All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x11 - I Woke Up Like This.BAMBOOZLE.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,214 --> 00:00:01,524 Previously on In the Dark... 2 00:00:01,548 --> 00:00:02,871 Oh, my God. Tyson. 3 00:00:02,895 --> 00:00:04,338 I'm gonna figure out who killed Tyson. 4 00:00:04,362 --> 00:00:05,578 There was some DNA. 5 00:00:05,602 --> 00:00:06,811 Darnell James. 6 00:00:06,835 --> 00:00:08,682 I'm an informant, Murphy. 7 00:00:08,693 --> 00:00:10,208 You're the reason Tyson is dead. 8 00:00:10,219 --> 00:00:12,148 We can't protect you unless you hold up 9 00:00:12,172 --> 00:00:13,308 your end of the bargain. 10 00:00:13,332 --> 00:00:14,223 So just stay in town 11 00:00:14,247 --> 00:00:15,775 and act normal until Nia's trial. 12 00:00:15,799 --> 00:00:17,143 Food truck guy was the snitch? 13 00:00:17,167 --> 00:00:18,439 Send him my best. 14 00:00:18,450 --> 00:00:19,896 Here's your stuff. 15 00:00:20,313 --> 00:00:21,524 Damn it. 16 00:00:21,549 --> 00:00:22,986 He's gonna kill me, Murphy. 17 00:00:23,326 --> 00:00:25,161 What are you doing with my phone? 18 00:00:25,186 --> 00:00:27,125 Did you just throw my phone out the window? 19 00:00:28,253 --> 00:00:29,497 You're breaking into someone's house? 20 00:00:29,522 --> 00:00:30,494 Who cares? 21 00:00:30,519 --> 00:00:31,827 You're so great. 22 00:00:33,058 --> 00:00:34,741 Run, Pretzel. Come on, this way. 23 00:00:34,765 --> 00:00:35,775 We have to hide. 24 00:00:35,799 --> 00:00:36,902 He's gonna find us. 25 00:00:36,912 --> 00:00:38,822 - Row. Now. - What are you doing? 26 00:00:38,846 --> 00:00:40,262 - Just row. - No. 27 00:00:40,286 --> 00:00:41,681 Just row. 28 00:01:12,981 --> 00:01:15,273 Do you ever feel lonely? 29 00:01:16,860 --> 00:01:19,277 How could I? You never leave me alone. 30 00:01:19,752 --> 00:01:21,607 Well, it's kind of like, 31 00:01:21,618 --> 00:01:24,511 you're my favorite person to talk to, so... 32 00:01:24,535 --> 00:01:27,452 See? How could I ever get lonely, then? 33 00:01:28,207 --> 00:01:29,505 You can't see. 34 00:01:33,405 --> 00:01:35,266 Well, thank you. That's very cheerful. 35 00:01:35,291 --> 00:01:36,466 Okay. 36 00:01:40,748 --> 00:01:42,342 Funny thing is, when I'm 37 00:01:42,366 --> 00:01:44,290 by myself, I feel fine. 38 00:01:45,625 --> 00:01:47,847 It's when I'm around other people I... 39 00:01:47,871 --> 00:01:49,638 I kind of feel lonely. 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,378 Does that include me? 41 00:01:54,628 --> 00:01:56,052 What do you think? 42 00:01:56,855 --> 00:01:58,029 Yeah. 43 00:01:58,054 --> 00:02:00,524 Cool. 44 00:02:06,557 --> 00:02:09,107 Hello? Hello? 45 00:02:11,471 --> 00:02:12,478 Hello! 46 00:02:15,708 --> 00:02:17,583 Help! 47 00:02:43,477 --> 00:02:45,569 Oh, come on. 48 00:02:47,573 --> 00:02:49,073 Come on. 49 00:02:53,070 --> 00:02:54,798 No. 50 00:02:55,281 --> 00:02:57,289 Come on. 51 00:03:04,189 --> 00:03:06,189 Help! 52 00:03:09,503 --> 00:03:11,648 Hello! 53 00:03:11,672 --> 00:03:19,680 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:03:41,730 --> 00:03:43,122 Help! 55 00:03:46,299 --> 00:03:47,830 Forward. 56 00:03:53,622 --> 00:03:55,380 Damn it, Max. 57 00:04:01,838 --> 00:04:03,533 "Here, just give me your phone, 58 00:04:03,557 --> 00:04:05,902 "and I'll just throw it out the window 59 00:04:05,926 --> 00:04:08,434 so no one can find you or save you." 60 00:04:13,016 --> 00:04:14,732 You think he's still alive? 61 00:04:16,442 --> 00:04:17,819 Damn it. 62 00:04:20,482 --> 00:04:22,124 God. 63 00:04:26,914 --> 00:04:29,173 Find the road, Pretzel. 64 00:04:40,550 --> 00:04:43,428 I'm starving. 65 00:04:44,214 --> 00:04:45,930 Where'd you go? 66 00:04:56,941 --> 00:04:58,568 If I find out... 67 00:05:00,039 --> 00:05:02,425 there's a strip mall, like, right over there, 68 00:05:02,449 --> 00:05:05,167 I'm gonna be so pissed. 69 00:05:07,713 --> 00:05:10,663 How you doing? You okay? 70 00:05:15,969 --> 00:05:17,355 I bet it's times like these 71 00:05:17,379 --> 00:05:20,131 you wonder why you even signed up for this gig, you know? 72 00:05:21,797 --> 00:05:25,649 You could be chasing squirrels and licking your own ass. 73 00:05:31,553 --> 00:05:33,144 So... 74 00:05:34,712 --> 00:05:38,316 listen, if this whole thing doesn't work out, 75 00:05:39,025 --> 00:05:40,902 I give you permission to eat me. 76 00:05:42,653 --> 00:05:44,634 Ow! 77 00:05:45,053 --> 00:05:46,575 What the hell? 78 00:05:46,585 --> 00:05:48,075 What is that? 79 00:05:51,924 --> 00:05:53,956 It's a sign. 80 00:05:54,760 --> 00:05:56,596 It's a sign. We're near a road. 81 00:05:56,620 --> 00:05:58,481 We're near a road. Forward, Pretzel. 82 00:05:58,505 --> 00:05:59,962 Forward. 83 00:06:01,005 --> 00:06:02,516 Hello! 84 00:06:04,798 --> 00:06:06,559 Hello! Forward, Pretzel. 85 00:06:06,797 --> 00:06:08,441 Hello! 86 00:06:10,095 --> 00:06:12,934 What kind of psycho puts a sign in the middle of nowhere? 87 00:06:12,945 --> 00:06:14,310 Ugh. 88 00:06:19,643 --> 00:06:21,440 You know what, I have to pee. 89 00:06:21,464 --> 00:06:23,120 Stay. I have to pee. 90 00:06:34,449 --> 00:06:37,125 Oh, God. 91 00:06:37,136 --> 00:06:39,136 Oh, God. 92 00:06:41,998 --> 00:06:44,027 Pretzel. Pretzel. 93 00:06:44,051 --> 00:06:45,812 Pretzel, come. 94 00:06:45,836 --> 00:06:48,198 Oh, God. 95 00:06:48,222 --> 00:06:49,772 Pretzel. 96 00:06:51,007 --> 00:06:52,808 Pretzel. 97 00:06:52,818 --> 00:06:54,320 Pretzel, come. 98 00:06:54,344 --> 00:06:55,446 Oh, God. Come here. 99 00:06:55,470 --> 00:06:57,490 Come here, come here. Shh. 100 00:06:57,514 --> 00:06:59,492 Oh, God. Hang on. 101 00:06:59,516 --> 00:07:00,952 Okay, okay. 102 00:07:00,976 --> 00:07:03,002 Oh, God. Stay down. Stay down. 103 00:07:03,026 --> 00:07:04,820 Go. Go, go, go, go. 104 00:07:04,830 --> 00:07:05,886 Stay down. Go. Shh. 105 00:07:05,911 --> 00:07:07,193 Go. Forward. Forward. 106 00:07:07,203 --> 00:07:09,041 Shh. Stay down. Stay down. 107 00:07:10,652 --> 00:07:12,839 Go, Pretzel, go. 108 00:07:12,863 --> 00:07:15,007 Hurry. Hurry, Pretzel. Come on. 109 00:07:15,031 --> 00:07:16,634 Go. Go. 110 00:07:16,658 --> 00:07:17,833 Why are you stopping? 