Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,710
[alarm blares]
2
00:00:02,792 --> 00:00:05,332
♪ Everybody shout"what's the big idea?" ♪
3
00:00:05,417 --> 00:00:08,247
♪ Hey, what's the big idea? ♪
4
00:00:08,333 --> 00:00:11,173
♪ Imagination Moversare music to your ears ♪
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,830
♪ We're music to your ears ♪
6
00:00:13,917 --> 00:00:16,537
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
7
00:00:16,625 --> 00:00:19,075
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
8
00:00:19,166 --> 00:00:22,166
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
9
00:00:22,250 --> 00:00:24,750
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪
10
00:00:30,250 --> 00:00:32,880
♪ Smitty's my friendhe's playing his guitar ♪
11
00:00:35,667 --> 00:00:38,327
♪ Scott's got his gogglesthat help him see far ♪
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,750
♪ Dave's over thereunderneath the red hat ♪
13
00:00:46,417 --> 00:00:49,127
♪ Now my name is RichI go rat-a-tat-tat ♪
14
00:00:52,041 --> 00:00:55,081
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta think about it ♪
15
00:00:55,208 --> 00:00:57,708
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta talk about it ♪
16
00:00:57,834 --> 00:01:00,334
-♪ Imagination Movers ♪-♪ You gotta sing about it ♪
17
00:01:00,417 --> 00:01:03,167
♪ I think what the situationneeds is some imagination ♪
18
00:01:10,083 --> 00:01:11,463
[announcer reading]
19
00:01:17,125 --> 00:01:18,035
Hey, Nina.
20
00:01:18,125 --> 00:01:19,875
-Hey, Scott.
-I've got today's lunch order.
21
00:01:19,959 --> 00:01:20,789
Great.
22
00:01:21,792 --> 00:01:23,212
That couldn't be it, can it?
23
00:01:23,291 --> 00:01:24,461
What does it say?
24
00:01:24,583 --> 00:01:28,293
Well, it says that Dave wants
gorilla guacamole?
25
00:01:28,375 --> 00:01:30,825
[laughs] That doesn't sound right.
26
00:01:30,917 --> 00:01:32,377
Dave doesn't like guacamole.
27
00:01:32,500 --> 00:01:34,540
Well, the guys were shouting
their orders so fast,
28
00:01:34,625 --> 00:01:35,995
I couldn't keep up,
29
00:01:36,083 --> 00:01:39,213
and now I can't even read my own writing.
30
00:01:39,542 --> 00:01:41,172
Oh, wait up. I got it.
31
00:01:41,250 --> 00:01:44,290
Uh, it says Rich wants a sardine sundae.
32
00:01:44,667 --> 00:01:45,787
Are you sure?
33
00:01:46,166 --> 00:01:47,166
No, I'm not.
34
00:01:47,709 --> 00:01:49,959
-Oh!
-Sorry about that.
35
00:01:50,041 --> 00:01:51,961
That's OK, Scott. Accidents happen.
36
00:01:52,041 --> 00:01:54,131
Yeah, but it seems like they
happen to me all the time.
37
00:01:54,375 --> 00:01:57,205
-I just feel so uncool sometimes.
-[gasp] Oh!
38
00:02:03,208 --> 00:02:05,418
-Are you OK?
-See what I mean?
39
00:02:13,375 --> 00:02:16,495
Awesome!
40
00:02:16,792 --> 00:02:19,132
That is a really nice motorcycle.
41
00:02:19,208 --> 00:02:22,038
V twin cams with a big-bore throttle body
42
00:02:22,125 --> 00:02:23,915
and oversized fuel injectors.
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,830
I have no idea what you just said,
44
00:02:25,917 --> 00:02:29,077
-but that is a cool motorcycle.
-What's up?
45
00:02:31,500 --> 00:02:33,790
Hey, name's Clutch. [snap]
46
00:02:35,625 --> 00:02:37,745
Uh... [laughs]
47
00:02:37,875 --> 00:02:39,825
That was supposed to be a fist bump, bro.
48
00:02:39,917 --> 00:02:42,667
Oh, right. I-- I knew that, bro.
49
00:02:42,750 --> 00:02:43,960
Cool.
50
00:02:44,041 --> 00:02:45,671
My name is Scott, and this is Nina.
51
00:02:45,792 --> 00:02:48,382
Welcome to the Idea Cafe.
Can I get you something?
52
00:02:48,458 --> 00:02:49,748
You got anything cold to drink?
53
00:02:49,834 --> 00:02:51,424
How about a tall glass of orange juice?
54
00:02:51,959 --> 00:02:54,329
You got anything with a little more kick?
55
00:02:55,333 --> 00:02:56,503
Pineapple orange juice.
56
00:02:56,583 --> 00:02:57,423
That'll work.
57
00:02:58,709 --> 00:03:00,579
-[squeaks]
-Aw!
58
00:03:00,667 --> 00:03:01,707
There it is again.
59
00:03:02,250 --> 00:03:05,420
It's been making that squeak noise
for the past couple days.
60
00:03:05,542 --> 00:03:07,172
Not cool.
61
00:03:07,250 --> 00:03:09,710
Uh, can I sit on your motorcycle?
62
00:03:09,792 --> 00:03:11,382
-Go for it.
-Yes!
63
00:03:15,000 --> 00:03:16,330
Ooh, a helmet.
64
00:03:16,417 --> 00:03:17,997
One pineapple orange juice.
65
00:03:19,000 --> 00:03:21,040
[imitating engine revving]
66
00:03:21,125 --> 00:03:22,825
-Man, this is sweet!
-[squeaking]
67
00:03:22,959 --> 00:03:25,249
Wow! That really does squeak.
68
00:03:25,333 --> 00:03:26,793
Yeah, it's been doing that for weeks.
