Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,960
[alarm blares]
2
00:00:02,834 --> 00:00:05,424
♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,210
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:08,291 --> 00:00:11,041
♪ Imagination MoversAre music to your ears ♪
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,249
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:13,417 --> 00:00:15,287
♪ Imagination Movers ♪
7
00:00:15,375 --> 00:00:16,495
♪ You gotta think about it ♪
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,043
♪ Imagination Movers ♪
9
00:00:18,125 --> 00:00:19,415
♪ You gotta talk about it ♪
10
00:00:19,500 --> 00:00:20,830
♪ Imagination Movers ♪
11
00:00:20,917 --> 00:00:21,997
♪ You gotta sing about it ♪
12
00:00:22,083 --> 00:00:24,753
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
13
00:00:30,166 --> 00:00:32,876
♪ Smitty's my friendHe's playing his guitar ♪
14
00:00:35,709 --> 00:00:38,419
♪ Scott's got his gogglesThat help him see far ♪
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,748
♪ Dave's over thereUnderneath the red hat ♪
16
00:00:46,375 --> 00:00:49,075
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,460
♪ Imagination Movers ♪
18
00:00:53,542 --> 00:00:55,042
♪ You gotta think about it ♪
19
00:00:55,125 --> 00:00:56,535
♪ Imagination Movers ♪
20
00:00:56,625 --> 00:00:57,705
♪ You gotta talk about it ♪
21
00:00:57,792 --> 00:00:59,252
♪ Imagination Movers ♪
22
00:00:59,333 --> 00:01:00,293
♪ You gotta sing about it ♪
23
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
♪ I think what the situation needsIs some imagination ♪
24
00:01:06,750 --> 00:01:08,670
[all playing music]
25
00:01:10,333 --> 00:01:11,833
[announcer reading]
26
00:01:17,041 --> 00:01:19,631
Hey, guys! Guys! Check it out!
27
00:01:19,709 --> 00:01:20,709
I finally did it!
28
00:01:20,792 --> 00:01:23,422
You figured out
how to get a burro to roller skate?
29
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Even better!
30
00:01:24,583 --> 00:01:27,253
Well, not better than that,
but it's still pretty good.
31
00:01:27,333 --> 00:01:29,543
I figured out how to high-five you guys
without missing!
32
00:01:29,625 --> 00:01:31,575
-[all exclaiming]
-Now...
33
00:01:31,667 --> 00:01:33,417
I call 'em High-Five-A-Matrons!
34
00:01:33,500 --> 00:01:36,000
What they are is gloves
with really strong magnets on them,
35
00:01:36,083 --> 00:01:38,833
so when you go to high-five,
they stick together!
36
00:01:38,917 --> 00:01:40,747
-I can't miss!
-Yeah!
37
00:01:40,834 --> 00:01:42,754
When you put two magnets
next to each other,
38
00:01:42,834 --> 00:01:44,674
they stick together. Like this!
39
00:01:44,750 --> 00:01:46,540
Well, what are we waiting for?
Let's give 'em a try!
40
00:01:46,625 --> 00:01:49,125
-Let's try them!
-Yeah! Let's do it!
41
00:01:49,208 --> 00:01:50,788
[Rich] You ready for this
historic occasion?
42
00:01:50,875 --> 00:01:52,035
-Let's do it!
-Very ready.
43
00:01:52,125 --> 00:01:53,625
-On three. One, two, three!
-OK, on three.
44
00:01:53,709 --> 00:01:54,919
[knocking on door]
45
00:01:55,000 --> 00:01:56,750
-Three!
-A customer!
46
00:01:56,875 --> 00:01:58,035
[Rich] W-- W-- We're stuck together!
47
00:01:58,125 --> 00:01:59,495
Yeah, these gloves are too tight!
48
00:01:59,583 --> 00:02:01,963
Well, I'm just gonna go see who this is.
49
00:02:06,667 --> 00:02:10,707
Yes, Snookums,
Mommy loves her little kitty cat.
50
00:02:10,792 --> 00:02:13,752
Now, I want you to go and play
with your ball of string for a while,
51
00:02:13,834 --> 00:02:17,004
and then have a nice little kitty catnap.
52
00:02:17,083 --> 00:02:19,963
Bye-bye, my Snooky-wookums. Meow!
53
00:02:20,041 --> 00:02:22,541
[chuckles] Uh, welcome
to the Idea Warehouse!
54
00:02:22,625 --> 00:02:25,205
Do you have a situation
that needs imagination?
55
00:02:25,291 --> 00:02:26,711
Certainly not.
56
00:02:26,792 --> 00:02:29,712
I am Ms. Diana Crump, the city planner.
57
00:02:30,542 --> 00:02:33,542
You may call me "The Diana."
58
00:02:33,625 --> 00:02:36,745
Uh, we're the Imagination Movers.
It's a pleasure to meet you.
59
00:02:36,834 --> 00:02:38,174
[Rich] Hello!
60
00:02:38,250 --> 00:02:39,630
[all clamoring]
61
00:02:40,792 --> 00:02:42,422
Hey!
62
00:02:42,500 --> 00:02:45,210
I'm here to inform you that the...
63
00:02:45,291 --> 00:02:46,461
Whoo! Yippee!
64
00:02:46,542 --> 00:02:47,882
[screams]
65
00:02:47,959 --> 00:02:50,999
There is a rodent in this warehouse!
66
00:02:51,083 --> 00:02:52,003
Rodent?
67
00:02:52,083 --> 00:02:55,173
Warehouse Mouse is our friend.
He helps us solve problems.
68
00:02:55,291 --> 00:03:00,631
It is a violation of city code
to have a rodent running around in here!
