought I might find
the answer out at Stanford ♪
1096
00:58:10,692 --> 00:58:13,942
♪ But I'd stare out
at the sea ♪
1097
00:58:14,025 --> 00:58:17,567
♪ Thinking, where am I supposed
to be? ♪
1098
00:58:17,650 --> 00:58:19,775
♪ So please don't say you're
proud of me ♪
1099
00:58:19,858 --> 00:58:23,483
♪ When I've lost my way ♪
1100
00:58:28,900 --> 00:58:31,650
♪ Then can I say ♪
1101
00:58:31,733 --> 00:58:36,900
♪ I couldn't get my mind off
you all day ♪
1102
00:58:36,983 --> 00:58:41,858
♪ Now, listen to me That
may be how you perceive it ♪
1103
00:58:41,942 --> 00:58:48,692
♪ But Nina please believe That
when you find your way again ♪
1104
00:58:48,775 --> 00:58:54,233
♪ You are gonna change the world and
then We're all gonna brag and say ♪
1105
00:58:54,317 --> 00:58:58,567
♪ We knew her when ♪
1106
00:58:58,650 --> 00:59:00,983
♪ Yeah ♪
1107
00:59:01,067 --> 00:59:03,317
- ♪ This was your home ♪
- ♪ I'm home ♪
1108
00:59:03,400 --> 00:59:08,525
- ♪ Welcome home ♪
- ♪ When you're here with me ♪
1109
00:59:08,608 --> 00:59:11,608
- ♪ Welcome home ♪
- ♪ I used to think we lived ♪
1110
00:59:11,692 --> 00:59:16,775
- ♪ At the top of the world ♪
- ♪ Welcome home ♪
1111
00:59:16,858 --> 00:59:23,400
♪ You're finally home ♪
1112
00:59:29,817 --> 00:59:31,483
I'm home.
1113
00:59:41,400 --> 00:59:43,108
Hey, boss, I got your caffeine.
1114
00:59:44,275 --> 00:59:46,025
I'm in a meeting.
1115
00:59:49,275 --> 00:59:51,067
Oh, hey, Pike.
1116
00:59:51,150 --> 00:59:52,900
[phone ringing]
1117
00:59:52,983 --> 00:59:54,192
Everything okay?
1118
00:59:54,275 --> 00:59:56,358
Thank you, Benny.
Thank you very much.
1119
00:59:56,442 --> 01:00:00,317
- Need anything else?
- No, no. We're good, thank you very much.
1120
01:00:00,400 --> 01:00:01,275
If you need...
1121
01:00:01,358 --> 01:00:02,775
- Good kid.
- Yes.
1122
01:00:02,858 --> 01:00:04,733
Café con leche.
1123
01:00:05,775 --> 01:00:08,067
Number twelve...
1124
01:00:11,608 --> 01:00:13,525
[Usnavi] It's better
than his current school.
1125
01:00:13,608 --> 01:00:15,900
I can pay for his flights, to
and from.
1126
01:00:15,983 --> 01:00:17,608
Christmas, summers...
1127
01:00:17,692 --> 01:00:21,067
Just so that he doesn't go too
long without seeing you.
1128
01:00:21,150 --> 01:00:23,067
And, you know, I know
you're his dad,
1129
01:00:23,150 --> 01:00:26,525
and I'm just his big cousin,
but...
1130
01:00:26,608 --> 01:00:30,275
I mean...
this could be good for him.
1131
01:00:32,192 --> 01:00:33,900
[chatter on television]
1132
01:00:36,817 --> 01:00:39,317
You're unsure.
1133
01:00:40,150 --> 01:00:41,733
Talk to me.
1134
01:00:50,192 --> 01:00:52,775
Chill out. You're hovering.
1135
01:00:52,858 --> 01:00:54,942
You're doing that thing, you
should...
1136
01:01:00,567 --> 01:01:02,150
That's your first of the day?
1137
01:01:11,025 --> 01:01:13,900
Listen, if I could be like...
1138
01:01:15,733 --> 01:01:18,900
"Out you go, Sonny," I would.
1139
01:01:21,317 --> 01:01:22,900
I thought about it.
1140
01:01:24,525 --> 01:01:26,525
But, I can't.
1141
01:01:26,608 --> 01:01:29,150
The kid doesn't listen to shit I
say, anyway.
1142
01:01:33,900 --> 01:01:36,775
- So is that a yes?
- Is it a yes?
1143
01:01:38,650 --> 01:01:41,192
Tio... Come on, man.
1144
01:01:41,275 --> 01:01:45,775
He's a good kid.
He's smart. He's funny.
1145
01:01:46,567 --> 01:01:47,900
He cares.
1146
01:01:47,983 --> 01:01:50,733
That kid does well in school,
he works hard.
1147
01:01:50,817 --> 01:01:52,317
And I could tell you.
1148
01:01:52,400 --> 01:01:55,400
I'm with him every day.
Working in my store.
1149
01:01:55,483 --> 01:01:58,025
I got that kid working to the
bone, but look, I'm...
1150
01:01:58,108 --> 01:02:01,692
He has an opportunity to have a
life that you and me didn't have.
1151
01:02:02,608 --> 01:02:04,108
Come on, Tio.
1152
01:02:07,108 --> 01:02:09,025
How do you pay him?
1153
01:02:13,025 --> 01:02:14,692
Cash.
1154
01:02:15,525 --> 01:02:17,233
Ever wonder why?
1155
01:02:18,108 --> 01:02:19,733
Ever?
1156
01:02:24,442 --> 01:02:28,233
[door opens, closes]
1157
01:02:33,650 --> 01:02:35,317
- Perdón, Alejandro.
- Hey.
1158
01:02:35,400 --> 01:02:38,942
Thank you for letting
me come in last minute.
1159
01:02:41,108 --> 01:02:45,400
I was just wondering about
the status of the deposit.
1160
01:02:45,483 --> 01:02:47,275
We got good news, mijo.
1161
01:02:47,358 --> 01:02:50,483
The check is cashed.
[chuckles]
1162
01:02:50,567 --> 01:02:52,275
[speaking Spanish]
1163
01:02:52,358 --> 01:02:54,150
[in English] So there's no chance,
like, if I wanted to hold off
1164
01:02:54,233 --> 01:02:58,192
just to tie up some loose ends
before... before I go.
1165
01:02:58,275 --> 01:02:59,567
[speaking Spanish]
1166
01:02:59,650 --> 01:03:01,817
[in English] The place
is yours, mijo.
1167
01:03:07,192 --> 01:03:09,025
Yeah, well...
1168
01:03:09,108 --> 01:03:10,983
You got cold feet?
1169
01:03:12,067 --> 01:03:14,150
No... No.
1170
01:03:14,233 --> 01:03:16,858
No, man.
I mean, that's amazing.
1171
01:03:16,942 --> 01:03:19,108
That's amazing.
Thank you again.
1172
01:03:19,192 --> 01:03:22,567
You know, just, life throws you
curve balls, but...
1173
01:03:22,650 --> 01:03:25,650
I'll figure it out. Thank you
again.
1174
01:03:28,358 --> 01:03:30,775
[speaking Spanish]
1175
01:03:30,858 --> 01:03:34,317
- [in English] A dream come true, right?
- Of course.
1176
01:03:36,108 --> 01:03:38,983
[light piano playing]
1177
01:03:49,358 --> 01:03:50,275
[door closes]
1178
01:03:52,400 --> 01:03:54,525
[indistinct chatter]
1179
01:03:58,108 --> 01:04:01,275
So... Sonny's dad is okay with
him leaving?
1180
01:04:02,192 --> 01:04:04,942
Yeah... he's fine with it.
1181
01:04:05,025 --> 01:04:07,858
That's great.
1182
01:04:07,942 --> 01:04:10,108
Pero you wore your papi's hat?
1183
01:04:10,983 --> 01:04:11,942
Yeah. It fits.
1184
01:04:12,025 --> 01:04:14,608
[speaking Spanish]
1185
01:04:20,817 --> 01:04:23,483
- [in English] Okay, okay.
- Okay? Gracias, mi amor.
1186
01:04:23,567 --> 01:04:26,025
- Abuela.
- [speaking Spanish]
1187
01:04:30,400 --> 01:04:31,942
-Hey.
1188
01:04:32,025 --> 01:04:35,775
[in English] I want to talk to you.
Not now, but... you know.
1189
01:04:35,858 --> 01:04:37,608
Oh, yeah. Okay.
1190
01:04:37,692 --> 01:04:40,817
- [doorbell buzzes]
- It's open. Está abierto!
1191
01:04:40,900 --> 01:04:42,108
[all cheering]
1192
01:04:44,275 --> 01:04:45,567
Oh, we're in trouble now.
1193
01:04:45,650 --> 01:04:47,608
- How cute!
- Oh, my God, I love that dress.
1194
01:04:47,692 --> 01:04:49,525
I love your dress.
1195
01:04:49,608 --> 01:04:51,900
[excited clamoring]
1196
01:04:55,983 --> 01:04:57,900
Yo, look at this.
1197
01:05:11,525 --> 01:05:13,025
Good luck.
1198
01:05:17,858 --> 01:05:19,650
You're gonna need it.
1199
01:05:36,233 --> 01:05:37,567
Hey.
1200
01:05:40,858 --> 01:05:43,900
Hey.
1201
01:05:43,983 --> 01:05:46,108
- What?
- [chuckles nervously]
1202
01:05:46,192 --> 01:05:49,483
I'm sorry, you just...
You look amazing.
1203
01:05:49,567 --> 01:05:52,150
- Thanks.
- My favorite color.
1204
01:05:55,525 --> 01:05:57,400
Well, I...
1205
01:05:57,483 --> 01:05:59,900
have a date tonight, so...
1206
01:06:02,233 --> 01:06:03,775
Word.
1207
01:06:03,858 --> 01:06:05,942
Right. That's right.
1208
01:06:06,025 --> 01:06:08,025
You have a date.
1209
01:06:08,108 --> 01:06:10,400
- I have a date, too.
- Oh, you do?
1210
01:06:10,483 --> 01:06:13,442
We. We have a date.
1211
01:06:13,525 --> 01:06:15,733
We have a date.
This is a date.
1212
01:06:18,275 --> 01:06:20,608
Let me get you a drink.
1213
01:06:20,692 --> 01:06:23,525
- [bottles clinking]
- Think fast.
1214
01:06:29,775 --> 01:06:32,483
All right, let's clean this up
before Abuela gets here.
1215
01:06:32,567 --> 01:06:34,442
[indistinct chatter]
1216
01:06:34,525 --> 01:06:37,233
Usnavi, Vanessa. Ven, baila.
1217
01:06:39,483 --> 01:06:44,317
♪ No te vayas ♪
1218
01:06:44,400 --> 01:06:50,317
- ♪ Si me dejas ♪
- No, not this song again!
1219
01:06:50,400 --> 01:06:55,483
♪ Si te alejas ♪
1220
01:06:55,567 --> 01:06:57,442
♪ De mi ♪
1221
01:06:57,525 --> 01:07:00,858
♪ Seguirás en mis recuerdos ♪
1222
01:07:00,942 --> 01:07:03,650
[record skipping] ♪ Para siempre...
Para siempre... ♪
1223
01:07:03,733 --> 01:07:05,150
♪ Para siempre... ♪
1224
01:07:05,233 --> 01:07:07,650
That scratch on the record is
her favorite part.
1225
01:07:07,733 --> 01:07:09,733
♪ Para siempre... ♪
1226
01:07:09,817 --> 01:07:13,942
- The scratch on the record is my favorite part.
- [speaking Spanish]
1227
01:07:15,733 --> 01:07:16,650
[record skips]
1228
01:07:18,483 --> 01:07:19,358
[exclaiming]
1229
01:07:26,275 --> 01:07:28,358
Wow.
1230
01:07:28,442 --> 01:07:30,858
[in English] You don't want any of it?
Oh, yeah, you're trying to be vegan, right?
1231
01:07:30,942 --> 01:07:33,692
Let me give you
a vegan pastel.
1232
01:07:36,567 --> 01:07:39,150
[speaking Spanish]
1233
01:07:49,525 --> 01:07:52,608
[in English] Nina!
You got sauce on my sleeve!
1234
01:07:52,692 --> 01:07:56,733
Tsk.
Pass me a tissue or something.
1235
01:07:56,817 --> 01:07:58,775
No, I got you.
1236
01:07:59,942 --> 01:08:01,692
- You're good.
- Wow.
1237
01:08:01,775 --> 01:08:02,692
Yeah, yeah, yeah.
1238
01:08:02,775 --> 01:08:05,858
- Mirenlo.
- Now you know.
1239
01:08:05,942 --> 01:08:08,150
- Be generous.
- Yeah, we're gonna get it out.
1240
01:08:09,567 --> 01:08:11,150
- Wow.
- You know what I'm sayin'.
1241
01:08:11,233 --> 01:08:13,233
[speaking Spanish]
1242
01:08:16,150 --> 01:08:17,358
[in English] Nice.
1243
01:08:18,067 --> 01:08:19,567
I take note.
1244
01:08:20,733 --> 01:08:25,567
[speaking Spanish]
1245
01:08:25,650 --> 01:08:27,817
[in English] You know, my first
business, I was, like, seven or eight.
1246
01:08:27,900 --> 01:08:30,817
You know what?
Every time you tell the story,
1247
01:08:30,900 --> 01:08:32,608
you're a different age, and you
get younger
1248
01:08:32,692 --> 01:08:34,817
- and younger and younger.
- I was seven or eight...
1249
01:08:34,900 --> 01:08:36,775
I took a rag and a coffee can,
1250
01:08:36,858 --> 01:08:41,025
I went to the plaza in Arecibo
to shine shoes for a nickel.
1251
01:08:41,108 --> 01:08:44,108
But every nickel went to shoe
polish, right?
1252
01:08:44,192 --> 01:08:46,150
Because the next time I could
charge a dime.
1253
01:08:46,233 --> 01:08:49,275
- Wow, my man was a hustler.
- 'Cause you got that investment brain.
1254
01:08:49,358 --> 01:08:51,692
- Hey, Benny!
- Hey, yo!
1255
01:08:51,775 --> 01:08:54,025
- The party's just starting, siéntate.
- Sorry, I'm late.
1256
01:08:54,108 --> 01:08:56,900
- Let me make you a plate.
- No, no, I'm not hungry.
1257
01:08:56,983 --> 01:08:58,317
Benny, not hungry?
1258
01:08:58,400 --> 01:09:01,775
[speaking Spanish]
1259
01:09:01,858 --> 01:09:05,983
[in English] Yo, Kevin, that meeting I
walked in on with you and Pike Phillips...