69
00:03:26,917 --> 00:03:29,377
Hey, do you guys know
where a good mechanic is around here?
70
00:03:29,458 --> 00:03:31,128
Hey, I know something even better.
71
00:03:31,208 --> 00:03:33,708
Four guys who solve problems,
and I'm one of them.
72
00:03:33,792 --> 00:03:35,002
We're the Imagination Movers,
73
00:03:35,166 --> 00:03:36,666
and solving problems is what we do.
74
00:03:36,750 --> 00:03:38,580
Sounds good to me. Where's your shop?
75
00:03:38,667 --> 00:03:40,127
-Actually-- Ooh.
-[squeaks]
76
00:03:40,208 --> 00:03:42,958
It's the Idea Warehouse,
and it's just down the street.
77
00:03:43,041 --> 00:03:45,921
OK. All righty!
78
00:03:48,667 --> 00:03:50,747
-[engine starts]
-Lead the way, dude.
79
00:03:50,834 --> 00:03:52,004
That-a-way!
80
00:03:52,083 --> 00:03:53,463
-Bye, guys.
-Bye, Nina.
81
00:03:53,542 --> 00:03:55,752
Here we go!
82
00:03:55,834 --> 00:03:57,424
And we're here!
83
00:03:58,625 --> 00:04:00,665
-Oh.
-[squeaking]
84
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
Ow!
85
00:04:07,875 --> 00:04:09,245
Hey, guys, I'm back.
86
00:04:09,333 --> 00:04:10,633
Oh, you got the foo--
87
00:04:11,041 --> 00:04:12,631
-Whoa!
-Wow!
88
00:04:12,709 --> 00:04:14,209
-Check that out.
-Wow!
89
00:04:14,291 --> 00:04:15,711
Oh, hey, guys, this is Clutch.
90
00:04:15,792 --> 00:04:17,132
He's totally cool.
91
00:04:17,250 --> 00:04:18,540
[snaps fingers] What's up?
92
00:04:18,625 --> 00:04:20,245
Hey, Clutch, this is Rich.
93
00:04:21,125 --> 00:04:22,285
And Smitty.
94
00:04:23,375 --> 00:04:24,495
And Dave.
95
00:04:24,583 --> 00:04:26,253
[chuckles]
96
00:04:28,667 --> 00:04:29,577
Good to meet you guys.
97
00:04:29,667 --> 00:04:31,127
Nice meeting you, too, Clutch.
98
00:04:31,542 --> 00:04:34,382
So did somebody order
a motorcycle for lunch?
99
00:04:34,458 --> 00:04:36,328
[laughter]
100
00:04:36,417 --> 00:04:38,827
Hey, I don't know, but I'll trade him
for my sardine sundae.
101
00:04:38,917 --> 00:04:41,417
-[laughter]
-Hey, that is what he ordered.
102
00:04:42,291 --> 00:04:43,381
Hey, what's going on?
103
00:04:43,458 --> 00:04:44,538
[choir vocalizing]
104
00:04:44,625 --> 00:04:46,785
And that's our little buddy
Warehouse Mouse.
105
00:04:46,875 --> 00:04:49,415
Awesome! [laughing]
106
00:04:49,500 --> 00:04:52,330
[running footsteps]
107
00:04:52,417 --> 00:04:53,997
[motorcycle engine revving]
108
00:04:58,417 --> 00:05:00,077
Whoa.
109
00:05:01,333 --> 00:05:02,633
[brakes screech]
110
00:05:02,709 --> 00:05:03,919
Nice ride, dude.
111
00:05:04,000 --> 00:05:04,960
Word.
112
00:05:07,542 --> 00:05:08,752
Oh, hey, guys, um,
113
00:05:09,208 --> 00:05:11,788
-Clutch has a problem that needs solving.
-[squeaks]
114
00:05:11,917 --> 00:05:14,957
And that squeak is the problem.
115
00:05:15,291 --> 00:05:18,131
A motorcycle is supposed to roar,
116
00:05:18,208 --> 00:05:20,248
not squeak.
117
00:05:21,750 --> 00:05:25,880
And a cool guy like Clutch
can't have a squeaky motorcy... cle.
118
00:05:28,875 --> 00:05:32,075
So you guys think you can help me
with my squeak problem?
119
00:05:32,166 --> 00:05:33,666
Oh, I'm sure. We can solve your problem.
120
00:05:33,750 --> 00:05:37,880
[chuckles] Absolutely.
And it's not just a problem. It's an--
121
00:05:37,959 --> 00:05:40,379
Idea emergency!
122
00:05:40,875 --> 00:05:41,785
What's up?
123
00:05:41,875 --> 00:05:43,075
[alarm blares]
124
00:05:43,375 --> 00:05:44,995
We need to help Clutch--
125
00:05:45,083 --> 00:05:47,043
Get rid of the squeak in his motorcycle--
126
00:05:47,125 --> 00:05:50,035
-And that means--
-We need some good ideas.
127
00:05:50,125 --> 00:05:51,745
Let's brainstorm!
128
00:06:01,166 --> 00:06:03,666
♪ We need good ideasand we need them now ♪
129
00:06:03,750 --> 00:06:05,830
♪ So put your heads togetherand we'll write them down ♪
130
00:06:06,500 --> 00:06:07,920
♪ There's no bad ideas ♪
131
00:06:08,000 --> 00:06:10,630
♪ When you're brainstorming ♪
132
00:06:10,709 --> 00:06:13,249
♪ I can count on youand you can count on me ♪
133
00:06:13,333 --> 00:06:15,753
♪ To make our ideas a reality ♪
134
00:06:15,834 --> 00:06:17,584
♪ There are no bad ideas ♪
135
00:06:17,667 --> 00:06:20,167
♪ When you're brainstorming ♪
136
00:06:20,625 --> 00:06:22,075
♪ There are no bad ideas ♪
137
00:06:22,166 --> 00:06:25,036
♪ When you're brainstorming ♪
138
00:06:25,208 --> 00:06:27,498
♪ Brainstorming here ♪
139
00:06:27,583 --> 00:06:29,543
♪ And brainstorming there ♪
140
00:06:30,041 --> 00:06:32,461
♪ Brainstorming upside-down ♪
141
00:06:32,583 --> 00:06:34,793
♪ Or sitting in your easy chair ♪
142
00:06:34,917 --> 00:06:37,037
♪ Sitting in your easy chair ♪♪
143
00:06:37,125 --> 00:06:38,325
Reach high!
