All language subtitles for How.To.Deter.A.Robber.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,825 --> 00:01:07,726 - 4 00:01:16,605 --> 00:01:19,243 I was a tender 12 years old the first time 5 00:01:19,278 --> 00:01:23,115 I experienced a deep and painful loss. 6 00:01:24,481 --> 00:01:27,185 The cause of her death is still a mystery to me. 7 00:01:27,880 --> 00:01:31,288 And I often wonder if there was anything I could have done 8 00:01:31,323 --> 00:01:32,487 to prevent it. 9 00:01:33,756 --> 00:01:37,393 I remember finding her pale, little body floating 10 00:01:37,428 --> 00:01:39,692 in the cold, cruel water. 11 00:01:40,728 --> 00:01:43,762 My mother and stepfather barely acknowledged what happened, 12 00:01:44,633 --> 00:01:48,107 which made the grieving process even more confusing. 13 00:01:48,868 --> 00:01:51,506 Being able to persevere through this tragic loss 14 00:01:51,541 --> 00:01:56,280 helped me to become the strong leader I am today. 15 00:01:57,646 --> 00:02:00,779 And that is why I am the perfect candidate 16 00:02:01,485 --> 00:02:03,518 for Northwestern's liberal arts program. 17 00:02:05,390 --> 00:02:06,488 Goddamn. I'm good. 18 00:02:07,557 --> 00:02:09,755 Suck my dick, Emily Dickinson. 19 00:02:10,263 --> 00:02:12,527 Madison! Can you check on the turkey? 20 00:02:22,407 --> 00:02:23,868 Okay. 21 00:02:26,279 --> 00:02:27,476 Let's do this. 22 00:02:36,751 --> 00:02:38,256 Haha. Boom. 23 00:02:38,291 --> 00:02:39,917 Honey, check the temperature first. 24 00:02:40,425 --> 00:02:42,788 Yes, Mom. I got it. 25 00:02:43,560 --> 00:02:45,164 Already did that... 26 00:02:45,529 --> 00:02:46,924 Put the rolls in the oven. 27 00:02:46,959 --> 00:02:48,299 Fine. 28 00:02:50,963 --> 00:02:52,270 They're not in the fridge. 29 00:02:52,305 --> 00:02:53,436 No, they're in the freezer. 30 00:02:56,441 --> 00:02:59,178 Yeah, that would be great. Actually, that reminds me... 31 00:02:59,444 --> 00:03:01,444 Oh, honey. Will you also pull out the gin? 32 00:03:04,977 --> 00:03:06,284 It's not in the freezer. 33 00:03:06,319 --> 00:03:07,615 Yeah, no, it's in the fridge. 34 00:03:07,650 --> 00:03:10,651 Ugh. This house is so backwards. 35 00:03:14,657 --> 00:03:18,428 - Got ya! - Holy shit! Jimmy! 36 00:03:18,595 --> 00:03:20,430 You scared me! 37 00:03:23,864 --> 00:03:24,863 Mm! Oh, oh. 38 00:03:25,765 --> 00:03:29,604 I am wearing the necklace you gave me. 39 00:03:30,002 --> 00:03:31,210 I gave you that? 40 00:03:32,004 --> 00:03:33,443 This morning! 41 00:03:33,478 --> 00:03:34,277 Oh! 42 00:03:34,743 --> 00:03:36,215 It looks so different outside the box. 43 00:03:37,484 --> 00:03:39,614 Honey, did you make sure that the turkey was 165 degrees? 44 00:03:40,419 --> 00:03:41,583 Madison! I'm speaking to you! 45 00:03:41,618 --> 00:03:43,585 Mm-hmm. Yep. Mom, I checked it. 46 00:03:43,620 --> 00:03:44,817 It's done. 47 00:03:44,852 --> 00:03:46,456 So, honey, you're sure it's done? 48 00:03:48,493 --> 00:03:50,493 The thermometer said 165. 49 00:03:51,727 --> 00:03:52,726 Well... 50 00:03:53,795 --> 00:03:55,028 Just because it's dark doesn't mean it's cooked. 51 00:03:55,063 --> 00:03:58,237 165 degrees. How would you know that when you're doing that? 52 00:03:58,932 --> 00:04:00,734 Because I can read, Mom. 53 00:04:00,769 --> 00:04:02,571 It's all right. I'll just put it right back in. Excuse me. 54 00:04:02,606 --> 00:04:04,606 - What? Seriously? - Just for a second. 