69
00:03:00,709 --> 00:03:02,379
Actually, he was skateboarding.
70
00:03:03,542 --> 00:03:06,832
If only my precious
little kitty cat Snookums were here,
71
00:03:06,917 --> 00:03:09,417
she'd chase that pest away for good!
72
00:03:09,500 --> 00:03:11,540
Kitty cat? I'm out of here.
73
00:03:11,625 --> 00:03:14,375
Now then. Let's get down to business.
74
00:03:14,458 --> 00:03:15,878
-To business!
-Business time. Yes!
75
00:03:15,959 --> 00:03:16,999
[clears throat]
76
00:03:17,083 --> 00:03:19,673
The city has decided that this spot
77
00:03:19,750 --> 00:03:23,460
is perfect for a brand new parking lot!
78
00:03:23,542 --> 00:03:25,212
-A what?
-What?
79
00:03:25,291 --> 00:03:26,581
A parking lot?
80
00:03:26,667 --> 00:03:29,877
This, uh... This is where
the Idea Warehouse is!
81
00:03:29,959 --> 00:03:33,249
Exactly!
Out with the old, in with the new!
82
00:03:33,333 --> 00:03:37,133
Bye-bye, warehouse,
hello, new parking lot!
83
00:03:37,250 --> 00:03:38,540
[all objecting]
84
00:03:38,625 --> 00:03:40,535
Calm down. Calm down.
85
00:03:40,625 --> 00:03:43,125
Now, nothing has been decided just yet.
86
00:03:43,208 --> 00:03:45,708
[exhales] Well, who gets to decide?
87
00:03:46,208 --> 00:03:47,248
I do!
88
00:03:47,333 --> 00:03:51,253
It is my job to judge what is more useful
to the neighborhood,
89
00:03:51,333 --> 00:03:55,213
a brand new parking lot,
or some silly Idea Warehouse.
90
00:03:55,291 --> 00:03:56,131
Hey!
91
00:03:56,208 --> 00:03:57,458
What do you mean, silly?
92
00:03:58,375 --> 00:04:01,455
What could be more useful
than the Idea Warehouse?
93
00:04:01,542 --> 00:04:03,632
And where would people go
to get their problems solved?
94
00:04:03,709 --> 00:04:05,629
Oh, I don't know.
95
00:04:05,875 --> 00:04:11,495
Perhaps someplace where the
problem solvers aren't... stuck together.
96
00:04:11,583 --> 00:04:13,043
-Right.
-She makes a point.
97
00:04:13,125 --> 00:04:14,325
Yeah.
98
00:04:14,834 --> 00:04:16,964
All right, guys, let's do this.
99
00:04:17,041 --> 00:04:18,171
-On three...
-OK.
100
00:04:18,250 --> 00:04:20,080
One, two, three!
101
00:04:20,166 --> 00:04:23,076
-Yes. Yes!
-[laughs]
102
00:04:23,166 --> 00:04:24,786
You can't get rid of the Idea Warehouse!
103
00:04:24,875 --> 00:04:27,205
I mean, this is where
we do our brainstorming!
104
00:04:27,291 --> 00:04:29,461
We couldn't solve problems without it.
105
00:04:29,542 --> 00:04:32,212
And everyone has problems
that need solving!
106
00:04:32,291 --> 00:04:33,631
Not me.
107
00:04:33,709 --> 00:04:36,419
The Diana never has problems.
108
00:04:36,500 --> 00:04:37,960
-You don't?
-Uh-uh.
109
00:04:38,041 --> 00:04:39,631
You never get the hiccups?
110
00:04:39,709 --> 00:04:40,829
Or lose your keys?
111
00:04:40,917 --> 00:04:42,917
Or accidentally glue yourself
to a pogo stick?
112
00:04:44,333 --> 00:04:46,793
What? It could happen.
113
00:04:46,875 --> 00:04:50,165
I most certainly do not have
those kinds of problems.
114
00:04:50,250 --> 00:04:51,960
And quite frankly, I fail to see
115
00:04:52,041 --> 00:04:54,791
how this warehouse
could help me even if I did.
116
00:04:54,917 --> 00:04:58,877
Won't you just give us a chance to prove
that the Idea Warehouse is worth saving?
117
00:04:59,542 --> 00:05:02,712
Well, no one can ever accuse me
of being unfair.
118
00:05:02,792 --> 00:05:04,962
-No one?
-I'm afraid not.
119
00:05:05,250 --> 00:05:07,080
I made a rule against it!
120
00:05:07,166 --> 00:05:08,166
Smart.
121
00:05:08,250 --> 00:05:12,420
But you Movers had better show me just
how useful this warehouse of yours is,
122
00:05:12,500 --> 00:05:14,290
or it will have to come down!
123
00:05:14,375 --> 00:05:15,785
[all chuckling nervously]
124
00:05:18,208 --> 00:05:19,498
Guys, we have a problem.
125
00:05:19,583 --> 00:05:21,503
-A big problem.
-A really big problem.
126
00:05:21,583 --> 00:05:24,133
-Really, really big problem.
-A really, really, really...
127
00:05:24,208 --> 00:05:27,078
[screaming] Come on, guys! It's an...
128
00:05:27,166 --> 00:05:29,036
[all] Idea Emergency!
129
00:05:29,333 --> 00:05:30,543
[alarm blaring]
130
00:05:30,834 --> 00:05:32,294
We have to show Miss Crump...
131
00:05:32,458 --> 00:05:34,128
How important the Idea Warehouse is...
132
00:05:34,208 --> 00:05:36,038
So she won't replace it
with a parking lot!
