All language subtitles for Imagination.Movers.S03E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,960 [alarm blares] 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,424 ♪ Everybody shout "What's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,210 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,291 --> 00:00:11,041 ♪ Imagination Movers Are music to your ears ♪ 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,249 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,417 --> 00:00:15,287 ♪ Imagination Movers ♪ 7 00:00:15,375 --> 00:00:16,495 ♪ You gotta think about it ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,043 ♪ Imagination Movers ♪ 9 00:00:18,125 --> 00:00:19,415 ♪ You gotta talk about it ♪ 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,830 ♪ Imagination Movers ♪ 11 00:00:20,917 --> 00:00:21,997 ♪ You gotta sing about it ♪ 12 00:00:22,083 --> 00:00:24,753 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 13 00:00:30,166 --> 00:00:32,876 ♪ Smitty's my friend He's playing his guitar ♪ 14 00:00:35,709 --> 00:00:38,419 ♪ Scott's got his goggles That help him see far ♪ 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,748 ♪ Dave's over there Underneath the red hat ♪ 16 00:00:46,375 --> 00:00:49,075 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,460 ♪ Imagination Movers ♪ 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 ♪ You gotta think about it ♪ 19 00:00:55,125 --> 00:00:56,535 ♪ Imagination Movers ♪ 20 00:00:56,625 --> 00:00:57,705 ♪ You gotta talk about it ♪ 21 00:00:57,792 --> 00:00:59,252 ♪ Imagination Movers ♪ 22 00:00:59,333 --> 00:01:00,293 ♪ You gotta sing about it ♪ 23 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 ♪ I think what the situation needs Is some imagination ♪ 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,670 [all playing music] 25 00:01:10,333 --> 00:01:11,833 [announcer reading] 26 00:01:17,041 --> 00:01:19,631 Hey, guys! Guys! Check it out! 27 00:01:19,709 --> 00:01:20,709 I finally did it! 28 00:01:20,792 --> 00:01:23,422 You figured out how to get a burro to roller skate? 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 Even better! 30 00:01:24,583 --> 00:01:27,253 Well, not better than that, but it's still pretty good. 31 00:01:27,333 --> 00:01:29,543 I figured out how to high-five you guys without missing! 32 00:01:29,625 --> 00:01:31,575 -[all exclaiming] -Now... 33 00:01:31,667 --> 00:01:33,417 I call 'em High-Five-A-Matrons! 34 00:01:33,500 --> 00:01:36,000 What they are is gloves with really strong magnets on them, 35 00:01:36,083 --> 00:01:38,833 so when you go to high-five, they stick together! 36 00:01:38,917 --> 00:01:40,747 -I can't miss! -Yeah! 37 00:01:40,834 --> 00:01:42,754 When you put two magnets next to each other, 38 00:01:42,834 --> 00:01:44,674 they stick together. Like this! 39 00:01:44,750 --> 00:01:46,540 Well, what are we waiting for? Let's give 'em a try! 40 00:01:46,625 --> 00:01:49,125 -Let's try them! -Yeah! Let's do it! 41 00:01:49,208 --> 00:01:50,788 [Rich] You ready for this historic occasion? 42 00:01:50,875 --> 00:01:52,035 -Let's do it! -Very ready. 43 00:01:52,125 --> 00:01:53,625 -On three. One, two, three! -OK, on three. 44 00:01:53,709 --> 00:01:54,919 [knocking on door] 45 00:01:55,000 --> 00:01:56,750 -Three! -A customer! 46 00:01:56,875 --> 00:01:58,035 [Rich] W-- W-- We're stuck together! 47 00:01:58,125 --> 00:01:59,495 Yeah, these gloves are too tight! 48 00:01:59,583 --> 00:02:01,963 Well, I'm just gonna go see who this is. 49 00:02:06,667 --> 00:02:10,707 Yes, Snookums, Mommy loves her little kitty cat. 50 00:02:10,792 --> 00:02:13,752 Now, I want you to go and play with your ball of string for a while, 51 00:02:13,834 --> 00:02:17,004 and then have a nice little kitty catnap. 52 00:02:17,083 --> 00:02:19,963 Bye-bye, my Snooky-wookums. Meow! 53 00:02:20,041 --> 00:02:22,541 [chuckles] Uh, welcome to the Idea Warehouse! 54 00:02:22,625 --> 00:02:25,205 Do you have a situation that needs imagination? 55 00:02:25,291 --> 00:02:26,711 Certainly not. 56 00:02:26,792 --> 00:02:29,712 I am Ms. Diana Crump, the city planner. 57 00:02:30,542 --> 00:02:33,542 You may call me "The Diana." 58 00:02:33,625 --> 00:02:36,745 Uh, we're the Imagination Movers. It's a pleasure to meet you. 59 00:02:36,834 --> 00:02:38,174 [Rich] Hello! 