All language subtitles for Imagination.Movers.S03E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,710 [alarm blares] 2 00:00:02,792 --> 00:00:05,332 ♪ Everybody shout "what's the big idea?" ♪ 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,247 ♪ Hey, what's the big idea? ♪ 4 00:00:08,333 --> 00:00:11,173 ♪ Imagination Movers are music to your ears ♪ 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,830 ♪ We're music to your ears ♪ 6 00:00:13,917 --> 00:00:16,537 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 7 00:00:16,625 --> 00:00:19,075 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,166 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 9 00:00:22,250 --> 00:00:24,750 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 10 00:00:30,250 --> 00:00:32,880 ♪ Smitty's my friend he's playing his guitar ♪ 11 00:00:35,667 --> 00:00:38,327 ♪ Scott's got his goggles that help him see far ♪ 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,750 ♪ Dave's over there underneath the red hat ♪ 13 00:00:46,417 --> 00:00:49,127 ♪ Now my name is Rich I go rat-a-tat-tat ♪ 14 00:00:52,041 --> 00:00:55,081 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta think about it ♪ 15 00:00:55,208 --> 00:00:57,708 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta talk about it ♪ 16 00:00:57,834 --> 00:01:00,334 -♪ Imagination Movers ♪ -♪ You gotta sing about it ♪ 17 00:01:00,417 --> 00:01:03,167 ♪ I think what the situation needs is some imagination ♪ 18 00:01:10,083 --> 00:01:11,463 [announcer reading] 19 00:01:17,125 --> 00:01:18,035 Hey, Nina. 20 00:01:18,125 --> 00:01:19,875 -Hey, Scott. -I've got today's lunch order. 21 00:01:19,959 --> 00:01:20,789 Great. 22 00:01:21,792 --> 00:01:23,212 That couldn't be it, can it? 23 00:01:23,291 --> 00:01:24,461 What does it say? 24 00:01:24,583 --> 00:01:28,293 Well, it says that Dave wants gorilla guacamole? 25 00:01:28,375 --> 00:01:30,825 [laughs] That doesn't sound right. 26 00:01:30,917 --> 00:01:32,377 Dave doesn't like guacamole. 27 00:01:32,500 --> 00:01:34,540 Well, the guys were shouting their orders so fast, 28 00:01:34,625 --> 00:01:35,995 I couldn't keep up, 29 00:01:36,083 --> 00:01:39,213 and now I can't even read my own writing. 30 00:01:39,542 --> 00:01:41,172 Oh, wait up. I got it. 31 00:01:41,250 --> 00:01:44,290 Uh, it says Rich wants a sardine sundae. 32 00:01:44,667 --> 00:01:45,787 Are you sure? 33 00:01:46,166 --> 00:01:47,166 No, I'm not. 34 00:01:47,709 --> 00:01:49,959 -Oh! -Sorry about that. 35 00:01:50,041 --> 00:01:51,961 That's OK, Scott. Accidents happen. 36 00:01:52,041 --> 00:01:54,131 Yeah, but it seems like they happen to me all the time. 37 00:01:54,375 --> 00:01:57,205 -I just feel so uncool sometimes. -[gasp] Oh! 38 00:02:03,208 --> 00:02:05,418 -Are you OK? -See what I mean? 39 00:02:13,375 --> 00:02:16,495 Awesome! 40 00:02:16,792 --> 00:02:19,132 That is a really nice motorcycle. 41 00:02:19,208 --> 00:02:22,038 V twin cams with a big-bore throttle body 42 00:02:22,125 --> 00:02:23,915 and oversized fuel injectors. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,830 I have no idea what you just said, 44 00:02:25,917 --> 00:02:29,077 -but that is a cool motorcycle. -What's up? 45 00:02:31,500 --> 00:02:33,790 Hey, name's Clutch. [snap] 46 00:02:35,625 --> 00:02:37,745 Uh... [laughs] 47 00:02:37,875 --> 00:02:39,825 That was supposed to be a fist bump, bro. 48 00:02:39,917 --> 00:02:42,667 Oh, right. I-- I knew that, bro. 49 00:02:42,750 --> 00:02:43,960 Cool. 50 00:02:44,041 --> 00:02:45,671 My name is Scott, and this is Nina. 51 00:02:45,792 --> 00:02:48,382 Welcome to the Idea Cafe. Can I get you something? 52 00:02:48,458 --> 00:02:49,748 You got anything cold to drink? 53 00:02:49,834 --> 00:02:51,424 How about a tall glass of orange juice? 54 00:02:51,959 --> 00:02:54,329 You got anything with a little more kick? 55 00:02:55,333 --> 00:02:56,503 Pineapple orange juice. 56 00:02:56,583 --> 00:02:57,423 That'll work. 57 00:02:58,709 --> 00:03:00,579 -[squeaks] -Aw! 58 00:03:00,667 --> 00:03:01,707 There it is again. 59 00:03:02,250 --> 00:03:05,420 It's been making that squeak noise for the past couple days. 60 00:03:05,542 --> 00:03:07,172 Not cool. 61 00:03:07,250 --> 00:03:09,710 Uh, can I sit on your motorcycle? 