144
00:06:38,417 --> 00:06:39,287
Think big!
145
00:06:39,375 --> 00:06:40,495
Work hard!
146
00:06:40,583 --> 00:06:41,673
Have fun!
147
00:06:43,291 --> 00:06:44,711
Whoa-ho-ho!
148
00:06:45,750 --> 00:06:47,960
Um, anybody have any ideas?
149
00:06:49,667 --> 00:06:51,787
-Cool ideas?
-[Smitty] I know.
150
00:06:51,875 --> 00:06:52,995
Why don't we check my journal
151
00:06:53,083 --> 00:06:54,833
to see how to stop that hog
from squeaking?
152
00:06:54,959 --> 00:06:58,039
Hog? I thought we were talking
about the motorcycle.
153
00:06:58,125 --> 00:07:01,915
A hog is what some people
call a motorcycle, bro.
154
00:07:02,000 --> 00:07:04,710
[laughs] Right. Cool.
155
00:07:04,792 --> 00:07:06,672
All right. Let's take a look.
156
00:07:09,250 --> 00:07:10,630
Oh.
157
00:07:10,709 --> 00:07:13,079
Sometimes oil can quiet a squeak.
158
00:07:13,166 --> 00:07:16,036
Maybe we can use oil to fix this problem.
159
00:07:16,417 --> 00:07:17,537
I've got oil.
160
00:07:20,333 --> 00:07:23,213
All right, guys.
There is one can for each of us.
161
00:07:23,291 --> 00:07:24,921
-Great. Let's see.
-All right!
162
00:07:25,000 --> 00:07:26,960
Wait. Something's wrong.
We've got an extra can.
163
00:07:27,041 --> 00:07:28,791
Oh, you guys must have the wrong cans.
164
00:07:28,875 --> 00:07:30,285
Oh, that's it. That's it.
165
00:07:30,875 --> 00:07:32,535
No. Maybe I have the wrong can.
166
00:07:32,625 --> 00:07:33,575
-[Smitty] Yeah.
-[Dave] Yeah.
167
00:07:33,709 --> 00:07:35,209
[Dave] No, that's not it.
168
00:07:35,333 --> 00:07:36,753
-[Smitty] Wow.
-[Rich] Oh.
169
00:07:36,834 --> 00:07:38,174
This must be Scott's can.
170
00:07:38,291 --> 00:07:40,381
-[both] Oh!
-Hey, Scott.
171
00:07:40,458 --> 00:07:42,538
We're ready to oil
Clutch's motorcycle now.
172
00:07:43,875 --> 00:07:45,495
-Be right there, guys.
-[Rich] All right.
173
00:07:45,583 --> 00:07:47,133
Let's get that squeak.
174
00:07:50,875 --> 00:07:53,705
Uh, Scott, you gonna be finished soon?
175
00:07:53,834 --> 00:07:55,634
-'Cause we could really use your help.
-This.
176
00:07:55,709 --> 00:07:56,579
One more second, guys.
177
00:08:00,375 --> 00:08:01,535
OK, whatever.
178
00:08:02,500 --> 00:08:03,830
Whew.
179
00:08:03,917 --> 00:08:07,497
It'll be totally cool
if this oil idea works
180
00:08:07,583 --> 00:08:10,293
'cause that squeak
is totally uncool, dudes.
181
00:08:10,375 --> 00:08:13,165
Yeah, uncool, dudes, totally.
182
00:08:14,125 --> 00:08:15,575
Whoo. Ready to oil.
183
00:08:16,417 --> 00:08:19,207
But, Scott, we're just about finished.
184
00:08:19,291 --> 00:08:21,171
-[Dave] Yeah, we're done.
-Whoops.
185
00:08:21,250 --> 00:08:23,130
OK, Clutch, give it a go.
186
00:08:23,208 --> 00:08:24,038
-Yeah.
-Yeah. Yeah.
187
00:08:25,208 --> 00:08:25,998
Right.
188
00:08:29,542 --> 00:08:30,582
Good job.
189
00:08:30,667 --> 00:08:32,207
Yeah! We did it!
190
00:08:32,291 --> 00:08:33,921
Yeah!
191
00:08:34,041 --> 00:08:35,291
-[squeaks]
-Ooh.
192
00:08:35,417 --> 00:08:36,787
-Oh!
-No, we didn't.
193
00:08:36,875 --> 00:08:37,825
Did you guys hear that?
194
00:08:37,917 --> 00:08:40,167
Yeah. Uh, it's still squeaking.
195
00:08:40,375 --> 00:08:43,285
-We gotta find that squeak.