111 00:07:17,843 --> 00:07:19,000 Go, Pretzel, go. 112 00:07:19,011 --> 00:07:20,471 Okay, fine. 113 00:07:27,836 --> 00:07:31,012 Ow. 114 00:07:37,929 --> 00:07:39,824 Is this a trail? 115 00:07:40,229 --> 00:07:42,908 Oh. Oh. 116 00:07:48,874 --> 00:07:50,760 Forward, Pretzel. Go. 117 00:07:50,784 --> 00:07:53,210 Go forward. Forward, go. 118 00:08:12,255 --> 00:08:13,846 Wait, w-w-wait. 119 00:08:19,017 --> 00:08:21,045 Oh. We did it. 120 00:08:21,109 --> 00:08:22,959 We did it! 121 00:08:22,983 --> 00:08:24,440 Yes! 122 00:08:25,091 --> 00:08:27,016 We did it. 123 00:08:32,793 --> 00:08:34,751 Oh, God. We did it. 124 00:08:36,404 --> 00:08:38,549 Hey! 125 00:08:38,573 --> 00:08:40,591 Stop! Over here! Help! 126 00:08:43,670 --> 00:08:46,138 I hope you crash! 127 00:08:50,925 --> 00:08:52,594 Come here, please. 128 00:09:01,886 --> 00:09:03,989 Wait. Wait. 129 00:09:05,856 --> 00:09:07,453 Wait. Please stop! 130 00:09:07,477 --> 00:09:09,580 Please! Stop, stop, stop! 131 00:09:09,604 --> 00:09:10,996 Please. 132 00:09:12,472 --> 00:09:14,490 Oh, my God. 133 00:09:15,791 --> 00:09:17,141 Oh, thank God. 134 00:09:23,431 --> 00:09:24,908 Oh, thank you. 135 00:09:25,453 --> 00:09:28,505 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 136 00:09:28,515 --> 00:09:32,979 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 137 00:09:33,003 --> 00:09:36,532 - Do you like to sing? - ♪ Go tell it on the mountain ♪ 138 00:09:36,556 --> 00:09:40,203 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 139 00:09:40,227 --> 00:09:43,478 ♪ Go tell it on the mountain ♪ 140 00:09:43,489 --> 00:09:47,231 ♪ That Jesus Christ is born. ♪ 141 00:09:50,693 --> 00:09:53,443 I guess I'm just not following, because, uh, 142 00:09:53,453 --> 00:09:55,348 I thought the whole point of a trust 143 00:09:55,372 --> 00:09:58,129 is that I get to do, uh, what I want with the money. 144 00:09:58,153 --> 00:09:59,995 Well, the trust your mother set up for you is revocable. 145 00:10:00,005 --> 00:10:02,058 That's subject to her oversight. 146 00:10:02,082 --> 00:10:05,000 Now, your purchase of this struggling guide dog facility, 147 00:10:05,010 --> 00:10:07,513 that raised a bit of a red flag for her. 148 00:10:07,537 --> 00:10:09,974 Okay. So, what, you just came here to tell me that? 149 00:10:09,998 --> 00:10:11,547 Well, no, I came here to shadow you, 150 00:10:11,571 --> 00:10:12,714 assess the business. 151 00:10:12,738 --> 00:10:14,047 Now, if I'm satisfied 152 00:10:14,058 --> 00:10:16,313 that this is a responsible investment, 153 00:10:16,337 --> 00:10:17,982 then I will report that to your mother. 154 00:10:18,006 --> 00:10:21,360 Okay. And, uh, if you're not satisfied, 155 00:10:21,384 --> 00:10:22,711 then what happens? 156 00:10:22,735 --> 00:10:24,519 Well, then all future funds will be frozen. 157 00:10:24,810 --> 00:10:26,416 I'm sorry. What? 158 00:10:26,440 --> 00:10:28,367 Like, what, she's gonna cut me off? 159 00:10:28,898 --> 00:10:30,251 Exactly. 160 00:10:31,426 --> 00:10:32,588 Okay. Good. 161 00:10:32,985 --> 00:10:34,529 Shadow me. 162 00:10:34,540 --> 00:10:36,876 I think you'll find that there are zero reasons 163 00:10:36,900 --> 00:10:38,533 any red flags should be raised, 164 00:10:38,544 --> 00:10:40,171 and you can report that back to my mother. 165 00:10:40,195 --> 00:10:41,547 I almost died! 166 00:10:41,571 --> 00:10:42,879 Jess! 167 00:10:47,202 --> 00:10:48,751 Uh... 168 00:10:55,257 --> 00:10:56,520 Is he okay? 169 00:10:56,544 --> 00:10:57,719 I don't know, Murphy. 170 00:10:57,730 --> 00:10:58,948 You heard gunshots, so... 171 00:10:58,972 --> 00:11:01,067 No, I mean... Pretzel. 172 00:11:01,091 --> 00:11:02,729 - Is Pretzel okay? - Oh. 173 00:11:02,753 --> 00:11:05,259 Um, his paw is lacerated. 174 00:11:05,283 --> 00:11:08,158 But he's gonna be okay. Just bandaging it right now. 175 00:11:08,182 --> 00:11:10,314 Okay, but about Max, um... 176 00:11:11,148 --> 00:11:14,580 do you have any idea where he could be? 177 00:11:14,604 --> 00:11:16,153 No. I have no idea. 178 00:11:17,363 --> 00:11:19,365 I don't even know if he's alive. 179 00:11:20,533 --> 00:11:22,922 You are so lucky that that bus stopped for you. 180 00:11:22,946 --> 00:11:24,954 Yeah. 181 00:11:25,448 --> 00:11:28,285 I may have to reevaluate my relationship with Jesus. 182 00:11:28,309 --> 00:11:30,919 Hey, can you guys just do me a solid 183 00:11:30,929 --> 00:11:32,924 and act like adults for one day? 184 00:11:32,948 --> 00:11:34,892 There is a guy here evaluating us, 185 00:11:34,916 --> 00:11:36,470 and I really need him to think I made the right choice 186 00:11:36,494 --> 00:11:38,426 - buying the company. Okay? - But you didn't. 187 00:11:38,437 --> 00:11:41,234 Just behave until my mom's spy leaves. 188 00:11:41,258 --> 00:11:42,687 If I get cut off, I'll lose Guiding Hope. 189 00:11:42,711 --> 00:11:43,649 Do you understand? 190 00:11:43,651 --> 00:11:44,751 I thought you said you don't take 191 00:11:44,762 --> 00:11:45,834 any money from your parents. 192 00:11:45,858 --> 00:11:47,613 Yeah, well, I lied, all right? 193 00:11:47,637 --> 00:11:49,448 Because I didn't want you to think I was a loser. 194 00:11:49,472 --> 00:11:50,825 You really dodged that bullet. 195 00:11:50,849 --> 00:11:52,451 Murphy, I'm serious. 196 00:11:52,475 --> 00:11:54,453 I've been keeping this company afloat with my own money. 197 00:11:54,477 --> 00:11:56,101 Oh, and you gotta tell your boyfriend 198 00:11:56,112 --> 00:11:57,621 not to call the work phone anymore. 199 00:11:57,645 --> 00:11:59,614 - Max called? - What did he say? 200 00:11:59,625 --> 00:12:02,117 He's alive and you shouldn't come looking for him, 201 00:12:02,127 --> 00:12:03,451 all of which should shock me. 202 00:12:03,462 --> 00:12:06,132 Did-did he say where-where he... where he is? 203 00:12:06,156 --> 00:12:07,509 No. I-I don't know. 204 00:12:11,527 --> 00:12:13,628 Anderson's out of the bathroom. I got to go. 205 00:12:13,639 --> 00:12:15,630 Ah, shoot. Looks like I forgot to stock 206 00:12:15,641 --> 00:12:17,265 the paper towels. Sorry about that. 207 00:12:19,000 --> 00:12:21,072 - What are you doing? - They finally came 208 00:12:21,096 --> 00:12:23,638 to a decision about my Darnell James arrest. 