62 00:03:09,792 --> 00:03:11,382 -Go for it. -Yes! 63 00:03:15,000 --> 00:03:16,330 Ooh, a helmet. 64 00:03:16,417 --> 00:03:17,997 One pineapple orange juice. 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 [imitating engine revving] 66 00:03:21,125 --> 00:03:22,825 -Man, this is sweet! -[squeaking] 67 00:03:22,959 --> 00:03:25,249 Wow! That really does squeak. 68 00:03:25,333 --> 00:03:26,793 Yeah, it's been doing that for weeks. 69 00:03:26,917 --> 00:03:29,377 Hey, do you guys know where a good mechanic is around here? 70 00:03:29,458 --> 00:03:31,128 Hey, I know something even better. 71 00:03:31,208 --> 00:03:33,708 Four guys who solve problems, and I'm one of them. 72 00:03:33,792 --> 00:03:35,002 We're the Imagination Movers, 73 00:03:35,166 --> 00:03:36,666 and solving problems is what we do. 74 00:03:36,750 --> 00:03:38,580 Sounds good to me. Where's your shop? 75 00:03:38,667 --> 00:03:40,127 -Actually-- Ooh. -[squeaks] 76 00:03:40,208 --> 00:03:42,958 It's the Idea Warehouse, and it's just down the street. 77 00:03:43,041 --> 00:03:45,921 OK. All righty! 78 00:03:48,667 --> 00:03:50,747 -[engine starts] -Lead the way, dude. 79 00:03:50,834 --> 00:03:52,004 That-a-way! 80 00:03:52,083 --> 00:03:53,463 -Bye, guys. -Bye, Nina. 81 00:03:53,542 --> 00:03:55,752 Here we go! 82 00:03:55,834 --> 00:03:57,424 And we're here! 83 00:03:58,625 --> 00:04:00,665 -Oh. -[squeaking] 84 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 Ow! 85 00:04:07,875 --> 00:04:09,245 Hey, guys, I'm back. 86 00:04:09,333 --> 00:04:10,633 Oh, you got the foo-- 87 00:04:11,041 --> 00:04:12,631 -Whoa! -Wow! 88 00:04:12,709 --> 00:04:14,209 -Check that out. -Wow! 89 00:04:14,291 --> 00:04:15,711 Oh, hey, guys, this is Clutch. 90 00:04:15,792 --> 00:04:17,132 He's totally cool. 91 00:04:17,250 --> 00:04:18,540 [snaps fingers] What's up? 92 00:04:18,625 --> 00:04:20,245 Hey, Clutch, this is Rich. 93 00:04:21,125 --> 00:04:22,285 And Smitty. 94 00:04:23,375 --> 00:04:24,495 And Dave. 95 00:04:24,583 --> 00:04:26,253 [chuckles] 96 00:04:28,667 --> 00:04:29,577 Good to meet you guys. 97 00:04:29,667 --> 00:04:31,127 Nice meeting you, too, Clutch. 98 00:04:31,542 --> 00:04:34,382 So did somebody order a motorcycle for lunch? 99 00:04:34,458 --> 00:04:36,328 [laughter] 100 00:04:36,417 --> 00:04:38,827 Hey, I don't know, but I'll trade him for my sardine sundae. 101 00:04:38,917 --> 00:04:41,417 -[laughter] -Hey, that is what he ordered. 102 00:04:42,291 --> 00:04:43,381 Hey, what's going on? 103 00:04:43,458 --> 00:04:44,538 [choir vocalizing] 104 00:04:44,625 --> 00:04:46,785 And that's our little buddy Warehouse Mouse. 105 00:04:46,875 --> 00:04:49,415 Awesome! [laughing] 106 00:04:49,500 --> 00:04:52,330 [running footsteps] 107 00:04:52,417 --> 00:04:53,997 [motorcycle engine revving] 108 00:04:58,417 --> 00:05:00,077 Whoa. 109 00:05:01,333 --> 00:05:02,633 [brakes screech] 110 00:05:02,709 --> 00:05:03,919 Nice ride, dude. 111 00:05:04,000 --> 00:05:04,960 Word. 112 00:05:07,542 --> 00:05:08,752 Oh, hey, guys, um, 113 00:05:09,208 --> 00:05:11,788 -Clutch has a problem that needs solving. -[squeaks] 114 00:05:11,917 --> 00:05:14,957 And that squeak is the problem. 115 00:05:15,291 --> 00:05:18,131 A motorcycle is supposed to roar, 116 00:05:18,208 --> 00:05:20,248 not squeak. 117 00:05:21,750 --> 00:05:25,880 And a cool guy like Clutch can't have a squeaky motorcy... cle. 118 00:05:28,875 --> 00:05:32,075 So you guys think you can help me with my squeak problem? 119 00:05:32,166 --> 00:05:33,666 Oh, I'm sure. We can solve your problem. 120 00:05:33,750 --> 00:05:37,880 [chuckles] Absolutely. And it's not just a problem. It's an-- 121 00:05:37,959 --> 00:05:40,379 Idea emergency! 122 00:05:40,875 --> 00:05:41,785 What's up? 123 00:05:41,875 --> 00:05:43,075 [alarm blares] 124 00:05:43,375 --> 00:05:44,995 We need to help Clutch-- 125 00:05:45,083 --> 00:05:47,043 Get rid of the squeak in his motorcycle-- 126 00:05:47,125 --> 00:05:50,035 -And that means-- -We need some good ideas. 127 00:05:50,125 --> 00:05:51,745 Let's brainstorm! 