-[squeaking]
196
00:08:44,750 --> 00:08:47,330
[squeaking continues]
197
00:08:47,458 --> 00:08:49,288
♪ Boing, cluck, cluck ♪
198
00:08:49,375 --> 00:08:51,535
♪ Everybody throw your hands up, up ♪
199
00:08:51,625 --> 00:08:53,785
-♪ The boing to the bang ♪-♪ The bang to the boing ♪
200
00:08:53,875 --> 00:08:55,995
-♪ Everybody's dancing to the noise ♪-♪ Hear the noise ♪
201
00:08:56,083 --> 00:08:57,833
♪ Hearing sounds out of nowhere ♪
202
00:08:57,917 --> 00:08:59,707
-♪ Throw a squeak in the mix ♪-♪ Yes, we're so there ♪
203
00:08:59,792 --> 00:09:01,832
♪ With a [squeak]and
a [squeak], too ♪
204
00:09:01,917 --> 00:09:03,327
♪ Moving your feet to the beat ♪
205
00:09:03,417 --> 00:09:04,577
♪ Whoo-hoo ♪
206
00:09:04,667 --> 00:09:05,877
♪ Come on, let me hear your sound ♪
207
00:09:05,959 --> 00:09:07,789
♪ Add your rhythm to the beat'cause you're so unique ♪
208
00:09:07,875 --> 00:09:09,955
♪ I said, come on, make a crazy noise ♪
209
00:09:10,041 --> 00:09:12,461
-♪ Add your part of the song ♪-♪ So we hear your voice ♪
210
00:09:13,041 --> 00:09:14,131
[squeak]
211
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
[squeaking]
212
00:09:20,458 --> 00:09:22,378
♪ Boing, cluck, cluck ♪
213
00:09:22,458 --> 00:09:24,578
♪ Everybody throw your hands up, up ♪
214
00:09:24,667 --> 00:09:26,627
-♪ Boing to the bang ♪-♪ The bang to the boing ♪
215
00:09:26,709 --> 00:09:29,079
-♪ Everybody's dancing to the noise ♪-♪ Hear the noise ♪
216
00:09:29,166 --> 00:09:31,036
-♪ Jump all around, hear the sounds ♪-♪ Let's go ♪
217
00:09:31,125 --> 00:09:33,125
-♪ Feet off the ground, up and down ♪-♪ Let's go ♪
218
00:09:33,208 --> 00:09:35,038
-♪ Noise out of bounds and the sounds ♪-♪ Let's go ♪
219
00:09:35,125 --> 00:09:37,285
-♪ Look all around till it's found ♪-♪ Let's go ♪
220
00:09:37,375 --> 00:09:39,125
[flute playing]
221
00:09:39,208 --> 00:09:40,878
[squeaking]
222
00:09:45,291 --> 00:09:47,541
[squeaking continues]
223
00:09:53,792 --> 00:09:55,462
♪ Boing, cluck, cluck ♪
224
00:09:55,542 --> 00:09:57,712
♪ Everybody throw your hands up, up ♪
225
00:09:57,792 --> 00:09:59,882
-♪ Boing to the bang ♪-♪ The bang to the boing ♪
226
00:09:59,959 --> 00:10:02,169
-♪ Everybody's dancing to the noise ♪-♪ Hear the noise ♪♪
227
00:10:02,250 --> 00:10:03,080
[squeak]
228
00:10:03,166 --> 00:10:07,376
Well, that squeak is harder to find
than a chameleon in a rain forest.
229
00:10:07,458 --> 00:10:10,288
Well, then, it's time
for a cheese break.
230
00:10:10,375 --> 00:10:11,375
[laughing]
231
00:10:11,458 --> 00:10:13,418
He says it's time for a cheese break.
232
00:10:13,500 --> 00:10:15,380
[motorcycle engine starts]
233
00:10:16,750 --> 00:10:18,750
[Warehouse Mouse cries out] Ooh!
234
00:10:19,333 --> 00:10:21,673
Oh, are you OK, little buddy?
235
00:10:21,750 --> 00:10:24,330
Your hat fell over
Warehouse Mouse's motorcycle.
236
00:10:24,417 --> 00:10:25,537
-He's OK.
-Wait.
237
00:10:27,709 --> 00:10:29,079
Listen to that.
238
00:10:30,250 --> 00:10:31,540
Listen to what? I don't hear anything.
239
00:10:31,667 --> 00:10:32,827
Well, that's what I mean.
240
00:10:32,917 --> 00:10:35,207
You can't hear the motorcycle
engine under the hat.
241
00:10:35,291 --> 00:10:36,421
It's soundproof.
242
00:10:36,500 --> 00:10:37,540
Sound what?
243
00:10:37,625 --> 00:10:39,245
It's soundproof.
244
00:10:39,333 --> 00:10:41,293
You can soundproof
something that's really loud
245
00:10:41,375 --> 00:10:42,705
by covering it up
246
00:10:42,792 --> 00:10:44,292
so you can't hear it anymore.
247
00:10:44,417 --> 00:10:46,707
-Well, maybe that's it.
-Yeah.
248
00:10:46,834 --> 00:10:48,754
[grunts] Thanks.
249
00:10:48,834 --> 00:10:50,084
[bike sputters away]
250
00:10:50,166 --> 00:10:52,126
We can soundproof Clutch's motorcycle
251
00:10:52,208 --> 00:10:53,418
so that we don't hear the squeak.
252
00:10:53,875 --> 00:10:54,825
Cool.
253
00:10:54,917 --> 00:10:56,997
But it would take a hat
bigger than a buffalo
254
00:10:57,083 --> 00:10:58,673
to fit over Clutch's motorcycle.
255
00:10:58,792 --> 00:11:00,792
Well, it doesn't need to be a hat, Smitty.
256
00:11:00,875 --> 00:11:04,035
Anything soft and cushy
can be used to soundproof something.
257
00:11:04,166 --> 00:11:05,166
Check it out.
258
00:11:06,458 --> 00:11:07,668
[imitates brakes screeching]
259
00:11:07,750 --> 00:11:09,880
[imitates engine revving]
260
00:11:09,959 --> 00:11:12,079
♪ Ba ba da da ba ba baah ♪
261
00:11:12,166 --> 00:11:14,786
All right, guys, let's grab some stuff
and start soundproofing.
262
00:11:14,875 --> 00:11:16,825
-All right!
-Ooh, yeah. Ha-ha.