209 00:12:23,649 --> 00:12:24,820 And? 210 00:12:24,830 --> 00:12:27,716 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 211 00:12:27,740 --> 00:12:30,948 And I'm under an official I.A. investigation. 212 00:12:31,228 --> 00:12:32,992 And desk duty. Yay. 213 00:12:33,016 --> 00:12:34,160 - Sorry. - It's all right. 214 00:12:34,184 --> 00:12:35,218 Got no one to blame but myself. 215 00:12:35,229 --> 00:12:37,485 I should never have intervened with Sarah's bust. 216 00:12:37,496 --> 00:12:39,215 How about a drink after work? 217 00:12:39,239 --> 00:12:40,613 Are you buying? 218 00:12:40,624 --> 00:12:42,157 You bet. 219 00:12:42,167 --> 00:12:44,042 Exactly how many people are on your payroll? 220 00:12:45,120 --> 00:12:46,889 The right amount. 221 00:12:48,841 --> 00:12:50,801 - Excuse me. - Yes. 222 00:12:50,825 --> 00:12:52,895 I'm Detective Barnes. Chicago PD. 223 00:12:52,919 --> 00:12:55,064 I need to speak with your employee. 224 00:12:55,088 --> 00:12:56,767 Murphy Mason. 225 00:13:02,670 --> 00:13:04,301 Yes. 226 00:13:04,325 --> 00:13:06,347 I'm looking for Max Parish. 227 00:13:06,358 --> 00:13:07,480 I don't know where Max is. 228 00:13:07,504 --> 00:13:10,446 He's the key witness in Nia Bailey's case. 229 00:13:10,470 --> 00:13:13,152 If he doesn't testify, she walks. 230 00:13:13,176 --> 00:13:15,585 That could be very dangerous for your boyfriend. 231 00:13:15,609 --> 00:13:16,913 He's not m-my boyfriend. 232 00:13:16,937 --> 00:13:19,589 Whatever he is, he's the only one that can keep 233 00:13:19,613 --> 00:13:21,132 Nia behind bars. 234 00:13:21,156 --> 00:13:23,334 I figured you would want that. 235 00:13:23,358 --> 00:13:25,292 For your friend Tyson. 236 00:13:27,546 --> 00:13:30,038 What exactly are you asking me to do here? 237 00:13:30,048 --> 00:13:32,602 If you know how to reach him, get him to come home. 238 00:13:32,626 --> 00:13:35,760 We can protect him here but not if he's on the run. 239 00:13:38,039 --> 00:13:39,367 Did you figure out which number Max called from? 240 00:13:39,391 --> 00:13:42,508 Client, client, breeder... 241 00:13:43,136 --> 00:13:45,522 Okay, uh, here's an unknown number. 242 00:13:45,546 --> 00:13:47,399 Area code 309. 243 00:13:47,423 --> 00:13:48,993 Where's that? 244 00:13:49,017 --> 00:13:50,516 Peoria. 245 00:13:51,183 --> 00:13:53,030 Wait, isn't that Max's hometown? 246 00:13:53,054 --> 00:13:54,150 How would I know that? 247 00:13:54,174 --> 00:13:56,626 Because you guys dated for months. 248 00:13:56,650 --> 00:13:58,936 I mean, don't you ever listen to anyone? 249 00:13:58,960 --> 00:14:00,630 Listening is literally all I do. 250 00:14:00,654 --> 00:14:02,237 Um, whose house is that? 251 00:14:02,820 --> 00:14:04,165 Jenny Dickens. 252 00:14:04,189 --> 00:14:05,417 Huh, it's his ex. 253 00:14:05,441 --> 00:14:07,075 Oh, that you know. 254 00:14:07,085 --> 00:14:09,305 I'm much more interested in who he's had sex with 255 00:14:09,329 --> 00:14:10,703 than where he went to elementary school. 256 00:14:11,906 --> 00:14:13,926 He's probably, uh, hiding out there. 257 00:14:13,950 --> 00:14:15,522 So, how far away is Peoria? 258 00:14:15,546 --> 00:14:17,271 Uh, about two hours. 259 00:14:17,295 --> 00:14:18,623 Okay. Come on. You're driving. 260 00:14:18,647 --> 00:14:20,933 What? No, I'm not. 261 00:14:20,957 --> 00:14:23,091 I haven't driven since the whole Wesley incident. 262 00:14:23,101 --> 00:14:24,534 I... My car's not even here. 263 00:14:24,558 --> 00:14:26,928 Jess, okay, at some point, you're gonna 264 00:14:26,939 --> 00:14:29,097 - have to get back on the horse. All right? - Okay. 265 00:14:29,107 --> 00:14:31,004 - If someone gets murdered in your house... - Give me this. 266 00:14:31,015 --> 00:14:32,701 ...you just leave your house? You just move out? 267 00:14:32,725 --> 00:14:34,738 Yes. That is exactly what you do. 268 00:14:34,762 --> 00:14:37,283 If we don't find Max, Nia walks free. 269 00:14:37,307 --> 00:14:39,162 - I know that. - Okay? And then he dies. 270 00:14:39,186 --> 00:14:40,503 Do you really want that on your conscience? 271 00:14:40,527 --> 00:14:42,036 Last time I got involved with this, Murphy... 272 00:14:42,047 --> 00:14:43,391 No. No. The last time, 273 00:14:43,391 --> 00:14:44,818 you were chasing after a murderer. 274 00:14:44,842 --> 00:14:46,536 We literally just have to find out if Max 275 00:14:46,560 --> 00:14:48,655 is crashing on his ex's couch. 276 00:14:48,679 --> 00:14:49,948 Okay? Please. 277 00:14:49,972 --> 00:14:51,491 Jess, I need you. 278 00:14:52,202 --> 00:14:53,710 Where are we gonna get a car? 279 00:14:54,779 --> 00:14:56,162 Easy. 280 00:14:56,186 --> 00:14:57,789 And over here, 281 00:14:57,813 --> 00:14:59,216 you'll see we have our state-of-the-art 282 00:14:59,240 --> 00:15:00,831 canine transportation... 283 00:15:03,861 --> 00:15:05,839 ...uh... 284 00:15:05,863 --> 00:15:08,166 uh, v-vehicle. 285 00:15:08,190 --> 00:15:09,300 Oh, God. 286 00:15:09,324 --> 00:15:11,121 - Oh, God, there's Felix. - Drive faster. 287 00:15:11,146 --> 00:15:12,303 - I can't. - Drive faster. 288 00:15:12,327 --> 00:15:14,773 Uh... Hey! 289 00:15:14,797 --> 00:15:16,349 One second. Excuse me! Hey! 290 00:15:16,373 --> 00:15:18,068 Sorry, dude. We'll be back. 291 00:15:18,092 --> 00:15:20,854 Sorry. Murphy, you cannot take that car! 292 00:15:20,878 --> 00:15:22,647 Hey! 293 00:15:22,671 --> 00:15:24,357 Stop! 294 00:15:36,393 --> 00:15:37,619 Isn't so bad over here. 295 00:15:37,643 --> 00:15:38,705 Closer to a coffee machine. 296 00:15:38,729 --> 00:15:40,195 Yeah, it's paradise. 297 00:15:40,206 --> 00:15:41,447 What's up? 298 00:15:41,471 --> 00:15:42,884 Grand jury chose to indict. 299 00:15:42,908 --> 00:15:44,928 DNA doesn't lie. 300 00:15:44,952 --> 00:15:47,586 They are prosecuting Darnell James for Tyson's murder. 