55 00:04:04,641 --> 00:04:06,308 No, Mom. I checked it. It's done. 56 00:04:06,343 --> 00:04:07,842 You know what, I just want to put it in, so we can make sure it's crispy and safe. 57 00:04:07,878 --> 00:04:10,414 - Why don't I help with that, Mrs. Williams? - No! You do not have to help 58 00:04:10,449 --> 00:04:11,382 with that because it's done. 59 00:04:11,417 --> 00:04:12,383 Okay. Okay. - No, it's not done. 60 00:04:12,418 --> 00:04:13,417 Why can you not trust that I can do anything? 61 00:04:13,452 --> 00:04:15,782 This is not about you. This is about the turkey. 62 00:04:15,817 --> 00:04:17,619 - The turkey is done! - The turkey crisps-- 63 00:04:17,654 --> 00:04:19,654 Oh my God. Oh! It's so hot! It's so hot! 64 00:04:52,018 --> 00:04:53,523 This corn is uh... 65 00:04:54,493 --> 00:04:55,492 tender. 66 00:04:56,862 --> 00:04:59,892 Yeah. This is a good opportunity to really appreciate the sides 67 00:04:59,927 --> 00:05:03,731 of a dinner and uh... not focus so much on the turkey. 68 00:05:04,437 --> 00:05:05,964 Yeah. Yeah. 69 00:05:06,934 --> 00:05:08,439 Kids make mistakes all the time. 70 00:05:12,676 --> 00:05:15,006 I'm not a kid. I am 18 years old. 71 00:05:15,041 --> 00:05:16,374 And it was an accident, Mom. 72 00:05:16,409 --> 00:05:19,945 - And some might say that you were involved. Hey. Hey! What... 73 00:05:20,717 --> 00:05:21,848 What did everyone do today? 74 00:05:22,114 --> 00:05:24,015 Oh! Dad and I built a snowman. 75 00:05:24,050 --> 00:05:27,425 Oh yeah. It's the, uh, lump of snow outside with my, uh, clothes on. 76 00:05:27,460 --> 00:05:28,591 Well, that's great! 77 00:05:29,961 --> 00:05:32,463 Madison, did you finish that essay for your college application? 78 00:05:32,861 --> 00:05:33,860 Yeah. 79 00:05:34,796 --> 00:05:36,665 Yeah, Uncle Andy. I--I actually did. Um-- 80 00:05:36,700 --> 00:05:37,633 Great. 81 00:05:37,668 --> 00:05:40,097 Mom, did you have a chance to read it yet? 82 00:05:42,739 --> 00:05:43,738 I did. 83 00:05:45,544 --> 00:05:46,576 And? 84 00:05:48,547 --> 00:05:51,647 Honestly, I don't think there's any college that's gonna accept that essay. 85 00:05:53,013 --> 00:05:54,353 What are you talking about? 86 00:05:55,015 --> 00:05:56,652 Did you really write about Goldie? 87 00:05:57,149 --> 00:05:58,489 Who's Goldie? 88 00:05:58,887 --> 00:06:00,986 You wrote about your dead goldfish? 89 00:06:01,659 --> 00:06:04,594 Look, I know you're upset with me, but Madison, you could do better. 90 00:06:04,629 --> 00:06:08,862 I do not even know why I bothered to ask your opinion 91 00:06:08,897 --> 00:06:09,963 on the essay in the first place. 92 00:06:09,998 --> 00:06:11,997 I mean, you seize every single opportunity you can 93 00:06:12,032 --> 00:06:13,031 to criticize me, so there's that. 94 00:06:15,805 --> 00:06:18,135 Why didn't you write about the special bond you have with Heather? 95 00:06:18,643 --> 00:06:19,642 Don't write about me. 96 00:06:20,645 --> 00:06:21,310 Look, I don't know what's taking so long. 97 00:06:21,345 --> 00:06:22,513 It's not like you have a job. 98 00:06:23,649 --> 00:06:25,010 Maybe something more interesting would happen if you just 99 00:06:25,045 --> 00:06:26,044 left the house. 100 00:06:30,622 --> 00:06:34,019 Hey, I was looking through your photo albums, 101 00:06:34,054 --> 00:06:35,757 and mini-Madison was so cute. 102 00:06:36,529 --> 00:06:38,397 Aw. Thanks, Jimmy. 103 00:06:38,663 --> 00:06:40,729 Remember when mini-Madison wanted to grow up to be a dog? 104 00:06:40,764 --> 00:06:43,897 Uh-huh. - Aw, you wanted to be a little mini-muffin? 105 00:06:44,130 --> 00:06:46,097 Well, there's nothing wrong with taking social cues 106 00:06:46,132 --> 00:06:47,604 from man's best friend. 