128 00:06:01,166 --> 00:06:03,666 ♪ We need good ideas and we need them now ♪ 129 00:06:03,750 --> 00:06:05,830 ♪ So put your heads together and we'll write them down ♪ 130 00:06:06,500 --> 00:06:07,920 ♪ There's no bad ideas ♪ 131 00:06:08,000 --> 00:06:10,630 ♪ When you're brainstorming ♪ 132 00:06:10,709 --> 00:06:13,249 ♪ I can count on you and you can count on me ♪ 133 00:06:13,333 --> 00:06:15,753 ♪ To make our ideas a reality ♪ 134 00:06:15,834 --> 00:06:17,584 ♪ There are no bad ideas ♪ 135 00:06:17,667 --> 00:06:20,167 ♪ When you're brainstorming ♪ 136 00:06:20,625 --> 00:06:22,075 ♪ There are no bad ideas ♪ 137 00:06:22,166 --> 00:06:25,036 ♪ When you're brainstorming ♪ 138 00:06:25,208 --> 00:06:27,498 ♪ Brainstorming here ♪ 139 00:06:27,583 --> 00:06:29,543 ♪ And brainstorming there ♪ 140 00:06:30,041 --> 00:06:32,461 ♪ Brainstorming upside-down ♪ 141 00:06:32,583 --> 00:06:34,793 ♪ Or sitting in your easy chair ♪ 142 00:06:34,917 --> 00:06:37,037 ♪ Sitting in your easy chair ♪♪ 143 00:06:37,125 --> 00:06:38,325 Reach high! 144 00:06:38,417 --> 00:06:39,287 Think big! 145 00:06:39,375 --> 00:06:40,495 Work hard! 146 00:06:40,583 --> 00:06:41,673 Have fun! 147 00:06:43,291 --> 00:06:44,711 Whoa-ho-ho! 148 00:06:45,750 --> 00:06:47,960 Um, anybody have any ideas? 149 00:06:49,667 --> 00:06:51,787 -Cool ideas? -[Smitty] I know. 150 00:06:51,875 --> 00:06:52,995 Why don't we check my journal 151 00:06:53,083 --> 00:06:54,833 to see how to stop that hog from squeaking? 152 00:06:54,959 --> 00:06:58,039 Hog? I thought we were talking about the motorcycle. 153 00:06:58,125 --> 00:07:01,915 A hog is what some people call a motorcycle, bro. 154 00:07:02,000 --> 00:07:04,710 [laughs] Right. Cool. 155 00:07:04,792 --> 00:07:06,672 All right. Let's take a look. 156 00:07:09,250 --> 00:07:10,630 Oh. 157 00:07:10,709 --> 00:07:13,079 Sometimes oil can quiet a squeak. 158 00:07:13,166 --> 00:07:16,036 Maybe we can use oil to fix this problem. 159 00:07:16,417 --> 00:07:17,537 I've got oil. 160 00:07:20,333 --> 00:07:23,213 All right, guys. There is one can for each of us. 161 00:07:23,291 --> 00:07:24,921 -Great. Let's see. -All right! 162 00:07:25,000 --> 00:07:26,960 Wait. Something's wrong. We've got an extra can. 163 00:07:27,041 --> 00:07:28,791 Oh, you guys must have the wrong cans. 164 00:07:28,875 --> 00:07:30,285 Oh, that's it. That's it. 165 00:07:30,875 --> 00:07:32,535 No. Maybe I have the wrong can. 166 00:07:32,625 --> 00:07:33,575 -[Smitty] Yeah. -[Dave] Yeah. 167 00:07:33,709 --> 00:07:35,209 [Dave] No, that's not it. 168 00:07:35,333 --> 00:07:36,753 -[Smitty] Wow. -[Rich] Oh. 169 00:07:36,834 --> 00:07:38,174 This must be Scott's can. 170 00:07:38,291 --> 00:07:40,381 -[both] Oh! -Hey, Scott. 171 00:07:40,458 --> 00:07:42,538 We're ready to oil Clutch's motorcycle now. 172 00:07:43,875 --> 00:07:45,495 -Be right there, guys. -[Rich] All right. 173 00:07:45,583 --> 00:07:47,133 Let's get that squeak. 174 00:07:50,875 --> 00:07:53,705 Uh, Scott, you gonna be finished soon? 175 00:07:53,834 --> 00:07:55,634 -'Cause we could really use your help. -This. 176 00:07:55,709 --> 00:07:56,579 One more second, guys. 177 00:08:00,375 --> 00:08:01,535 OK, whatever. 178 00:08:02,500 --> 00:08:03,830 Whew. 179 00:08:03,917 --> 00:08:07,497 It'll be totally cool if this oil idea works 180 00:08:07,583 --> 00:08:10,293 'cause that squeak is totally uncool, dudes. 181 00:08:10,375 --> 00:08:13,165 Yeah, uncool, dudes, totally. 182 00:08:14,125 --> 00:08:15,575 Whoo. Ready to oil. 183 00:08:16,417 --> 00:08:19,207 But, Scott, we're just about finished. 184 00:08:19,291 --> 00:08:21,171 -[Dave] Yeah, we're done. -Whoops. 185 00:08:21,250 --> 00:08:23,130 OK, Clutch, give it a go. 186 00:08:23,208 --> 00:08:24,038 -Yeah. -Yeah. Yeah. 187 00:08:25,208 --> 00:08:25,998 Right. 188 00:08:29,542 --> 00:08:30,582 Good job. 189 00:08:30,667 --> 00:08:32,207 Yeah! We did it! 190 00:08:32,291 --> 00:08:33,921 Yeah! 191 00:08:34,041 --> 00:08:35,291 -[squeaks] -Ooh. 192 00:08:35,417 --> 00:08:36,787 -Oh! -No, we didn't. 193 00:08:36,875 --> 00:08:37,825 Did you guys hear that? 194 00:08:37,917 --> 00:08:40,167 Yeah. Uh, it's still squeaking. 