1260
01:09:06,067 --> 01:09:07,442
Is that what I thought it was?
1261
01:09:07,525 --> 01:09:09,817
'Cause, you know,
I keep playing it on loop, and...
1262
01:09:09,900 --> 01:09:12,483
Adios. I was saving that
news for dessert.
1263
01:09:13,233 --> 01:09:14,650
What news?
1264
01:09:17,067 --> 01:09:22,275
You know, when Pike originally
approached me, he wanted the whole space.
1265
01:09:22,358 --> 01:09:24,483
So today, I reopened the
conversation.
1266
01:09:24,567 --> 01:09:25,692
[speaking Spanish]
1267
01:09:25,775 --> 01:09:27,733
- [in English] What?
- I knew it.
1268
01:09:27,817 --> 01:09:30,150
I guess we're gonna do this
now, huh?
1269
01:09:30,233 --> 01:09:31,108
[taps glass]
1270
01:09:32,067 --> 01:09:34,608
Nina... it was about your age
1271
01:09:34,692 --> 01:09:37,650
that your mother and I,
God rest her soul, we came here
1272
01:09:37,733 --> 01:09:40,900
and we emptied our savings to
put a down payment on Rosario's.
1273
01:09:40,983 --> 01:09:44,817
Two burgundy Cadillacs,
that was your fleet!
1274
01:09:44,900 --> 01:09:46,775
Start small, dream big.
1275
01:09:48,608 --> 01:09:50,900
I look at you, mija,
I see her.
1276
01:09:50,983 --> 01:09:53,900
Y te lo juro, if she were here, she would've
done the same thing that I did today.
1277
01:09:53,983 --> 01:09:55,483
Dad...
1278
01:09:55,567 --> 01:09:56,733
I sold Rosario's.
1279
01:09:56,817 --> 01:09:57,983
- Felicidades!
- What?
1280
01:09:58,067 --> 01:10:00,025
- Raise a glass.
- Felicidades!
1281
01:10:00,108 --> 01:10:03,358
- [speaking Spanish]
- [in English] Yes, get cash money!
1282
01:10:03,442 --> 01:10:07,317
To Nina, who can now finish
what she started at Stanford.
1283
01:10:07,400 --> 01:10:09,025
To Nina!
1284
01:10:09,900 --> 01:10:11,775
- To Nina.
- To Nina.
1285
01:10:11,858 --> 01:10:14,233
Nina, say, "Thank you, Papi."
1286
01:10:15,733 --> 01:10:17,525
Dad... the deadline passed.
1287
01:10:17,608 --> 01:10:20,150
- I don't know what you're talking about.
- Mentira, mentira!
1288
01:10:20,233 --> 01:10:22,442
Stop with the lying. I called
them.
1289
01:10:24,317 --> 01:10:26,858
I called them!
Stop trying to protect me here.
1290
01:10:26,942 --> 01:10:28,942
There were other things other
than the finances.
1291
01:10:29,025 --> 01:10:30,358
Did you not hear what I said?
1292
01:10:30,442 --> 01:10:32,192
Yes, about the ignorant
idiotas...
1293
01:10:32,275 --> 01:10:34,192
That's the same thing that
we foresaw when we came!
1294
01:10:34,275 --> 01:10:35,567
- No, it's not the same thing, Dad.
- [speaking Spanish]
1295
01:10:35,650 --> 01:10:37,525
[in English] It is not
the same.
1296
01:10:37,608 --> 01:10:40,608
When you came here and Mom came
here, you all had a Latino community
1297
01:10:40,692 --> 01:10:43,525
ready to welcome you, open
arms, babies and abuelas,
1298
01:10:43,608 --> 01:10:46,942
and teachers and lawyers,
first generation, fifth generation...
1299
01:10:47,025 --> 01:10:49,192
There's no community for me at
school.
1300
01:10:53,442 --> 01:10:54,775
I got searched.
1301
01:10:58,567 --> 01:10:59,775
Yeah.
1302
01:11:00,733 --> 01:11:02,150
I got searched.
1303
01:11:04,650 --> 01:11:06,608
On moving day...
1304
01:11:08,483 --> 01:11:13,150
my roommate lost
her pearl necklace and...
1305
01:11:13,233 --> 01:11:17,233
the RA and her parents
came in...
1306
01:11:18,150 --> 01:11:21,567
and searched me and they...
1307
01:11:21,650 --> 01:11:25,567
emptied my drawers,
turned over my purse...
1308
01:11:25,650 --> 01:11:28,150
and I just stood there.
1309
01:11:28,233 --> 01:11:31,733
I stood there
and didn't say anything.
1310
01:11:31,817 --> 01:11:34,983
And then eventually,
they found it... in her bag.
1311
01:11:37,025 --> 01:11:38,692
You're the best
we've got, Nina.
1312
01:11:38,775 --> 01:11:40,608
If you can't stay in the ring,
what's that gonna say about us?
1313
01:11:40,692 --> 01:11:42,942
You can't keep putting your
life's work on my shoulders, Dad.
1314
01:11:43,025 --> 01:11:45,067
Dile, mi gente,
isn't she the best we got?
1315
01:11:45,150 --> 01:11:47,233
And then I apologize
like an idiot.
1316
01:11:47,317 --> 01:11:48,525
I stood there,
I didn't do anything,
1317
01:11:48,608 --> 01:11:50,692
and then I apologized.
1318
01:11:50,775 --> 01:11:51,442
Well, you keep
getting A's, baby,
1319
01:11:51,525 --> 01:11:54,108
that's your revenge.
1320
01:11:54,192 --> 01:11:55,775
- My God, you're not hearing her, Kevin.
- I'm not going back!
1321
01:11:55,858 --> 01:11:57,275
- Como?
- I'm not going back!
1322
01:11:57,358 --> 01:12:00,025
So all of my decisions
can just go to hell here?
1323
01:12:00,108 --> 01:12:03,275
- I'm doing this for you!
- No, you're doing it for you!
1324
01:12:03,358 --> 01:12:05,150
What if I refuse your money?
1325
01:12:05,233 --> 01:12:06,983
What if I don't want it?
1326
01:12:07,775 --> 01:12:10,233
[speaking Spanish]
1327
01:12:14,900 --> 01:12:16,442
[in English] I refuse.
1328
01:12:22,733 --> 01:12:24,192
[door slams]
1329
01:12:28,067 --> 01:12:28,983
[door slams]
1330
01:12:29,067 --> 01:12:30,483
She refused.
1331
01:12:33,900 --> 01:12:36,692
Okay, se acabo todo. Get out!
1332
01:12:38,650 --> 01:12:41,483
[playing upbeat music]
1333
01:12:41,567 --> 01:12:44,192
Fiesta in the Heights!
1334
01:13:02,108 --> 01:13:03,858
[club people]
♪ Vanessa! ♪
1335
01:13:05,900 --> 01:13:09,608
♪ Damn, this is nice I really like
what They've done with the lights ♪
1336
01:13:09,692 --> 01:13:11,858
♪ So, the hot club
in Washington Heights ♪
1337
01:13:11,942 --> 01:13:13,900
♪ You might be right
This music's tight ♪
1338
01:13:13,983 --> 01:13:16,192
♪ Yo, did I mention
that you look great tonight ♪
1339
01:13:16,275 --> 01:13:20,525
- ♪ Because you do You really... ♪
- ♪ Usnavi, relax! ♪
1340
01:13:20,608 --> 01:13:24,025
- Relax, que relaxed? I'm relaxed.
- ♪ Wepa, Vanessa! ♪
1341
01:13:24,108 --> 01:13:25,608
♪ So you've been here before ♪
1342
01:13:25,692 --> 01:13:27,858
♪ I don't go out
I get so busy with the store ♪
1343
01:13:27,942 --> 01:13:29,858
♪ Y cada dia
It's a brand new chore ♪
1344
01:13:29,942 --> 01:13:32,275
♪ My arms are sore
No time for the dance floor ♪
1345
01:13:32,358 --> 01:13:34,650
♪ But maybe you and me should
Hang out some more ♪
1346
01:13:34,733 --> 01:13:39,025
- ♪ I'm such a dork, but I... ♪
- ♪ Let's go get a drink ♪
1347
01:13:39,108 --> 01:13:41,067
- ♪ Something sweet ♪
- ♪ You know me ♪
1348
01:13:41,150 --> 01:13:44,983
- ♪ A little bit of cinnamon ♪
- ♪ Wepa, Vanessa! ♪
1349
01:13:50,483 --> 01:13:53,900
Celebrate!
1350
01:13:53,983 --> 01:13:57,067
- ♪ Here's to getting fired ♪
- ♪ To killing the mood ♪
1351
01:13:57,150 --> 01:13:59,442
[both]
♪ Salud! ♪
1352
01:13:59,525 --> 01:14:01,900
- ♪ Without so much as a thank you ♪
- ♪ After all these years ♪
1353
01:14:01,983 --> 01:14:02,983
[both]
♪ Cheers! ♪
1354
01:14:03,067 --> 01:14:04,733
♪ To finally getting Vanessa ♪
1355
01:14:04,817 --> 01:14:07,483
- ♪ Boy, fix your collar ♪
- ♪ Holler! ♪
1356
01:14:07,567 --> 01:14:09,233
♪ To doing shots
On the weekend ♪
1357
01:14:09,317 --> 01:14:11,150
♪ As long as you buy 'em
L'chaim! ♪
1358
01:14:11,233 --> 01:14:13,442
- ♪ Hey you ♪
- ♪ Who? ♪
1359
01:14:13,525 --> 01:14:15,192
- ♪ You ♪
- ♪ Who, me? ♪
1360
01:14:15,275 --> 01:14:16,525
- ♪ You wanna dance? ♪
- ♪ Naw, man ♪
1361
01:14:16,608 --> 01:14:18,025
♪ Okay, I took my chance ♪
1362
01:14:18,108 --> 01:14:20,025
♪ It's cool, it's cool
Hey, if you want to ♪
1363
01:14:20,108 --> 01:14:21,525
- ♪ You don't mind? ♪
- ♪ I'm fine, I'm fine ♪
1364
01:14:21,608 --> 01:14:23,067
- ♪ Yo ♪
- ♪ Yo ♪
1365
01:14:23,150 --> 01:14:25,442
- ♪ Who's Vanessa talkin' to? ♪
- ♪ Some dude ♪
1366
01:14:25,525 --> 01:14:27,233
[Benny]
♪ Some dude? ♪
1367
01:14:27,317 --> 01:14:29,942
♪ That's messed up She's
tryin' to Make you jealous ♪
1368
01:14:30,025 --> 01:14:31,192
♪ Jealous? I ain't jealous I can
take All these fellas, whatever ♪
1369
01:14:31,275 --> 01:14:34,108
[crowd cheering] Hey!
1370
01:14:35,192 --> 01:14:36,442
Oh, shit!
1371
01:14:55,775 --> 01:14:57,775
[club guys] ♪ Vanessa, let me
Get the next one ♪
1372
01:14:57,858 --> 01:15:00,358
♪ Vanessa, let me
Interject some ♪
1373
01:15:00,442 --> 01:15:03,192
♪ The way you sweat
The way you flex on the floor ♪
1374
01:15:03,275 --> 01:15:04,775
♪ It makes me want you more ♪
1375
01:15:04,858 --> 01:15:07,150
♪ Vanessa, let me
Get the next one ♪
1376
01:15:07,233 --> 01:15:09,400
♪ Vanessa, let me
Interject some ♪
1377
01:15:09,483 --> 01:15:12,192
♪ The way you sweat
The way you flex on the floor ♪
1378
01:15:12,275 --> 01:15:14,358
♪ It makes me want you more ♪
1379
01:15:14,442 --> 01:15:16,483
♪ Vanessa, let me
Get the next one ♪
1380
01:15:16,567 --> 01:15:18,608
♪ Vanessa, let me
Interject some ♪
1381
01:15:18,692 --> 01:15:21,483
♪ The way you sweat
The way you flex on the floor ♪
1382
01:15:21,567 --> 01:15:23,817
♪ It makes me want you more ♪
1383
01:15:23,900 --> 01:15:26,650
♪ Bartender! Let me get an amaretto
sour For this ghetto flower ♪
1384
01:15:26,733 --> 01:15:28,358
♪ How are you so pretty?
You complete me ♪
1385
01:15:28,442 --> 01:15:30,817
♪ You had me at "hello"
You know you need me ♪
1386
01:15:30,900 --> 01:15:32,775
♪ Truly, madly, deeply
Let's get freaky ♪
1387
01:15:32,858 --> 01:15:34,817
♪ Oh, I get it you're
The strong and silent type ♪
1388
01:15:34,900 --> 01:15:36,483
♪ Well, I'm the
Caribbean island type ♪
1389
01:15:36,567 --> 01:15:38,483
♪ And I can drive you wild
All night ♪
1390
01:15:38,567 --> 01:15:40,317
♪ But I digress Say
something So I don't stress ♪
1391
01:15:40,400 --> 01:15:41,692
♪ No hablo ingles ♪
1392
01:15:41,775 --> 01:15:42,858
♪ Yes! ♪
1393
01:15:49,275 --> 01:15:51,233
[crowd cheering]
1394
01:16:14,317 --> 01:16:16,358
[crowd gasps]
1395
01:16:17,067 --> 01:16:18,608
[crowd cheers]
1396
01:16:58,650 --> 01:17:00,858
- [speaking Spanish]
- [in English] Where you been?
1397
01:17:00,942 --> 01:17:03,775
- Yo, you been doing your thing all night!
- You owe me a dance.
1398
01:17:03,858 --> 01:17:05,608
Yeah, hold up.
Wait, wait. Let's take a shot.
1399
01:17:05,692 --> 01:17:07,192
- You want a shot?
- No, it's fine.
1400
01:17:07,275 --> 01:17:08,983
Let me get you a shot.
1401
01:17:09,067 --> 01:17:10,942
- I'll be right back, I'll be right back!
- No, stay! Usnavi!
1402
01:17:13,733 --> 01:17:15,483
Two shots, please! Same thing.