60 00:02:38,250 --> 00:02:39,630 [all clamoring] 61 00:02:40,792 --> 00:02:42,422 Hey! 62 00:02:42,500 --> 00:02:45,210 I'm here to inform you that the... 63 00:02:45,291 --> 00:02:46,461 Whoo! Yippee! 64 00:02:46,542 --> 00:02:47,882 [screams] 65 00:02:47,959 --> 00:02:50,999 There is a rodent in this warehouse! 66 00:02:51,083 --> 00:02:52,003 Rodent? 67 00:02:52,083 --> 00:02:55,173 Warehouse Mouse is our friend. He helps us solve problems. 68 00:02:55,291 --> 00:03:00,631 It is a violation of city code to have a rodent running around in here! 69 00:03:00,709 --> 00:03:02,379 Actually, he was skateboarding. 70 00:03:03,542 --> 00:03:06,832 If only my precious little kitty cat Snookums were here, 71 00:03:06,917 --> 00:03:09,417 she'd chase that pest away for good! 72 00:03:09,500 --> 00:03:11,540 Kitty cat? I'm out of here. 73 00:03:11,625 --> 00:03:14,375 Now then. Let's get down to business. 74 00:03:14,458 --> 00:03:15,878 -To business! -Business time. Yes! 75 00:03:15,959 --> 00:03:16,999 [clears throat] 76 00:03:17,083 --> 00:03:19,673 The city has decided that this spot 77 00:03:19,750 --> 00:03:23,460 is perfect for a brand new parking lot! 78 00:03:23,542 --> 00:03:25,212 -A what? -What? 79 00:03:25,291 --> 00:03:26,581 A parking lot? 80 00:03:26,667 --> 00:03:29,877 This, uh... This is where the Idea Warehouse is! 81 00:03:29,959 --> 00:03:33,249 Exactly! Out with the old, in with the new! 82 00:03:33,333 --> 00:03:37,133 Bye-bye, warehouse, hello, new parking lot! 83 00:03:37,250 --> 00:03:38,540 [all objecting] 84 00:03:38,625 --> 00:03:40,535 Calm down. Calm down. 85 00:03:40,625 --> 00:03:43,125 Now, nothing has been decided just yet. 86 00:03:43,208 --> 00:03:45,708 [exhales] Well, who gets to decide? 87 00:03:46,208 --> 00:03:47,248 I do! 88 00:03:47,333 --> 00:03:51,253 It is my job to judge what is more useful to the neighborhood, 89 00:03:51,333 --> 00:03:55,213 a brand new parking lot, or some silly Idea Warehouse. 90 00:03:55,291 --> 00:03:56,131 Hey! 91 00:03:56,208 --> 00:03:57,458 What do you mean, silly? 92 00:03:58,375 --> 00:04:01,455 What could be more useful than the Idea Warehouse? 93 00:04:01,542 --> 00:04:03,632 And where would people go to get their problems solved? 94 00:04:03,709 --> 00:04:05,629 Oh, I don't know. 95 00:04:05,875 --> 00:04:11,495 Perhaps someplace where the problem solvers aren't... stuck together. 96 00:04:11,583 --> 00:04:13,043 -Right. -She makes a point. 97 00:04:13,125 --> 00:04:14,325 Yeah. 98 00:04:14,834 --> 00:04:16,964 All right, guys, let's do this. 99 00:04:17,041 --> 00:04:18,171 -On three... -OK. 100 00:04:18,250 --> 00:04:20,080 One, two, three! 101 00:04:20,166 --> 00:04:23,076 -Yes. Yes! -[laughs] 102 00:04:23,166 --> 00:04:24,786 You can't get rid of the Idea Warehouse! 103 00:04:24,875 --> 00:04:27,205 I mean, this is where we do our brainstorming! 104 00:04:27,291 --> 00:04:29,461 We couldn't solve problems without it. 105 00:04:29,542 --> 00:04:32,212 And everyone has problems that need solving! 106 00:04:32,291 --> 00:04:33,631 Not me. 107 00:04:33,709 --> 00:04:36,419 The Diana never has problems. 108 00:04:36,500 --> 00:04:37,960 -You don't? -Uh-uh. 109 00:04:38,041 --> 00:04:39,631 You never get the hiccups? 110 00:04:39,709 --> 00:04:40,829 Or lose your keys? 111 00:04:40,917 --> 00:04:42,917 Or accidentally glue yourself to a pogo stick? 112 00:04:44,333 --> 00:04:46,793 What? It could happen. 113 00:04:46,875 --> 00:04:50,165 I most certainly do not have those kinds of problems. 114 00:04:50,250 --> 00:04:51,960 And quite frankly, I fail to see 115 00:04:52,041 --> 00:04:54,791 how this warehouse could help me even if I did. 116 00:04:54,917 --> 00:04:58,877 Won't you just give us a chance to prove that the Idea Warehouse is worth saving? 117 00:04:59,542 --> 00:05:02,712 Well, no one can ever accuse me of being unfair. 118 00:05:02,792 --> 00:05:04,962 -No one? -I'm afraid not. 119 00:05:05,250 --> 00:05:07,080 I made a rule against it! 120 00:05:07,166 --> 00:05:08,166 Smart. 121 00:05:08,250 --> 00:05:12,420 But you Movers had better show me just how useful this warehouse of yours is, 122 00:05:12,500 --> 00:05:14,290 or it will have to come down! 123 00:05:14,375 --> 00:05:15,785 [all chuckling nervously] 124 00:05:18,208 --> 00:05:19,498 Guys, we have a problem. 125 00:05:19,583 --> 00:05:21,503 -A big problem. -A really big problem. 126 00:05:21,583 --> 00:05:24,133 -Really, really big problem. -A really, really, really... 