263
00:11:17,041 --> 00:11:19,671
Give me that to put here.
264
00:11:19,667 --> 00:11:22,707
Boy, it's going to take a lot of stuff
to soundproof this motorcycle.
265
00:11:22,792 --> 00:11:24,132
It's going to take a little time, too.
266
00:11:24,208 --> 00:11:27,378
You always gotta make sure
that your shades clean, bro.
267
00:11:27,458 --> 00:11:29,628
[chuckles] Squeaky clean, bro.
268
00:11:30,083 --> 00:11:32,713
Hey, bro, we could use
a little help over here.
269
00:11:32,792 --> 00:11:34,172
Be right there, bro.
270
00:11:34,542 --> 00:11:36,212
Why, it got dark in her all of a sudden.
271
00:11:36,333 --> 00:11:37,963
-Woah.
-Woah.
272
00:11:43,375 --> 00:11:44,745
Excuse me, lady.
273
00:11:47,333 --> 00:11:49,543
All right. Time to soundproof.
274
00:11:55,834 --> 00:11:57,674
There we go, totally soundproof.
275
00:11:57,750 --> 00:11:58,920
High five.
276
00:11:59,000 --> 00:12:00,790
Uh, Scott.
277
00:12:01,542 --> 00:12:03,712
Oh, uh, dark glasses.
278
00:12:06,041 --> 00:12:07,251
Thank you, thank you.
279
00:12:07,375 --> 00:12:09,535
I'll wrap this on the motorcycle.
280
00:12:09,625 --> 00:12:11,535
Scott, we've already taken care of that.
281
00:12:11,667 --> 00:12:12,787
Yeah, it's done.
282
00:12:12,875 --> 00:12:14,125
-Yeah.
-Sorry.
283
00:12:14,208 --> 00:12:17,038
Well, Clutch, are you
ready to give it a try?
284
00:12:17,125 --> 00:12:18,165
OK.
285
00:12:18,250 --> 00:12:19,130
All right.
286
00:12:19,542 --> 00:12:21,132
[indistinct dialog]
287
00:12:25,792 --> 00:12:27,042
[Mover] I don't hear anything.
288
00:12:27,166 --> 00:12:30,286
-We did it.
-[cheering]
289
00:12:30,375 --> 00:12:33,785
Uh, I hate to ruin the party,
but this isn't going to work.
290
00:12:33,875 --> 00:12:36,325
I mean, I can't start the bike or stop it.
291
00:12:36,750 --> 00:12:40,420
Sorry, guys, but I'm going to have
to take all this stuff off.
292
00:12:41,417 --> 00:12:44,127
Maybe I could just stand when I ride
293
00:12:44,417 --> 00:12:46,247
because we only hear
the squeak when I sit.
294
00:12:46,834 --> 00:12:49,674
Wait. That's it.
295
00:12:50,083 --> 00:12:53,173
Since we only hear
the squeak when he sits...
296
00:12:53,250 --> 00:12:55,710
Maybe Clutch just needs a new seat.
297
00:12:55,792 --> 00:12:57,172
That is a good idea,
298
00:12:57,291 --> 00:12:59,631
but where are you dudes
going to find a new seat around here?
299
00:12:59,709 --> 00:13:02,829
Yeah, dudes, where you going
to find a seat around here?
300
00:13:02,917 --> 00:13:04,167
To the Seat Room!
301
00:13:04,291 --> 00:13:05,751
-Come on.
-Let's go.
302
00:13:05,834 --> 00:13:07,754
-Seat room.
-Seat room.
303
00:13:07,834 --> 00:13:09,044
-We should probably go.
-Right.
304
00:13:11,792 --> 00:13:12,882
[door unlocks]
305
00:13:13,625 --> 00:13:16,875
Wow, I could get real comfortable in here.
306
00:13:17,333 --> 00:13:18,633
Don't get too comfortable
307
00:13:18,709 --> 00:13:21,249
because it's time to find you a new seat
for your motorcycle.
308
00:13:21,333 --> 00:13:22,383
Check this one out.
309
00:13:22,875 --> 00:13:25,325
Uh, I don't think so, dude.
310
00:13:25,417 --> 00:13:27,747
Yeah, I don't think so, dude.
311
00:13:28,375 --> 00:13:29,415
[thuds]
312
00:13:31,709 --> 00:13:32,629
I'm OK.
313
00:13:34,458 --> 00:13:35,538
Check it out.
314
00:13:36,041 --> 00:13:38,711
It's handy, but doesn't go with my bike.
315
00:13:38,792 --> 00:13:40,172
Yeah, not with the bike, dude.
316
00:13:40,291 --> 00:13:41,421
How about this one?
317
00:13:41,500 --> 00:13:43,130
Maybe a cheese seat.
318
00:13:43,208 --> 00:13:45,668
Not really my style, cheese dude.
319
00:13:45,750 --> 00:13:47,040
Totally cheesy.
320
00:13:47,125 --> 00:13:49,375
[both laugh]
321
00:13:49,500 --> 00:13:50,830
[grumbles]
322
00:13:53,208 --> 00:13:54,748
Quit horsing around, dude.
323
00:13:54,875 --> 00:13:57,165
Hey, hey, what about this one?
324
00:13:57,458 --> 00:13:59,418
Ooh, that one is--
325
00:13:59,542 --> 00:14:01,082
Totally not cool.
326
00:14:01,166 --> 00:14:03,376
Actually, it's perfect.
327
00:14:03,458 --> 00:14:05,538
[snaps] Way to go, dude.
328
00:14:06,000 --> 00:14:08,170
That's what I meant to say.
Way to go, dude.
329
00:14:10,041 --> 00:14:12,921
Well, let's go get this seat
on Clutch's motorcycle.
330
00:14:13,000 --> 00:14:14,750
-Let's do this thing. Whoo-hoo!
-Come on, let's go.