195 00:08:40,375 --> 00:08:43,285 -We gotta find that squeak. -[squeaking] 196 00:08:44,750 --> 00:08:47,330 [squeaking continues] 197 00:08:47,458 --> 00:08:49,288 ♪ Boing, cluck, cluck ♪ 198 00:08:49,375 --> 00:08:51,535 ♪ Everybody throw your hands up, up ♪ 199 00:08:51,625 --> 00:08:53,785 -♪ The boing to the bang ♪ -♪ The bang to the boing ♪ 200 00:08:53,875 --> 00:08:55,995 -♪ Everybody's dancing to the noise ♪ -♪ Hear the noise ♪ 201 00:08:56,083 --> 00:08:57,833 ♪ Hearing sounds out of nowhere ♪ 202 00:08:57,917 --> 00:08:59,707 -♪ Throw a squeak in the mix ♪ -♪ Yes, we're so there ♪ 203 00:08:59,792 --> 00:09:01,832 ♪ With a [squeak]and a [squeak], too ♪ 204 00:09:01,917 --> 00:09:03,327 ♪ Moving your feet to the beat ♪ 205 00:09:03,417 --> 00:09:04,577 ♪ Whoo-hoo ♪ 206 00:09:04,667 --> 00:09:05,877 ♪ Come on, let me hear your sound ♪ 207 00:09:05,959 --> 00:09:07,789 ♪ Add your rhythm to the beat 'cause you're so unique ♪ 208 00:09:07,875 --> 00:09:09,955 ♪ I said, come on, make a crazy noise ♪ 209 00:09:10,041 --> 00:09:12,461 -♪ Add your part of the song ♪ -♪ So we hear your voice ♪ 210 00:09:13,041 --> 00:09:14,131 [squeak] 211 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 [squeaking] 212 00:09:20,458 --> 00:09:22,378 ♪ Boing, cluck, cluck ♪ 213 00:09:22,458 --> 00:09:24,578 ♪ Everybody throw your hands up, up ♪ 214 00:09:24,667 --> 00:09:26,627 -♪ Boing to the bang ♪ -♪ The bang to the boing ♪ 215 00:09:26,709 --> 00:09:29,079 -♪ Everybody's dancing to the noise ♪ -♪ Hear the noise ♪ 216 00:09:29,166 --> 00:09:31,036 -♪ Jump all around, hear the sounds ♪ -♪ Let's go ♪ 217 00:09:31,125 --> 00:09:33,125 -♪ Feet off the ground, up and down ♪ -♪ Let's go ♪ 218 00:09:33,208 --> 00:09:35,038 -♪ Noise out of bounds and the sounds ♪ -♪ Let's go ♪ 219 00:09:35,125 --> 00:09:37,285 -♪ Look all around till it's found ♪ -♪ Let's go ♪ 220 00:09:37,375 --> 00:09:39,125 [flute playing] 221 00:09:39,208 --> 00:09:40,878 [squeaking] 222 00:09:45,291 --> 00:09:47,541 [squeaking continues] 223 00:09:53,792 --> 00:09:55,462 ♪ Boing, cluck, cluck ♪ 224 00:09:55,542 --> 00:09:57,712 ♪ Everybody throw your hands up, up ♪ 225 00:09:57,792 --> 00:09:59,882 -♪ Boing to the bang ♪ -♪ The bang to the boing ♪ 226 00:09:59,959 --> 00:10:02,169 -♪ Everybody's dancing to the noise ♪ -♪ Hear the noise ♪♪ 227 00:10:02,250 --> 00:10:03,080 [squeak] 228 00:10:03,166 --> 00:10:07,376 Well, that squeak is harder to find than a chameleon in a rain forest. 229 00:10:07,458 --> 00:10:10,288 Well, then, it's time for a cheese break. 230 00:10:10,375 --> 00:10:11,375 [laughing] 231 00:10:11,458 --> 00:10:13,418 He says it's time for a cheese break. 232 00:10:13,500 --> 00:10:15,380 [motorcycle engine starts] 233 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 [Warehouse Mouse cries out] Ooh! 234 00:10:19,333 --> 00:10:21,673 Oh, are you OK, little buddy? 235 00:10:21,750 --> 00:10:24,330 Your hat fell over Warehouse Mouse's motorcycle. 236 00:10:24,417 --> 00:10:25,537 -He's OK. -Wait. 237 00:10:27,709 --> 00:10:29,079 Listen to that. 238 00:10:30,250 --> 00:10:31,540 Listen to what? I don't hear anything. 239 00:10:31,667 --> 00:10:32,827 Well, that's what I mean. 240 00:10:32,917 --> 00:10:35,207 You can't hear the motorcycle engine under the hat. 241 00:10:35,291 --> 00:10:36,421 It's soundproof. 242 00:10:36,500 --> 00:10:37,540 Sound what? 243 00:10:37,625 --> 00:10:39,245 It's soundproof. 244 00:10:39,333 --> 00:10:41,293 You can soundproof something that's really loud 245 00:10:41,375 --> 00:10:42,705 by covering it up 246 00:10:42,792 --> 00:10:44,292 so you can't hear it anymore. 247 00:10:44,417 --> 00:10:46,707 -Well, maybe that's it. -Yeah. 248 00:10:46,834 --> 00:10:48,754 [grunts] Thanks. 249 00:10:48,834 --> 00:10:50,084 [bike sputters away] 250 00:10:50,166 --> 00:10:52,126 We can soundproof Clutch's motorcycle 251 00:10:52,208 --> 00:10:53,418 so that we don't hear the squeak. 252 00:10:53,875 --> 00:10:54,825 Cool. 253 00:10:54,917 --> 00:10:56,997 But it would take a hat bigger than a buffalo 254 00:10:57,083 --> 00:10:58,673 to fit over Clutch's motorcycle. 255 00:10:58,792 --> 00:11:00,792 Well, it doesn't need to be a hat, Smitty. 256 00:11:00,875 --> 00:11:04,035 Anything soft and cushy can be used to soundproof something. 257 00:11:04,166 --> 00:11:05,166 Check it out. 258 00:11:06,458 --> 00:11:07,668 [imitates brakes screeching] 259 00:11:07,750 --> 00:11:09,880 [imitates engine revving] 260 00:11:09,959 --> 00:11:12,079 ♪ Ba ba da da ba ba baah ♪ 261 00:11:12,166 --> 00:11:14,786 All right, guys, let's grab some stuff and start soundproofing. 