1403
01:17:22,650 --> 01:17:23,942
[music stops]
1404
01:17:24,025 --> 01:17:25,650
- [crowd gasps]
- [glass breaking]
1405
01:17:25,733 --> 01:17:27,233
[crowd clamoring]
1406
01:17:31,942 --> 01:17:34,275
- ♪ Oye, que paso? ♪
- ♪ Blackout, blackout! ♪
1407
01:17:34,358 --> 01:17:36,567
♪ Vino el apagón
Ay, Dios! ♪
1408
01:17:36,650 --> 01:17:39,108
- ♪ Oye, que paso? ♪
- ♪ Blackout! Blackout! ♪
1409
01:17:39,192 --> 01:17:41,067
♪ Vino el apagón
Ay, Dios! ♪
1410
01:17:41,150 --> 01:17:43,025
♪ We are powerless ♪
1411
01:17:43,108 --> 01:17:45,775
♪ We are powerless ♪
1412
01:17:45,858 --> 01:17:47,858
♪ We are powerless ♪
1413
01:17:47,942 --> 01:17:50,858
♪ We are powerless ♪
1414
01:17:50,942 --> 01:17:52,650
♪ We are powerless,
We are powerless ♪
1415
01:17:52,733 --> 01:17:55,108
♪ Somebody better open
These goddamn doors ♪
1416
01:17:55,192 --> 01:17:57,192
- ♪ Somebody better open these goddamn doors ♪
- ♪ We are powerless ♪
1417
01:17:57,275 --> 01:17:59,692
- ♪ We are powerless ♪
- ♪ I can't find Usnavi! ♪
1418
01:17:59,775 --> 01:18:02,983
- ♪ Vanessa! ♪
- ♪ Nina, where'd you go? ♪
1419
01:18:03,067 --> 01:18:05,650
- ♪ Has anyone seen Benny? ♪
- ♪ Nina, where'd you go? ♪
1420
01:18:05,733 --> 01:18:08,483
- ♪ Benny! ♪
- ♪ Nina, where'd you go? ♪
1421
01:18:08,567 --> 01:18:10,317
- ♪ I can't find you! ♪
- ♪ Usnavi! ♪
1422
01:18:10,400 --> 01:18:12,400
♪ It's hotter in the street
Everybody is nervous ♪
1423
01:18:12,483 --> 01:18:14,608
♪ Hey, yo, we gotta be Usnavi
Streetlights out of service ♪
1424
01:18:14,692 --> 01:18:16,650
♪ Because we're powerless
Our hour is at hand ♪
1425
01:18:16,733 --> 01:18:18,650
- ♪ It's you and me ♪
- ♪ You know what we gotta do? ♪
1426
01:18:18,733 --> 01:18:20,567
♪ Illuminate the community ♪
1427
01:18:20,650 --> 01:18:22,567
♪ When the sparks ignite
We gon' light up the night ♪
1428
01:18:22,650 --> 01:18:24,650
♪ Bottle rockets loco locus
Everybody, let's focus ♪
1429
01:18:24,733 --> 01:18:26,650
♪ Gather 'round, these are free
Grab your ammo and stack up ♪
1430
01:18:26,733 --> 01:18:28,067
♪ Give me a light
Till the power comes ♪
1431
01:18:28,150 --> 01:18:30,442
♪ Back up, back up, back up! ♪
1432
01:18:34,233 --> 01:18:36,192
♪ Look at the fireworks ♪
1433
01:18:36,275 --> 01:18:39,567
♪ Look at the fireworks fly ♪
1434
01:18:39,650 --> 01:18:44,942
♪ Light up the night sky ♪
1435
01:18:45,025 --> 01:18:46,233
♪ Look at the fireworks ♪
1436
01:18:46,317 --> 01:18:49,525
♪ Look at the fireworks fly ♪
1437
01:18:49,608 --> 01:18:54,650
♪ Light up the night sky ♪
1438
01:18:54,733 --> 01:18:57,692
- When was the last time you saw her?
- On the dance floor, man!
1439
01:18:57,775 --> 01:19:00,317
- Did she text you? Did she call you?
- That taxi is mine!
1440
01:19:00,400 --> 01:19:01,942
I called her twice
and I texted her.
1441
01:19:02,025 --> 01:19:05,192
- She not hittin' me back.
- Get out of my car!
1442
01:19:05,275 --> 01:19:06,733
I gotta get
to the dispatch, man.
1443
01:19:06,817 --> 01:19:09,317
Yo, I gotta wait for Vanessa, man.
I gotta find her.
1444
01:19:09,400 --> 01:19:12,067
- What are you talking about?
- Look, I might not have a job tomorrow,
1445
01:19:12,150 --> 01:19:13,733
but I still
got one tonight, Nina.
1446
01:19:13,817 --> 01:19:15,608
Let it go.
1447
01:19:16,900 --> 01:19:19,025
I can't.
Just stick with Usnavi.
1448
01:19:19,108 --> 01:19:22,317
I'll see you later, all right?
1449
01:19:22,400 --> 01:19:25,983
- ♪ We are powerless, we are powerless ♪
- ♪ Oh, God so much panic ♪
1450
01:19:26,067 --> 01:19:28,150
♪ The crowd was manic ♪
1451
01:19:28,233 --> 01:19:30,817
♪ With everybody screaming And
shoving and shouting And slapping ♪
1452
01:19:30,900 --> 01:19:32,858
- ♪ And everyone's frantic! ♪
- ♪ Aqui hay gente pero No se quienes son ♪
1453
01:19:32,942 --> 01:19:34,858
- ♪ Usnavi! ♪
- ♪ Yeah! ♪
1454
01:19:34,942 --> 01:19:37,025
♪ Vanessa! ♪
1455
01:19:37,108 --> 01:19:39,233
- ♪ You abandoned me ♪
- ♪ Yo, what are you talking about? ♪
1456
01:19:39,317 --> 01:19:42,358
♪ Usnavi, all night You
barely even Danced with me ♪
1457
01:19:42,442 --> 01:19:44,067
♪ Don't make me laugh
I've been trying all night ♪
1458
01:19:44,150 --> 01:19:46,817
♪ You've been shaking your ass
With like half of the Heights ♪
1459
01:19:46,900 --> 01:19:49,608
- ♪ Real nice ♪
- ♪ You barely gave me a chance all evening ♪
1460
01:19:49,692 --> 01:19:51,400
- ♪ What? ♪
- ♪ Do I get another dance? ♪
1461
01:19:51,483 --> 01:19:54,567
- ♪ I'm leaving ♪
- ♪ Vanessa ♪
1462
01:19:54,650 --> 01:19:56,900
♪ I gotta go ♪
1463
01:19:56,983 --> 01:19:59,483
♪ Don't walk away
from us tonight ♪
1464
01:19:59,567 --> 01:20:02,275
♪ I don't need
Anything tonight ♪
1465
01:20:02,358 --> 01:20:05,108
♪ I can find my way home ♪
1466
01:20:05,192 --> 01:20:08,942
- ♪ Keep running away From home ♪
- ♪ Without you ♪
1467
01:20:09,025 --> 01:20:11,775
♪ Without you ♪
1468
01:20:13,650 --> 01:20:18,400
♪ Look at the fireworks ♪
♪ Look at the fireworks fly ♪
1469
01:20:18,483 --> 01:20:23,692
♪ Light up the night sky ♪
1470
01:20:23,775 --> 01:20:28,483
♪ Look at the fireworks
Look at the fireworks fly ♪
1471
01:20:28,567 --> 01:20:33,233
♪ Light up the night sky ♪
1472
01:20:37,067 --> 01:20:39,192
[Benny] Nagle at Broadway,
I got a woman in labor,
1473
01:20:39,275 --> 01:20:41,942
she needs to go to
Columbia Presbyterian Hospital.
1474
01:20:42,025 --> 01:20:45,525
Can you get her there?
Thank you and happy birthday.
1475
01:20:48,567 --> 01:20:52,192
Yo, Kevin, I, um... I routed all
the incoming calls through my cell
1476
01:20:52,275 --> 01:20:54,650
- and I got the generator covering the outgoing.
- [knocking at door]
1477
01:20:54,733 --> 01:20:57,525
[speaking Spanish]
1478
01:20:59,275 --> 01:21:01,067
You smart.
1479
01:21:01,150 --> 01:21:02,775
- You so smart.
- [Cuca] Hi, baby.
1480
01:21:02,858 --> 01:21:04,525
You got here mad quick.
What's going on?
1481
01:21:04,608 --> 01:21:06,150
[speaking Spanish]
1482
01:21:06,233 --> 01:21:07,608
[in English] Yeah, long night
at the club.
1483
01:21:07,692 --> 01:21:08,983
[Daniela] Usnavi, what's wrong?
1484
01:21:09,067 --> 01:21:11,317
- Forget about it.
- Have a drink.
1485
01:21:12,317 --> 01:21:14,275
Toast to drama.
1486
01:21:14,358 --> 01:21:16,900
[indistinct chattering]
1487
01:21:16,983 --> 01:21:20,025
[Daniela] Ay, but you're too comfortable.
[speaks Spanish]
1488
01:21:22,608 --> 01:21:25,942
- [in English] G-51.
- Bingo, mother-lovers!
1489
01:21:28,233 --> 01:21:30,358
[chorus]
♪ Look at the fireworks ♪
1490
01:21:30,442 --> 01:21:32,983
♪ Abuela, are you all right? ♪
1491
01:21:33,067 --> 01:21:35,483
[chorus]
♪ Light up the night sky ♪
1492
01:21:35,567 --> 01:21:37,900
♪ The stars are out tonight! ♪
1493
01:21:37,983 --> 01:21:40,025
[chorus]
♪ Look at the fireworks ♪
1494
01:21:40,108 --> 01:21:42,442
♪ You're not alone tonight ♪
1495
01:21:42,525 --> 01:21:44,525
[chorus]
♪ Light up the night sky ♪
1496
01:21:44,608 --> 01:21:47,900
[both]
♪ You're not alone tonight ♪
1497
01:21:47,983 --> 01:21:50,692
Atención, if you don't have a
fare, I want you over on 125th.
1498
01:21:50,775 --> 01:21:52,608
...at the synagogue
and head up to Regiment.
1499
01:21:52,692 --> 01:21:54,067
So if you're
crossing the bridge,
1500
01:21:54,150 --> 01:21:55,692
- pick up multiple riders.
- Go up to Dyckman, then.
1501
01:21:55,775 --> 01:21:56,900
Do what you gotta do.
1502
01:21:58,150 --> 01:22:00,067
I'll get you some water
in a minute.
1503
01:22:01,150 --> 01:22:03,317
All right. Put your feet up.
1504
01:22:03,400 --> 01:22:06,025
- That's better.
- All right.
1505
01:22:06,108 --> 01:22:09,317
- Ooh. That's better.
- You okay?
1506
01:22:09,400 --> 01:22:11,525
- Yes, thank you.
- All right.
1507
01:22:25,983 --> 01:22:28,775
[people cheering]
1508
01:22:28,858 --> 01:22:31,858
♪ Look at the fireworks
Look at the fireworks ♪
1509
01:22:31,942 --> 01:22:34,233
♪ Look at the fireworks
Look at the fireworks ♪
1510
01:22:34,317 --> 01:22:37,233
♪ Light up the night sky ♪
1511
01:22:37,317 --> 01:22:39,233
♪ In Washington... ♪
1512
01:22:39,317 --> 01:22:41,400
♪ Look at the fireworks ♪
1513
01:22:41,483 --> 01:22:43,733
♪ Look at the fireworks ♪
1514
01:22:43,817 --> 01:22:46,317
♪ Light up the night sky ♪
1515
01:22:46,400 --> 01:22:49,025
♪ Light up the night sky ♪
1516
01:22:49,108 --> 01:22:52,067
- [Usnavi] I'm done. I'm done.
- [Cuca] Are we touching each other?
1517
01:22:52,150 --> 01:22:54,650
Oh, my God. The fear!
1518
01:23:05,525 --> 01:23:09,150
[Abuela Claudia]
♪ Calor, calor ♪
1519
01:23:09,233 --> 01:23:12,733
♪ Calor ♪
1520
01:23:14,025 --> 01:23:17,150
♪ Calor, calor ♪
1521
01:23:17,233 --> 01:23:22,275
♪ Calor ♪
1522
01:23:22,358 --> 01:23:24,275
♪ Ay, Mama ♪
1523
01:23:24,358 --> 01:23:27,942
♪ The summer's hottest day ♪
1524
01:23:28,025 --> 01:23:30,025
♪ Paciencia y fe ♪
1525
01:23:31,025 --> 01:23:34,358
♪ Paciencia y fe ♪
1526
01:23:34,442 --> 01:23:37,442
♪ It was hotter at home
In La Vibora ♪
1527
01:23:37,525 --> 01:23:40,358
♪ The Washington Heights
Of Havana ♪
1528
01:23:40,442 --> 01:23:45,025
♪ A crowded city of faces
The same as mine ♪
1529
01:23:46,858 --> 01:23:49,733
♪ Back as a child
In La Vibora ♪
1530
01:23:49,817 --> 01:23:52,775
♪ I chased the birds
In the plaza ♪
1531
01:23:52,858 --> 01:23:55,900
♪ Praying, Mama
You would find work ♪
1532
01:23:55,983 --> 01:23:58,317
♪ Combing the stars
In the sky ♪
1533
01:23:58,400 --> 01:24:01,233
♪ For some sort of sign ♪
1534
01:24:01,317 --> 01:24:03,567
♪ Ay, Mama ♪
1535
01:24:03,650 --> 01:24:07,775
♪ So many stars in Cuba ♪
1536
01:24:07,858 --> 01:24:13,442
♪ En Nueva York we can't see
Beyond our streetlights! ♪
1537
01:24:13,525 --> 01:24:19,192
♪ To reach the roof
You gotta bribe the supa ♪
1538
01:24:19,275 --> 01:24:23,858
♪ Ain't no Cassiopeia
In Washington Heights ♪
1539
01:24:23,942 --> 01:24:26,858
♪ But ain't no food
En La Vibora ♪
1540
01:24:26,942 --> 01:24:30,692
♪ I remember nights
Anger in the streets ♪
1541
01:24:30,775 --> 01:24:33,025
♪ Hunger at the windows ♪
1542
01:24:33,108 --> 01:24:38,733
♪ Women folding clothes Playing
with my friends In the summer rain ♪
1543
01:24:38,817 --> 01:24:41,692
♪ Mama needs a job
Mama says we're poor ♪
1544
01:24:41,775 --> 01:24:44,442
♪ One day you say
"Vamos a Nueva York" ♪
1545
01:24:44,525 --> 01:24:47,650
♪ And Nueva York was far
But Nueva York had work ♪
1546
01:24:47,733 --> 01:24:51,233
♪ And so we came ♪
1547
01:24:51,317 --> 01:24:54,108
♪ And now, I'm wide awake ♪
1548
01:24:54,192 --> 01:24:56,817
♪ A million years too late ♪
1549
01:24:56,900 --> 01:25:01,192
♪ I talk to you
Imagining what you'd do ♪
1550
01:25:01,275 --> 01:25:08,442
♪ Remembering what
We went through ♪
1551
01:25:08,525 --> 01:25:11,150
- ♪ Nueva York! ♪
- ♪ Ay, Mama! ♪
1552
01:25:11,233 --> 01:25:14,233
♪ It wasn't like today
You'd say ♪
1553
01:25:14,317 --> 01:25:15,942
♪ Paciencia y fe ♪
1554
01:25:16,025 --> 01:25:18,608
- ♪ Paciencia y fe ♪
- ♪ Paciencia y fe ♪
1555
01:25:18,692 --> 01:25:21,567
- ♪ Paciencia y...