127 00:05:24,208 --> 00:05:27,078 [screaming] Come on, guys! It's an... 128 00:05:27,166 --> 00:05:29,036 [all] Idea Emergency! 129 00:05:29,333 --> 00:05:30,543 [alarm blaring] 130 00:05:30,834 --> 00:05:32,294 We have to show Miss Crump... 131 00:05:32,458 --> 00:05:34,128 How important the Idea Warehouse is... 132 00:05:34,208 --> 00:05:36,038 So she won't replace it with a parking lot! 133 00:05:36,125 --> 00:05:38,125 And that means we need some good ideas! 134 00:05:38,208 --> 00:05:39,748 [all] Let's brainstorm! 135 00:05:49,166 --> 00:05:51,626 ♪ We need good ideas And we need them now ♪ 136 00:05:51,709 --> 00:05:54,379 ♪ So put your heads together And we'll write them down ♪ 137 00:05:54,458 --> 00:05:55,748 ♪ There's no bad ideas ♪ 138 00:05:55,834 --> 00:05:58,544 ♪ When you're brainstorming ♪ 139 00:05:58,625 --> 00:06:01,245 ♪ I can count on you And you can count on me ♪ 140 00:06:01,333 --> 00:06:03,793 ♪ To make our ideas a reality ♪ 141 00:06:03,875 --> 00:06:05,625 ♪ There are no bad ideas ♪ 142 00:06:05,709 --> 00:06:08,379 ♪ When you're brainstorming ♪ 143 00:06:08,875 --> 00:06:10,375 ♪ There are no bad ideas ♪ 144 00:06:10,458 --> 00:06:13,288 ♪ When you're brainstorming ♪ 145 00:06:13,375 --> 00:06:17,995 ♪ Brainstorming here And brainstorming there ♪ 146 00:06:18,083 --> 00:06:22,833 ♪ Brainstorming upside down Or sitting in your easy chair ♪ 147 00:06:22,917 --> 00:06:24,917 ♪ Sitting in your easy chair ♪ 148 00:06:25,000 --> 00:06:26,130 ♪ Reach high ♪ 149 00:06:26,208 --> 00:06:27,328 ♪ Think big ♪ 150 00:06:27,417 --> 00:06:28,577 ♪ Work hard ♪ 151 00:06:28,667 --> 00:06:29,747 ♪ Have fun ♪ 152 00:06:31,208 --> 00:06:32,538 Whoa! 153 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 [chuckles] 154 00:06:34,083 --> 00:06:36,503 All right, guys. If you've been saving any good ideas, 155 00:06:36,583 --> 00:06:38,083 now is the time to use 'em. 156 00:06:38,166 --> 00:06:41,456 Right. We have to show Miss Crump how important the Idea Warehouse is. 157 00:06:41,875 --> 00:06:43,915 Oh! We can give her the grand tour! 158 00:06:44,417 --> 00:06:45,577 That's great! 159 00:06:45,667 --> 00:06:49,247 All we gotta do is show her around the place and she'll see how great it is! 160 00:06:49,333 --> 00:06:51,213 -[all] Miss Crump... -[clears throat] 161 00:06:51,291 --> 00:06:52,921 [all] The Diana. 162 00:06:53,000 --> 00:06:54,580 -Follow us this way. -Please. Yeah. 163 00:06:54,667 --> 00:06:57,377 And this is the Rock Climbing Room. 164 00:06:57,834 --> 00:07:00,754 And, uh... Oh, this is the Opposite Room. 165 00:07:01,542 --> 00:07:03,922 And this is the Rowdy Reptile Room. 166 00:07:04,000 --> 00:07:06,130 -[roars] -Oh, they're not really rowdy. 167 00:07:06,208 --> 00:07:10,828 Yes, yes. Well, you have a lot of very unusual rooms, I'll grant you that. 168 00:07:10,917 --> 00:07:13,497 But do they actually help solve people's problems? 169 00:07:13,583 --> 00:07:15,043 Oh, yes, they do! 170 00:07:15,500 --> 00:07:19,000 Now, let's say, for example, that you're feeling a little bit hot. 171 00:07:19,291 --> 00:07:23,961 Well, you can come and enjoy a nice gentle snowfall in the... 172 00:07:24,041 --> 00:07:25,921 [all] Snowy Day Room! 173 00:07:26,000 --> 00:07:30,750 Ooh! A nice gentle snowfall does sound refreshing. 174 00:07:31,625 --> 00:07:32,625 Very refreshing. 175 00:07:32,709 --> 00:07:33,789 [screams] 176 00:07:36,834 --> 00:07:38,134 [coughing] 177 00:07:40,375 --> 00:07:42,745 "Nice gentle snowfall"? 178 00:07:42,834 --> 00:07:44,174 [chuckling nervously] 179 00:07:44,250 --> 00:07:46,750 -Uh, let me help you with that. -This guy. Under control. 180 00:07:47,709 --> 00:07:49,209 [Smitty] A-ha! OK... 181 00:07:50,250 --> 00:07:51,500 [Diana screams] 182 00:07:55,709 --> 00:07:57,959 Um... Better? 183 00:07:58,041 --> 00:07:59,381 No. Not better. 184 00:07:59,458 --> 00:08:01,288 Maybe when you see the rest of the warehouse! 