262 00:11:14,875 --> 00:11:16,825 -All right! -Ooh, yeah. Ha-ha. 263 00:11:17,041 --> 00:11:19,671 Give me that to put here. 264 00:11:19,667 --> 00:11:22,707 Boy, it's going to take a lot of stuff to soundproof this motorcycle. 265 00:11:22,792 --> 00:11:24,132 It's going to take a little time, too. 266 00:11:24,208 --> 00:11:27,378 You always gotta make sure that your shades clean, bro. 267 00:11:27,458 --> 00:11:29,628 [chuckles] Squeaky clean, bro. 268 00:11:30,083 --> 00:11:32,713 Hey, bro, we could use a little help over here. 269 00:11:32,792 --> 00:11:34,172 Be right there, bro. 270 00:11:34,542 --> 00:11:36,212 Why, it got dark in her all of a sudden. 271 00:11:36,333 --> 00:11:37,963 -Woah. -Woah. 272 00:11:43,375 --> 00:11:44,745 Excuse me, lady. 273 00:11:47,333 --> 00:11:49,543 All right. Time to soundproof. 274 00:11:55,834 --> 00:11:57,674 There we go, totally soundproof. 275 00:11:57,750 --> 00:11:58,920 High five. 276 00:11:59,000 --> 00:12:00,790 Uh, Scott. 277 00:12:01,542 --> 00:12:03,712 Oh, uh, dark glasses. 278 00:12:06,041 --> 00:12:07,251 Thank you, thank you. 279 00:12:07,375 --> 00:12:09,535 I'll wrap this on the motorcycle. 280 00:12:09,625 --> 00:12:11,535 Scott, we've already taken care of that. 281 00:12:11,667 --> 00:12:12,787 Yeah, it's done. 282 00:12:12,875 --> 00:12:14,125 -Yeah. -Sorry. 283 00:12:14,208 --> 00:12:17,038 Well, Clutch, are you ready to give it a try? 284 00:12:17,125 --> 00:12:18,165 OK. 285 00:12:18,250 --> 00:12:19,130 All right. 286 00:12:19,542 --> 00:12:21,132 [indistinct dialog] 287 00:12:25,792 --> 00:12:27,042 [Mover] I don't hear anything. 288 00:12:27,166 --> 00:12:30,286 -We did it. -[cheering] 289 00:12:30,375 --> 00:12:33,785 Uh, I hate to ruin the party, but this isn't going to work. 290 00:12:33,875 --> 00:12:36,325 I mean, I can't start the bike or stop it. 291 00:12:36,750 --> 00:12:40,420 Sorry, guys, but I'm going to have to take all this stuff off. 292 00:12:41,417 --> 00:12:44,127 Maybe I could just stand when I ride 293 00:12:44,417 --> 00:12:46,247 because we only hear the squeak when I sit. 294 00:12:46,834 --> 00:12:49,674 Wait. That's it. 295 00:12:50,083 --> 00:12:53,173 Since we only hear the squeak when he sits... 296 00:12:53,250 --> 00:12:55,710 Maybe Clutch just needs a new seat. 297 00:12:55,792 --> 00:12:57,172 That is a good idea, 298 00:12:57,291 --> 00:12:59,631 but where are you dudes going to find a new seat around here? 299 00:12:59,709 --> 00:13:02,829 Yeah, dudes, where you going to find a seat around here? 300 00:13:02,917 --> 00:13:04,167 To the Seat Room! 301 00:13:04,291 --> 00:13:05,751 -Come on. -Let's go. 302 00:13:05,834 --> 00:13:07,754 -Seat room. -Seat room. 303 00:13:07,834 --> 00:13:09,044 -We should probably go. -Right. 304 00:13:11,792 --> 00:13:12,882 [door unlocks] 305 00:13:13,625 --> 00:13:16,875 Wow, I could get real comfortable in here. 306 00:13:17,333 --> 00:13:18,633 Don't get too comfortable 307 00:13:18,709 --> 00:13:21,249 because it's time to find you a new seat for your motorcycle. 308 00:13:21,333 --> 00:13:22,383 Check this one out. 309 00:13:22,875 --> 00:13:25,325 Uh, I don't think so, dude. 310 00:13:25,417 --> 00:13:27,747 Yeah, I don't think so, dude. 311 00:13:28,375 --> 00:13:29,415 [thuds] 312 00:13:31,709 --> 00:13:32,629 I'm OK. 313 00:13:34,458 --> 00:13:35,538 Check it out. 314 00:13:36,041 --> 00:13:38,711 It's handy, but doesn't go with my bike. 315 00:13:38,792 --> 00:13:40,172 Yeah, not with the bike, dude. 316 00:13:40,291 --> 00:13:41,421 How about this one? 317 00:13:41,500 --> 00:13:43,130 Maybe a cheese seat. 318 00:13:43,208 --> 00:13:45,668 Not really my style, cheese dude. 319 00:13:45,750 --> 00:13:47,040 Totally cheesy. 320 00:13:47,125 --> 00:13:49,375 [both laugh] 321 00:13:49,500 --> 00:13:50,830 [grumbles] 322 00:13:53,208 --> 00:13:54,748 Quit horsing around, dude. 323 00:13:54,875 --> 00:13:57,165 Hey, hey, what about this one? 324 00:13:57,458 --> 00:13:59,418 Ooh, that one is-- 325 00:13:59,542 --> 00:14:01,082 Totally not cool. 326 00:14:01,166 --> 00:14:03,376 Actually, it's perfect. 327 00:14:03,458 --> 00:14:05,538 [snaps] Way to go, dude. 328 00:14:06,000 --> 00:14:08,170 That's what I meant to say. Way to go, dude. 329 00:14:10,041 --> 00:14:12,921 Well, let's go get this seat on Clutch's motorcycle. 330 00:14:13,000 --> 00:14:14,750 -Let's do this thing. Whoo-hoo! -Come on, let's go. 331 00:14:14,834 --> 00:14:16,294 Yeah, great idea. 332 00:14:21,458 --> 00:14:24,378 Right. Keep working on it, Scottster. 