- ♪ Fresh off the boat In America ♪
1556
01:25:21,650 --> 01:25:25,108
♪ Freezing in early December ♪
1557
01:25:25,192 --> 01:25:28,942
♪ A crowded city in 1943 ♪
1558
01:25:30,900 --> 01:25:33,692
♪ Learning the ropes
In America ♪
1559
01:25:33,775 --> 01:25:35,858
♪ En español, I remember ♪
1560
01:25:35,942 --> 01:25:39,442
♪ Dancing with
Mayor La Guardia ♪
1561
01:25:39,525 --> 01:25:44,525
♪ All of society
Welcoming Mami and me ♪
1562
01:25:44,608 --> 01:25:45,525
[screams]
1563
01:25:45,608 --> 01:25:47,442
♪ You better clean this mess ♪
1564
01:25:47,525 --> 01:25:49,692
- ♪ Paciencia y fe ♪
- ♪ You better learn ingles ♪
1565
01:25:49,775 --> 01:25:53,942
- ♪ Paciencia y fe ♪
- ♪ You better not be late ♪
1566
01:25:54,025 --> 01:25:56,108
♪ You better pull your weight ♪
1567
01:25:56,192 --> 01:26:01,442
♪ Are you better off Than you were
With the birds of La Vibora? ♪
1568
01:26:01,525 --> 01:26:04,400
♪ Sharing double beds
Trying to catch a break ♪
1569
01:26:04,483 --> 01:26:06,442
♪ Struggling with English ♪
1570
01:26:06,525 --> 01:26:12,275
♪ Listening to friends Finally
got a job Working as a maid ♪
1571
01:26:12,400 --> 01:26:15,775
♪ So we cleaned some homes
Polishing with pride ♪
1572
01:26:15,858 --> 01:26:18,317
♪ Scrubbing the whole
Of the Upper East Side ♪
1573
01:26:18,400 --> 01:26:21,317
♪ The days into weeks
The weeks into years ♪
1574
01:26:21,400 --> 01:26:24,817
- ♪ And here I stayed ♪
- ♪ Paciencia y fe ♪
1575
01:26:24,900 --> 01:26:27,983
♪ Paciencia y fe,
Paciencia y fe ♪
1576
01:26:28,067 --> 01:26:30,775
♪ And as I feed these birds ♪
1577
01:26:30,858 --> 01:26:33,733
♪ My hands begin to shake ♪
1578
01:26:33,817 --> 01:26:36,525
♪ And as I say these words ♪
1579
01:26:36,608 --> 01:26:38,650
♪ My heart's about to break ♪
1580
01:26:38,733 --> 01:26:40,942
- ♪ And ay, Mama! ♪
- ♪ And ay, Mama! ♪
1581
01:26:41,025 --> 01:26:44,483
♪ What do you do
When your dreams come true? ♪
1582
01:26:44,567 --> 01:26:47,400
- ♪ And ay, Mama! ♪
- ♪ I've spent my life ♪
1583
01:26:47,483 --> 01:26:51,525
♪ Inheriting dreams from you ♪
1584
01:26:51,608 --> 01:26:55,817
♪ I made it through
I survived ♪
1585
01:26:55,900 --> 01:26:57,442
♪ I did it ♪
1586
01:26:58,442 --> 01:27:01,983
♪ Now do I leave ♪
1587
01:27:02,067 --> 01:27:04,692
♪ Or stay? ♪
1588
01:27:14,983 --> 01:27:16,733
♪ All right, Mama ♪
1589
01:27:17,775 --> 01:27:19,233
♪ Okay ♪
1590
01:27:20,483 --> 01:27:27,317
♪ Paciencia y fe ♪
1591
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
♪ Calor, calor ♪
1592
01:27:29,483 --> 01:27:34,983
♪ Calor ♪
1593
01:27:54,317 --> 01:27:55,525
Abuela.
1594
01:28:00,233 --> 01:28:01,567
Abuela.
1595
01:28:06,900 --> 01:28:08,983
Abuela, Abuela.
1596
01:28:12,317 --> 01:28:13,942
Daniela!
1597
01:28:15,692 --> 01:28:17,025
Abuela.
1598
01:28:17,817 --> 01:28:19,233
Daniela!
1599
01:28:19,317 --> 01:28:20,983
Call 911!
1600
01:28:21,067 --> 01:28:23,733
- Okay, okay, okay.
- [Usnavi] Call 911!
1601
01:28:23,817 --> 01:28:27,233
- Wait, what?
- [Daniela] I got you, I got you, I got you...
1602
01:28:27,317 --> 01:28:28,858
- [Carla] What's going on?
- No, no...
1603
01:28:28,942 --> 01:28:30,567
Daniela!
1604
01:28:30,650 --> 01:28:31,817
- [Carla] What's happening?
- [Usnavi] Bring her some towels!
1605
01:28:31,900 --> 01:28:33,108
Come here with some towels!
1606
01:28:33,192 --> 01:28:35,067
Okay, okay.
1607
01:28:35,150 --> 01:28:36,983
- It's gonna be okay.
- Abuela, it's gonna be okay. I'm right here.
1608
01:28:37,067 --> 01:28:40,608
I'm right here, Abuela, I'm right here.
I'm right here.
1609
01:28:40,692 --> 01:28:42,067
[siren wailing]
1610
01:28:43,442 --> 01:28:45,858
I'm right here, I'm right here.
1611
01:28:45,942 --> 01:28:47,525
I'm right here, I'm right here.
1612
01:29:28,067 --> 01:29:30,775
♪ She was found
And pronounced... ♪
1613
01:29:30,858 --> 01:29:34,483
♪ At the scene
She was already lying in bed ♪
1614
01:29:34,567 --> 01:29:38,900
♪ Paramedics said
That her heart gave out ♪
1615
01:29:38,983 --> 01:29:40,775
♪ I mean, that's basically
What they said ♪
1616
01:29:40,858 --> 01:29:44,983
♪ They said A combination
of the stress And the heat ♪
1617
01:29:45,067 --> 01:29:48,900
♪ Why she never Took her
medicine I'll never understand ♪
1618
01:29:50,358 --> 01:29:52,525
♪ I like to think
She went out in peace ♪
1619
01:29:52,608 --> 01:29:57,192
♪ With pieces of bread crumbs
In her hand ♪
1620
01:29:57,275 --> 01:29:59,900
♪ Abuela Claudia
Had simple pleasures ♪
1621
01:29:59,983 --> 01:30:03,233
♪ She sang the praises
Of things we ignore ♪
1622
01:30:03,317 --> 01:30:05,400
♪ Glass Coke bottles,
Bread crumbs ♪
1623
01:30:05,483 --> 01:30:07,025
♪ A sky full of stars ♪
1624
01:30:07,108 --> 01:30:09,192
♪ She cherished these things ♪
1625
01:30:09,275 --> 01:30:11,442
♪ She'd say, "Alabanza" ♪
1626
01:30:11,525 --> 01:30:15,025
♪ Alabanza means To raise
this thing To God's face ♪
1627
01:30:15,108 --> 01:30:18,650
♪ And to sing quite literally
"Praise to this" ♪
1628
01:30:18,733 --> 01:30:21,650
♪ When she was here
The path was clear ♪
1629
01:30:21,733 --> 01:30:23,650
♪ She was just here ♪
1630
01:30:25,650 --> 01:30:27,817
♪ She was just here ♪
1631
01:30:32,650 --> 01:30:36,650
[Nina]
♪ Alabanza ♪
1632
01:30:36,733 --> 01:30:40,983
♪ Alabanza a doña
Claudia, Señor ♪
1633
01:30:41,067 --> 01:30:44,150
♪ Alabanza ♪
1634
01:30:44,983 --> 01:30:48,192
♪ Alabanza ♪
1635
01:30:49,150 --> 01:30:53,108
♪ Alabanza ♪
1636
01:30:53,192 --> 01:30:57,192
♪ Alabanza a
Doña Claudia, Señor ♪
1637
01:30:57,275 --> 01:31:00,942
♪ Alabanza ♪
1638
01:31:01,025 --> 01:31:04,900
♪ Alabanza ♪
1639
01:31:04,983 --> 01:31:08,317
[Nina and Kevin]
♪ Alabanza ♪
1640
01:31:08,400 --> 01:31:12,442
[all] ♪ Alabanza a
Doña Claudia, Señor ♪
1641
01:31:12,525 --> 01:31:16,192
♪ Alabanza ♪
1642
01:31:16,275 --> 01:31:19,900
♪ Alabanza ♪
1643
01:31:19,983 --> 01:31:23,442
♪ Alabanza ♪
1644
01:31:23,525 --> 01:31:27,233
♪ Alabanza a
Doña Claudia, Señor ♪
1645
01:31:27,317 --> 01:31:30,192
♪ Alabanza ♪
1646
01:31:31,150 --> 01:31:34,608
♪ Alabanza ♪
1647
01:31:34,692 --> 01:31:37,775
♪ Alabanza ♪
1648
01:31:37,858 --> 01:31:41,775
♪ Alabanza a
Doña Claudia, Señor ♪
1649
01:31:41,858 --> 01:31:45,192
♪ Alabanza ♪
1650
01:31:45,275 --> 01:31:47,983
♪ Alabanza ♪
1651
01:31:48,067 --> 01:31:51,192
- ♪ Paciencia y fe ♪
- ♪ Alabanza ♪
1652
01:31:51,275 --> 01:31:55,233
- ♪ Paciencia y fe ♪
- ♪ Alabanza a Doña Claudia, Señor ♪
1653
01:31:55,317 --> 01:31:59,317
- ♪ Paciencia y fe, Doña Claudia ♪
- ♪ Alabanza ♪
1654
01:31:59,400 --> 01:32:02,400
♪ Alabanza ♪
1655
01:32:02,483 --> 01:32:05,650
♪ Alabanza ♪
1656
01:32:05,733 --> 01:32:08,733
♪ Alabanza ♪
1657
01:32:08,817 --> 01:32:13,358
♪ Alabanza ♪
1658
01:32:15,233 --> 01:32:19,442
♪ Alabanza ♪
1659
01:32:39,025 --> 01:32:40,358
Should we take a break?
1660
01:32:40,442 --> 01:32:42,733
No, Daddy, keep going.
1661
01:32:44,942 --> 01:32:46,525
[rattling outside]
1662
01:32:53,525 --> 01:32:54,942
[sighs]
1663
01:32:56,400 --> 01:32:58,317
[engine revving outside]
1664
01:33:00,567 --> 01:33:02,108
Hey, Pop.
1665
01:33:06,275 --> 01:33:08,483
Best days of my life.
1666
01:33:20,483 --> 01:33:22,275
It's creepy quiet.
1667
01:33:23,608 --> 01:33:26,442
Usually, the One Train's
up there, screeching.
1668
01:33:34,608 --> 01:33:38,900
Yo, I was thinking...
there's so much stuff going on.
1669
01:33:38,983 --> 01:33:43,650
And all it just got me thinking about is,
like... all the people I care about the most.
1670
01:33:46,692 --> 01:33:47,983
And I just thought about you.
1671
01:33:53,442 --> 01:33:55,733
You're about
to change zip codes.
1672
01:33:55,817 --> 01:33:57,650
Country codes, actually.
1673
01:33:57,733 --> 01:34:01,233
Yeah, but
that's not till August.
1674
01:34:01,317 --> 01:34:03,608
I mean, you know, we got time.
1675
01:34:03,692 --> 01:34:05,233
Usnavi...
1676
01:34:08,192 --> 01:34:10,608
I'm the girl who paints nails.
1677
01:34:10,692 --> 01:34:13,775
There's plenty like me,
here and over there.
1678
01:34:13,858 --> 01:34:15,942
Stop!
1679
01:34:16,025 --> 01:34:18,108
Yo, you're an artist.
1680
01:34:29,192 --> 01:34:31,567
Yo, your senior year
lab book...
1681
01:34:34,483 --> 01:34:37,400
I should've been paying
attention to the board, but...
1682
01:34:39,817 --> 01:34:42,442
all them doodles you made.
1683
01:34:42,525 --> 01:34:44,317
Yo, it was like...
1684
01:34:44,400 --> 01:34:46,817
Wonder Woman meets...
1685
01:34:46,900 --> 01:34:49,317
The Simpsons meets...
1686
01:34:49,400 --> 01:34:51,150
Guernica.
1687
01:34:51,233 --> 01:34:53,317
- [Vanessa laughs]
- And I would...
1688
01:34:54,233 --> 01:34:56,275
I would watch, like...
1689
01:34:57,983 --> 01:35:00,983
I just want to see the whole
world through her eyes.
1690
01:35:24,275 --> 01:35:26,483
[Kevin chuckles]
Mira para allá.
1691
01:35:26,567 --> 01:35:30,233
Benny, you know,
before I bought Rosario's...
1692
01:35:30,317 --> 01:35:32,233
it was O'Hanrahan's.
1693
01:35:33,150 --> 01:35:35,900
The whole block was Irish.
1694
01:35:35,983 --> 01:35:36,858
[chuckles]
1695
01:35:39,942 --> 01:35:41,525
You know why I bought it?
1696
01:35:41,608 --> 01:35:46,025
My dad, he, uh... he pulled me
out of high school,
1697
01:35:46,108 --> 01:35:49,442
so that I could work on
the same farm as him.
1698
01:35:49,525 --> 01:35:51,858
Making the same pennies.
1699
01:35:51,942 --> 01:35:55,067
I thought to myself,
"No, no, no, papi."
1700
01:35:55,150 --> 01:35:57,483
"That don't make no sense."
1701
01:35:57,567 --> 01:36:01,442
I'm gonna drop out so somebody
else could get rich off of my work?
1702
01:36:03,817 --> 01:36:05,483
So I came here.