301 00:15:48,697 --> 00:15:50,631 This is a good thing. 302 00:15:54,795 --> 00:15:56,429 Just come with me. 303 00:15:58,799 --> 00:16:00,444 I know Darnell didn't do it. 304 00:16:01,313 --> 00:16:02,779 How? 305 00:16:02,803 --> 00:16:05,855 Because he was with me that night. 306 00:16:07,984 --> 00:16:11,004 Darnell and I, we've known each other since we were 14. 307 00:16:11,740 --> 00:16:13,408 And we've been... 308 00:16:13,432 --> 00:16:14,791 more than friends 309 00:16:14,815 --> 00:16:16,743 for most of that. 310 00:16:16,767 --> 00:16:17,911 Jules... 311 00:16:17,935 --> 00:16:19,370 He's not a bad person. 312 00:16:19,381 --> 00:16:21,753 You arrested him to save him from the sting. 313 00:16:21,777 --> 00:16:23,214 He was looking at 30 years. 314 00:16:23,238 --> 00:16:25,418 I couldn't let him go out like that. 315 00:16:27,777 --> 00:16:29,461 I panicked. 316 00:16:33,784 --> 00:16:35,764 I, um... 317 00:16:38,747 --> 00:16:40,767 I won't blame you if you... 318 00:16:41,145 --> 00:16:42,776 decide to turn me in. 319 00:16:42,800 --> 00:16:45,094 I'm not gonna do that. Jules... 320 00:16:45,104 --> 00:16:47,157 I should come forward. 321 00:16:47,693 --> 00:16:49,442 Give-give Darnell his alibi. 322 00:16:49,466 --> 00:16:50,652 Let's-let's play this out. 323 00:16:50,676 --> 00:16:52,601 Even if you come forward, 324 00:16:52,612 --> 00:16:55,999 there is no way to prove that you guys were together. 325 00:16:56,023 --> 00:16:58,062 Jules, Jules, Jules, Jules... 326 00:16:58,086 --> 00:16:59,576 I don't know what to do. I don't know... 327 00:16:59,601 --> 00:17:01,171 It's gonna be okay. 328 00:17:01,195 --> 00:17:03,623 Look, you don't want to lose everything. 329 00:17:03,647 --> 00:17:05,416 If Darnell's being framed, then we will find 330 00:17:05,440 --> 00:17:06,843 some other way to prove it. 331 00:17:06,867 --> 00:17:08,951 How? I'm off the case. 332 00:17:08,961 --> 00:17:10,461 I'm not. 333 00:17:18,662 --> 00:17:21,191 Okay. Don't freak out, but I'm gonna hug you. 334 00:17:21,215 --> 00:17:22,308 Oh, God. 335 00:17:22,332 --> 00:17:23,645 Shut up. 336 00:17:31,633 --> 00:17:32,975 Want some? 337 00:17:32,985 --> 00:17:34,654 No. 338 00:17:34,678 --> 00:17:36,823 I'm working through a panic attack. 339 00:17:36,847 --> 00:17:38,324 It'll relax you. 340 00:17:38,348 --> 00:17:40,315 - Like a food coma. - Murphy. Murphy... 341 00:17:40,326 --> 00:17:42,662 Murphy, you just got mayonnaise all over my leg. 342 00:17:42,686 --> 00:17:44,330 Oh, my God. 343 00:17:44,354 --> 00:17:46,497 And only Felix is allowed to do that, right? 344 00:17:48,742 --> 00:17:50,756 I knew I never should have told you that. 345 00:17:51,715 --> 00:17:53,328 Can we just forget about that, please? 346 00:17:53,339 --> 00:17:55,923 Um, no. 347 00:17:57,701 --> 00:17:59,470 He's actually not as bad as you think. 348 00:17:59,890 --> 00:18:02,129 And we barely hang out anymore. 349 00:18:02,140 --> 00:18:03,975 - I need someone to talk to. - We hang out all the time. 350 00:18:03,999 --> 00:18:05,340 No, we don't. Not really. 351 00:18:05,351 --> 00:18:07,749 Just... Google addresses. 352 00:18:07,773 --> 00:18:08,927 Okay, then don't Google addresses 353 00:18:08,938 --> 00:18:10,179 if it's so hard for you. 354 00:18:10,189 --> 00:18:12,181 That's not what I'm saying. 355 00:18:12,191 --> 00:18:14,861 Just... I'm saying that, with Felix, 356 00:18:14,885 --> 00:18:17,019 we just hang out and we w-watch TV 357 00:18:17,029 --> 00:18:19,021 and we smoke weed and we talk about stupid stuff 358 00:18:19,031 --> 00:18:21,190 that isn't murder-related. 359 00:18:21,200 --> 00:18:24,289 Okay, Jess, what stupid stuff do you want to talk about? 360 00:18:25,779 --> 00:18:27,529 Never mind, Murphy. 361 00:18:28,335 --> 00:18:30,168 Okay. 362 00:18:40,369 --> 00:18:43,014 Normally, I would, uh, take the van to pick up dogs 363 00:18:43,038 --> 00:18:44,724 - from the breeder, but... - But it was stolen. 364 00:18:44,748 --> 00:18:46,381 No, no. Not stolen. 365 00:18:46,392 --> 00:18:48,522 Murphy just borrowed it. With my permission. 366 00:18:50,754 --> 00:18:54,067 She's with Jess, who-who is very responsible, so... 367 00:18:54,091 --> 00:18:56,736 Jess. That's the woman you exposed yourself to. 368 00:18:56,760 --> 00:18:59,739 What? Where'd you hear that? 369 00:19:00,075 --> 00:19:02,033 A number of people were discussing the incident 370 00:19:02,057 --> 00:19:03,793 - at the office. - "The incident"? 371 00:19:03,817 --> 00:19:06,235 No. Jess wanted it. 372 00:19:06,957 --> 00:19:08,237 That sounds wrong. 373 00:19:08,247 --> 00:19:11,334 Jess gave me permission, okay? 374 00:19:11,358 --> 00:19:13,408 But then, when she saw... it, 375 00:19:13,419 --> 00:19:16,089 she didn't want it. But not because of me. 376 00:19:16,113 --> 00:19:18,475 It was her problem. She's a lesbian. 377 00:19:18,885 --> 00:19:21,638 Which, you know, is obviously not a problem. 378 00:19:22,193 --> 00:19:24,710 I'm sorry, what-what was the question? 379 00:19:32,421 --> 00:19:35,492 Becker, I need you to grab these items from the evidence locker. 380 00:19:36,069 --> 00:19:37,483 You got it. 381 00:19:55,035 --> 00:19:57,013 Sweatshirt, 382 00:19:57,037 --> 00:19:58,675 dog hair, 383 00:19:59,734 --> 00:20:01,126 dental floss. 384 00:20:03,204 --> 00:20:04,763 Dental floss? 385 00:20:10,167 --> 00:20:11,978 Wexton. 386 00:20:12,002 --> 00:20:14,469 Barbara, this is Jules Becker. 387 00:20:14,480 --> 00:20:17,472 The, um, DNA found on Tyson Parker's steering wheel, 388 00:20:17,483 --> 00:20:19,319 that was pulled from dental floss fibers? 389 00:20:19,763 --> 00:20:21,113 Let me check. 390 00:20:22,211 --> 00:20:23,979 Yeah, it was. 391 00:20:23,990 --> 00:20:25,990 Thanks, Barbara. 392 00:20:57,339 --> 00:20:59,023 Oh, my God. 393 00:21:09,226 --> 00:21:10,495 ...spectacular event of the year. 394 00:21:11,081 --> 00:21:12,709 Can I help you? 395 00:21:12,733 --> 00:21:14,658 Hi. I-I'm Murphy, and this is my friend... 396 00:21:14,682 --> 00:21:16,709 Oh, I already... I already gave to the Jimmy Fund. 397 00:21:16,733 --> 00:21:18,762 Okay? Thanks. 