333 00:14:24,542 --> 00:14:25,502 -Yeah. -You'll get it. 334 00:14:25,583 --> 00:14:26,753 Scottster. 335 00:14:27,291 --> 00:14:28,711 Now, that's a cool name. 336 00:14:29,250 --> 00:14:30,210 -Scott. -Yeah. 337 00:14:30,291 --> 00:14:33,251 -Are you coming? -Um, it's, uh, The Scottster. 338 00:14:33,333 --> 00:14:35,003 What is? -What is? name. 339 00:14:35,083 --> 00:14:36,003 Pretty cool, huh? 340 00:14:49,542 --> 00:14:50,382 Right. 341 00:14:51,917 --> 00:14:55,127 Now, all we have to do is take off the old seat-- 342 00:14:55,208 --> 00:14:56,628 [imitates gunshot] and put on the new one. 343 00:14:56,709 --> 00:14:57,999 All right, all right. 344 00:14:58,834 --> 00:15:01,294 -Hey, guys. -Hey, Nina. 345 00:15:01,375 --> 00:15:02,455 I brought your lunch order. 346 00:15:02,542 --> 00:15:04,922 Thanks, Nina, but there's no time to eat now. 347 00:15:05,041 --> 00:15:08,711 No, we got to put this new seat on Clutch's motorcycle. 348 00:15:08,792 --> 00:15:11,632 And hopefully get rid of that annoying squeak. 349 00:15:11,750 --> 00:15:12,630 Hey, you want to help us out? 350 00:15:12,709 --> 00:15:13,579 Of course. 351 00:15:13,667 --> 00:15:14,747 -[Rich] All right. -[Dave] All right. 352 00:15:15,417 --> 00:15:18,877 OK, you, sir, should get ready to ride. 353 00:15:18,959 --> 00:15:21,329 OK, I'm ready, got my gloves on. 354 00:15:21,417 --> 00:15:22,327 All right. 355 00:15:22,375 --> 00:15:23,995 Now, what I'm thinking is I could build something, 356 00:15:24,083 --> 00:15:26,713 like maybe a hydraulic seat lifter, forks that come in here-- 357 00:15:26,792 --> 00:15:28,082 Or you could use a wrench. 358 00:15:28,750 --> 00:15:30,580 Oh. Yeah, OK. 359 00:15:30,667 --> 00:15:31,577 Yeah, wrench. 360 00:15:34,792 --> 00:15:36,922 Oh. Think big. 361 00:15:37,000 --> 00:15:37,830 Here we go. 362 00:15:41,750 --> 00:15:44,420 Hey, Scott? I mean, Scottster? 363 00:15:44,500 --> 00:15:45,580 Could you hold these for me? 364 00:15:45,667 --> 00:15:47,167 Uh, sure. 365 00:15:47,250 --> 00:15:50,460 Let me just finish putting on my motorcycle gloves first. 366 00:15:51,208 --> 00:15:52,168 Here, Smitty. 367 00:15:52,959 --> 00:15:53,789 Thanks. 368 00:15:54,333 --> 00:15:55,173 All right. 369 00:15:55,583 --> 00:15:56,583 -You take that. -Yeah. 370 00:15:56,667 --> 00:15:57,917 -OK. -All right. 371 00:16:00,792 --> 00:16:02,422 All right. Thank you, sir. 372 00:16:02,917 --> 00:16:05,327 That one there. This seems good. 373 00:16:05,583 --> 00:16:08,133 All right, that seems nice and tight. 374 00:16:08,250 --> 00:16:09,080 Why don't you give it a try? 375 00:16:09,166 --> 00:16:10,826 All right, OK. 376 00:16:10,917 --> 00:16:12,247 This is so going to do it. 377 00:16:14,250 --> 00:16:15,380 It's perfect. 378 00:16:15,458 --> 00:16:17,708 Well, how about that? Yeah! 379 00:16:17,792 --> 00:16:18,922 [squeaks] 380 00:16:19,000 --> 00:16:21,290 [all groan] 381 00:16:21,375 --> 00:16:22,745 I got it! I got it! 382 00:16:22,875 --> 00:16:24,625 Oh, wait a-- That doesn't look right. 383 00:16:24,709 --> 00:16:27,539 Guys, why are we having so much trouble 384 00:16:27,625 --> 00:16:29,205 solving this squeaky problem? 385 00:16:29,333 --> 00:16:33,083 I mean, we're usually a lot faster coming up with great ideas. 386 00:16:33,166 --> 00:16:34,576 What's different about today? 387 00:16:34,667 --> 00:16:36,627 -[engine revs] -[screeches] 388 00:16:36,709 --> 00:16:37,829 No Scott. 389 00:16:39,333 --> 00:16:40,503 You're right, little buddy. 390 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 Scott is missing. 391 00:16:43,750 --> 00:16:46,130 Look how cool I looked. That's even cooler. 392 00:16:46,208 --> 00:16:47,328 [chuckles] 393 00:16:49,208 --> 00:16:51,998 The reason we're having so much trouble with this problem 394 00:16:52,750 --> 00:16:55,000 is because we're missing a Mover. 395 00:16:55,083 --> 00:16:57,133 Yeah, Scottster-- uh-- 396 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 I mean, Scott. 397 00:16:58,583 --> 00:16:59,673 Yeah. 398 00:17:05,083 --> 00:17:07,543 Yeah. He's too busy trying to be like Clutch. 399 00:17:07,625 --> 00:17:09,375 And that's why I hadn't been able to help us 400 00:17:09,458 --> 00:17:10,828 solve this idea emergency. 