1703
01:36:06,567 --> 01:36:09,442
So I could make
my own damn work.
1704
01:36:09,525 --> 01:36:13,358
But, you never
finished high school?
1705
01:36:18,400 --> 01:36:20,150
But Nina did.
1706
01:36:40,025 --> 01:36:44,858
[Usnavi] You asked me,
"What a sueñito means?"
1707
01:36:44,942 --> 01:36:46,442
I'm not gonna sit here
and give you
1708
01:36:46,525 --> 01:36:49,025
some fairy tale version.
1709
01:36:49,108 --> 01:36:54,400
You know, a dream isn't some
sparkly diamond we get.
1710
01:36:54,483 --> 01:36:59,233
You know, sometimes, it's...
it's rough.
1711
01:36:59,317 --> 01:37:01,025
And it's not so pretty.
1712
01:37:01,108 --> 01:37:05,275
- Yeah!
- [speaking Spanish]
1713
01:37:05,358 --> 01:37:08,858
[in English] DACA was not a gift
from some benevolent saint, right?
1714
01:37:08,942 --> 01:37:11,525
- No.
- No!
1715
01:37:11,608 --> 01:37:14,317
- [protest leader] You made it happen, you fought for it.
- Yes!
1716
01:37:14,400 --> 01:37:16,900
[protest leader] And that's why
it still continues now.
1717
01:37:19,025 --> 01:37:22,483
'Cause what about the people who
don't qualify, like my niece, right?
1718
01:37:22,567 --> 01:37:26,400
She gets into college
without papers, but...
1719
01:37:26,483 --> 01:37:30,233
no work-study for her,
no federal aid for her
1720
01:37:30,317 --> 01:37:32,983
so she doesn't get to go to college.
It's not right.
1721
01:37:33,067 --> 01:37:37,400
- What did she say?
- She said her niece couldn't go to college.
1722
01:37:37,483 --> 01:37:41,483
[protest leader] We can dream
bigger and better, right?
1723
01:37:50,608 --> 01:37:51,942
Yo, Sonny!
1724
01:38:02,942 --> 01:38:04,775
What's going on man?
1725
01:38:05,900 --> 01:38:08,567
[protest leader]
Let's do this. Yes!
1726
01:38:10,275 --> 01:38:11,900
I knew I couldn't
get a license.
1727
01:38:13,858 --> 01:38:15,733
But no college?
1728
01:38:15,817 --> 01:38:18,358
She was talking
about undocumented folks.
1729
01:38:31,775 --> 01:38:35,692
I remember when I was your age,
they used to say...
1730
01:38:35,775 --> 01:38:40,358
"If you work hard
and you live by the rules,
1731
01:38:40,442 --> 01:38:44,192
the money will come,
the things will come.
1732
01:38:44,275 --> 01:38:46,900
And that, those things
will complete you."
1733
01:38:51,942 --> 01:38:53,442
But, they won't.
1734
01:38:56,983 --> 01:39:02,733
We work so hard to try and get there,
that we forget about what's right here.
1735
01:39:03,525 --> 01:39:05,983
I was gonna be like you.
1736
01:39:06,067 --> 01:39:08,233
[protest leader
speaking Spanish]
1737
01:39:12,192 --> 01:39:13,817
Share your stories!
1738
01:39:13,900 --> 01:39:17,567
Share your stories.
There's nothing to be ashamed of!
1739
01:39:17,650 --> 01:39:20,275
[crowd chanting] Tell our stories!
Tell our stories!
1740
01:39:20,358 --> 01:39:22,983
Tell our stories!
Tell our stories!
1741
01:39:23,067 --> 01:39:25,983
Tell our stories!
Tell our stories!
1742
01:39:35,358 --> 01:39:37,942
Dad, I know what I have to do.
1743
01:39:38,025 --> 01:39:41,442
You've given me this amazing
education and I just need to use it,
1744
01:39:41,525 --> 01:39:45,650
and figure out how every
undocumented kid gets a pathway.
1745
01:39:47,525 --> 01:39:51,525
Maybe Stanford isn't a way out.
Maybe it's a way back.
1746
01:39:51,608 --> 01:39:53,983
Like Abuela
always used to say...
1747
01:39:54,067 --> 01:39:56,608
asserting our dignity
in small ways.
1748
01:40:07,025 --> 01:40:08,233
Wow.
1749
01:40:08,317 --> 01:40:10,650
This is it, huh, mija?
1750
01:40:11,608 --> 01:40:12,942
What?
1751
01:40:13,025 --> 01:40:14,525
This is the moment
when you do better than me.
1752
01:40:14,608 --> 01:40:17,608
Not because of
some fancy degree...
1753
01:40:18,983 --> 01:40:21,442
It's 'cause you can
see a future that I can't.
1754
01:40:23,400 --> 01:40:24,692
Hey...
1755
01:40:25,400 --> 01:40:27,317
[in Spanish]
1756
01:40:29,400 --> 01:40:31,442
[in English] You're Nuyoricua.
1757
01:40:31,525 --> 01:40:34,858
We're a people on the move,
so yeah, bring us with you.
1758
01:40:37,358 --> 01:40:39,775
Ignore anyone who doubts you.
1759
01:40:41,275 --> 01:40:45,567
You take all the bruises, baby,
but you stay in the ring.
1760
01:41:19,442 --> 01:41:21,608
[Usnavi] I called,
and it's still available.
1761
01:41:21,692 --> 01:41:26,358
But Vanessa needs a co-signer, and not
one who's about to leave the country.
1762
01:41:27,942 --> 01:41:29,067
Would you?
1763
01:41:30,775 --> 01:41:32,733
As a personal favor?
1764
01:41:32,817 --> 01:41:34,442
We're all ready, ma'am.
1765
01:41:37,983 --> 01:41:40,525
That's señorita to you.
1766
01:41:41,650 --> 01:41:45,692
Yes. Yes, ma'am...
Señorita. Yes.
1767
01:41:50,817 --> 01:41:54,150
Listas. We'll follow behind.
1768
01:41:57,650 --> 01:42:00,233
- It's hotter in here.
- Put on the AC.
1769
01:42:00,317 --> 01:42:03,567
[both speaking Spanish]
1770
01:42:03,650 --> 01:42:05,317
Come find me in the Bronx.
1771
01:42:05,400 --> 01:42:08,692
3843 Grand Concourse.
1772
01:42:12,067 --> 01:42:13,858
Where the hell is everybody?
1773
01:42:18,733 --> 01:42:22,025
Diablo. It's like
they've given up.
1774
01:42:57,150 --> 01:42:59,108
Bye, people!
1775
01:42:59,192 --> 01:43:00,650
Bye!
1776
01:43:00,733 --> 01:43:02,233
Carajo.
1777
01:43:02,317 --> 01:43:04,233
Ungrateful!
1778
01:43:04,317 --> 01:43:09,317
Our matriarch bites the dust,
and this is how we move on?
1779
01:43:09,400 --> 01:43:12,483
We are not power-less.
We are powerful.
1780
01:43:12,567 --> 01:43:15,483
If Claudia was here,
she'd say, "P'alante."
1781
01:43:15,567 --> 01:43:20,983
In Puerto Rico, blackouts happen all
the time, and we still threw a fiesta.
1782
01:43:25,942 --> 01:43:27,233
This is like
Gilligan's Ghetto Island.
1783
01:43:27,317 --> 01:43:30,525
Mi amor, cálmate, huh?
What would Jesus do?
1784
01:43:32,608 --> 01:43:35,650
Do I look like Jesus to you?
1785
01:43:35,733 --> 01:43:37,858
- [Carla] I mean, sometimes when I squint.
- True.
1786
01:43:39,275 --> 01:43:41,483
♪ Hey! ♪
1787
01:43:41,567 --> 01:43:43,442
♪ Hey! ♪
1788
01:43:43,525 --> 01:43:49,233
♪ What's this tontería That
I'm seeing On the street? ♪
1789
01:43:49,317 --> 01:43:52,775
♪ I never thought
I'd see the day ♪
1790
01:43:52,858 --> 01:43:57,192
♪ Since when are Latin people
Scared of heat? ♪
1791
01:43:57,275 --> 01:44:02,233
♪ When I was a little girl Growing
up in the hills Of Vega Alta ♪
1792
01:44:02,317 --> 01:44:06,025
♪ My favorite time of year
Was Christmas time ♪
1793
01:44:07,192 --> 01:44:08,858
- ♪ Ask me why ♪
- ♪ Why? ♪
1794
01:44:08,942 --> 01:44:12,483
♪ There wasn't
An ounce of snow ♪
1795
01:44:12,567 --> 01:44:16,525
♪ But oh,
The coquito would flow ♪
1796
01:44:16,608 --> 01:44:23,025
♪ As we sang the aguinaldo The
carnaval Would begin to grow ♪
1797
01:44:23,108 --> 01:44:29,400
♪ Business is closed
And we're about to go ♪
1798
01:44:29,483 --> 01:44:32,567
♪ Let's have a carnaval ♪
1799
01:44:32,650 --> 01:44:35,650
♪ Del barrio ♪
1800
01:44:35,733 --> 01:44:37,608
♪ Wepa! ♪
1801
01:44:39,900 --> 01:44:45,567
♪ Carnaval del barrio ♪
1802
01:44:51,733 --> 01:44:56,192
♪ Carnaval del barrio ♪
1803
01:44:57,483 --> 01:45:02,442
♪ Carnaval del barrio ♪
1804
01:45:02,525 --> 01:45:06,483
♪ Carnaval del barrio ♪
1805
01:45:06,567 --> 01:45:09,775
♪ We don't need electricidad!
Get off your butt, avanza! ♪
1806
01:45:09,858 --> 01:45:15,317
♪ Saca la maraca, Bring your tambourine
Come and join the parranda! ♪
1807
01:45:15,400 --> 01:45:18,650
♪ Carnaval del barrio ♪
1808
01:45:18,733 --> 01:45:23,692
♪ Carnaval del barrio ♪
1809
01:45:23,775 --> 01:45:27,775
♪ Carnaval del barrio ♪
1810
01:45:27,858 --> 01:45:32,483
♪ Carnaval del barrio ♪
1811
01:45:32,567 --> 01:45:34,067
♪ Me, me, me!
Dani, I have a question ♪
1812
01:45:34,150 --> 01:45:37,150
♪ I don't know
What you're cantando ♪
1813
01:45:37,233 --> 01:45:41,442
♪ Just make it up as you go
We are improvisando ♪
1814
01:45:41,525 --> 01:45:43,567
♪ Lai, le, lo, lai,
Lo, le, lo, lai ♪
1815
01:45:43,650 --> 01:45:45,733
- ♪ You can sing anything ♪
- Wait, what?
1816
01:45:45,817 --> 01:45:49,067
♪ Carla, whatever pops Into your
head Just so long as you sing ♪
1817
01:45:49,150 --> 01:45:54,108
♪ Uh, my mom is Dominican-Cuban My
dad is from Chile And PR which means ♪
1818
01:45:54,192 --> 01:45:56,650
♪ I'm Chile-Domini-Curican... ♪
1819
01:45:56,733 --> 01:45:59,275
♪ But I always say
I'm from Queens ♪
1820
01:45:59,358 --> 01:46:02,692
♪ Carnaval del barrio ♪
1821
01:46:02,775 --> 01:46:08,108
♪ Carnaval del barrio ♪
1822
01:46:08,192 --> 01:46:12,317
♪ Why is everyone so happy?
We're sweating And we have no power ♪
1823
01:46:12,400 --> 01:46:16,483
♪ I gotta get out of here soon This
block's getting worse By the hour ♪
1824
01:46:16,567 --> 01:46:18,733
♪ You can't even go to a club
With a friend ♪
1825
01:46:18,817 --> 01:46:21,108
♪ Without having somebody
Shove you ♪
1826
01:46:21,192 --> 01:46:23,025
♪ Ay, por favor! ♪
1827
01:46:23,108 --> 01:46:25,650
♪ Vanessa, don't pretend
That Usnavi's your "friend" ♪
1828
01:46:25,733 --> 01:46:28,525
♪ We all know
That he love you ♪
1829
01:46:28,608 --> 01:46:30,525
Wow.
1830
01:46:30,608 --> 01:46:34,858
♪ Now that you mention That
sexual tension It's easy to see ♪
1831
01:46:34,942 --> 01:46:37,025
- ♪ Yo, this is bogus ♪
- ♪ Haven't you noticed ♪
1832
01:46:37,108 --> 01:46:38,692
♪ You get all your coffee
For free ♪
1833
01:46:38,775 --> 01:46:43,567
♪ Carnaval del barrio ♪
1834
01:46:43,650 --> 01:46:46,775
♪ Carnaval del barrio ♪
1835
01:46:46,858 --> 01:46:47,900
Here comes Usnavi!
1836
01:46:47,983 --> 01:46:49,733
♪ Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo ♪
1837
01:46:49,817 --> 01:46:51,900
♪ Now, now,
Everyone gather 'round ♪
1838
01:46:51,983 --> 01:46:53,400
♪ Sit down, listen,
I got an announcement ♪
1839
01:46:53,483 --> 01:46:56,108
♪ Wow, there's nothing here
Holding me down ♪
1840
01:46:56,192 --> 01:46:58,150
♪ The word is out Tell the
whole town I'm bouncin' ♪
1841
01:46:58,233 --> 01:47:02,317
♪ Atención, I'm closin' shop
Sonny, grab everybody A soda pop ♪
1842
01:47:02,400 --> 01:47:04,400
♪ Twist off the bottle
Kiss it up to God ♪
1843
01:47:04,483 --> 01:47:06,817
♪ I miss Abuela Claudia
It's time to fly, though ♪
1844
01:47:06,900 --> 01:47:08,900
♪ Daniela, Carla,
pack up the carro ♪
1845
01:47:08,983 --> 01:47:11,067
♪ I'm booking a flight
For DR tomorrow! ♪
1846
01:47:11,150 --> 01:47:13,108
[all] ♪ Oh, my God! ♪
1847
01:47:13,192 --> 01:47:17,067
♪ Alza la bandera
La bandera dominicana ♪
1848
01:47:17,150 --> 01:47:21,317
♪ Alza la bandera
La bandera puertorriqueña ♪
1849
01:47:21,400 --> 01:47:25,483
♪ Alza la bandera
La bandera mexicana ♪
1850
01:47:25,567 --> 01:47:29,442
♪ Alza la bandera
La bandera cubana ♪
1851
01:47:29,525 --> 01:47:31,608
- ♪ P'arriba esa bandera! ♪
- ♪ Hey! ♪
1852
01:47:31,692 --> 01:47:33,817
- ♪ Alzala donde quiera! ♪
- ♪ Hey! ♪
1853
01:47:33,900 --> 01:47:35,817
♪ Recuerdo de mi tierra ♪
1854
01:47:35,900 --> 01:47:37,900
♪ Me acuerdo de mi tierra ♪
1855
01:47:37,983 --> 01:47:39,858
- ♪ Esa bonita bandera! ♪
- ♪ Hey! ♪
1856
01:47:39,942 --> 01:47:42,567
- ♪ Contiene mi alma entera! ♪
- ♪ Hey! ♪
1857
01:47:42,650 --> 01:47:43,858
♪ Y cuando yo me muera ♪
1858
01:47:43,942 --> 01:47:49,775
♪ Entiérrame en mi tierra ♪
1859
01:47:51,358 --> 01:47:53,775
[piraguero vocalizing]
1860
01:47:54,650 --> 01:47:57,067
[all]
Hey!