331
00:14:14,834 --> 00:14:16,294
Yeah, great idea.
332
00:14:21,458 --> 00:14:24,378
Right. Keep working on it, Scottster.
333
00:14:24,542 --> 00:14:25,502
-Yeah.
-You'll get it.
334
00:14:25,583 --> 00:14:26,753
Scottster.
335
00:14:27,291 --> 00:14:28,711
Now, that's a cool name.
336
00:14:29,250 --> 00:14:30,210
-Scott.
-Yeah.
337
00:14:30,291 --> 00:14:33,251
-Are you coming?
-Um, it's, uh, The Scottster.
338
00:14:33,333 --> 00:14:35,003
What is?
-What is? name.
339
00:14:35,083 --> 00:14:36,003
Pretty cool, huh?
340
00:14:49,542 --> 00:14:50,382
Right.
341
00:14:51,917 --> 00:14:55,127
Now, all we have to do
is take off the old seat--
342
00:14:55,208 --> 00:14:56,628
[imitates gunshot]
and put on the new one.
343
00:14:56,709 --> 00:14:57,999
All right, all right.
344
00:14:58,834 --> 00:15:01,294
-Hey, guys.
-Hey, Nina.
345
00:15:01,375 --> 00:15:02,455
I brought your lunch order.
346
00:15:02,542 --> 00:15:04,922
Thanks, Nina, but there's
no time to eat now.
347
00:15:05,041 --> 00:15:08,711
No, we got to put this new seat
on Clutch's motorcycle.
348
00:15:08,792 --> 00:15:11,632
And hopefully get rid of
that annoying squeak.
349
00:15:11,750 --> 00:15:12,630
Hey, you want to help us out?
350
00:15:12,709 --> 00:15:13,579
Of course.
351
00:15:13,667 --> 00:15:14,747
-[Rich] All right.
-[Dave] All right.
352
00:15:15,417 --> 00:15:18,877
OK, you, sir, should get ready to ride.
353
00:15:18,959 --> 00:15:21,329
OK, I'm ready, got my gloves on.
354
00:15:21,417 --> 00:15:22,327
All right.
355
00:15:22,375 --> 00:15:23,995
Now, what I'm thinking
is I could build something,
356
00:15:24,083 --> 00:15:26,713
like maybe a hydraulic seat
lifter, forks that come in here--
357
00:15:26,792 --> 00:15:28,082
Or you could use a wrench.
358
00:15:28,750 --> 00:15:30,580
Oh. Yeah, OK.
359
00:15:30,667 --> 00:15:31,577
Yeah, wrench.
360
00:15:34,792 --> 00:15:36,922
Oh. Think big.
361
00:15:37,000 --> 00:15:37,830
Here we go.
362
00:15:41,750 --> 00:15:44,420
Hey, Scott? I mean, Scottster?
363
00:15:44,500 --> 00:15:45,580
Could you hold these for me?
364
00:15:45,667 --> 00:15:47,167
Uh, sure.
365
00:15:47,250 --> 00:15:50,460
Let me just finish putting on
my motorcycle gloves first.
366
00:15:51,208 --> 00:15:52,168
Here, Smitty.
367
00:15:52,959 --> 00:15:53,789
Thanks.
368
00:15:54,333 --> 00:15:55,173
All right.
369
00:15:55,583 --> 00:15:56,583
-You take that.
-Yeah.
370
00:15:56,667 --> 00:15:57,917
-OK.
-All right.
371
00:16:00,792 --> 00:16:02,422
All right. Thank you, sir.
372
00:16:02,917 --> 00:16:05,327
That one there. This seems good.
373
00:16:05,583 --> 00:16:08,133
All right, that seems nice and tight.
374
00:16:08,250 --> 00:16:09,080
Why don't you give it a try?
375
00:16:09,166 --> 00:16:10,826
All right, OK.
376
00:16:10,917 --> 00:16:12,247
This is so going to do it.
377
00:16:14,250 --> 00:16:15,380
It's perfect.
378
00:16:15,458 --> 00:16:17,708
Well, how about that? Yeah!
379
00:16:17,792 --> 00:16:18,922
[squeaks]
380
00:16:19,000 --> 00:16:21,290
[all groan]
381
00:16:21,375 --> 00:16:22,745
I got it! I got it!
382
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
Oh, wait a-- That doesn't look right.
383
00:16:24,709 --> 00:16:27,539
Guys, why are we having so much trouble
384
00:16:27,625 --> 00:16:29,205
solving this squeaky problem?
385
00:16:29,333 --> 00:16:33,083
I mean, we're usually
a lot faster coming up with great ideas.
386
00:16:33,166 --> 00:16:34,576
What's different about today?
387
00:16:34,667 --> 00:16:36,627
-[engine revs]
-[screeches]
388
00:16:36,709 --> 00:16:37,829
No Scott.
389
00:16:39,333 --> 00:16:40,503
You're right, little buddy.
390
00:16:41,333 --> 00:16:42,543
Scott is missing.
391
00:16:43,750 --> 00:16:46,130
Look how cool I looked.
That's even cooler.
392
00:16:46,208 --> 00:16:47,328
[chuckles]
393
00:16:49,208 --> 00:16:51,998
The reason we're having so much
trouble with this problem
394
00:16:52,750 --> 00:16:55,000
is because we're missing a Mover.
395
00:16:55,083 --> 00:16:57,133
Yeah, Scottster-- uh--
396
00:16:57,208 --> 00:16:58,458
I mean, Scott.
397
00:16:58,583 --> 00:16:59,673
Yeah.
398
00:17:05,083 --> 00:17:07,543
Yeah. He's too busy
trying to be like Clutch.
399
00:17:07,625 --> 00:17:09,375
And that's why I hadn't
been able to help us
400
00:17:09,458 --> 00:17:10,828
solve this idea emergency.