401 00:17:11,667 --> 00:17:12,877 You guys are right. 402 00:17:12,959 --> 00:17:14,749 We really could've used Scott's help today. 403 00:17:14,834 --> 00:17:16,584 -[Scott] Hey, guys. -Hmm? 404 00:17:16,667 --> 00:17:18,037 -Check this out. -What? 405 00:17:18,417 --> 00:17:20,827 Do my shoes look any shinier to you? 406 00:17:20,959 --> 00:17:22,579 Maybe a little. 407 00:17:22,667 --> 00:17:24,627 Um, hey, Scott, 408 00:17:25,083 --> 00:17:27,463 have you noticed we're kind of having a hard time 409 00:17:27,542 --> 00:17:29,752 solving Clutch's idea emergency? 410 00:17:30,625 --> 00:17:32,375 I guess, now that you mention it, 411 00:17:32,458 --> 00:17:35,458 it does seem like it's been taking you longer than usual. 412 00:17:35,583 --> 00:17:38,133 Can you think of any reason why? 413 00:17:38,917 --> 00:17:39,877 Hmm. 414 00:17:42,000 --> 00:17:43,290 -No. -Hold that thought. 415 00:17:43,375 --> 00:17:44,415 Sure. 416 00:17:44,542 --> 00:17:45,502 Check this out. 417 00:17:46,208 --> 00:17:47,038 Hey-- 418 00:17:47,125 --> 00:17:48,535 Wait a second. 419 00:17:50,250 --> 00:17:51,630 Is that me? 420 00:17:52,625 --> 00:17:53,915 Sort of. 421 00:17:54,333 --> 00:17:56,133 It's not really you, 422 00:17:56,250 --> 00:17:58,880 you know, the guys who's all about solving problems 423 00:17:58,959 --> 00:18:01,129 and being a part of our team? 424 00:18:01,208 --> 00:18:02,878 We miss that Scott. 425 00:18:03,333 --> 00:18:05,793 I guess I haven't been very helpful today. 426 00:18:06,333 --> 00:18:07,923 [cackling] 427 00:18:08,000 --> 00:18:09,670 This-- Woo-hoo! 428 00:18:09,750 --> 00:18:12,580 I guess I kind of miss the old me. 429 00:18:12,667 --> 00:18:14,537 Why don't you take off all that stuff? 430 00:18:14,667 --> 00:18:16,287 Yeah, and be the old you. 431 00:18:16,375 --> 00:18:18,245 Yeah, and then you could help us fix this squeak 432 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 for your buddy Clutch. 433 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 [keyboard playing] 434 00:18:28,291 --> 00:18:30,251 ♪ Well, you know, we miss our friend ♪ 435 00:18:30,333 --> 00:18:32,293 ♪ And we're wondering where you been ♪ 436 00:18:32,417 --> 00:18:34,877 ♪ Not acting like yourself ♪ 437 00:18:35,000 --> 00:18:37,420 ♪ Dress like you're someone else ♪ 438 00:18:37,542 --> 00:18:39,582 ♪ Lately you've been acting strange ♪ 439 00:18:39,667 --> 00:18:41,417 ♪ Think it's time to make the change ♪ 440 00:18:41,500 --> 00:18:43,540 ♪ Look inside and you will find ♪ 441 00:18:43,625 --> 00:18:46,375 ♪ There's one thing to remember ♪ 442 00:18:46,458 --> 00:18:47,958 ♪ Be yourself ♪ 443 00:18:48,667 --> 00:18:50,747 ♪ Don't you worry 'bout it ♪ 444 00:18:50,834 --> 00:18:52,674 ♪ Be yourself ♪ 445 00:18:52,750 --> 00:18:55,040 ♪ There ain't nothing to it ♪ 446 00:18:55,583 --> 00:19:00,083 ♪ Be yourself, now, come on Everybody sing ♪ 447 00:19:00,166 --> 00:19:04,376 ♪ We like you just the way you are ♪ 448 00:19:04,458 --> 00:19:06,248 ♪ Try to impress the crowd ♪ 449 00:19:06,333 --> 00:19:08,793 ♪ Dress up real too loud ♪ 450 00:19:09,125 --> 00:19:13,075 ♪ Don't you know we like you just the way you are ♪ 451 00:19:13,166 --> 00:19:15,576 ♪ No one else is just like you ♪ 452 00:19:15,667 --> 00:19:17,877 ♪ Nobody does what you do ♪ 453 00:19:17,959 --> 00:19:19,539 ♪ So to yourself be true ♪ 454 00:19:19,625 --> 00:19:20,955 ♪ Be true ♪ 455 00:19:22,834 --> 00:19:24,174 ♪ Be yourself ♪ 456 00:19:24,875 --> 00:19:27,075 ♪ Don't you worry 'bout a thing ♪ 457 00:19:27,166 --> 00:19:28,996 ♪ Be yourself ♪ 458 00:19:29,083 --> 00:19:31,793 ♪ There ain't nothing to it ♪ 459 00:19:31,875 --> 00:19:33,535 ♪ Be yourself now ♪ 460 00:19:33,625 --> 00:19:35,575 ♪ Come on, everybody sing ♪ 461 00:19:36,417 --> 00:19:40,787 ♪ We like you just the way you are ♪ 462 00:19:40,875 --> 00:19:43,035 ♪ Keep your chin up keep your chin up, yeah ♪ 463 00:19:45,208 --> 00:19:47,628 ♪ Put your feet back put your feet back on the ground ♪ 464 00:19:47,709 --> 00:19:49,499 ♪ Feet back on the ground ♪ 465 00:19:49,583 --> 00:19:51,923 ♪ Keep your chin up keep your chin up, yeah ♪ 466 00:19:54,250 --> 00:19:56,750 ♪ Put your feet back put your feet back on the ground ♪ 467 00:19:56,834 --> 00:19:58,254 ♪ Feet back on the ground ♪ 468 00:19:58,333 --> 00:20:00,003 ♪ How do you feel? ♪ 469 00:20:00,083 --> 00:20:02,713 ♪ Feelin' good, good, good ♪ 470 00:20:02,792 --> 00:20:04,582 ♪ I'm keepin' it real ♪ 471 00:20:04,667 --> 00:20:07,127 ♪ Feelin' good, good, good ♪ 472 00:20:07,250 --> 00:20:09,210 ♪ How do ya feel? ♪ 473 00:20:09,291 --> 00:20:11,541 ♪ Feelin' good, good, good ♪ 474 00:20:11,667 --> 00:20:13,537 ♪ I'm keepin' it real ♪ 475 00:20:13,625 --> 00:20:15,825 ♪ Feelin' good, good, good ♪ 476 00:20:15,917 --> 00:20:16,957 ♪ Keepin' it real ♪♪ 477 00:20:17,083 --> 00:20:18,173 Remember these? 