1861
01:48:03,317 --> 01:48:07,775
♪ Hey, Mr. Benny Have you
seen Any horses today? ♪
1862
01:48:07,858 --> 01:48:09,483
♪ What do you mean? ♪
1863
01:48:09,567 --> 01:48:11,608
♪ I heard you and Nina
Went for a roll in the hay! ♪
1864
01:48:11,692 --> 01:48:13,567
♪ Hey! Oh ♪
1865
01:48:13,650 --> 01:48:17,442
- ♪ Benny and Nina, Sitting in a tree ♪
- That's not true.
1866
01:48:17,525 --> 01:48:21,692
- ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
- It's your fault.
1867
01:48:21,775 --> 01:48:26,067
♪ Que bochinche
Nina and Benny ♪
1868
01:48:26,150 --> 01:48:30,150
- ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
- Okay, okay.
1869
01:48:30,233 --> 01:48:31,983
♪ Hold up, wait a minute ♪
1870
01:48:32,067 --> 01:48:34,983
♪ Usnavi's leavin' us
For the Dominican Republic ♪
1871
01:48:35,067 --> 01:48:37,317
♪ And Benny went And stole the
girl That I'm in love with ♪
1872
01:48:37,400 --> 01:48:38,983
♪ She was
My babysitter first! ♪
1873
01:48:39,067 --> 01:48:40,900
♪ Listen up,
Is this what y'all want? ♪
1874
01:48:40,983 --> 01:48:42,942
♪ We close the bodega
The neighborhood is gone ♪
1875
01:48:43,025 --> 01:48:44,900
♪ They selling the dispatch
And they closin' the salon ♪
1876
01:48:44,983 --> 01:48:46,692
♪ And they'll never turn
The lights back on ♪
1877
01:48:46,775 --> 01:48:50,817
♪ 'Cause we are powerless
We are powerless ♪
1878
01:48:50,900 --> 01:48:53,067
♪ And y'all keep dancin'
And singin' and celebratin' ♪
1879
01:48:53,150 --> 01:48:55,317
♪ And it's gettin' late
And this place disintegratin' ♪
1880
01:48:55,400 --> 01:48:59,650
♪ We are powerless
We are powerless ♪
1881
01:48:59,733 --> 01:49:01,692
♪ All right, we're powerless
So light up a candle ♪
1882
01:49:01,775 --> 01:49:03,942
♪ There's nothing going on here
That we can't handle! ♪
1883
01:49:04,025 --> 01:49:05,525
♪ Maybe you're right, Sonny
Call in the coroners ♪
1884
01:49:05,608 --> 01:49:08,733
♪ Maybe we're powerless
A corner full of foreigners ♪
1885
01:49:08,817 --> 01:49:11,067
♪ Maybe this neighborhood's
Changing forever ♪
1886
01:49:11,150 --> 01:49:14,483
♪ Maybe tonight Is our last
night together However ♪
1887
01:49:14,567 --> 01:49:16,733
♪ How do you want to face it? ♪
1888
01:49:16,817 --> 01:49:18,900
♪ Do you wanna waste it When the
end is so close You can taste it? ♪
1889
01:49:18,983 --> 01:49:20,692
♪ Y'all could cry
With your head in the sand ♪
1890
01:49:20,775 --> 01:49:23,192
♪ I'mma fly this flag
That I got in my hand ♪
1891
01:49:23,275 --> 01:49:25,150
- ♪ P'arriba esa bandera! ♪
- ♪ Hey! ♪
1892
01:49:25,233 --> 01:49:27,608
- ♪ Alzala donde quiera! ♪
- ♪ Hey! ♪
1893
01:49:27,692 --> 01:49:29,733
♪ Can we raise
Our voice tonight? ♪
1894
01:49:29,817 --> 01:49:31,775
- ♪ Can we make A little noise tonight? ♪
- ♪ Hey! ♪
1895
01:49:31,858 --> 01:49:35,733
♪ Esa bonita bandera
Contiene mi alma entera ♪
1896
01:49:35,817 --> 01:49:38,150
♪ In fact Can we sing
so loud And raucous ♪
1897
01:49:38,233 --> 01:49:40,817
♪ They can hear us Across the
bridge In East Secaucus? ♪
1898
01:49:40,900 --> 01:49:41,858
♪ P'arriba esa bandera ♪
1899
01:49:41,942 --> 01:49:44,192
♪ Alzala donde quiera ♪
1900
01:49:44,275 --> 01:49:46,358
♪ From Puerto Rico
To Santo Domingo ♪
1901
01:49:46,442 --> 01:49:49,442
♪ Wherever we go We rep our
people And the beat go ♪
1902
01:49:49,525 --> 01:49:51,483
♪ Esa bonita bandera ♪
1903
01:49:51,567 --> 01:49:53,483
♪ Contiene mi alma entera ♪
1904
01:49:53,567 --> 01:49:55,608
♪ Vanessa, forget about
What coulda been ♪
1905
01:49:55,692 --> 01:49:58,442
♪ Dance with me one last night
In the hood again ♪
1906
01:49:58,525 --> 01:49:59,983
♪ Wepa! ♪
1907
01:50:00,067 --> 01:50:04,108
♪ Carnaval del barrio ♪
1908
01:50:04,192 --> 01:50:07,233
♪ Carnaval del barrio ♪
1909
01:50:07,317 --> 01:50:08,483
♪ P'arriba esa bandera ♪
1910
01:50:08,567 --> 01:50:11,442
♪ Carnaval del barrio ♪
1911
01:50:11,525 --> 01:50:13,442
♪ Y cuando yo me muera ♪
1912
01:50:13,525 --> 01:50:15,233
- ♪ Carnaval del barrio ♪
- ♪ Entiérrame en mi tierra ♪
1913
01:50:15,317 --> 01:50:18,067
- ♪ Del barrio ♪
- ♪ Alza la bandera ♪
1914
01:50:18,150 --> 01:50:20,192
♪ La bandera dominicana ♪
1915
01:50:20,275 --> 01:50:22,692
- ♪ Alza la bandera ♪
- ♪ Alza la bandera ♪
1916
01:50:22,775 --> 01:50:25,108
♪ La bandera puertorriqueña ♪
1917
01:50:25,192 --> 01:50:28,233
- ♪ Alza la bandera, la bandera mexicana ♪
- ♪ Adios, adios, adios! ♪
1918
01:50:28,317 --> 01:50:31,483
♪ Alza la bandera
La bandera ♪
1919
01:50:31,567 --> 01:50:35,483
♪ La bandera, la bandera,
la bandera ♪
1920
01:50:35,567 --> 01:50:38,650
♪ Alza la bandera, hey! ♪
1921
01:50:40,858 --> 01:50:42,442
[all cheering]
1922
01:51:00,483 --> 01:51:03,983
[Carla] We love you!
We love you! Bye!
1923
01:51:14,192 --> 01:51:16,483
[Benny] All right.
Watch your hand, move... You push.
1924
01:51:16,567 --> 01:51:19,150
- [Nina] Okay, okay, okay... Got it...
- There you go. There you go.
1925
01:51:19,233 --> 01:51:20,858
- My finger!
- Oh, my gosh. Yo.
1926
01:51:20,942 --> 01:51:24,150
Listen, I got this.
Just push. Just push down.
1927
01:51:25,692 --> 01:51:27,733
Oh, my gosh.
1928
01:51:29,567 --> 01:51:31,858
Ooh!
1929
01:51:31,942 --> 01:51:34,900
Oh, my gosh. You're only
gone to Thanksgiving.
1930
01:51:50,775 --> 01:51:51,650
Nina.
1931
01:51:54,650 --> 01:51:57,067
Let me just listen to my block.
1932
01:52:03,108 --> 01:52:05,317
Sunset looked better
in the blackout.
1933
01:52:09,525 --> 01:52:12,025
Well, how about...
1934
01:52:13,150 --> 01:52:15,400
...we pretend
we're still in it?
1935
01:52:17,525 --> 01:52:19,608
- I like that.
- Yeah?
1936
01:52:20,817 --> 01:52:22,358
Early July...
1937
01:52:22,442 --> 01:52:26,025
The whole summer
is ahead of us.
1938
01:52:26,108 --> 01:52:27,483
[laughs]
1939
01:52:28,817 --> 01:52:32,025
♪ When the sun goes down ♪
1940
01:52:32,108 --> 01:52:35,400
♪ You're gonna
Need a flashlight ♪
1941
01:52:35,483 --> 01:52:37,817
♪ You're gonna need a candle ♪
1942
01:52:37,900 --> 01:52:40,733
♪ I think I can handle that ♪
1943
01:52:40,817 --> 01:52:41,608
[chuckles]
1944
01:52:41,692 --> 01:52:44,400
♪ When you leave town ♪
1945
01:52:44,483 --> 01:52:48,025
♪ I'm gonna buy you
A calling card ♪
1946
01:52:48,108 --> 01:52:50,025
[chuckles]
1947
01:52:50,108 --> 01:52:52,775
- ♪ 'Cuz I'm falling hard For you ♪
- ♪ For you ♪
1948
01:52:55,358 --> 01:52:58,067
♪ I go back on Labor Day ♪
1949
01:52:58,150 --> 01:53:01,567
♪ And I will try
To make my way ♪
1950
01:53:01,650 --> 01:53:06,733
♪ Out west to California ♪
1951
01:53:06,817 --> 01:53:08,942
♪ So we've got the summer ♪
1952
01:53:10,067 --> 01:53:13,317
♪ And we've got each other ♪
1953
01:53:13,400 --> 01:53:17,650
♪ Perhaps even longer ♪
1954
01:53:17,733 --> 01:53:21,108
♪ When you're on your own ♪
1955
01:53:21,192 --> 01:53:24,400
♪ And suddenly without me ♪
1956
01:53:24,483 --> 01:53:26,817
♪ Will you forget about me? ♪
1957
01:53:26,900 --> 01:53:30,358
♪ I couldn't if I tried ♪
1958
01:53:30,442 --> 01:53:33,483
♪ When I'm all alone ♪
1959
01:53:33,567 --> 01:53:38,275
♪ And I close my eyes ♪
1960
01:53:38,358 --> 01:53:42,233
[both] ♪ That's when
I'll see your face again ♪
1961
01:53:43,483 --> 01:53:47,025
♪ And when you're gone ♪
1962
01:53:47,108 --> 01:53:49,942
♪ You know that
I'll be waiting ♪
1963
01:53:50,025 --> 01:53:52,567
♪ When you're gone ♪
1964
01:53:52,650 --> 01:53:55,942
♪ But you're here with me ♪
1965
01:53:56,025 --> 01:53:58,817
- ♪ Right now ♪
- ♪ We'll be working hard ♪
1966
01:53:58,900 --> 01:54:02,108
♪ But if we should
Drift apart ♪
1967
01:54:02,192 --> 01:54:05,608
- ♪ Benny ♪
- ♪ Let me take this moment ♪
1968
01:54:05,692 --> 01:54:08,525
- ♪ Just to say ♪
- ♪ No, no ♪
1969
01:54:08,608 --> 01:54:11,817
♪ You are gonna
Change the world some day ♪
1970
01:54:11,900 --> 01:54:13,525
♪ I'll be thinking of home ♪
1971
01:54:13,608 --> 01:54:19,608
♪ And I'll think of you
Every night ♪
1972
01:54:19,692 --> 01:54:26,567
♪ At the same time ♪
1973
01:54:58,483 --> 01:55:01,525
♪ When the sun goes down ♪
1974
01:55:01,608 --> 01:55:04,525
♪ When the sun goes down ♪
1975
01:55:04,608 --> 01:55:08,400
♪ When the sun goes down ♪
1976
01:55:26,108 --> 01:55:29,733
Nina didn't even let them
drive her to the airport.
1977
01:55:29,817 --> 01:55:32,233
She had to take that step
on her own.
1978
01:55:33,733 --> 01:55:38,775
An independent, stubborn lady.Like you, hija.
1979
01:55:39,900 --> 01:55:41,317
And that's good.
1980
01:55:46,858 --> 01:55:48,692
[grunts]
1981
01:55:49,983 --> 01:55:52,067
[exhales]
1982
01:55:53,067 --> 01:55:54,817
[sighs]
1983
01:56:44,942 --> 01:56:47,275
What?
1984
01:56:47,358 --> 01:56:49,192
No, you didn't!
1985
01:56:50,608 --> 01:56:52,817
No, you didn't!
1986
01:56:52,900 --> 01:56:54,358
No, you did not!
1987
01:56:54,442 --> 01:56:57,775
Yo, you playing tricks on me!
1988
01:56:57,858 --> 01:57:00,775
Yo, you playing tricks
on me, man!
1989
01:57:00,858 --> 01:57:02,483
Yo, Abuela...
1990
01:57:02,567 --> 01:57:04,733
[sighs]
1991
01:57:06,108 --> 01:57:07,442
[chuckles]
1992
01:57:08,067 --> 01:57:09,650
[sighs]
1993
01:57:09,733 --> 01:57:13,150
Hello? Yes, what time
do you close?
1994
01:57:13,233 --> 01:57:15,150
Word! Yes!
1995
01:57:15,233 --> 01:57:18,150
Okay, thank you so much.
Thank you, bye.
1996
01:57:18,233 --> 01:57:19,442
Whoa!
1997
01:57:19,525 --> 01:57:20,983
Hi!
1998
01:57:21,067 --> 01:57:23,650
- Were you just standing there, just...
- [laughs]
1999
01:57:23,733 --> 01:57:26,233
I... I heard you
fly out tomorrow.
2000
01:57:27,233 --> 01:57:28,317
Yeah.