133
00:05:36,125 --> 00:05:38,125
And that means we need some good ideas!
134
00:05:38,208 --> 00:05:39,748
[all] Let's brainstorm!
135
00:05:49,166 --> 00:05:51,626
♪ We need good ideasAnd we need them now ♪
136
00:05:51,709 --> 00:05:54,379
♪ So put your heads togetherAnd we'll write them down ♪
137
00:05:54,458 --> 00:05:55,748
♪ There's no bad ideas ♪
138
00:05:55,834 --> 00:05:58,544
♪ When you're brainstorming ♪
139
00:05:58,625 --> 00:06:01,245
♪ I can count on youAnd you can count on me ♪
140
00:06:01,333 --> 00:06:03,793
♪ To make our ideas a reality ♪
141
00:06:03,875 --> 00:06:05,625
♪ There are no bad ideas ♪
142
00:06:05,709 --> 00:06:08,379
♪ When you're brainstorming ♪
143
00:06:08,875 --> 00:06:10,375
♪ There are no bad ideas ♪
144
00:06:10,458 --> 00:06:13,288
♪ When you're brainstorming ♪
145
00:06:13,375 --> 00:06:17,995
♪ Brainstorming hereAnd brainstorming there ♪
146
00:06:18,083 --> 00:06:22,833
♪ Brainstorming upside downOr sitting in your easy chair ♪
147
00:06:22,917 --> 00:06:24,917
♪ Sitting in your easy chair ♪
148
00:06:25,000 --> 00:06:26,130
♪ Reach high ♪
149
00:06:26,208 --> 00:06:27,328
♪ Think big ♪
150
00:06:27,417 --> 00:06:28,577
♪ Work hard ♪
151
00:06:28,667 --> 00:06:29,747
♪ Have fun ♪
152
00:06:31,208 --> 00:06:32,538
Whoa!
153
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
[chuckles]
154
00:06:34,083 --> 00:06:36,503
All right, guys.
If you've been saving any good ideas,
155
00:06:36,583 --> 00:06:38,083
now is the time to use 'em.
156
00:06:38,166 --> 00:06:41,456
Right. We have to show Miss Crump
how important the Idea Warehouse is.
157
00:06:41,875 --> 00:06:43,915
Oh! We can give her the grand tour!
158
00:06:44,417 --> 00:06:45,577
That's great!
159
00:06:45,667 --> 00:06:49,247
All we gotta do is show her around
the place and she'll see how great it is!
160
00:06:49,333 --> 00:06:51,213
-[all] Miss Crump...
-[clears throat]
161
00:06:51,291 --> 00:06:52,921
[all] The Diana.
162
00:06:53,000 --> 00:06:54,580
-Follow us this way.
-Please. Yeah.
163
00:06:54,667 --> 00:06:57,377
And this is the Rock Climbing Room.
164
00:06:57,834 --> 00:07:00,754
And, uh... Oh, this is the Opposite Room.
165
00:07:01,542 --> 00:07:03,922
And this is the Rowdy Reptile Room.
166
00:07:04,000 --> 00:07:06,130
-[roars]
-Oh, they're not really rowdy.
167
00:07:06,208 --> 00:07:10,828
Yes, yes. Well, you have a lot of
very unusual rooms, I'll grant you that.
168
00:07:10,917 --> 00:07:13,497
But do they actually help solve
people's problems?
169
00:07:13,583 --> 00:07:15,043
Oh, yes, they do!
170
00:07:15,500 --> 00:07:19,000
Now, let's say, for example,
that you're feeling a little bit hot.
171
00:07:19,291 --> 00:07:23,961
Well, you can come and enjoy
a nice gentle snowfall in the...
172
00:07:24,041 --> 00:07:25,921
[all] Snowy Day Room!
173
00:07:26,000 --> 00:07:30,750
Ooh! A nice gentle snowfall
does sound refreshing.
174
00:07:31,625 --> 00:07:32,625
Very refreshing.
175
00:07:32,709 --> 00:07:33,789
[screams]
176
00:07:36,834 --> 00:07:38,134
[coughing]
177
00:07:40,375 --> 00:07:42,745
"Nice gentle snowfall"?
178
00:07:42,834 --> 00:07:44,174
[chuckling nervously]
179
00:07:44,250 --> 00:07:46,750
-Uh, let me help you with that.
-This guy. Under control.
180
00:07:47,709 --> 00:07:49,209
[Smitty] A-ha! OK...
181
00:07:50,250 --> 00:07:51,500
[Diana screams]
182
00:07:55,709 --> 00:07:57,959
Um... Better?
183
00:07:58,041 --> 00:07:59,381
No. Not better.
184
00:07:59,458 --> 00:08:01,288
Maybe when you see
the rest of the warehouse!
185
00:08:01,375 --> 00:08:04,455
Oh, that's right.
It only gets more awesome from here!
186
00:08:04,542 --> 00:08:06,672
-[Smitty] Oh, yeah.
-I certainly hope so.