398 00:21:18,786 --> 00:21:20,505 Wow. 399 00:21:20,529 --> 00:21:23,174 I know. Rude. 400 00:21:23,198 --> 00:21:25,007 No, I was saying "wow" 'cause sh... 401 00:21:26,293 --> 00:21:27,512 She's hot. 402 00:21:27,536 --> 00:21:29,378 Okay? I get it. 403 00:21:35,047 --> 00:21:36,282 Yeah? 404 00:21:36,293 --> 00:21:37,730 Okay, no need to slam the door 405 00:21:37,754 --> 00:21:39,388 in anyone's face. 406 00:21:39,651 --> 00:21:42,427 What I was trying to say is, my name is Murphy... 407 00:21:42,438 --> 00:21:43,528 Jess. 408 00:21:43,552 --> 00:21:45,947 And I... I... 409 00:21:45,971 --> 00:21:47,156 I'm friends with Max. 410 00:21:47,180 --> 00:21:48,574 Uh-huh. 411 00:21:48,598 --> 00:21:49,700 Yeah, that tracks. 412 00:21:49,724 --> 00:21:51,461 Okay, yeah, come in. 413 00:21:51,485 --> 00:21:53,345 Step here. Thank you. 414 00:21:56,490 --> 00:21:58,084 Oh, wow. 415 00:21:58,108 --> 00:21:59,524 - Thank you. - Mm-hmm. 416 00:21:59,548 --> 00:22:01,212 Thanks so much. Here. 417 00:22:01,236 --> 00:22:02,380 Here. 418 00:22:02,404 --> 00:22:03,756 Mm. 419 00:22:03,780 --> 00:22:06,476 So, I'm Jenny. 420 00:22:06,500 --> 00:22:09,554 But you guys know that, since you stalked me. 421 00:22:09,578 --> 00:22:11,264 - We didn't stalk you. - Let me guess, you're dating Max, 422 00:22:11,288 --> 00:22:14,256 he got into trouble, and now... now you're cleaning up his mess. 423 00:22:14,266 --> 00:22:16,602 No. I was dating him. 424 00:22:16,626 --> 00:22:18,104 Oh. Excuse me. 425 00:22:18,128 --> 00:22:19,230 Yeah, excuse you. 426 00:22:19,254 --> 00:22:21,399 Okay, well, Max has a type. 427 00:22:21,423 --> 00:22:22,856 Huh? 428 00:22:24,777 --> 00:22:26,865 Oh. Yikes. Sorry. 429 00:22:28,280 --> 00:22:30,450 Well, he's not here. 430 00:22:30,474 --> 00:22:32,437 He called from this number. 431 00:22:33,144 --> 00:22:34,366 Are you serious? 432 00:22:34,390 --> 00:22:36,080 He's such an idiot. 433 00:22:36,104 --> 00:22:37,215 So he was here? 434 00:22:37,626 --> 00:22:39,843 Okay, yeah, he stayed here last night. 435 00:22:39,867 --> 00:22:42,284 But to be honest, I'm not sure if he's coming back. 436 00:22:42,294 --> 00:22:44,297 Can never tell with him. 437 00:22:44,799 --> 00:22:46,799 But you guys are free to wait it out 438 00:22:46,823 --> 00:22:48,092 if you want. 439 00:22:48,116 --> 00:22:49,469 But that's your one beer. 440 00:22:49,493 --> 00:22:51,009 - Thank you. - Yeah, real hospitable. 441 00:22:52,120 --> 00:22:53,308 Okay. 442 00:22:56,333 --> 00:22:57,643 Hey. 443 00:22:57,667 --> 00:22:58,976 Thanks. 444 00:23:00,479 --> 00:23:02,532 I just want to say I'm sorry. 445 00:23:02,556 --> 00:23:04,609 You were right... I should never have made that arrest. 446 00:23:04,633 --> 00:23:05,702 It was sloppy. 447 00:23:06,112 --> 00:23:07,309 As it stands, 448 00:23:07,319 --> 00:23:09,155 I think I was wrong. 449 00:23:09,699 --> 00:23:12,154 - I thought they indicted him. - They did. 450 00:23:12,178 --> 00:23:13,982 But I think someone's framing him. 451 00:23:13,993 --> 00:23:16,379 Framing him? Jules, come on. 452 00:23:16,403 --> 00:23:18,789 Darnell was Tyson's boss... he probably found out 453 00:23:18,813 --> 00:23:21,217 that he was selling to somebody else. 454 00:23:21,241 --> 00:23:23,628 We've seen this kind of thing happen a thousand times. 455 00:23:23,652 --> 00:23:25,494 Darnell's DNA was found 456 00:23:25,504 --> 00:23:28,447 on Tyson's steering wheel from dental floss. 457 00:23:28,471 --> 00:23:30,718 And I found footage of a guard taking the trash 458 00:23:30,742 --> 00:23:32,729 out of his holding cell the day the DNA showed up. 459 00:23:32,753 --> 00:23:34,138 - Jules... - Sarah, 460 00:23:34,162 --> 00:23:35,287 this whole Tyson case might be 461 00:23:35,311 --> 00:23:36,852 being orchestrated by someone. 462 00:23:36,876 --> 00:23:38,684 I mean, I'm starting to second-guess 463 00:23:38,708 --> 00:23:41,812 if the Wesley theory even holds water anymore. 464 00:23:41,836 --> 00:23:44,482 You compromised a case that I have been building for months 465 00:23:44,506 --> 00:23:46,692 for an arrest you're now telling me was wrong? 466 00:23:47,499 --> 00:23:50,115 I don't even know what to say to you at this point. 467 00:23:52,364 --> 00:23:53,824 Hi. 468 00:23:53,848 --> 00:23:55,312 - You must be Felix? - That's me. 469 00:23:55,323 --> 00:23:57,754 - Hi. - Felix Bell, CEO. Hi. 470 00:23:57,778 --> 00:23:59,830 Look at those little cuties. 471 00:23:59,854 --> 00:24:01,207 Yes, they're very excited 472 00:24:01,231 --> 00:24:03,084 - to go get trained. - Let me just say 473 00:24:03,108 --> 00:24:05,503 I hope this is the start of a real synergy 474 00:24:05,527 --> 00:24:08,839 between your beautiful puppies and my beautiful company. 475 00:24:08,863 --> 00:24:10,550 Same here. 476 00:24:10,574 --> 00:24:12,510 Oh. So, uh, 477 00:24:12,534 --> 00:24:14,053 - this is for you, mademoiselle. - Oh. 478 00:24:14,077 --> 00:24:15,438 Thank you. 479 00:24:15,462 --> 00:24:16,545 - Yes. - Where's your vehicle? 480 00:24:16,555 --> 00:24:17,848 Just there. 481 00:24:18,393 --> 00:24:20,142 Oh. The Chevy? 482 00:24:20,166 --> 00:24:21,811 It's a classic. 483 00:24:21,835 --> 00:24:23,218 And who's that man? 484 00:24:23,229 --> 00:24:24,733 No one. 485 00:24:25,714 --> 00:24:28,284 You don't have a... a van with crates? 486 00:24:28,308 --> 00:24:31,059 Oh, no. Yeah, of-of course we do. 487 00:24:31,489 --> 00:24:33,739 Just not... at this moment. 488 00:24:33,763 --> 00:24:35,802 But plenty of space here. 489 00:24:35,813 --> 00:24:38,242 Plenty of room inside, as you will see... 490 00:24:39,537 --> 00:24:41,069 Uh, uh... 491 00:24:41,080 --> 00:24:42,707 Is that garbage? 492 00:24:42,731 --> 00:24:44,300 Just-just a little bit. 493 00:24:44,324 --> 00:24:46,627 I take the trash to the dump myself to save money. 494 00:24:46,651 --> 00:24:48,671 But you know what? It's fine. 495 00:24:48,695 --> 00:24:51,580 I can get rid of it. You-you can't leave your trash here. 496 00:24:51,590 --> 00:24:54,811 Oh. Uh, no, no, no, no, no. I-I will come back to get it 497 00:24:54,835 --> 00:24:56,437 after I dump the puppies. 