401
00:17:11,667 --> 00:17:12,877
You guys are right.
402
00:17:12,959 --> 00:17:14,749
We really could've used
Scott's help today.
403
00:17:14,834 --> 00:17:16,584
-[Scott] Hey, guys.
-Hmm?
404
00:17:16,667 --> 00:17:18,037
-Check this out.
-What?
405
00:17:18,417 --> 00:17:20,827
Do my shoes look any shinier to you?
406
00:17:20,959 --> 00:17:22,579
Maybe a little.
407
00:17:22,667 --> 00:17:24,627
Um, hey, Scott,
408
00:17:25,083 --> 00:17:27,463
have you noticed we're
kind of having a hard time
409
00:17:27,542 --> 00:17:29,752
solving Clutch's idea emergency?
410
00:17:30,625 --> 00:17:32,375
I guess, now that you mention it,
411
00:17:32,458 --> 00:17:35,458
it does seem like it's been
taking you longer than usual.
412
00:17:35,583 --> 00:17:38,133
Can you think of any reason why?
413
00:17:38,917 --> 00:17:39,877
Hmm.
414
00:17:42,000 --> 00:17:43,290
-No.
-Hold that thought.
415
00:17:43,375 --> 00:17:44,415
Sure.
416
00:17:44,542 --> 00:17:45,502
Check this out.
417
00:17:46,208 --> 00:17:47,038
Hey--
418
00:17:47,125 --> 00:17:48,535
Wait a second.
419
00:17:50,250 --> 00:17:51,630
Is that me?
420
00:17:52,625 --> 00:17:53,915
Sort of.
421
00:17:54,333 --> 00:17:56,133
It's not really you,
422
00:17:56,250 --> 00:17:58,880
you know, the guys who's all
about solving problems
423
00:17:58,959 --> 00:18:01,129
and being a part of our team?
424
00:18:01,208 --> 00:18:02,878
We miss that Scott.
425
00:18:03,333 --> 00:18:05,793
I guess I haven't been very helpful today.
426
00:18:06,333 --> 00:18:07,923
[cackling]
427
00:18:08,000 --> 00:18:09,670
This-- Woo-hoo!
428
00:18:09,750 --> 00:18:12,580
I guess I kind of miss the old me.
429
00:18:12,667 --> 00:18:14,537
Why don't you take off all that stuff?
430
00:18:14,667 --> 00:18:16,287
Yeah, and be the old you.
431
00:18:16,375 --> 00:18:18,245
Yeah, and then you could
help us fix this squeak
432
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
for your buddy Clutch.
433
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
[keyboard playing]
434
00:18:28,291 --> 00:18:30,251
♪ Well, you know, we miss our friend ♪
435
00:18:30,333 --> 00:18:32,293
♪ And we're wondering where you been ♪
436
00:18:32,417 --> 00:18:34,877
♪ Not acting like yourself ♪
437
00:18:35,000 --> 00:18:37,420
♪ Dress like you're someone else ♪
438
00:18:37,542 --> 00:18:39,582
♪ Lately you've been acting strange ♪
439
00:18:39,667 --> 00:18:41,417
♪ Think it's time to make the change ♪
440
00:18:41,500 --> 00:18:43,540
♪ Look inside and you will find ♪
441
00:18:43,625 --> 00:18:46,375
♪ There's one thing to remember ♪
442
00:18:46,458 --> 00:18:47,958
♪ Be yourself ♪
443
00:18:48,667 --> 00:18:50,747
♪ Don't you worry 'bout it ♪
444
00:18:50,834 --> 00:18:52,674
♪ Be yourself ♪
445
00:18:52,750 --> 00:18:55,040
♪ There ain't nothing to it ♪
446
00:18:55,583 --> 00:19:00,083
♪ Be yourself, now, come onEverybody sing ♪
447
00:19:00,166 --> 00:19:04,376
♪ We like you just the way you are ♪
448
00:19:04,458 --> 00:19:06,248
♪ Try to impress the crowd ♪
449
00:19:06,333 --> 00:19:08,793
♪ Dress up real too loud ♪
450
00:19:09,125 --> 00:19:13,075
♪ Don't you know we like youjust the way you are ♪
451
00:19:13,166 --> 00:19:15,576
♪ No one else is just like you ♪
452
00:19:15,667 --> 00:19:17,877
♪ Nobody does what you do ♪
453
00:19:17,959 --> 00:19:19,539
♪ So to yourself be true ♪
454
00:19:19,625 --> 00:19:20,955
♪ Be true ♪
455
00:19:22,834 --> 00:19:24,174
♪ Be yourself ♪
456
00:19:24,875 --> 00:19:27,075
♪ Don't you worry 'bout a thing ♪
457
00:19:27,166 --> 00:19:28,996
♪ Be yourself ♪
458
00:19:29,083 --> 00:19:31,793
♪ There ain't nothing to it ♪
459
00:19:31,875 --> 00:19:33,535
♪ Be yourself now ♪
460
00:19:33,625 --> 00:19:35,575
♪ Come on, everybody sing ♪
461
00:19:36,417 --> 00:19:40,787
♪ We like you just the way you are ♪
462
00:19:40,875 --> 00:19:43,035
♪ Keep your chin upkeep your chin up, yeah ♪
463
00:19:45,208 --> 00:19:47,628
♪ Put your feet backput your feet back on the ground ♪
464
00:19:47,709 --> 00:19:49,499
♪ Feet back on the ground ♪
465
00:19:49,583 --> 00:19:51,923
♪ Keep your chin upkeep your chin up, yeah ♪
466
00:19:54,250 --> 00:19:56,750
♪ Put your feet backput your feet back on the ground ♪
467
00:19:56,834 --> 00:19:58,254
♪ Feet back on the ground ♪
468
00:19:58,333 --> 00:20:00,003
♪ How do you feel? ♪
469
00:20:00,083 --> 00:20:02,713
♪ Feelin' good, good, good ♪
470
00:20:02,792 --> 00:20:04,582
♪ I'm keepin' it real ♪
471
00:20:04,667 --> 00:20:07,127
♪ Feelin' good, good, good ♪
472
00:20:07,250 --> 00:20:09,210
♪ How do ya feel? ♪
473
00:20:09,291 --> 00:20:11,541
♪ Feelin' good, good, good ♪
474
00:20:11,667 --> 00:20:13,537
♪ I'm keepin' it real ♪
475
00:20:13,625 --> 00:20:15,825
♪ Feelin' good, good, good ♪
476
00:20:15,917 --> 00:20:16,957
♪ Keepin' it real ♪♪
477
00:20:17,083 --> 00:20:18,173
Remember these?