185 00:08:01,375 --> 00:08:04,455 Oh, that's right. It only gets more awesome from here! 186 00:08:04,542 --> 00:08:06,672 -[Smitty] Oh, yeah. -I certainly hope so. 187 00:08:06,750 --> 00:08:07,830 ♪ Here we go ♪ 188 00:08:09,917 --> 00:08:11,377 ♪ Here we go now ♪ 189 00:08:13,041 --> 00:08:14,671 ♪ You never know ♪ 190 00:08:16,291 --> 00:08:18,581 ♪ What's in the warehouse ♪ 191 00:08:20,500 --> 00:08:22,540 ♪ Come on, everybody, get ready ♪ 192 00:08:22,625 --> 00:08:24,125 ♪ It's time to explore ♪ 193 00:08:26,667 --> 00:08:31,247 ♪ I wonder what we'll find Behind these warehouse doors ♪ 194 00:08:34,250 --> 00:08:36,750 ♪ You never know what you might find ♪ 195 00:08:37,208 --> 00:08:40,038 ♪ Be careful when you look behind ♪ 196 00:08:40,458 --> 00:08:42,918 ♪ You want to take a look And we don't mind ♪ 197 00:08:43,000 --> 00:08:44,170 ♪ Oh, no! ♪ 198 00:08:46,458 --> 00:08:47,668 ♪ Here we go ♪ 199 00:08:49,583 --> 00:08:50,963 ♪ Here we go now ♪ 200 00:08:53,000 --> 00:08:54,290 ♪ You never know ♪ 201 00:08:56,083 --> 00:08:57,833 ♪ What's in the warehouse ♪ 202 00:09:00,041 --> 00:09:01,541 [all vocalizing] 203 00:09:16,250 --> 00:09:17,330 ♪ Here we go ♪ 204 00:09:19,500 --> 00:09:20,920 ♪ Here we go now ♪ 205 00:09:22,917 --> 00:09:24,247 ♪ You never know ♪ 206 00:09:25,875 --> 00:09:27,665 ♪ What's in the warehouse ♪ 207 00:09:29,417 --> 00:09:30,707 ♪ Here we go ♪ 208 00:09:32,834 --> 00:09:34,294 ♪ Here we go now ♪ 209 00:09:35,875 --> 00:09:37,415 ♪ You never know ♪ 210 00:09:39,083 --> 00:09:40,963 ♪ What's in the warehouse ♪ 211 00:09:44,667 --> 00:09:46,787 Well, this place is certainly full of surprises. 212 00:09:46,875 --> 00:09:48,495 -[chuckles] -Isn't it great? 213 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 I don't like surprises. 214 00:09:49,917 --> 00:09:51,877 [laughs] Well, life is full of 'em! 215 00:09:52,542 --> 00:09:55,922 Not if you're organized and plan everything out like I do. 216 00:09:56,000 --> 00:09:59,250 And honestly, nothing I've seen here seems worth saving. 217 00:09:59,333 --> 00:10:01,753 You haven't seen the Imagination Movers in action. 218 00:10:01,834 --> 00:10:02,924 -[Dave] Yeah. -Right! 219 00:10:03,000 --> 00:10:05,170 If you could see us solve a problem in person, 220 00:10:05,250 --> 00:10:06,670 then you'd see why the warehouse is worth saving! 221 00:10:06,750 --> 00:10:10,250 Oh, yeah! We'll solve a problem right now, right here! 222 00:10:10,333 --> 00:10:12,003 -I mean, who's got one? -Oh! 223 00:10:12,083 --> 00:10:14,463 -Hey, guys! -[Movers] Nina! 224 00:10:14,542 --> 00:10:15,922 Do you have time to solve a problem for me? 225 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 -[all exclaiming] -Oh, you have a customer. 226 00:10:18,083 --> 00:10:19,923 -I'll come back later... -[Movers] No! 227 00:10:20,000 --> 00:10:22,960 Nina. We would be happy to help you with your problem. 228 00:10:23,041 --> 00:10:24,171 Yes. 229 00:10:24,959 --> 00:10:27,459 Oh! Oh! Um, this is Miss Crump. 230 00:10:27,542 --> 00:10:28,462 [clears throat] 231 00:10:28,542 --> 00:10:29,922 Uh... The Diana. 232 00:10:30,000 --> 00:10:31,830 -[chuckles] -She's the city planner. 233 00:10:31,917 --> 00:10:33,877 And the city wants to tear down the Idea Warehouse 234 00:10:33,959 --> 00:10:35,709 and put up a parking lot instead! 235 00:10:35,792 --> 00:10:37,132 Oh, no! 236 00:10:37,208 --> 00:10:38,498 [Movers] Oh, yes! 237 00:10:38,583 --> 00:10:42,753 And we're trying to show her how important the warehouse is to our problem solving. 238 00:10:43,375 --> 00:10:44,875 So if you've got a problem, 239 00:10:44,959 --> 00:10:47,079 this would be a great time for us to solve it! 240 00:10:47,166 --> 00:10:48,376 [Nina] OK. 241 00:10:48,458 --> 00:10:51,828 Well, I squeezed the tube too hard and all the toothpaste came out. 242 00:10:51,917 --> 00:10:54,877 I was wondering if you could get all the toothpaste back in the tube? 243 00:10:54,959 --> 00:10:57,919 Let's problem-solve like we've never problem-solved before! 244 00:10:58,000 --> 00:10:59,040 -Come on! -Let's do this thing! 245 00:10:59,125 --> 00:11:00,955 -Oh, yeah! -Toothpaste! 246 00:11:01,792 --> 00:11:02,792 All right. 247 00:11:03,291 --> 00:11:04,631 [all exclaiming] 248 00:11:11,709 --> 00:11:14,709 All right. Smitty, open the pressure valve! 249 00:11:14,792 --> 00:11:16,712 -Sir, yes, sir. -Rich, put in the toothpaste! 250 00:11:16,792 --> 00:11:17,792 Check! 251 00:11:17,875 --> 00:11:21,165 All right! Scott, flip the switch and let her rip! 252 00:11:21,250 --> 00:11:22,380 Flipping the switch. 253 00:11:22,458 --> 00:11:23,708 [laughs] 254 00:11:25,291 --> 00:11:27,131 Yes! It's working. 255 00:11:32,208 --> 00:11:33,828 You did it! That was amazing! 256 00:11:33,917 --> 00:11:35,207 [all cheering] 257 00:11:35,291 --> 00:11:37,581 So, uh, what do you think? 258 00:11:37,667 --> 00:11:38,707 I think... 