498 00:24:56,461 --> 00:24:59,148 Drop off the puppies. Drop off the puppies. 499 00:24:59,172 --> 00:25:01,934 Uh, I don't think, uh, uh, Guiding Hope 500 00:25:01,958 --> 00:25:03,684 is the right fit for us. 501 00:25:06,588 --> 00:25:08,107 What? 502 00:25:08,131 --> 00:25:09,889 Okay, well... 503 00:25:09,900 --> 00:25:13,293 Don't-don't-don't do that. Please. 504 00:25:13,317 --> 00:25:15,406 Uh, just give me the... 505 00:25:15,430 --> 00:25:17,094 just give me the puppies, huh? 506 00:25:17,118 --> 00:25:19,210 Wh-What if I... what if I come back tomorrow, okay? 507 00:25:19,234 --> 00:25:21,579 - Then can I have the puppies? - I'm-I'm... 508 00:25:21,603 --> 00:25:23,914 Don't. No, don't-don't... I-I just... I'm sorry. 509 00:25:23,938 --> 00:25:25,541 What do you think I'm gonna do, strangle them? 510 00:25:25,565 --> 00:25:27,115 I-I love puppies. 511 00:25:27,126 --> 00:25:29,086 Puppies love me. Everybody... 512 00:25:29,709 --> 00:25:30,893 um... 513 00:25:31,696 --> 00:25:33,630 ...knows that, so... 514 00:25:44,793 --> 00:25:47,218 - Want to give me a hand? - No. 515 00:25:47,229 --> 00:25:50,272 Yeah, don't forget to take that down in your little notes. 516 00:25:57,033 --> 00:25:58,374 It's been, like, an hour. 517 00:25:58,398 --> 00:26:00,148 You're not... you're not gonna offer us another beer? 518 00:26:00,159 --> 00:26:02,328 I bag groceries, so... 519 00:26:02,352 --> 00:26:04,047 can't just be giving out free beer. 520 00:26:04,071 --> 00:26:05,301 Yeah. If I give you this, 521 00:26:05,325 --> 00:26:06,793 can I have another beer? 522 00:26:08,742 --> 00:26:09,750 What? 523 00:26:10,827 --> 00:26:12,507 Nothing. 524 00:26:13,196 --> 00:26:14,507 Coming up. 525 00:26:14,531 --> 00:26:16,133 Bitch. 526 00:26:16,157 --> 00:26:17,301 - Murphy? - What? 527 00:26:17,325 --> 00:26:19,845 I do not think Max is coming back here, 528 00:26:19,869 --> 00:26:22,139 and I think we should go, because I'm very uncomfortable. 529 00:26:22,163 --> 00:26:24,233 - You're always uncomfortable. - Well... 530 00:26:24,257 --> 00:26:26,519 Why haven't you gotten used to it by now? 531 00:26:27,355 --> 00:26:28,646 Thank you so much. 532 00:26:28,670 --> 00:26:30,856 What did you mean when you said, "That tracks"? 533 00:26:30,880 --> 00:26:33,586 - What's that? - When I said I was a friend of Max's, 534 00:26:33,617 --> 00:26:35,346 you said, "That tracks." What does that mean? 535 00:26:35,371 --> 00:26:36,996 Well, you're hot, 536 00:26:37,020 --> 00:26:40,741 and, now I know, maybe an alcoholic. 537 00:26:40,765 --> 00:26:42,535 I'm not an alc... Um, what's the point? 538 00:26:42,559 --> 00:26:44,803 Well, it's kind of Max's thing: 539 00:26:45,081 --> 00:26:46,389 wounded girls. 540 00:26:46,413 --> 00:26:49,166 - Wow. We should go. - I'm not wounded, either. 541 00:26:49,190 --> 00:26:50,835 More specifically, addicts. 542 00:26:50,859 --> 00:26:52,628 It's 'cause of his mom, you know? 543 00:26:53,474 --> 00:26:54,655 Hmm. Right. 544 00:26:54,666 --> 00:26:56,306 I knew her before it happened. 545 00:26:56,330 --> 00:26:58,792 She was a drunk. Max was the only one who tried to stop it. 546 00:26:58,816 --> 00:27:01,512 Everyone else just kept drinking with her until she ended it. 547 00:27:01,536 --> 00:27:02,939 Yeah. 548 00:27:02,963 --> 00:27:05,339 It's, uh, it's an awful story. 549 00:27:05,363 --> 00:27:08,185 Hmm. Well, I think it always bothered Max 550 00:27:08,209 --> 00:27:10,563 that he couldn't fix her, you know, 551 00:27:10,587 --> 00:27:11,728 before it was too late. 552 00:27:18,323 --> 00:27:19,864 Okay, honestly, guys, 553 00:27:19,888 --> 00:27:21,741 I don't think he's coming back. He's probably crashing 554 00:27:21,765 --> 00:27:23,617 - with someone else tonight. - Well, is there a place 555 00:27:23,641 --> 00:27:25,680 - we can get some food around here? - The-the Rockpile. 556 00:27:25,704 --> 00:27:27,123 It's just down the road. 557 00:27:27,598 --> 00:27:29,757 If I see him again, I'll tell him you're there. 558 00:27:29,781 --> 00:27:31,248 Thank you so much. 559 00:27:37,801 --> 00:27:39,164 Murph, did you really know 560 00:27:39,174 --> 00:27:41,082 all that stuff about Max's mom already? 561 00:27:41,093 --> 00:27:43,406 - No. - That's what I thought. 562 00:27:44,096 --> 00:27:46,983 Now we know why he's such a disaster. 563 00:27:47,007 --> 00:27:48,484 Oh, yeah. Seriously. 564 00:27:48,508 --> 00:27:50,394 Look, I know I'm supposed to be all, like, 565 00:27:50,418 --> 00:27:52,772 "support all women" or whatever, but... 566 00:27:52,796 --> 00:27:54,317 Jenny's a bitch. 567 00:27:55,423 --> 00:27:56,734 Like... 568 00:27:56,758 --> 00:27:58,736 "Max dates addicts." 569 00:27:58,760 --> 00:28:00,738 Shut up. You don't even know me. 570 00:28:01,074 --> 00:28:03,332 - Yeah. - Like, just 'cause we dated the same guy 571 00:28:03,356 --> 00:28:04,950 doesn't mean you can psychoanalyze me. 572 00:28:04,974 --> 00:28:07,453 - I know. - Go away. She sucks. 573 00:28:07,477 --> 00:28:09,455 Incoming call from Dork. 574 00:28:09,479 --> 00:28:12,280 Why is Felix calling me? 575 00:28:12,291 --> 00:28:13,957 Bourbon. 576 00:28:15,485 --> 00:28:16,846 What? 577 00:28:16,870 --> 00:28:18,681 You stole my van and got me cut off! 578 00:28:18,705 --> 00:28:20,090 All my assets! 579 00:28:20,114 --> 00:28:22,510 I am toast. We all are. 580 00:28:22,534 --> 00:28:24,793 And guess what. Do you realize that you have now 581 00:28:24,803 --> 00:28:28,065 taken away the one thing, the one thing I have left? 582 00:28:28,089 --> 00:28:29,567 Well, Felix, I'm sorry we took the van. 583 00:28:29,591 --> 00:28:30,601 No, 584 00:28:30,625 --> 00:28:32,467 Murphy, you're not sorry, 585 00:28:32,478 --> 00:28:34,271 because you revel in my misfortune. 586 00:28:34,295 --> 00:28:36,805 My pain is like a candy bar to you. 587 00:28:36,815 --> 00:28:38,480 My hurt is like 588 00:28:38,491 --> 00:28:40,809 a warm bath that you bathe in. 589 00:28:40,819 --> 00:28:41,987 Where are you? 590 00:28:42,011 --> 00:28:44,706 At some dump in Peoria. 