187
00:08:06,750 --> 00:08:07,830
♪ Here we go ♪
188
00:08:09,917 --> 00:08:11,377
♪ Here we go now ♪
189
00:08:13,041 --> 00:08:14,671
♪ You never know ♪
190
00:08:16,291 --> 00:08:18,581
♪ What's in the warehouse ♪
191
00:08:20,500 --> 00:08:22,540
♪ Come on, everybody, get ready ♪
192
00:08:22,625 --> 00:08:24,125
♪ It's time to explore ♪
193
00:08:26,667 --> 00:08:31,247
♪ I wonder what we'll findBehind these warehouse doors ♪
194
00:08:34,250 --> 00:08:36,750
♪ You never know what you might find ♪
195
00:08:37,208 --> 00:08:40,038
♪ Be careful when you look behind ♪
196
00:08:40,458 --> 00:08:42,918
♪ You want to take a lookAnd we don't mind ♪
197
00:08:43,000 --> 00:08:44,170
♪ Oh, no! ♪
198
00:08:46,458 --> 00:08:47,668
♪ Here we go ♪
199
00:08:49,583 --> 00:08:50,963
♪ Here we go now ♪
200
00:08:53,000 --> 00:08:54,290
♪ You never know ♪
201
00:08:56,083 --> 00:08:57,833
♪ What's in the warehouse ♪
202
00:09:00,041 --> 00:09:01,541
[all vocalizing]
203
00:09:16,250 --> 00:09:17,330
♪ Here we go ♪
204
00:09:19,500 --> 00:09:20,920
♪ Here we go now ♪
205
00:09:22,917 --> 00:09:24,247
♪ You never know ♪
206
00:09:25,875 --> 00:09:27,665
♪ What's in the warehouse ♪
207
00:09:29,417 --> 00:09:30,707
♪ Here we go ♪
208
00:09:32,834 --> 00:09:34,294
♪ Here we go now ♪
209
00:09:35,875 --> 00:09:37,415
♪ You never know ♪
210
00:09:39,083 --> 00:09:40,963
♪ What's in the warehouse ♪
211
00:09:44,667 --> 00:09:46,787
Well, this place is certainly full
of surprises.
212
00:09:46,875 --> 00:09:48,495
-[chuckles]
-Isn't it great?
213
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
I don't like surprises.
214
00:09:49,917 --> 00:09:51,877
[laughs] Well, life is full of 'em!
215
00:09:52,542 --> 00:09:55,922
Not if you're organized
and plan everything out like I do.
216
00:09:56,000 --> 00:09:59,250
And honestly, nothing I've seen here
seems worth saving.
217
00:09:59,333 --> 00:10:01,753
You haven't seen the Imagination Movers
in action.
218
00:10:01,834 --> 00:10:02,924
-[Dave] Yeah.
-Right!
219
00:10:03,000 --> 00:10:05,170
If you could see us solve a problem
in person,
220
00:10:05,250 --> 00:10:06,670
then you'd see why the warehouse
is worth saving!
221
00:10:06,750 --> 00:10:10,250
Oh, yeah! We'll solve a problem right now,
right here!
222
00:10:10,333 --> 00:10:12,003
-I mean, who's got one?
-Oh!
223
00:10:12,083 --> 00:10:14,463
-Hey, guys!
-[Movers] Nina!
224
00:10:14,542 --> 00:10:15,922
Do you have time to solve a problem
for me?
225
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
-[all exclaiming]
-Oh, you have a customer.
226
00:10:18,083 --> 00:10:19,923
-I'll come back later...
-[Movers] No!
227
00:10:20,000 --> 00:10:22,960
Nina. We would be happy to help you
with your problem.
228
00:10:23,041 --> 00:10:24,171
Yes.
229
00:10:24,959 --> 00:10:27,459
Oh! Oh! Um, this is Miss Crump.
230
00:10:27,542 --> 00:10:28,462
[clears throat]
231
00:10:28,542 --> 00:10:29,922
Uh... The Diana.
232
00:10:30,000 --> 00:10:31,830
-[chuckles]
-She's the city planner.
233
00:10:31,917 --> 00:10:33,877
And the city wants to tear down
the Idea Warehouse
234
00:10:33,959 --> 00:10:35,709
and put up a parking lot instead!
235
00:10:35,792 --> 00:10:37,132
Oh, no!
236
00:10:37,208 --> 00:10:38,498
[Movers] Oh, yes!
237
00:10:38,583 --> 00:10:42,753
And we're trying to show her how important
the warehouse is to our problem solving.
238
00:10:43,375 --> 00:10:44,875
So if you've got a problem,
239
00:10:44,959 --> 00:10:47,079
this would be a great time
for us to solve it!
240
00:10:47,166 --> 00:10:48,376
[Nina] OK.
241
00:10:48,458 --> 00:10:51,828
Well, I squeezed the tube too hard
and all the toothpaste came out.
242
00:10:51,917 --> 00:10:54,877
I was wondering if you could get
all the toothpaste back in the tube?
243
00:10:54,959 --> 00:10:57,919
Let's problem-solve
like we've never problem-solved before!
244
00:10:58,000 --> 00:10:59,040
-Come on!
-Let's do this thing!
245
00:10:59,125 --> 00:11:00,955
-Oh, yeah!
-Toothpaste!
246
00:11:01,792 --> 00:11:02,792
All right.
247
00:11:03,291 --> 00:11:04,631
[all exclaiming]
248
00:11:11,709 --> 00:11:14,709
All right.
Smitty, open the pressure valve!
249
00:11:14,792 --> 00:11:16,712
-Sir, yes, sir.
-Rich, put in the toothpaste!
250
00:11:16,792 --> 00:11:17,792
Check!
251
00:11:17,875 --> 00:11:21,165
All right!
Scott, flip the switch and let her rip!
252
00:11:21,250 --> 00:11:22,380
Flipping the switch.
253
00:11:22,458 --> 00:11:23,708
[laughs]
254
00:11:25,291 --> 00:11:27,131
Yes! It's working.
255
00:11:32,208 --> 00:11:33,828
You did it! That was amazing!
256
00:11:33,917 --> 00:11:35,207
[all cheering]
257
00:11:35,291 --> 00:11:37,581
So, uh, what do you think?
258
00:11:37,667 --> 00:11:38,707
I think...