259 00:11:39,125 --> 00:11:41,165 it would have been easier to go to the store 260 00:11:41,250 --> 00:11:42,960 and get a new tube of toothpaste. 261 00:11:43,041 --> 00:11:44,791 But this was a really hard problem! 262 00:11:44,875 --> 00:11:47,995 And nobody's ever solved that problem in the whole history of problem solving! 263 00:11:48,083 --> 00:11:49,673 If you say so. 264 00:11:49,750 --> 00:11:54,630 But toothpaste isn't exactly what you would call an "Idea Emergency," now is it? 265 00:11:54,709 --> 00:11:55,749 [Movers grumbling] 266 00:11:55,834 --> 00:11:57,584 -I guess-- -But, Miss Crump... 267 00:11:57,667 --> 00:11:59,457 -Hmm? -I mean, The Diana. 268 00:11:59,542 --> 00:12:02,882 The Imagination Movers have solved much bigger problems than that. 269 00:12:02,959 --> 00:12:04,039 -Really? -Mm-hmm. 270 00:12:04,125 --> 00:12:05,705 -[cell phone ringing] -Oh, excuse me. 271 00:12:07,709 --> 00:12:11,379 Is this my precious little kitty-witty cat again? 272 00:12:11,458 --> 00:12:14,128 Yes, Mommy knows today is your birthday, 273 00:12:14,208 --> 00:12:16,668 and she can't wait to see your furry little face 274 00:12:16,750 --> 00:12:18,710 when she gives you your special present. 275 00:12:18,792 --> 00:12:19,752 Meow! 276 00:12:21,000 --> 00:12:23,920 Now, then. Could you show me some proof 277 00:12:24,000 --> 00:12:27,580 of all these amazing problems you've supposedly solved? 278 00:12:28,542 --> 00:12:32,382 Sure. In fact, there's a room where you can learn all about them. 279 00:12:32,625 --> 00:12:35,205 [Movers] The Idea Emergency Hall of Fame! 280 00:12:35,291 --> 00:12:36,251 Room! 281 00:12:36,375 --> 00:12:38,075 Um, actually it's a hall. 282 00:12:38,166 --> 00:12:39,246 Hall! 283 00:12:39,333 --> 00:12:40,923 -Walk this way! -Walk this way. 284 00:12:45,291 --> 00:12:47,331 [Scott] And that was just the tip of the iceberg. 285 00:12:47,417 --> 00:12:50,127 -So we put it in the Iceberg Room. -Of course. [chuckles] 286 00:12:50,208 --> 00:12:54,378 Ooh! And this is Nina's surfboard when we helped her solve a problem. 287 00:12:54,458 --> 00:12:58,578 Uh, and this is the book that was too big for Peggy to carry. 288 00:12:58,667 --> 00:12:59,877 -And... -Is that... 289 00:13:00,417 --> 00:13:01,497 [Scott] Cinderella? 290 00:13:01,583 --> 00:13:05,463 Yep. Without us, she would never have lived happily ever after. 291 00:13:05,959 --> 00:13:08,749 You know Pants Armstrong? 292 00:13:09,250 --> 00:13:12,670 Know him? We're the reason he won that last big race of his. 293 00:13:12,959 --> 00:13:15,289 -Impressive. -Oh, it is impressive. 294 00:13:15,375 --> 00:13:18,705 I mean, we've solved a lot of really important problems over the years. 295 00:13:18,792 --> 00:13:21,672 OK, like, like this one, for instance, right there. You see that bucket? 296 00:13:21,750 --> 00:13:23,630 That's one of our very first Idea Emergencies. 297 00:13:23,709 --> 00:13:26,999 I got my foot stuck in that bucket and I could not get it out! 298 00:13:27,083 --> 00:13:30,833 Until we figured out all he needed to do was untie his shoe. 299 00:13:30,917 --> 00:13:31,957 So simple! 300 00:13:32,041 --> 00:13:34,791 And now they know how to solve that problem if it ever comes up again! 301 00:13:34,875 --> 00:13:35,745 Yep. 302 00:13:35,834 --> 00:13:37,584 Well, that's all well and good, 303 00:13:37,667 --> 00:13:40,787 but how often does someone actually get their foot stuck in a bucket? 304 00:13:44,709 --> 00:13:46,919 I'm gonna untie my shoe now. 305 00:13:47,000 --> 00:13:48,540 I'll give him a hand. 306 00:13:48,625 --> 00:13:49,955 Hey, uh, check this out. 307 00:13:50,458 --> 00:13:54,208 These are the cheese balls that helped Ace Mulligan learn to putt again! 308 00:13:54,291 --> 00:13:56,001 Ah! Cheese balls! 309 00:13:56,083 --> 00:13:57,883 [screams] It's that rat again! 310 00:13:57,959 --> 00:13:58,959 Rat? 311 00:13:59,041 --> 00:14:02,001 If my precious Snookums were here, she'd have him for dinner! 312 00:14:02,083 --> 00:14:03,633 Oh, that's so sweet. 313 00:14:03,750 --> 00:14:06,290 Scott, I think she means he'd be the dinner. 314 00:14:06,375 --> 00:14:07,915 -That's not so sweet. -No. 315 00:14:08,291 --> 00:14:09,381 I'm out of here. [shudders] 316 00:14:09,458 --> 00:14:10,958 Hey, look at this over here. 317 00:14:12,875 --> 00:14:14,785 What on Earth could this be? 318 00:14:14,875 --> 00:14:18,415 [laughs] Oh, well, this is the amazing Do-It-All machine! 