591 00:28:44,730 --> 00:28:47,337 Okay. Perfect. Well, you've gone too far this time. 592 00:28:47,361 --> 00:28:48,404 M-Murphy... 593 00:28:48,428 --> 00:28:49,954 Max is here. Max is here. 594 00:28:49,978 --> 00:28:51,912 Felix, I got to go. 595 00:28:56,025 --> 00:28:57,670 Okay. 596 00:29:03,366 --> 00:29:04,833 Hey. 597 00:29:09,681 --> 00:29:11,517 Hey. 598 00:29:13,751 --> 00:29:15,009 Can I hug you? 599 00:29:18,981 --> 00:29:20,278 Yeah. 600 00:29:39,027 --> 00:29:40,379 Hey, Jess. 601 00:29:40,403 --> 00:29:42,381 Hi, Max. 602 00:29:42,405 --> 00:29:44,376 Glad you're alive. 603 00:29:44,400 --> 00:29:46,051 Thanks. 604 00:29:48,295 --> 00:29:49,427 Listen. 605 00:29:51,723 --> 00:29:54,432 I, um... shouldn't be seen in here. 606 00:29:55,727 --> 00:29:57,051 Can we, um... 607 00:29:57,062 --> 00:29:58,994 can we talk somewhere else? 608 00:29:59,018 --> 00:30:01,734 Yeah. We-we, uh... we can talk in the van. 609 00:30:01,758 --> 00:30:03,738 Can you wait here, Jess? 610 00:30:04,260 --> 00:30:05,788 Yeah. 611 00:30:06,854 --> 00:30:09,000 Um, I don't really have a choice, so... 612 00:30:09,024 --> 00:30:10,367 - Thanks, Jess. - Yeah. 613 00:30:27,161 --> 00:30:29,504 We're not doing anything. 614 00:30:29,761 --> 00:30:32,222 Your friend Wesley... 615 00:30:32,246 --> 00:30:34,266 Dude killed Ty. He wasn't my friend. 616 00:30:34,290 --> 00:30:36,560 Do you know how he got his gun? 617 00:30:36,584 --> 00:30:39,065 The one he used to shoot the flower shop guy? 618 00:30:41,464 --> 00:30:43,765 Look, I'm not even supposed to be on this case. 619 00:30:43,775 --> 00:30:46,111 I'm just trying to do right by Tyson. 620 00:30:46,698 --> 00:30:48,269 Wesley found the gun. 621 00:30:48,280 --> 00:30:49,615 - Dude. - She's cool, man. 622 00:30:50,159 --> 00:30:51,617 He found it? 623 00:30:51,641 --> 00:30:52,618 Where? 624 00:30:52,642 --> 00:30:54,284 Where'd you say he found it? 625 00:30:56,823 --> 00:30:58,715 Under the dumpster. 626 00:31:00,187 --> 00:31:02,246 Wait, you were here? 627 00:31:03,211 --> 00:31:05,432 Which means that Wesley couldn't have found the gun 628 00:31:05,456 --> 00:31:07,902 until after Tyson was already dead. 629 00:31:07,926 --> 00:31:09,218 So what? 630 00:31:09,242 --> 00:31:11,426 Wesley didn't shoot Tyson. 631 00:31:13,287 --> 00:31:15,221 I got to go. 632 00:31:17,979 --> 00:31:20,104 Nice laptop. 633 00:31:20,128 --> 00:31:22,365 Business must be good. 634 00:31:22,389 --> 00:31:23,927 You'd be surprised how many cops 635 00:31:23,951 --> 00:31:25,886 want to bypass that whole Fourth Amendment thing. 636 00:31:25,910 --> 00:31:27,765 So, why do you want to find this Mason girl so bad? 637 00:31:27,789 --> 00:31:29,446 I'm actually looking for her boyfriend. 638 00:31:29,470 --> 00:31:31,115 I'm pretty sure she'll lead us to him. 639 00:31:31,139 --> 00:31:32,647 Bingo. 640 00:31:32,658 --> 00:31:35,955 Her cell phone is about six miles from here. 641 00:31:41,074 --> 00:31:42,960 Vincent fired at me, but he missed. 642 00:31:42,984 --> 00:31:44,461 I fired back. 643 00:31:44,485 --> 00:31:46,547 I think I hit him, but I'm not sure. 644 00:31:46,571 --> 00:31:48,632 Beats wandering through the woods all day with, uh... 645 00:31:48,656 --> 00:31:50,726 one shoe and no eyes. 646 00:31:50,750 --> 00:31:53,167 God. I'm sorry I had to leave you. 647 00:31:53,178 --> 00:31:55,347 I didn't know what else to do. 648 00:31:55,371 --> 00:31:56,976 It's okay. 649 00:32:01,169 --> 00:32:04,982 Jenny, um, she t... she told me about your mom. 650 00:32:05,006 --> 00:32:06,940 I had no idea. 651 00:32:09,968 --> 00:32:13,576 Yeah, well, it's not my favorite topic of conversation. 652 00:32:16,079 --> 00:32:17,895 Did you come looking for me because... 653 00:32:17,919 --> 00:32:20,528 If you don't come back, Nia walks. 654 00:32:21,042 --> 00:32:22,196 And you and I both know 655 00:32:22,207 --> 00:32:24,532 that Nia's the one who ordered the hit on Tyson. 656 00:32:24,543 --> 00:32:25,838 Yeah. 657 00:32:26,378 --> 00:32:28,492 But if I do come back, she'll order a hit on me, too. 658 00:32:28,516 --> 00:32:30,007 They do the-the witness protection 659 00:32:30,031 --> 00:32:31,611 - or whatever. - Murphy. 660 00:32:32,428 --> 00:32:34,847 You're asking me to throw my entire life away. 661 00:32:35,536 --> 00:32:38,017 Max, you're already doing that by running away. 662 00:32:38,873 --> 00:32:40,559 Y-You're the only person 663 00:32:40,583 --> 00:32:42,855 - who can keep Nia in prison. - Murphy, I'm sorry. 664 00:32:43,920 --> 00:32:45,767 - I need you to testify - Stop. Stop. 665 00:32:45,768 --> 00:32:47,768 - Because her trial's coming up. - No. No. 666 00:32:48,739 --> 00:32:50,792 At best, I get strapped with a new identity, and at worst, 667 00:32:50,817 --> 00:32:52,286 I get killed. 668 00:32:52,311 --> 00:32:53,589 Do you really want that? 669 00:32:55,348 --> 00:32:57,056 No, of course I don't want that. 670 00:32:59,445 --> 00:33:00,732 Stay where you are, 671 00:33:00,756 --> 00:33:02,667 and drop the keys out of the window. 672 00:33:11,160 --> 00:33:14,346 Murphy, did you do this? Did you set me up? 673 00:33:14,356 --> 00:33:16,634 - No, I would never do that. - Did you? 674 00:33:19,267 --> 00:33:21,060 Murphy Mason? 675 00:33:21,678 --> 00:33:23,889 - Yeah? - You're under arrest. 676 00:33:24,397 --> 00:33:25,650 For what? 677 00:33:25,674 --> 00:33:27,210 This vehicle was reported stolen. 678 00:33:27,234 --> 00:33:28,824 Oh, my God. Felix. 679 00:33:29,485 --> 00:33:30,943 Sir? 680 00:33:30,967 --> 00:33:32,280 You with her? 681 00:33:32,778 --> 00:33:34,240 - No. - No. 682 00:33:35,763 --> 00:33:37,772 No, I-I don't know him. I just... 683 00:33:37,783 --> 00:33:39,607 We just... we just met. 684 00:33:39,618 --> 00:33:41,662 Step out of the vehicle. 685 00:33:41,686 --> 00:33:43,166 Sir, you can go. 686 00:33:47,033 --> 00:33:48,546 Well... 687 00:33:50,295 --> 00:33:52,587 Guess I won't ever see you again. 