478 00:20:20,458 --> 00:20:21,918 My Wobble Goggles! 479 00:20:27,208 --> 00:20:28,038 I'm back. 480 00:20:28,125 --> 00:20:30,075 [cheering] 481 00:20:30,166 --> 00:20:31,666 I love my Wobble Goggles. 482 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 I mean, I can see what's in the closet 483 00:20:34,583 --> 00:20:36,543 and what's in the fridge 484 00:20:36,625 --> 00:20:38,415 and what's in our lockers. 485 00:20:39,041 --> 00:20:40,001 Wait a minute. 486 00:20:40,083 --> 00:20:41,673 Uh, what is it? 487 00:20:41,750 --> 00:20:43,880 I can see what's making Clutch's motorcycle squeak. 488 00:20:43,959 --> 00:20:45,039 Oh, wow. 489 00:20:47,709 --> 00:20:48,749 [squeaks] 490 00:20:48,875 --> 00:20:51,245 Whoa! Mallory. 491 00:20:51,333 --> 00:20:53,423 I thought I lost you. I looked everywhere. 492 00:20:53,500 --> 00:20:55,630 -I thought you were gone for good. -[squeaking] 493 00:20:55,750 --> 00:20:56,830 You did it, Scott. 494 00:20:56,917 --> 00:20:59,787 You found out what made Clutch's motorcycle squeak. 495 00:21:00,542 --> 00:21:02,002 We did it. 496 00:21:02,125 --> 00:21:04,495 You are a cool dude. 497 00:21:06,917 --> 00:21:08,417 -[laughing] -[squeaking] 498 00:21:08,542 --> 00:21:11,252 Did you hear that? Clutch thinks I'm a cool dude. 499 00:21:11,333 --> 00:21:12,463 [chuckling] 500 00:21:12,542 --> 00:21:13,672 It's good to have you back, dude. 501 00:21:13,792 --> 00:21:15,502 You mean... Scott. 502 00:21:15,583 --> 00:21:17,713 [together] Exactly. 503 00:21:18,542 --> 00:21:19,382 [squeaks] 504 00:21:21,333 --> 00:21:23,633 You Movers are the coolest dudes ever. 505 00:21:26,333 --> 00:21:27,463 [snaps] 506 00:21:27,542 --> 00:21:28,462 Hey. 507 00:21:28,542 --> 00:21:29,832 I did it! 508 00:21:31,375 --> 00:21:33,165 [engine rumbling] 509 00:21:33,250 --> 00:21:35,460 Keep solving those problems, Mover dudes. 510 00:21:35,542 --> 00:21:36,832 -You bet! -You coming? 511 00:21:36,917 --> 00:21:39,537 Yeah, time to ride. Whoo-hoo! 512 00:21:39,959 --> 00:21:40,999 Yeah! 513 00:21:42,083 --> 00:21:43,883 Movers, you know what this is? 514 00:21:43,959 --> 00:21:46,829 [all] Another idea emergency solved! 515 00:21:46,917 --> 00:21:48,127 Yeah! 516 00:21:49,083 --> 00:21:50,793 -Let's get something to eat. -Yes. 517 00:21:50,875 --> 00:21:52,875 ♪ We had a problem but we figured it out ♪ 518 00:21:52,959 --> 00:21:53,789 ♪ Figured it out ♪ 519 00:21:53,875 --> 00:21:57,245 -♪ That's what the Movers are all about ♪ -♪ All about ♪ 520 00:21:57,333 --> 00:21:59,753 ♪ Everybody, let's jump and shout ♪ 521 00:21:59,834 --> 00:22:00,884 Come on! 522 00:22:03,041 --> 00:22:04,131 Jump up! 523 00:22:06,458 --> 00:22:07,378 Get down! 524 00:22:09,500 --> 00:22:10,630 Stand up! 525 00:22:12,792 --> 00:22:16,502 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 526 00:22:16,583 --> 00:22:18,583 ♪ We're working hard and we're having fun ♪ 527 00:22:18,667 --> 00:22:19,787 ♪ Having fun ♪ 528 00:22:19,875 --> 00:22:22,825 -♪ We celebrate when the day is done ♪ -♪ The day is done ♪ 529 00:22:22,917 --> 00:22:25,247 ♪ It's one for all and all for one ♪ 530 00:22:25,333 --> 00:22:26,253 Come on! 531 00:22:28,375 --> 00:22:29,415 Jump up! 532 00:22:31,500 --> 00:22:32,960 Get down! 533 00:22:34,750 --> 00:22:36,040 Stand up! 534 00:22:38,291 --> 00:22:41,501 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 535 00:22:41,583 --> 00:22:45,333 ♪ Turn around, turn around turn around, turn around ♪ 536 00:22:45,458 --> 00:22:48,208 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 537 00:22:48,333 --> 00:22:51,253 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 538 00:22:51,792 --> 00:22:52,712 ♪ Turn around, turn around ♪♪ 38742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.