259
00:11:39,125 --> 00:11:41,165
it would have been easier
to go to the store
260
00:11:41,250 --> 00:11:42,960
and get a new tube of toothpaste.
261
00:11:43,041 --> 00:11:44,791
But this was a really hard problem!
262
00:11:44,875 --> 00:11:47,995
And nobody's ever solved that problem
in the whole history of problem solving!
263
00:11:48,083 --> 00:11:49,673
If you say so.
264
00:11:49,750 --> 00:11:54,630
But toothpaste isn't exactly what you
would call an "Idea Emergency," now is it?
265
00:11:54,709 --> 00:11:55,749
[Movers grumbling]
266
00:11:55,834 --> 00:11:57,584
-I guess--
-But, Miss Crump...
267
00:11:57,667 --> 00:11:59,457
-Hmm?
-I mean, The Diana.
268
00:11:59,542 --> 00:12:02,882
The Imagination Movers have solved
much bigger problems than that.
269
00:12:02,959 --> 00:12:04,039
-Really?
-Mm-hmm.
270
00:12:04,125 --> 00:12:05,705
-[cell phone ringing]
-Oh, excuse me.
271
00:12:07,709 --> 00:12:11,379
Is this my precious
little kitty-witty cat again?
272
00:12:11,458 --> 00:12:14,128
Yes, Mommy knows today is your birthday,
273
00:12:14,208 --> 00:12:16,668
and she can't wait
to see your furry little face
274
00:12:16,750 --> 00:12:18,710
when she gives you your special present.
275
00:12:18,792 --> 00:12:19,752
Meow!
276
00:12:21,000 --> 00:12:23,920
Now, then. Could you show me some proof
277
00:12:24,000 --> 00:12:27,580
of all these amazing problems
you've supposedly solved?
278
00:12:28,542 --> 00:12:32,382
Sure. In fact, there's a room
where you can learn all about them.
279
00:12:32,625 --> 00:12:35,205
[Movers] The Idea Emergency Hall of Fame!
280
00:12:35,291 --> 00:12:36,251
Room!
281
00:12:36,375 --> 00:12:38,075
Um, actually it's a hall.
282
00:12:38,166 --> 00:12:39,246
Hall!
283
00:12:39,333 --> 00:12:40,923
-Walk this way!
-Walk this way.
284
00:12:45,291 --> 00:12:47,331
[Scott] And that was just the tip
of the iceberg.
285
00:12:47,417 --> 00:12:50,127
-So we put it in the Iceberg Room.
-Of course. [chuckles]
286
00:12:50,208 --> 00:12:54,378
Ooh! And this is Nina's surfboard
when we helped her solve a problem.
287
00:12:54,458 --> 00:12:58,578
Uh, and this is the book that was too big
for Peggy to carry.
288
00:12:58,667 --> 00:12:59,877
-And...
-Is that...
289
00:13:00,417 --> 00:13:01,497
[Scott] Cinderella?
290
00:13:01,583 --> 00:13:05,463
Yep. Without us, she would
never have lived happily ever after.
291
00:13:05,959 --> 00:13:08,749
You know Pants Armstrong?
292
00:13:09,250 --> 00:13:12,670
Know him? We're the reason
he won that last big race of his.
293
00:13:12,959 --> 00:13:15,289
-Impressive.
-Oh, it is impressive.
294
00:13:15,375 --> 00:13:18,705
I mean, we've solved a lot of
really important problems over the years.
295
00:13:18,792 --> 00:13:21,672
OK, like, like this one, for instance,
right there. You see that bucket?
296
00:13:21,750 --> 00:13:23,630
That's one of our very first
Idea Emergencies.
297
00:13:23,709 --> 00:13:26,999
I got my foot stuck in that bucket
and I could not get it out!
298
00:13:27,083 --> 00:13:30,833
Until we figured out all he needed to do
was untie his shoe.
299
00:13:30,917 --> 00:13:31,957
So simple!
300
00:13:32,041 --> 00:13:34,791
And now they know how to solve
that problem if it ever comes up again!
301
00:13:34,875 --> 00:13:35,745
Yep.
302
00:13:35,834 --> 00:13:37,584
Well, that's all well and good,
303
00:13:37,667 --> 00:13:40,787
but how often does someone actually
get their foot stuck in a bucket?
304
00:13:44,709 --> 00:13:46,919
I'm gonna untie my shoe now.
305
00:13:47,000 --> 00:13:48,540
I'll give him a hand.
306
00:13:48,625 --> 00:13:49,955
Hey, uh, check this out.
307
00:13:50,458 --> 00:13:54,208
These are the cheese balls that helped
Ace Mulligan learn to putt again!
308
00:13:54,291 --> 00:13:56,001
Ah! Cheese balls!
309
00:13:56,083 --> 00:13:57,883
[screams] It's that rat again!
310
00:13:57,959 --> 00:13:58,959
Rat?
311
00:13:59,041 --> 00:14:02,001
If my precious Snookums were here,
she'd have him for dinner!
312
00:14:02,083 --> 00:14:03,633
Oh, that's so sweet.
313
00:14:03,750 --> 00:14:06,290
Scott, I think she means
he'd be the dinner.
314
00:14:06,375 --> 00:14:07,915
-That's not so sweet.
-No.
315
00:14:08,291 --> 00:14:09,381
I'm out of here. [shudders]
316
00:14:09,458 --> 00:14:10,958
Hey, look at this over here.
317
00:14:12,875 --> 00:14:14,785
What on Earth could this be?
318
00:14:14,875 --> 00:14:18,415
[laughs] Oh, well, this is the amazing
Do-It-All machine!