478
00:20:20,458 --> 00:20:21,918
My Wobble Goggles!
479
00:20:27,208 --> 00:20:28,038
I'm back.
480
00:20:28,125 --> 00:20:30,075
[cheering]
481
00:20:30,166 --> 00:20:31,666
I love my Wobble Goggles.
482
00:20:32,500 --> 00:20:34,500
I mean, I can see what's in the closet
483
00:20:34,583 --> 00:20:36,543
and what's in the fridge
484
00:20:36,625 --> 00:20:38,415
and what's in our lockers.
485
00:20:39,041 --> 00:20:40,001
Wait a minute.
486
00:20:40,083 --> 00:20:41,673
Uh, what is it?
487
00:20:41,750 --> 00:20:43,880
I can see what's making
Clutch's motorcycle squeak.
488
00:20:43,959 --> 00:20:45,039
Oh, wow.
489
00:20:47,709 --> 00:20:48,749
[squeaks]
490
00:20:48,875 --> 00:20:51,245
Whoa! Mallory.
491
00:20:51,333 --> 00:20:53,423
I thought I lost you. I looked everywhere.
492
00:20:53,500 --> 00:20:55,630
-I thought you were gone for good.
-[squeaking]
493
00:20:55,750 --> 00:20:56,830
You did it, Scott.
494
00:20:56,917 --> 00:20:59,787
You found out what made
Clutch's motorcycle squeak.
495
00:21:00,542 --> 00:21:02,002
We did it.
496
00:21:02,125 --> 00:21:04,495
You are a cool dude.
497
00:21:06,917 --> 00:21:08,417
-[laughing]
-[squeaking]
498
00:21:08,542 --> 00:21:11,252
Did you hear that?
Clutch thinks I'm a cool dude.
499
00:21:11,333 --> 00:21:12,463
[chuckling]
500
00:21:12,542 --> 00:21:13,672
It's good to have you back, dude.
501
00:21:13,792 --> 00:21:15,502
You mean... Scott.
502
00:21:15,583 --> 00:21:17,713
[together] Exactly.
503
00:21:18,542 --> 00:21:19,382
[squeaks]
504
00:21:21,333 --> 00:21:23,633
You Movers are the coolest dudes ever.
505
00:21:26,333 --> 00:21:27,463
[snaps]
506
00:21:27,542 --> 00:21:28,462
Hey.
507
00:21:28,542 --> 00:21:29,832
I did it!
508
00:21:31,375 --> 00:21:33,165
[engine rumbling]
509
00:21:33,250 --> 00:21:35,460
Keep solving those problems, Mover dudes.
510
00:21:35,542 --> 00:21:36,832
-You bet!
-You coming?
511
00:21:36,917 --> 00:21:39,537
Yeah, time to ride. Whoo-hoo!
512
00:21:39,959 --> 00:21:40,999
Yeah!
513
00:21:42,083 --> 00:21:43,883
Movers, you know what this is?
514
00:21:43,959 --> 00:21:46,829
[all] Another idea emergency solved!
515
00:21:46,917 --> 00:21:48,127
Yeah!
516
00:21:49,083 --> 00:21:50,793
-Let's get something to eat.
-Yes.
517
00:21:50,875 --> 00:21:52,875
♪ We had a problem but we figured it out ♪
518
00:21:52,959 --> 00:21:53,789
♪ Figured it out ♪
519
00:21:53,875 --> 00:21:57,245
-♪ That's what the Movers are all about ♪-♪ All about ♪
520
00:21:57,333 --> 00:21:59,753
♪ Everybody, let's jump and shout ♪
521
00:21:59,834 --> 00:22:00,884
Come on!
522
00:22:03,041 --> 00:22:04,131
Jump up!
523
00:22:06,458 --> 00:22:07,378
Get down!
524
00:22:09,500 --> 00:22:10,630
Stand up!
525
00:22:12,792 --> 00:22:16,502
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
526
00:22:16,583 --> 00:22:18,583
♪ We're working hardand we're having fun ♪
527
00:22:18,667 --> 00:22:19,787
♪ Having fun ♪
528
00:22:19,875 --> 00:22:22,825
-♪ We celebrate when the day is done ♪-♪ The day is done ♪
529
00:22:22,917 --> 00:22:25,247
♪ It's one for all and all for one ♪
530
00:22:25,333 --> 00:22:26,253
Come on!
531
00:22:28,375 --> 00:22:29,415
Jump up!
532
00:22:31,500 --> 00:22:32,960
Get down!
533
00:22:34,750 --> 00:22:36,040
Stand up!
534
00:22:38,291 --> 00:22:41,501
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
535
00:22:41,583 --> 00:22:45,333
♪ Turn around, turn aroundturn around, turn around ♪
536
00:22:45,458 --> 00:22:48,208
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
537
00:22:48,333 --> 00:22:51,253
♪ Turn around, turn around, turn around ♪
538
00:22:51,792 --> 00:22:52,712
♪ Turn around, turn around ♪♪
38742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.