319 00:14:18,500 --> 00:14:21,420 It can perform 52 very useful functions. 320 00:14:21,500 --> 00:14:23,250 Dave won a big inventing award for it! 321 00:14:23,333 --> 00:14:24,383 Is that so? 322 00:14:24,458 --> 00:14:25,418 Oh, that's so. [chuckles] 323 00:14:27,166 --> 00:14:30,576 And what problem-solving purpose does this serve? 324 00:14:30,667 --> 00:14:32,287 Oh, that button saved the day! 325 00:14:32,375 --> 00:14:34,785 -Right. There was this moose... -And a bunny rabbit and... 326 00:14:34,875 --> 00:14:35,875 [all clamoring] 327 00:14:35,959 --> 00:14:39,579 Doesn't anything around here actually do something? 328 00:14:40,792 --> 00:14:42,042 [cell phone ringing] 329 00:14:42,792 --> 00:14:45,502 Is this my precious little kitty-witty cat? 330 00:14:46,500 --> 00:14:50,460 Yes, Mommy's working. I've got your present. 331 00:14:50,542 --> 00:14:51,582 Bye-bye. 332 00:14:53,500 --> 00:14:56,710 Once you teach a cat how to use the phone, they never let you alone. 333 00:14:59,792 --> 00:15:02,462 Movers, I have made my decision. 334 00:15:02,542 --> 00:15:05,212 -[all] And? -Are you gonna let us keep the warehouse? 335 00:15:05,583 --> 00:15:07,133 -No! -[gasps] 336 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 Miss Crump... 337 00:15:10,291 --> 00:15:11,211 The Diana, 338 00:15:11,834 --> 00:15:13,384 you can't just kick us out. 339 00:15:13,959 --> 00:15:15,079 We belong here. 340 00:15:15,709 --> 00:15:16,879 We're part of this community! 341 00:15:17,709 --> 00:15:18,919 Not anymore. 342 00:15:19,500 --> 00:15:22,960 Please pack your things and be ready to move out when I return. 343 00:15:35,959 --> 00:15:36,999 There you go, guys. 344 00:15:37,083 --> 00:15:38,713 -Thank you, Nina. -Yeah. 345 00:15:38,792 --> 00:15:40,962 Smitty, what are we gonna do? 346 00:15:41,834 --> 00:15:43,254 I don't know, little buddy. 347 00:15:43,667 --> 00:15:45,417 But I know what we're not gonna do. 348 00:15:46,125 --> 00:15:48,205 We're not going to stop doing the things we love! 349 00:15:48,750 --> 00:15:52,790 Smitty's right. No matter where we go, we're still the Imagination Movers. 350 00:15:52,875 --> 00:15:53,955 And that's not going to change. 351 00:15:54,041 --> 00:15:57,831 Right. Because the real Idea Warehouse is right here. 352 00:15:57,917 --> 00:15:59,077 One thing's for sure. 353 00:15:59,834 --> 00:16:01,424 We've got a lot of packing to do! 354 00:16:01,500 --> 00:16:02,960 Well, let's get to it! 355 00:16:03,041 --> 00:16:04,001 -Yeah! -Yeah! Let's do it. 356 00:16:04,125 --> 00:16:05,125 -Yeah! -Uh, can we get this to go? 357 00:16:05,208 --> 00:16:06,128 Uh-huh. 358 00:16:10,625 --> 00:16:12,785 ♪ Looks like it's time to go ♪ 359 00:16:13,709 --> 00:16:16,289 ♪ Goodbye to the place we know ♪ 360 00:16:17,208 --> 00:16:19,668 ♪ Adventures are on the way ♪ 361 00:16:20,792 --> 00:16:23,082 ♪ Closer each step we take ♪ 362 00:16:24,000 --> 00:16:26,580 ♪ No matter where we go ♪ 363 00:16:27,083 --> 00:16:29,923 ♪ If we're together we'll call it home ♪ 364 00:16:30,917 --> 00:16:33,577 ♪ Make new friends and keep the old ♪ 365 00:16:33,667 --> 00:16:36,957 ♪ 'Cause we've got each other to lean on ♪ 366 00:16:37,291 --> 00:16:38,961 ♪ So let's go ♪ 367 00:16:41,333 --> 00:16:44,293 ♪ Finally time to leave ♪ 368 00:16:44,709 --> 00:16:47,499 ♪ Pack all the things we need ♪ 369 00:16:48,458 --> 00:16:50,498 ♪ What do you think we'll find? ♪ 370 00:16:51,583 --> 00:16:53,793 ♪ It's a big world outside ♪ 371 00:16:55,000 --> 00:16:57,880 ♪ So follow your lucky star ♪ 372 00:16:58,375 --> 00:17:01,455 ♪ Wherever you go, there you are ♪ 373 00:17:01,792 --> 00:17:04,212 ♪ 'Cause home isn't near or far ♪ 374 00:17:04,291 --> 00:17:06,501 ♪ It's the people around you ♪ 375 00:17:07,375 --> 00:17:10,125 ♪ Yeah, it's the people around you ♪ 376 00:17:11,583 --> 00:17:17,293 ♪ Moving on, moving on, moving on ♪ 377 00:17:18,208 --> 00:17:23,708 ♪ Moving on, feeling strong, moving on ♪ 378 00:17:26,417 --> 00:17:27,497 ♪ We're not alone ♪ 379 00:17:27,583 --> 00:17:29,463 ♪ We've got each other ♪ 380 00:17:29,542 --> 00:17:30,632 ♪ We're on the road ♪ 381 00:17:30,750 --> 00:17:32,830 ♪ We've got each other ♪ 382 00:17:32,917 --> 00:17:36,287 [all] ♪ We're moving on We've got each other ♪ 383 00:17:36,375 --> 00:17:39,875 ♪ We've got a home 'Cause we've got each other ♪ 384 00:17:39,959 --> 00:17:43,579 ♪ We're not alone, we've got each other ♪ 385 00:17:43,667 --> 00:17:47,037 ♪ We're on the road We've got each other ♪ 386 00:17:47,125 --> 00:17:49,285 ♪ We're moving on, we've got each other ♪ 387 00:17:49,375 --> 00:17:50,625 ♪ Moving on ♪ 388 00:17:50,709 --> 00:17:52,629 ♪ We've got a home 'Cause we've got each other ♪ 389 00:17:52,709 --> 00:17:54,169 ♪ Moving on ♪ 390 00:17:54,250 --> 00:17:57,130 ♪ We're moving on, we've got each other ♪ 391 00:17:57,208 --> 00:18:00,538 ♪ We're not alone, we've got each other ♪ 392 00:18:02,667 --> 00:18:03,917 My word! 393 00:18:04,166 --> 00:18:06,786 You Movers can really move! 394 00:18:06,917 --> 00:18:08,497 [laughs] 395 00:18:09,166 --> 00:18:11,626 I just wish my little Snookums could have heard that. 396 00:18:11,709 --> 00:18:13,999 She just loves it when I'm funny! 397 00:18:14,083 --> 00:18:15,173 It's funny. [chuckles] 398 00:18:15,250 --> 00:18:18,830 So, where did you manage to move all of your things? 399 00:18:18,917 --> 00:18:21,247 Uh, the only place we could fit all our stuff. 400 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 Thanks. 401 00:18:26,750 --> 00:18:27,830 [grunts] 402 00:18:28,834 --> 00:18:30,424 It's a little heavy. 403 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 OK. 404 00:18:32,125 --> 00:18:35,495 Now then, before you leave, you must sign these papers 405 00:18:35,583 --> 00:18:37,503 so that the city can destroy your building. 406 00:18:37,583 --> 00:18:38,883 [sighs] Right. 407 00:18:38,959 --> 00:18:40,539 This is a new briefcase and I... 408 00:18:40,625 --> 00:18:42,125 Oh! It's lovely. 409 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 Oh, I forgot. I locked it. 410 00:18:46,125 --> 00:18:48,705 Now, where did I put the combination? 411 00:18:48,792 --> 00:18:49,832 Check your pocket. 412 00:18:51,917 --> 00:18:52,997 Oh, no! 413 00:18:53,083 --> 00:18:56,673 The combination is printed on a tag inside this briefcase! 414 00:18:56,792 --> 00:18:57,632 -Oh! -Bummer! 415 00:18:57,709 --> 00:18:58,789 Yikes! 416 00:18:58,875 --> 00:19:01,665 It looks like you may have a problem after all. 417 00:19:01,750 --> 00:19:02,830 A problem? 418 00:19:02,917 --> 00:19:04,707 This is a disaster! 419 00:19:04,792 --> 00:19:08,042 The birthday present for my poor Snookums is in there! 420 00:19:08,375 --> 00:19:10,035 Guys, let's huddle up. 421 00:19:13,583 --> 00:19:17,293 You all, it sounds like Miss Crump really needs our help. 422 00:19:17,875 --> 00:19:21,455 But if we open that briefcase, we'll have to sign those papers. 423 00:19:21,542 --> 00:19:24,922 We are Imagination Movers. Helping people is what we do. 424 00:19:25,000 --> 00:19:26,540 Right. She's got a problem. 425 00:19:26,625 --> 00:19:28,245 And you're the guys to solve it! 426 00:19:28,333 --> 00:19:29,793 -Ready? -[all] Break! 427 00:19:30,625 --> 00:19:31,825 [all exhale] 428 00:19:32,792 --> 00:19:34,042 Miss Crump. 429 00:19:34,542 --> 00:19:37,502 We were wondering if you would like us to help you solve your problem. 430 00:19:37,583 --> 00:19:39,043 Yes! 431 00:19:39,125 --> 00:19:42,955 Help me, Imagination Movers! You're my only hope! 432 00:19:43,041 --> 00:19:45,631 Together we'll have this solved in no time. 433 00:19:46,083 --> 00:19:47,173 Hmm. 434 00:19:47,250 --> 00:19:51,040 If only we could see into the briefcase, we could read the combination-- 435 00:19:51,125 --> 00:19:54,455 We can! With my Wobble Goggles! 436 00:19:56,375 --> 00:19:57,955 Look at those! 437 00:19:58,041 --> 00:20:03,961 Thank you. Ooh! I see some keys, a roll of red tape, the present, and... 438 00:20:04,041 --> 00:20:05,671 Movers, we have a problem. 439 00:20:05,750 --> 00:20:09,500 Uh, the keys are blocking the tag with the combination on it. 440 00:20:09,583 --> 00:20:11,543 I can't see those numbers! 441 00:20:12,166 --> 00:20:13,916 Keys are made of metal, right? 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Uh-huh. 443 00:20:15,625 --> 00:20:16,875 I'll check my Journal! 444 00:20:17,000 --> 00:20:18,040 -Oh! -OK. 445 00:20:19,250 --> 00:20:21,250 What an amazing book! 446 00:20:21,333 --> 00:20:25,753 It says you can move something metal with a magnet! 447 00:20:25,834 --> 00:20:29,334 Oh, right! I can use my magnetic glove to move the key out of the way. 448 00:20:29,417 --> 00:20:31,827 Then I'll be able to read the combination. Great idea! 449 00:20:31,917 --> 00:20:33,457 I'll pull it out of my Gadget Hat. 450 00:20:35,041 --> 00:20:38,131 [grunts] There we go. All right. 