319
00:14:18,500 --> 00:14:21,420
It can perform 52 very useful functions.
320
00:14:21,500 --> 00:14:23,250
Dave won a big inventing award for it!
321
00:14:23,333 --> 00:14:24,383
Is that so?
322
00:14:24,458 --> 00:14:25,418
Oh, that's so. [chuckles]
323
00:14:27,166 --> 00:14:30,576
And what problem-solving purpose
does this serve?
324
00:14:30,667 --> 00:14:32,287
Oh, that button saved the day!
325
00:14:32,375 --> 00:14:34,785
-Right. There was this moose...
-And a bunny rabbit and...
326
00:14:34,875 --> 00:14:35,875
[all clamoring]
327
00:14:35,959 --> 00:14:39,579
Doesn't anything around here
actually do something?
328
00:14:40,792 --> 00:14:42,042
[cell phone ringing]
329
00:14:42,792 --> 00:14:45,502
Is this my precious
little kitty-witty cat?
330
00:14:46,500 --> 00:14:50,460
Yes, Mommy's working.
I've got your present.
331
00:14:50,542 --> 00:14:51,582
Bye-bye.
332
00:14:53,500 --> 00:14:56,710
Once you teach a cat how to use the phone,
they never let you alone.
333
00:14:59,792 --> 00:15:02,462
Movers, I have made my decision.
334
00:15:02,542 --> 00:15:05,212
-[all] And?
-Are you gonna let us keep the warehouse?
335
00:15:05,583 --> 00:15:07,133
-No!
-[gasps]
336
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
Miss Crump...
337
00:15:10,291 --> 00:15:11,211
The Diana,
338
00:15:11,834 --> 00:15:13,384
you can't just kick us out.
339
00:15:13,959 --> 00:15:15,079
We belong here.
340
00:15:15,709 --> 00:15:16,879
We're part of this community!
341
00:15:17,709 --> 00:15:18,919
Not anymore.
342
00:15:19,500 --> 00:15:22,960
Please pack your things
and be ready to move out when I return.
343
00:15:35,959 --> 00:15:36,999
There you go, guys.
344
00:15:37,083 --> 00:15:38,713
-Thank you, Nina.
-Yeah.
345
00:15:38,792 --> 00:15:40,962
Smitty, what are we gonna do?
346
00:15:41,834 --> 00:15:43,254
I don't know, little buddy.
347
00:15:43,667 --> 00:15:45,417
But I know what we're not gonna do.
348
00:15:46,125 --> 00:15:48,205
We're not going to stop
doing the things we love!
349
00:15:48,750 --> 00:15:52,790
Smitty's right. No matter where we go,
we're still the Imagination Movers.
350
00:15:52,875 --> 00:15:53,955
And that's not going to change.
351
00:15:54,041 --> 00:15:57,831
Right. Because the real Idea Warehouse
is right here.
352
00:15:57,917 --> 00:15:59,077
One thing's for sure.
353
00:15:59,834 --> 00:16:01,424
We've got a lot of packing to do!
354
00:16:01,500 --> 00:16:02,960
Well, let's get to it!
355
00:16:03,041 --> 00:16:04,001
-Yeah!
-Yeah! Let's do it.
356
00:16:04,125 --> 00:16:05,125
-Yeah!
-Uh, can we get this to go?
357
00:16:05,208 --> 00:16:06,128
Uh-huh.
358
00:16:10,625 --> 00:16:12,785
♪ Looks like it's time to go ♪
359
00:16:13,709 --> 00:16:16,289
♪ Goodbye to the place we know ♪
360
00:16:17,208 --> 00:16:19,668
♪ Adventures are on the way ♪
361
00:16:20,792 --> 00:16:23,082
♪ Closer each step we take ♪
362
00:16:24,000 --> 00:16:26,580
♪ No matter where we go ♪
363
00:16:27,083 --> 00:16:29,923
♪ If we're together we'll call it home ♪
364
00:16:30,917 --> 00:16:33,577
♪ Make new friends and keep the old ♪
365
00:16:33,667 --> 00:16:36,957
♪ 'Cause we've got each other to lean on ♪
366
00:16:37,291 --> 00:16:38,961
♪ So let's go ♪
367
00:16:41,333 --> 00:16:44,293
♪ Finally time to leave ♪
368
00:16:44,709 --> 00:16:47,499
♪ Pack all the things we need ♪
369
00:16:48,458 --> 00:16:50,498
♪ What do you think we'll find? ♪
370
00:16:51,583 --> 00:16:53,793
♪ It's a big world outside ♪
371
00:16:55,000 --> 00:16:57,880
♪ So follow your lucky star ♪
372
00:16:58,375 --> 00:17:01,455
♪ Wherever you go, there you are ♪
373
00:17:01,792 --> 00:17:04,212
♪ 'Cause home isn't near or far ♪
374
00:17:04,291 --> 00:17:06,501
♪ It's the people around you ♪
375
00:17:07,375 --> 00:17:10,125
♪ Yeah, it's the people around you ♪
376
00:17:11,583 --> 00:17:17,293
♪ Moving on, moving on, moving on ♪
377
00:17:18,208 --> 00:17:23,708
♪ Moving on, feeling strong, moving on ♪
378
00:17:26,417 --> 00:17:27,497
♪ We're not alone ♪
379
00:17:27,583 --> 00:17:29,463
♪ We've got each other ♪
380
00:17:29,542 --> 00:17:30,632
♪ We're on the road ♪
381
00:17:30,750 --> 00:17:32,830
♪ We've got each other ♪
382
00:17:32,917 --> 00:17:36,287
[all] ♪ We're moving onWe've got each other ♪
383
00:17:36,375 --> 00:17:39,875
♪ We've got a home'Cause we've got each other ♪
384
00:17:39,959 --> 00:17:43,579
♪ We're not alone, we've got each other ♪
385
00:17:43,667 --> 00:17:47,037
♪ We're on the roadWe've got each other ♪
386
00:17:47,125 --> 00:17:49,285
♪ We're moving on, we've got each other ♪
387
00:17:49,375 --> 00:17:50,625
♪ Moving on ♪
388
00:17:50,709 --> 00:17:52,629
♪ We've got a home'Cause we've got each other ♪
389
00:17:52,709 --> 00:17:54,169
♪ Moving on ♪
390
00:17:54,250 --> 00:17:57,130
♪ We're moving on, we've got each other ♪
391
00:17:57,208 --> 00:18:00,538
♪ We're not alone, we've got each other ♪
392
00:18:02,667 --> 00:18:03,917
My word!