688 00:34:00,329 --> 00:34:01,932 It was nice meeting you. 689 00:34:03,811 --> 00:34:04,860 Ma'am. 690 00:34:04,884 --> 00:34:06,937 Vacate the vehicle now. 691 00:34:08,000 --> 00:34:09,148 Yeah. 692 00:34:23,576 --> 00:34:25,289 Is there a Jessica Damon here? 693 00:34:26,767 --> 00:34:28,665 Yeah, that's me. 694 00:34:29,984 --> 00:34:31,962 You're under arrest. 695 00:34:31,986 --> 00:34:33,906 - What? - You have the right to remain silent. 696 00:34:33,930 --> 00:34:35,741 What are you talking... What is happening? 697 00:34:35,751 --> 00:34:37,218 Why are you arresting me? 698 00:34:37,218 --> 00:34:39,205 Anything you say can and will be used 699 00:34:39,229 --> 00:34:40,896 against you in a court of law. 700 00:34:40,906 --> 00:34:42,573 You have the right to an attorney. 701 00:35:52,517 --> 00:35:54,105 Can't see it, but this one seems way nicer 702 00:35:54,129 --> 00:35:55,698 than the one in Chicago. 703 00:35:56,549 --> 00:35:58,440 I think Jenny was right about you. 704 00:36:00,970 --> 00:36:03,781 I think you are an addict. 705 00:36:04,098 --> 00:36:06,147 Oh, God, Jess. 706 00:36:06,684 --> 00:36:07,994 I like to drink, okay? 707 00:36:08,018 --> 00:36:09,622 That doesn't make me an alcoholic. 708 00:36:09,646 --> 00:36:11,381 I'm not talking about the drinking. 709 00:36:11,875 --> 00:36:13,124 Huh? 710 00:36:13,149 --> 00:36:14,792 Talking about Tyson. 711 00:36:15,151 --> 00:36:16,322 What? 712 00:36:16,346 --> 00:36:18,377 You're addicted to his case. 713 00:36:20,172 --> 00:36:22,366 And I know that sounds weird, but... 714 00:36:23,159 --> 00:36:24,394 you obsess over it, 715 00:36:24,418 --> 00:36:27,335 and you have absolutely no regard 716 00:36:27,346 --> 00:36:29,932 for the damage that it's causing. 717 00:36:29,956 --> 00:36:32,184 That's-that's really unfair, Jess. 718 00:36:32,208 --> 00:36:34,487 Murphy, the police closed the case. 719 00:36:34,511 --> 00:36:36,344 I still don't think Darnell killed him. 720 00:36:36,355 --> 00:36:38,107 No, of course not. 721 00:36:38,131 --> 00:36:39,817 Because that would mean it would be over. 722 00:36:39,841 --> 00:36:41,469 It is almost over. 723 00:36:42,887 --> 00:36:45,072 I just need to figure out who Nia ordered to do it. 724 00:36:45,096 --> 00:36:46,479 Oh, my God. 725 00:36:46,490 --> 00:36:48,398 Listen to yourself. 726 00:36:48,409 --> 00:36:52,277 Murphy, you are literally proving my point. 727 00:36:52,287 --> 00:36:53,506 Look at where we're at! 728 00:36:53,530 --> 00:36:56,500 Okay, I'm sorry you got arrested. 729 00:36:56,524 --> 00:36:59,236 Technically, it's your best friend Felix's fault. 730 00:36:59,260 --> 00:37:01,338 No. Stop making excuses. 731 00:37:01,821 --> 00:37:03,505 Okay. 732 00:37:05,600 --> 00:37:07,201 Murphy... 733 00:37:11,748 --> 00:37:13,726 I'm the one that's enabling you. 734 00:37:14,168 --> 00:37:15,753 I always have. 735 00:37:16,671 --> 00:37:18,506 And I can't do it anymore. 736 00:37:19,398 --> 00:37:21,231 I'm done. 737 00:37:22,718 --> 00:37:24,954 Jess, you can't stop helping me. 738 00:37:25,679 --> 00:37:26,936 Murphy, 739 00:37:26,947 --> 00:37:30,115 one... one of us is literally gonna get killed. 740 00:37:31,985 --> 00:37:33,062 Well... 741 00:37:34,435 --> 00:37:37,411 I'm not gonna stop looking for Tyson's killer. 742 00:37:39,493 --> 00:37:42,305 Well, then I need... I need to take a break. 743 00:37:42,329 --> 00:37:43,781 From... 744 00:37:44,781 --> 00:37:46,700 from everything. 745 00:37:47,868 --> 00:37:50,093 - From everything? - From you. 746 00:37:54,125 --> 00:37:55,401 Are you serious? 747 00:37:55,425 --> 00:37:57,728 If you insist on continuing with this, 748 00:37:57,752 --> 00:38:00,364 then I have to step away. 749 00:38:01,340 --> 00:38:03,734 You're seriously giving me an ultimatum right now? 750 00:38:03,758 --> 00:38:06,026 That's not how friendship works. 751 00:38:08,429 --> 00:38:11,782 You have no idea how friendship works. 752 00:38:20,075 --> 00:38:22,420 Thank you again for dropping the charges. 753 00:38:22,444 --> 00:38:24,180 Okay, stop thanking me. 754 00:38:24,204 --> 00:38:26,632 You know, after I lose Guiding Hope, 755 00:38:26,656 --> 00:38:28,259 you're pretty much the only thing I have left, 756 00:38:28,283 --> 00:38:31,454 so couldn't afford to lose you to the slammer. 757 00:38:37,626 --> 00:38:40,296 What am I gonna do if the company goes under? 758 00:38:41,130 --> 00:38:42,481 Maybe I can move in here. 759 00:38:42,505 --> 00:38:43,855 Pay rent. 760 00:38:44,975 --> 00:38:47,553 I mean, Murphy's never gonna speak to me again, so... 761 00:38:48,637 --> 00:38:50,865 I don't know. I don't know what I'm gonna do. 762 00:38:50,889 --> 00:38:53,365 For what it's worth, I think you did the right thing. 763 00:38:54,977 --> 00:38:56,818 Wait. 764 00:38:56,829 --> 00:38:59,048 When you say that, do you... do you mean, 765 00:38:59,072 --> 00:39:00,624 "I think you did the right thing" 766 00:39:00,648 --> 00:39:02,459 or "I think you did the right thing"? 767 00:39:02,860 --> 00:39:04,153 Which one? 768 00:39:04,862 --> 00:39:07,495 Uh, the-the first one? 769 00:39:08,073 --> 00:39:09,706 Oh, my... 770 00:39:09,716 --> 00:39:12,395 Hey. You know what my therapist always tells me 771 00:39:12,419 --> 00:39:14,730 - when I'm feeling overwhelmed? - What? 772 00:39:14,754 --> 00:39:18,327 Everything is exactly how it's supposed to be. 773 00:39:18,351 --> 00:39:19,665 Do you believe that? 774 00:39:19,667 --> 00:39:21,393 No. Not even a little bit. 775 00:39:23,171 --> 00:39:24,857 There's prosecco in the fridge. 776 00:39:25,257 --> 00:39:26,859 Oh, thank God. 777 00:39:45,860 --> 00:39:48,598 Google "Nia Bailey, drug dealer." 778 00:39:48,622 --> 00:39:50,371 There are zero results 779 00:39:50,382 --> 00:39:52,718 for "Nia Bailey, drug dealer." 780 00:39:52,742 --> 00:39:56,789 Google "Nia Bailey, arrested drug dealer." 781 00:39:57,973 --> 00:39:59,391 There are zero results 782 00:39:59,415 --> 00:40:02,100 for "Nia Bailey, arrested drug dealer." 783 00:41:20,830 --> 00:41:22,514 Come on, Pretzel. 52661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.