2001
01:57:30,108 --> 01:57:32,275
- Yo, come in, come in, come in.
- Thanks.
2002
01:57:32,358 --> 01:57:33,692
Yeah.
2003
01:57:36,233 --> 01:57:38,150
[breathing heavily]
2004
01:57:38,233 --> 01:57:40,400
So how's the new spot?
2005
01:57:40,483 --> 01:57:41,608
It's great.
2006
01:57:44,275 --> 01:57:48,483
[sighs] My fingers won't budge. I haven't
sewn a single thing since I moved.
2007
01:57:49,608 --> 01:57:51,775
- You will.
- Yeah.
2008
01:57:51,858 --> 01:57:55,483
Just... waiting for inspiration
to strike, I guess.
2009
01:57:55,567 --> 01:57:59,525
Well, you're pretty creative
and artistic, I mean...
2010
01:57:59,608 --> 01:58:02,733
- So... it's gonna hit you, I think.
- [both laughing]
2011
01:58:07,983 --> 01:58:09,608
♪ So... ♪
2012
01:58:10,608 --> 01:58:13,942
♪ I got you a present ♪
2013
01:58:14,025 --> 01:58:17,025
♪ I went next door to get it ♪
2014
01:58:17,108 --> 01:58:19,650
♪ Doing anything tonight? ♪
2015
01:58:19,733 --> 01:58:22,108
- ♪ Cleaning ♪
- ♪ You're done for the day ♪
2016
01:58:22,192 --> 01:58:25,025
- ♪ No way ♪
- ♪ 'Cuz we got a date ♪
2017
01:58:25,108 --> 01:58:26,442
♪ Okay ♪
2018
01:58:26,525 --> 01:58:30,567
♪ Before you board that plane ♪
2019
01:58:30,650 --> 01:58:34,317
♪ I owe you a bottle
Of cold champagne ♪
2020
01:58:34,400 --> 01:58:38,608
- ♪ No ♪
- ♪ Yeah, cold champagne ♪
2021
01:58:38,692 --> 01:58:41,400
♪ Damn, the bottle's
All sweaty and everything ♪
2022
01:58:41,483 --> 01:58:43,608
♪ You went and got this ♪
2023
01:58:43,692 --> 01:58:45,900
- ♪ Pop the champagne ♪
- ♪ I don't know If we have coffee cups ♪
2024
01:58:45,983 --> 01:58:48,650
♪ Or plastic cups
I already packed the cups ♪
2025
01:58:48,733 --> 01:58:53,983
♪ Tonight we're drinking
Straight from the bottle ♪
2026
01:58:54,067 --> 01:58:56,025
- ♪ Usnavi ♪
- ♪ Yeah ♪
2027
01:58:56,108 --> 01:58:58,942
♪ Daniela told me
What you did for me ♪
2028
01:58:59,025 --> 01:59:04,108
♪ And it's honestly The sweetest
thing Anyone ever did for me ♪
2029
01:59:04,192 --> 01:59:11,442
♪ Now, what can I say or do To
possibly repay you For your kindness? ♪
2030
01:59:11,525 --> 01:59:14,900
♪ How do you get
This gold shit off? ♪
2031
01:59:14,983 --> 01:59:17,692
- ♪ Usnavi ♪
- ♪ Yeah ♪
2032
01:59:17,775 --> 01:59:20,108
♪ Before you go leave town ♪
2033
01:59:20,192 --> 01:59:24,942
♪ Before the corner changes
And the signs are taken down ♪
2034
01:59:25,025 --> 01:59:30,358
♪ Let's walk around the
neighborhood And say our goodbyes ♪
2035
01:59:30,442 --> 01:59:33,608
- ♪ Usnavi, are you all right? ♪
- ♪ I'm fine ♪
2036
01:59:33,692 --> 01:59:36,483
♪ I'm trying
To open this champagne ♪
2037
01:59:36,567 --> 01:59:38,858
♪ You see the twisty thing
Is broken ♪
2038
01:59:38,942 --> 01:59:41,733
♪ But I'm gonna
Open this damn champagne ♪
2039
01:59:41,817 --> 01:59:43,900
- ♪ Let me see it ♪
- ♪ No, I got it ♪
2040
01:59:43,983 --> 01:59:46,650
♪ Yo, Usnavi,
drop the champagne ♪
2041
01:59:46,733 --> 01:59:49,692
♪ I mean you went To all this
trouble To get us a little bubbly ♪
2042
01:59:49,775 --> 01:59:52,275
♪ And it's gonna be okay ♪
2043
01:59:52,358 --> 01:59:55,025
♪ I'm sorry,
It's been a long day ♪
2044
02:00:00,567 --> 02:00:03,442
- ♪ You oughta stay ♪
- ♪ What? ♪
2045
02:00:03,525 --> 02:00:07,567
♪ You could stay uptown
Maybe save this place ♪
2046
02:00:07,650 --> 02:00:10,150
♪ Ha, ha, very funny ♪
2047
02:00:10,233 --> 02:00:12,817
♪ And it's not like
Sonny's got role models ♪
2048
02:00:12,900 --> 02:00:15,150
- ♪ Role models? ♪
- ♪ Stepping up to the plate ♪
2049
02:00:15,233 --> 02:00:17,858
- ♪ Yo, what are you talking about? ♪
- ♪ I'm just saying ♪
2050
02:00:17,942 --> 02:00:19,733
♪ I think your vacation
Can wait ♪
2051
02:00:19,817 --> 02:00:22,150
♪ Vacation?
Vanessa, you left us too ♪
2052
02:00:22,233 --> 02:00:24,400
♪ And I moved down to
West Fourth Street ♪
2053
02:00:24,483 --> 02:00:26,567
- ♪ You can take the A ♪
- ♪ What are you Trying to say? ♪
2054
02:00:26,650 --> 02:00:29,192
♪ You're leaving the country ♪
2055
02:00:29,275 --> 02:00:30,858
♪ And we're never
Gonna see you again ♪
2056
02:00:30,942 --> 02:00:33,025
♪ So what are
You trying to say? ♪
2057
02:00:33,108 --> 02:00:35,025
♪ You get everyone Addicted to
your coffee And off you go ♪
2058
02:00:35,108 --> 02:00:38,900
♪ Vanessa, I don't know
Why you're mad at me ♪
2059
02:00:38,983 --> 02:00:41,067
♪ I wish I was mad ♪
2060
02:01:01,733 --> 02:01:04,608
♪ I'm just too late ♪
2061
02:01:07,483 --> 02:01:08,817
[door opens]
2062
02:01:10,692 --> 02:01:12,067
[door closes]
2063
02:01:24,483 --> 02:01:26,442
[Usnavi] How long
does this process take?
2064
02:01:26,525 --> 02:01:29,858
[Alejandro] Well,
from the original application to court,
2065
02:01:29,942 --> 02:01:34,483
appearances, appeals,
to a final decision...
2066
02:01:34,567 --> 02:01:37,233
could be five months.
2067
02:01:37,317 --> 02:01:38,983
Or five years.
2068
02:01:39,067 --> 02:01:41,650
- [Usnavi] Five years?
- [Alejandro] Yeah.
2069
02:01:41,733 --> 02:01:46,233
For a green card
or a rejection.
2070
02:01:46,317 --> 02:01:49,608
See, the courts work
at their own speed.
2071
02:01:52,900 --> 02:01:54,775
[Usnavi] Then we start today.
2072
02:02:00,275 --> 02:02:02,275
This is worth 96,000.
2073
02:02:02,358 --> 02:02:05,275
How much fight
does this buy us?
2074
02:02:05,358 --> 02:02:09,275
I wanna pay for your fee,
and the rest put in a trust for Sonny.
2075
02:02:13,150 --> 02:02:14,317
- Dude.
- It don't matter.
2076
02:02:14,400 --> 02:02:15,942
Holy shit,
that's a lot of money.
2077
02:02:16,025 --> 02:02:18,733
- Watch your mouth, bro.
- When did you get that?
2078
02:02:18,817 --> 02:02:20,608
What you mean, when did I get it?
Don't worry about when I got it.
2079
02:02:20,692 --> 02:02:23,442
Why you always
asking questions?
2080
02:02:23,525 --> 02:02:26,983
You know, payment in checks
is more common.
2081
02:02:27,067 --> 02:02:28,983
I leave on the first flight
in the morning.
2082
02:02:29,067 --> 02:02:30,900
I don't have time
to cash in now.
2083
02:02:32,275 --> 02:02:34,317
I wish I did, but I like...
2084
02:02:34,900 --> 02:02:36,067
Please.
2085
02:02:39,400 --> 02:02:41,567
All right.
2086
02:02:42,942 --> 02:02:44,983
Bueno, mijo...
2087
02:02:45,067 --> 02:02:47,567
...this is gonna be
an emotional rollercoaster.
2088
02:02:47,650 --> 02:02:50,692
It may end in heartbreak.
2089
02:02:50,775 --> 02:02:53,817
- But, there's a chance, right?
- Yeah.
2090
02:02:53,900 --> 02:02:57,983
But it's my responsibility
to make sure that he knows...
2091
02:02:59,067 --> 02:03:01,650
the odds are against you.
2092
02:03:14,650 --> 02:03:16,942
[Sonny] Understood.
2093
02:03:26,775 --> 02:03:28,942
I still want to fight, though.
2094
02:03:31,983 --> 02:03:33,442
[Alejandro] Okay.
2095
02:03:42,858 --> 02:03:44,400
[spray paint can rattling]
2096
02:03:45,567 --> 02:03:46,942
[spray painting]
2097
02:03:53,983 --> 02:03:55,233
Pete!
2098
02:03:57,025 --> 02:03:58,692
Seriously?
2099
02:03:58,775 --> 02:04:01,108
My bad. Use one of those rags.
2100
02:04:13,400 --> 02:04:15,150
Hey...
2101
02:04:18,775 --> 02:04:20,233
How much for this?
2102
02:04:20,317 --> 02:04:22,525
Free. I got tons like that.
2103
02:04:38,567 --> 02:04:40,942
You hear that?
2104
02:04:43,358 --> 02:04:45,400
The voices of the gods.
2105
02:04:48,400 --> 02:04:51,942
My last morning,
the One Train...
2106
02:04:52,025 --> 02:04:53,442
sounded like Juan Luis Guerra.
2107
02:04:53,525 --> 02:04:58,025
And the garbage trucks
smelled like island flowers.
2108
02:05:07,317 --> 02:05:09,900
Best days of my life.
2109
02:05:09,983 --> 02:05:11,442
Here I come.
2110
02:05:25,275 --> 02:05:30,983
[bolero singer]
♪ No te vayas ♪
2111
02:05:31,067 --> 02:05:36,775
♪ Si me dejas ♪
2112
02:05:36,858 --> 02:05:42,108
♪ Si te alejas ♪
2113
02:05:42,192 --> 02:05:44,858
♪ De mi ♪
2114
02:05:44,942 --> 02:05:47,733
♪ Seguirás en mis recuerdos ♪
2115
02:05:47,817 --> 02:05:49,275
♪ Para siempre... ♪
2116
02:05:49,358 --> 02:05:52,025
♪ Para siempre...
Para siempre... ♪
2117
02:05:52,108 --> 02:05:54,358
♪ Para siem...
Para siem... ♪
2118
02:05:54,442 --> 02:05:55,900
- ♪ Para siempre ♪
- [Usnavi] ♪ Lights out on Washington Heights ♪
2119
02:05:55,983 --> 02:05:57,525
♪ And now the crack of dawn ♪
2120
02:05:57,608 --> 02:05:59,858
♪ I pack as life goes on
And on and on ♪
2121
02:05:59,942 --> 02:06:02,025
♪ Time to go,
But I'm doing the math ♪
2122
02:06:02,108 --> 02:06:05,192
♪ On this cash money To have
Sonny Stay on his path ♪
2123
02:06:05,275 --> 02:06:08,358
♪ Abuela really wanted me Up on a
beach With margaritas in my reach ♪
2124
02:06:08,442 --> 02:06:11,525
♪ And soon that's
How it's gonna be ♪
2125
02:06:11,608 --> 02:06:12,942
♪ And look at me,
Leavin' today ♪
2126
02:06:13,025 --> 02:06:17,192
♪ On a 747 boardin' JFK ♪
2127
02:06:17,275 --> 02:06:19,983
[Carla]
♪ The hydrants are open ♪
2128
02:06:20,067 --> 02:06:27,067
♪ Cool breezes blow ♪
2129
02:06:28,775 --> 02:06:31,275
[Daniela, Carla and Cuca]
♪ The hydrants are open ♪
2130
02:06:31,400 --> 02:06:39,233
♪ Cool breezes blow ♪
2131
02:06:39,317 --> 02:06:42,317
- [Kevin] ♪ Good morning ♪
- [piraguero] ♪ Piragua, piragua ♪
2132
02:06:42,400 --> 02:06:45,442
- [Daniela, Carla and Cuca] ♪ Cool breezes ♪
- ♪ New block of ice, piragua ♪
2133
02:06:45,525 --> 02:06:48,233
- ♪ Blow ♪
- ♪ So sweet and nice, piragua ♪
2134
02:06:48,317 --> 02:06:50,733
♪ Piragua, piragua ♪
2135
02:06:50,817 --> 02:06:53,775
- ♪ The hydrants are open ♪
- ♪ Piragua, piragua ♪
2136
02:06:53,858 --> 02:06:56,900
- ♪ Cool breezes ♪
- ♪ New block of ice, piragua ♪
2137
02:06:56,983 --> 02:06:59,525
- ♪ Blow ♪
- ♪ So sweet and nice, piragua ♪
2138
02:06:59,608 --> 02:07:02,525
♪ Piragua, piragua ♪
2139
02:07:02,608 --> 02:07:05,233
- ♪ Siempre ♪
- ♪ The hydrants are open ♪
2140
02:07:05,317 --> 02:07:07,775
- ♪ Cool breezes ♪
- ♪ New block of ice, piragua ♪
2141
02:07:07,858 --> 02:07:09,608
- ♪ Blow ♪
- ♪ So sweet and nice, piragua ♪
2142
02:07:09,692 --> 02:07:13,733
♪ It won't be long now ♪
2143
02:07:13,817 --> 02:07:16,942
♪ There's a breeze Off
the Hudson And just when ♪
2144
02:07:17,025 --> 02:07:20,400
♪ You think You're sick of living
here The memory floods in ♪
2145
02:07:20,483 --> 02:07:22,733
♪ The morning light
Off the fire escapes ♪
2146
02:07:22,817 --> 02:07:25,817
♪ The nights in Bennett Park
Blasting Big Pun tapes ♪
2147
02:07:25,900 --> 02:07:28,858
♪ I'mma miss this place
To tell you the truth ♪
2148
02:07:28,942 --> 02:07:31,775
♪ Kevin dispensin' wisdom
From his dispatch booth ♪
2149
02:07:31,858 --> 02:07:34,233
♪ And at dawn
Vanessa at the salon ♪
2150
02:07:34,317 --> 02:07:38,108
♪ We gotta move on But who's
gonna notice We're gone? ♪
2151
02:07:38,192 --> 02:07:39,775
♪ When our job's done ♪
2152
02:07:39,858 --> 02:07:42,150
♪ As the evening winds down
To a crawl, son ♪
2153
02:07:42,233 --> 02:07:44,942
♪ Can I ease my mind
When we're all done? ♪
2154
02:07:45,025 --> 02:07:49,608
♪ When we've resigned In the long
run What do we leave behind? ♪
2155
02:07:49,692 --> 02:07:51,608
♪ Most of all,
I'll miss Abuela's whispers ♪
2156
02:07:51,692 --> 02:07:54,983
♪ Doin' the Lotto Pick Six
Every Christmas ♪
2157
02:07:55,067 --> 02:07:58,650
♪ In five years, When this whole
city's Rich folks and hipsters ♪
2158
02:07:58,733 --> 02:08:02,983
♪ Who's gonna miss
This raggedy little business? ♪
2159
02:08:10,150 --> 02:08:11,567
Hey, you.