393
00:18:04,166 --> 00:18:06,786
You Movers can really move!
394
00:18:06,917 --> 00:18:08,497
[laughs]
395
00:18:09,166 --> 00:18:11,626
I just wish my little Snookums
could have heard that.
396
00:18:11,709 --> 00:18:13,999
She just loves it when I'm funny!
397
00:18:14,083 --> 00:18:15,173
It's funny. [chuckles]
398
00:18:15,250 --> 00:18:18,830
So, where did you manage
to move all of your things?
399
00:18:18,917 --> 00:18:21,247
Uh, the only place we could fit
all our stuff.
400
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Thanks.
401
00:18:26,750 --> 00:18:27,830
[grunts]
402
00:18:28,834 --> 00:18:30,424
It's a little heavy.
403
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
OK.
404
00:18:32,125 --> 00:18:35,495
Now then, before you leave,
you must sign these papers
405
00:18:35,583 --> 00:18:37,503
so that the city
can destroy your building.
406
00:18:37,583 --> 00:18:38,883
[sighs] Right.
407
00:18:38,959 --> 00:18:40,539
This is a new briefcase and I...
408
00:18:40,625 --> 00:18:42,125
Oh! It's lovely.
409
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Oh, I forgot. I locked it.
410
00:18:46,125 --> 00:18:48,705
Now, where did I put the combination?
411
00:18:48,792 --> 00:18:49,832
Check your pocket.
412
00:18:51,917 --> 00:18:52,997
Oh, no!
413
00:18:53,083 --> 00:18:56,673
The combination is printed on a tag
inside this briefcase!
414
00:18:56,792 --> 00:18:57,632
-Oh!
-Bummer!
415
00:18:57,709 --> 00:18:58,789
Yikes!
416
00:18:58,875 --> 00:19:01,665
It looks like you may have
a problem after all.
417
00:19:01,750 --> 00:19:02,830
A problem?
418
00:19:02,917 --> 00:19:04,707
This is a disaster!
419
00:19:04,792 --> 00:19:08,042
The birthday present for my poor Snookums
is in there!
420
00:19:08,375 --> 00:19:10,035
Guys, let's huddle up.
421
00:19:13,583 --> 00:19:17,293
You all, it sounds like Miss Crump
really needs our help.
422
00:19:17,875 --> 00:19:21,455
But if we open that briefcase,
we'll have to sign those papers.
423
00:19:21,542 --> 00:19:24,922
We are Imagination Movers.
Helping people is what we do.
424
00:19:25,000 --> 00:19:26,540
Right. She's got a problem.
425
00:19:26,625 --> 00:19:28,245
And you're the guys to solve it!
426
00:19:28,333 --> 00:19:29,793
-Ready?
-[all] Break!
427
00:19:30,625 --> 00:19:31,825
[all exhale]
428
00:19:32,792 --> 00:19:34,042
Miss Crump.
429
00:19:34,542 --> 00:19:37,502
We were wondering if you would like us
to help you solve your problem.
430
00:19:37,583 --> 00:19:39,043
Yes!
431
00:19:39,125 --> 00:19:42,955
Help me, Imagination Movers!
You're my only hope!
432
00:19:43,041 --> 00:19:45,631
Together we'll have this solved
in no time.
433
00:19:46,083 --> 00:19:47,173
Hmm.
434
00:19:47,250 --> 00:19:51,040
If only we could see into the briefcase,
we could read the combination--
435
00:19:51,125 --> 00:19:54,455
We can! With my Wobble Goggles!
436
00:19:56,375 --> 00:19:57,955
Look at those!
437
00:19:58,041 --> 00:20:03,961
Thank you. Ooh! I see some keys,
a roll of red tape, the present, and...
438
00:20:04,041 --> 00:20:05,671
Movers, we have a problem.
439
00:20:05,750 --> 00:20:09,500
Uh, the keys are blocking the tag
with the combination on it.
440
00:20:09,583 --> 00:20:11,543
I can't see those numbers!
441
00:20:12,166 --> 00:20:13,916
Keys are made of metal, right?
442
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Uh-huh.
443
00:20:15,625 --> 00:20:16,875
I'll check my Journal!
444
00:20:17,000 --> 00:20:18,040
-Oh!
-OK.
445
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
What an amazing book!
446
00:20:21,333 --> 00:20:25,753
It says you can move something metal
with a magnet!
447
00:20:25,834 --> 00:20:29,334
Oh, right! I can use my magnetic glove
to move the key out of the way.
448
00:20:29,417 --> 00:20:31,827
Then I'll be able to read the combination.
Great idea!
449
00:20:31,917 --> 00:20:33,457
I'll pull it out of my Gadget Hat.