451 00:20:39,542 --> 00:20:41,792 Hey, that did it! I can see the numbers! 452 00:20:41,875 --> 00:20:45,035 Oh, there's quite a bit of them. It's quite confusing. 453 00:20:45,125 --> 00:20:46,325 Don't worry, Scott. [chuckles] 454 00:20:46,417 --> 00:20:49,747 I'll write them down with my Scribble Sticks so we don't forget them. 455 00:20:49,834 --> 00:20:50,794 Awesome! 456 00:20:50,875 --> 00:20:51,705 What you got? 457 00:20:51,792 --> 00:20:53,712 -Three. -Three. 458 00:20:53,792 --> 00:20:55,502 -Seven. -Seven. 459 00:20:55,583 --> 00:20:57,423 -Two. -Two. 460 00:20:57,500 --> 00:20:58,920 -And then? -No, that's it. 461 00:20:59,625 --> 00:21:01,785 -OK. -Remarkable! 462 00:21:01,875 --> 00:21:03,625 Just doing their job. 463 00:21:03,709 --> 00:21:06,959 It went three, seven, two. 464 00:21:07,667 --> 00:21:08,957 [chuckles] Got it! 465 00:21:09,041 --> 00:21:12,581 Oh, my! He is helpful, isn't he? 466 00:21:12,667 --> 00:21:14,707 -Great teamwork, guys! -[Movers] Thanks. 467 00:21:14,792 --> 00:21:17,292 Oh! I don't know what I would have done 468 00:21:17,375 --> 00:21:20,075 without this beautiful present for my Snookums. 469 00:21:20,166 --> 00:21:22,536 You see? Sometimes people do need help with their problems. 470 00:21:22,625 --> 00:21:24,915 Yes! Thank you. Thank you. 471 00:21:25,000 --> 00:21:28,580 Now I know how all those people you've helped really felt. 472 00:21:28,667 --> 00:21:31,917 So, I guess you'll want us to sign those papers now 473 00:21:32,000 --> 00:21:34,330 so you can build your parking lot, huh? 474 00:21:34,417 --> 00:21:35,457 Parking lot? 475 00:21:36,291 --> 00:21:38,421 Why would we want to build some silly parking lot? 476 00:21:38,542 --> 00:21:40,632 You mean, we can stay? 477 00:21:40,750 --> 00:21:41,830 Yes! 478 00:21:41,917 --> 00:21:45,247 The Idea Warehouse isn't going anywhere! 479 00:21:45,333 --> 00:21:47,833 And neither are the Imagination Movers! 480 00:21:47,917 --> 00:21:49,327 [all cheering] 481 00:21:54,291 --> 00:21:57,791 The city will have to find someplace else to build its parking lot. 482 00:21:57,875 --> 00:22:01,205 You can all stay here as long as you like! 483 00:22:01,291 --> 00:22:03,921 -Yes! -Even you, Warehouse Mouse. 484 00:22:04,000 --> 00:22:06,080 Yippee! [laughs] Yeah. 485 00:22:06,166 --> 00:22:08,626 I may not be a problem-solving expert, 486 00:22:09,041 --> 00:22:10,881 but isn't this one of those... 487 00:22:10,959 --> 00:22:11,999 You're right! 488 00:22:12,333 --> 00:22:14,043 What we have here is... 489 00:22:14,125 --> 00:22:16,785 Another Idea Emergency solved! 490 00:22:16,875 --> 00:22:18,035 -[all cheering] -Yes! 491 00:22:18,125 --> 00:22:19,035 [sighs] 492 00:22:19,125 --> 00:22:20,325 A little stuck. 493 00:22:20,834 --> 00:22:22,834 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 494 00:22:22,917 --> 00:22:23,827 ♪ Figured it out ♪ 495 00:22:23,917 --> 00:22:26,287 ♪ That's what the Movers are all about ♪ 496 00:22:26,375 --> 00:22:27,325 ♪ All about ♪ 497 00:22:27,333 --> 00:22:29,793 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 498 00:22:29,875 --> 00:22:31,205 Come on! 499 00:22:32,959 --> 00:22:33,959 ♪ Jump up! ♪ 500 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 ♪ Get down! ♪ 501 00:22:39,417 --> 00:22:40,577 ♪ Stand up! ♪ 502 00:22:42,625 --> 00:22:46,375 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 503 00:22:46,458 --> 00:22:48,538 ♪ We're working hard And we're having fun ♪ 504 00:22:48,625 --> 00:22:49,495 ♪ Having fun ♪ 505 00:22:49,583 --> 00:22:51,793 ♪ We celebrate when the day is done ♪ 506 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 ♪ The day is done ♪ 507 00:22:52,959 --> 00:22:55,289 ♪ It's one for all and all for one ♪ 508 00:22:55,375 --> 00:22:56,455 Come on! 509 00:22:58,583 --> 00:22:59,793 ♪ Jump up! ♪ 510 00:23:02,041 --> 00:23:03,081 ♪ Get down! ♪ 511 00:23:04,792 --> 00:23:06,042 ♪ Stand up! ♪ 512 00:23:08,333 --> 00:23:11,293 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 513 00:23:11,375 --> 00:23:14,995 ♪ Turn around, turn around Turn around, turn around ♪ 514 00:23:15,333 --> 00:23:18,883 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 515 00:23:18,959 --> 00:23:21,789 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 516 00:23:21,875 --> 00:23:23,955 ♪ Turn around, turn around ♪ 39073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.