2160
02:08:12,858 --> 02:08:13,775
Hey.
2161
02:08:14,567 --> 02:08:15,942
Do you have two minutes?
2162
02:08:17,733 --> 02:08:20,150
Yeah.
2163
02:08:20,233 --> 02:08:22,317
You said you wanted to see the
world through my eyes, right?
2164
02:08:23,608 --> 02:08:26,192
- Yeah.
- Come with me.
2165
02:08:29,150 --> 02:08:29,983
- No peeking.
- All right.
2166
02:08:30,067 --> 02:08:32,525
- Okay.
- All right.
2167
02:08:32,608 --> 02:08:34,317
Watch it.
2168
02:08:34,400 --> 02:08:37,525
- Where am I going?
- Just stand right here.
2169
02:08:37,608 --> 02:08:39,233
- Where?
- No peeking.
2170
02:08:39,317 --> 02:08:41,817
- I'm not...
- I can feel you trying to open your eyes, okay?
2171
02:08:41,900 --> 02:08:43,483
- I'm not trying...
- Just don't.
2172
02:08:44,608 --> 02:08:46,108
Hold on.
2173
02:08:48,108 --> 02:08:49,567
Okay, open.
2174
02:09:00,775 --> 02:09:04,317
After I left your place
last night, I just...
2175
02:09:05,233 --> 02:09:07,942
walked around for a while.
2176
02:09:08,025 --> 02:09:10,942
And then I ran into Pete.
2177
02:09:11,025 --> 02:09:13,900
And I saw one
of his drop cloths, and...
2178
02:09:15,733 --> 02:09:18,108
I thought that this
is my next piece.
2179
02:09:19,817 --> 02:09:22,442
So I called Sonny and I told
him to open up the bodega,
2180
02:09:22,525 --> 02:09:24,817
'cause my fingers
needed to move.
2181
02:09:36,567 --> 02:09:40,233
She started working and was
like, "I need more drop cloths."
2182
02:09:40,317 --> 02:09:41,692
So I started painting.
2183
02:09:58,650 --> 02:10:00,442
Yo, how did you...
2184
02:10:03,150 --> 02:10:04,942
That's my dad's beach.
2185
02:10:05,025 --> 02:10:09,108
Yeah. You had all those photos
by the register.
2186
02:10:09,192 --> 02:10:11,025
I worked from memory.
2187
02:10:14,400 --> 02:10:17,108
- I did the crab in the corner.
- [laughs]
2188
02:10:17,192 --> 02:10:18,608
What's so funny?
2189
02:10:18,692 --> 02:10:20,358
[Graffiti Pete] Who cares
about the crab in the corner?
2190
02:10:20,442 --> 02:10:22,358
[Sonny] What you mean,
the crab is like the best part.
2191
02:10:22,442 --> 02:10:24,233
[Graffiti Pete] No, it is not.
It's in the corner for a reason.
2192
02:10:24,317 --> 02:10:25,525
[Sonny] So what, are you saying
you don't like my crab?
2193
02:10:25,608 --> 02:10:27,817
[Graffiti Pete] I may be saying
a lot of things,
2194
02:10:27,900 --> 02:10:30,025
that just looks like
a fourth-grader drew that.
2195
02:10:30,108 --> 02:10:31,983
- [Sonny] You could sell that.
- [Graffiti Pete] No, I cannot. For how much?
2196
02:10:32,067 --> 02:10:34,233
- 25 cents?
- [Sonny] No, I think a couple of grand.
2197
02:10:34,317 --> 02:10:35,400
[Graffiti Pete] What?
2198
02:10:35,483 --> 02:10:37,400
- Yeah.
- I'm saying... just...
2199
02:10:46,567 --> 02:10:48,817
- He hates it.
- [sighs]
2200
02:10:48,900 --> 02:10:51,692
[Sonny] He's forming
an artistic opinion.
2201
02:11:03,483 --> 02:11:04,858
♪ You did this last night? ♪
2202
02:11:06,400 --> 02:11:07,525
♪ Yeah ♪
2203
02:11:10,317 --> 02:11:11,983
♪ There goes my flight ♪
2204
02:11:12,067 --> 02:11:14,192
What?
2205
02:11:14,275 --> 02:11:16,483
♪ Graffiti Pete you're gonna Need some
new cans Here's some money, finish up ♪
2206
02:11:16,567 --> 02:11:18,358
- ♪ There's been A slight change of plans ♪
- Nice.
2207
02:11:18,442 --> 02:11:21,025
♪ Listen up guys, you got a job
I'm not playin' ♪
2208
02:11:21,108 --> 02:11:23,942
♪ You gotta go now Tell the
whole block I'm stayin' ♪
2209
02:11:24,025 --> 02:11:27,067
♪ So go ahead,
Tell everyone we know Sonny... ♪
2210
02:11:28,400 --> 02:11:29,525
♪ All right, go ♪
2211
02:11:30,775 --> 02:11:32,317
Yo! Usnavi's stayin'!
2212
02:11:32,400 --> 02:11:34,358
♪ Yeah, I'm a streetlight
Chillin' in the heat ♪
2213
02:11:34,442 --> 02:11:37,150
♪ I illuminate the stories
Of the people in the street ♪
2214
02:11:37,233 --> 02:11:39,608
♪ Some have happy endings
Some are bittersweet ♪
2215
02:11:39,692 --> 02:11:42,233
♪ But I know them all And that's
what Makes my life complete ♪
2216
02:11:42,317 --> 02:11:44,983
- Yeah!
- ♪ And if not me, Who keeps our legacies? ♪
2217
02:11:45,067 --> 02:11:47,692
♪ Who's gonna keep The coffee
sweet With secret recipes? ♪
2218
02:11:47,775 --> 02:11:50,067
♪ Abuela, rest in peace
You live in my memories ♪
2219
02:11:50,150 --> 02:11:52,608
♪ But Sonny's gotta eat
This corner is my destiny ♪
2220
02:11:52,692 --> 02:11:55,858
♪ Brings out the best in me We
pass a test And we keep pressin' ♪
2221
02:11:55,942 --> 02:11:58,358
♪ And yes indeed
You know I'll never leave ♪
2222
02:11:58,442 --> 02:12:01,525
♪ If you close your eyes That hydrant
is a beach That siren is a breeze ♪
2223
02:12:01,608 --> 02:12:03,733
♪ That fire escape's a leaf
On a palm tree ♪
2224
02:12:03,817 --> 02:12:05,733
♪ Abuela, I'm sorry
But I ain't goin' back
2225
02:12:05,817 --> 02:12:08,483
♪ Because I'm telling
Your story ♪
2226
02:12:08,567 --> 02:12:10,692
♪ And I can say goodbye To you
smilin' I found my island ♪
2227
02:12:10,775 --> 02:12:14,775
♪ I been on it this whole time
I'm home ♪
2228
02:12:27,275 --> 02:12:29,400
Until then...
2229
02:12:29,483 --> 02:12:31,192
I thought it was past tense.
2230
02:12:31,817 --> 02:12:33,317
What?
2231
02:12:33,400 --> 02:12:34,942
The best days of my life.
2232
02:12:37,108 --> 02:12:38,233
So I stayed.
2233
02:12:38,317 --> 02:12:41,150
And I built my little dream,
my sueñito,
2234
02:12:41,233 --> 02:12:44,400
here, in Washington Heights.
2235
02:12:44,483 --> 02:12:46,650
Say it,
so it doesn't disappear.
2236
02:12:46,733 --> 02:12:49,442
[kids] Washington Heights!
2237
02:12:49,525 --> 02:12:52,567
Because this place...
this is it.
2238
02:12:53,567 --> 02:12:56,858
You... you, nena.
2239
02:12:58,442 --> 02:12:59,900
You're it.
2240
02:13:02,108 --> 02:13:03,650
Para siempre...
2241
02:13:03,733 --> 02:13:05,442
[Vanessa]
I have a date tonight.
2242
02:13:05,525 --> 02:13:06,608
[Usnavi]
I take note.
2243
02:13:06,692 --> 02:13:08,275
But, there's a chance, right?
2244
02:13:08,358 --> 02:13:10,067
[Sonny] We sold... a winner!
2245
02:13:10,150 --> 02:13:12,192
[Kevin]
Start small, dream big.
2246
02:13:12,275 --> 02:13:14,108
[Abuela Claudia]
Little details...
2247
02:13:14,192 --> 02:13:16,775
that tell the world
we are not invisible.
2248
02:13:18,942 --> 02:13:20,775
Can we go to the water now?
2249
02:13:20,858 --> 02:13:22,817
Man, you've been
talking forever.
2250
02:13:22,900 --> 02:13:24,983
Yeah, come on, Iris.
2251
02:13:25,067 --> 02:13:27,317
Please, Daddy? Can I go, too?
2252
02:13:30,192 --> 02:13:31,733
Ask your mother.
2253
02:13:34,442 --> 02:13:36,608
Mami, can I?
2254
02:13:36,692 --> 02:13:39,192
Please?
2255
02:13:39,275 --> 02:13:41,233
Yes, mi vida, go.
2256
02:13:41,317 --> 02:13:42,317
[kids] Yes!
2257
02:13:42,400 --> 02:13:43,733
Love you, Daddy.
2258
02:13:48,150 --> 02:13:50,275
[community]
♪ The hydrants are open ♪
2259
02:13:50,358 --> 02:13:57,067
♪ Cool breezes blow ♪
2260
02:13:57,150 --> 02:14:00,567
- ♪ We're home ♪
- ♪ The hydrants are open ♪
2261
02:14:00,650 --> 02:14:03,442
♪ Cool breezes blow ♪
2262
02:14:03,525 --> 02:14:05,650
♪ It's a wonderful life
That I've known ♪
2263
02:14:05,733 --> 02:14:07,900
♪ Merry Christmas you ol'
Building and Loan! ♪
2264
02:14:07,983 --> 02:14:10,817
- ♪ I'm home ♪
- ♪ The hydrants are open ♪
2265
02:14:10,900 --> 02:14:13,900
♪ Cool breezes blow ♪
2266
02:14:13,983 --> 02:14:16,192
♪ Abuela, that ain't a stoop
That's your throne ♪
2267
02:14:16,275 --> 02:14:19,692
♪ Long after your birds
Have all flown I'm home ♪
2268
02:14:19,775 --> 02:14:22,192
♪ Where the coffee's non-stop
And I drop this hip-hop ♪
2269
02:14:22,275 --> 02:14:24,942
♪ In my mom and pop shop
I'm home ♪
2270
02:14:25,025 --> 02:14:28,358
♪ Where people come, people go Let me
show all of these people What I know ♪
2271
02:14:28,442 --> 02:14:30,192
♪ There's no place like home ♪
2272
02:14:30,275 --> 02:14:32,067
♪ And let me set
The record straight ♪
2273
02:14:32,150 --> 02:14:34,483
♪ I'm steppin' to Vanessa
I'm gettin' a second date ♪
2274
02:14:34,567 --> 02:14:37,108
♪ I'm home
Where it's 100 in the shade ♪
2275
02:14:37,192 --> 02:14:39,942
♪ But with patience and faith
We remain unafraid ♪
2276
02:14:40,025 --> 02:14:41,400
♪ I'm home ♪
2277
02:14:41,483 --> 02:14:43,483
♪ You hear that music
In the air? ♪
2278
02:14:43,567 --> 02:14:45,692
♪ Take the train To the top
of the world And I'm there ♪
2279
02:14:45,775 --> 02:14:47,942
♪ I'm home! ♪
2280
02:14:58,567 --> 02:15:01,692
["Home All Summer" playing]
2281
02:18:44,733 --> 02:18:48,650
[soft music playing]
2282
02:21:48,692 --> 02:21:52,108
♪ It's hotter than
The islands are today ♪
2283
02:21:54,108 --> 02:21:57,317
♪ And Mister Softee's truck
Has broken down ♪
2284
02:21:57,400 --> 02:21:58,692
Send somebody over here.
I don't...
2285
02:21:58,775 --> 02:22:04,817
♪ And here come
All his customers my way ♪
2286
02:22:04,900 --> 02:22:06,817
♪ I told you, I run this town ♪
2287
02:22:06,900 --> 02:22:09,900
♪ Piragua, piragua ♪
2288
02:22:09,983 --> 02:22:10,900
Ain't that some shit?
2289
02:22:10,983 --> 02:22:13,025
♪ $1.25, piragua ♪
2290
02:22:13,108 --> 02:22:15,858
♪ Piragua, piragua ♪
2291
02:22:15,942 --> 02:22:18,525
♪ Two twenty-five, piragua ♪
2292
02:22:18,608 --> 02:22:21,358
♪ New block of ice
Hike up the price ♪
2293
02:22:21,442 --> 02:22:23,775
♪ Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai! ♪
2294
02:22:23,858 --> 02:22:26,942
♪ Blackouts on ice
Blackouts on ice ♪
2295
02:22:27,025 --> 02:22:31,733
♪ Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by ♪
2296
02:22:31,817 --> 02:22:34,233
♪ Piragua! ♪
2297
02:22:45,573 --> 02:22:50,573
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
191008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.