450
00:20:35,041 --> 00:20:38,131
[grunts] There we go. All right.
451
00:20:39,542 --> 00:20:41,792
Hey, that did it! I can see the numbers!
452
00:20:41,875 --> 00:20:45,035
Oh, there's quite a bit of them.
It's quite confusing.
453
00:20:45,125 --> 00:20:46,325
Don't worry, Scott. [chuckles]
454
00:20:46,417 --> 00:20:49,747
I'll write them down with my
Scribble Sticks so we don't forget them.
455
00:20:49,834 --> 00:20:50,794
Awesome!
456
00:20:50,875 --> 00:20:51,705
What you got?
457
00:20:51,792 --> 00:20:53,712
-Three.
-Three.
458
00:20:53,792 --> 00:20:55,502
-Seven.
-Seven.
459
00:20:55,583 --> 00:20:57,423
-Two.
-Two.
460
00:20:57,500 --> 00:20:58,920
-And then?
-No, that's it.
461
00:20:59,625 --> 00:21:01,785
-OK.
-Remarkable!
462
00:21:01,875 --> 00:21:03,625
Just doing their job.
463
00:21:03,709 --> 00:21:06,959
It went three, seven, two.
464
00:21:07,667 --> 00:21:08,957
[chuckles] Got it!
465
00:21:09,041 --> 00:21:12,581
Oh, my! He is helpful, isn't he?
466
00:21:12,667 --> 00:21:14,707
-Great teamwork, guys!
-[Movers] Thanks.
467
00:21:14,792 --> 00:21:17,292
Oh! I don't know what I would have done
468
00:21:17,375 --> 00:21:20,075
without this beautiful present
for my Snookums.
469
00:21:20,166 --> 00:21:22,536
You see? Sometimes people do need help
with their problems.
470
00:21:22,625 --> 00:21:24,915
Yes! Thank you. Thank you.
471
00:21:25,000 --> 00:21:28,580
Now I know how all those people
you've helped really felt.
472
00:21:28,667 --> 00:21:31,917
So, I guess you'll want us to sign
those papers now
473
00:21:32,000 --> 00:21:34,330
so you can build your parking lot, huh?
474
00:21:34,417 --> 00:21:35,457
Parking lot?
475
00:21:36,291 --> 00:21:38,421
Why would we want to build
some silly parking lot?
476
00:21:38,542 --> 00:21:40,632
You mean, we can stay?
477
00:21:40,750 --> 00:21:41,830
Yes!
478
00:21:41,917 --> 00:21:45,247
The Idea Warehouse isn't going anywhere!
479
00:21:45,333 --> 00:21:47,833
And neither are the Imagination Movers!
480
00:21:47,917 --> 00:21:49,327
[all cheering]
481
00:21:54,291 --> 00:21:57,791
The city will have to find someplace else
to build its parking lot.
482
00:21:57,875 --> 00:22:01,205
You can all stay here as long as you like!
483
00:22:01,291 --> 00:22:03,921
-Yes!
-Even you, Warehouse Mouse.
484
00:22:04,000 --> 00:22:06,080
Yippee! [laughs] Yeah.
485
00:22:06,166 --> 00:22:08,626
I may not be a problem-solving expert,
486
00:22:09,041 --> 00:22:10,881
but isn't this one of those...
487
00:22:10,959 --> 00:22:11,999
You're right!
488
00:22:12,333 --> 00:22:14,043
What we have here is...
489
00:22:14,125 --> 00:22:16,785
Another Idea Emergency solved!
490
00:22:16,875 --> 00:22:18,035
-[all cheering]
-Yes!
491
00:22:18,125 --> 00:22:19,035
[sighs]
492
00:22:19,125 --> 00:22:20,325
A little stuck.
493
00:22:20,834 --> 00:22:22,834
♪ We had a problem but we figured it out ♪
494
00:22:22,917 --> 00:22:23,827
♪ Figured it out ♪
495
00:22:23,917 --> 00:22:26,287
♪ That's what the Movers are all about ♪
496
00:22:26,375 --> 00:22:27,325
♪ All about ♪
497
00:22:27,333 --> 00:22:29,793
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
498
00:22:29,875 --> 00:22:31,205
Come on!
499
00:22:32,959 --> 00:22:33,959
♪ Jump up! ♪
500
00:22:36,458 --> 00:22:37,458
♪ Get down! ♪
501
00:22:39,417 --> 00:22:40,577
♪ Stand up! ♪
502
00:22:42,625 --> 00:22:46,375
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
503
00:22:46,458 --> 00:22:48,538
♪ We're working hardAnd we're having fun ♪
504
00:22:48,625 --> 00:22:49,495
♪ Having fun ♪
505
00:22:49,583 --> 00:22:51,793
♪ We celebrate when the day is done ♪
506
00:22:51,875 --> 00:22:52,875
♪ The day is done ♪
507
00:22:52,959 --> 00:22:55,289
♪ It's one for all and all for one ♪
508
00:22:55,375 --> 00:22:56,455
Come on!
509
00:22:58,583 --> 00:22:59,793
♪ Jump up! ♪
510
00:23:02,041 --> 00:23:03,081
♪ Get down! ♪
511
00:23:04,792 --> 00:23:06,042
♪ Stand up! ♪
512
00:23:08,333 --> 00:23:11,293
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
513
00:23:11,375 --> 00:23:14,995
♪ Turn around, turn aroundTurn around, turn around ♪
514
00:23:15,333 --> 00:23:18,883
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
515
00:23:18,959 --> 00:23:21,789
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
516
00:23:21,875 --> 00:23:23,955
♪ Turn around, turn around ♪
39073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.