107 00:06:47,639 --> 00:06:49,166 Mmm, she used to put the food on the floor 108 00:06:49,201 --> 00:06:50,640 and try to eat without her hands. 109 00:06:50,807 --> 00:06:52,543 - Well-- 110 00:06:52,578 --> 00:06:55,040 Okay, think we're done with this subject. 111 00:06:55,075 --> 00:06:57,174 We could probably move on now, right? 112 00:06:57,209 --> 00:06:58,978 Oh my God, she also pooped on the front lawn. 113 00:06:59,013 --> 00:07:00,078 No, she didn't! - Dude, yes! 114 00:07:00,113 --> 00:07:01,684 - Oh, she did! - So many times! 115 00:07:23,609 --> 00:07:24,707 There you are. 116 00:07:29,846 --> 00:07:31,142 I come bearing gifts. 117 00:07:35,852 --> 00:07:36,983 Come on. 118 00:07:37,216 --> 00:07:38,952 We were just joking around. 119 00:07:51,835 --> 00:07:53,736 I know. They took it a little too far. 120 00:07:54,607 --> 00:07:57,773 But, I like being reminded of mini-Madison. 121 00:08:14,154 --> 00:08:17,287 I'm just so sick of my parents still treating me like a child. 122 00:08:17,322 --> 00:08:19,564 My mother doesn't appreciate any of the hard work I'm doing. 123 00:08:19,599 --> 00:08:24,261 Heather is a grade-A bitch. And--and--and Uncle Andy just... 124 00:08:24,296 --> 00:08:26,230 It's like he's the only person who-- 125 00:08:28,575 --> 00:08:29,607 Seriously? 126 00:08:30,709 --> 00:08:31,708 What? 127 00:08:32,172 --> 00:08:33,776 No, no, no! No, no, no! Hey, hey, hey! 128 00:08:34,141 --> 00:08:36,614 I was listening. I promise I was listening. 129 00:08:36,649 --> 00:08:38,044 - Hey, hey, hey! 130 00:08:38,211 --> 00:08:39,914 Heather is a grade-A bitch. 131 00:08:42,886 --> 00:08:45,590 I'm sorry. Just talk to me. 132 00:08:47,825 --> 00:08:49,154 I don't know. I just-- 133 00:08:49,662 --> 00:08:51,695 I just wish they'd leave me alone. 134 00:08:52,027 --> 00:08:54,192 Like, like, give me my own space. 135 00:08:54,634 --> 00:08:55,600 Maybe even my own room. 136 00:08:56,064 --> 00:08:58,636 Like, sharing a room with Heather is not exactly 137 00:08:58,671 --> 00:09:01,166 my favorite thing in the world. You know? 138 00:09:01,641 --> 00:09:03,839 Ugh. I'm 18. Just like let me-- 139 00:09:03,874 --> 00:09:05,577 - You know what we need? - What? 140 00:09:05,975 --> 00:09:07,645 - A vacation. - Ha. Yeah. 141 00:09:07,944 --> 00:09:09,273 Yeah, that's what-- 142 00:09:10,078 --> 00:09:12,650 Whoa, I'm not looking at my phone. Look. I promise. 143 00:09:12,685 --> 00:09:15,081 No, it's not...it's not that. 144 00:09:16,183 --> 00:09:18,018 There's a light on at the Becker's house. 145 00:09:19,087 --> 00:09:20,185 And? 146 00:09:20,352 --> 00:09:22,253 And they're not home. 147 00:09:25,324 --> 00:09:26,697 I do not see a light. 148 00:09:27,799 --> 00:09:29,326 Well something must have turned it off. 149 00:09:30,762 --> 00:09:33,132 - Maybe the house is haunted. - Yeah. Definitely. 150 00:09:33,167 --> 00:09:35,673 Hey! It makes sense. Ghosts mess with lights all the time. 151 00:09:35,708 --> 00:09:36,607 It's like a common fact. 152 00:09:36,643 --> 00:09:38,302 We should go over there and check it out. 153 00:09:41,208 --> 00:09:43,043 You want to go into the haunted house? 154 00:09:44,046 --> 00:09:45,980 It's not actually haunted, Jimmy. 155 00:09:46,917 --> 00:09:48,785 There is no way you're going to convince me 156 00:09:48,985 --> 00:09:50,248 to go into a haunted house. 157 00:09:55,992 --> 00:09:58,157 Mr. and Mrs. Becker? 158 00:10:01,800 --> 00:10:03,701 It's Madison. 159 00:10:03,736 --> 00:10:04,999 Hello? 160 00:10:13,405 --> 00:10:15,746 How long do you think it's been since someone was here? 161 00:10:16,276 --> 00:10:19,145 A few months. Probably. 162 00:10:20,412 --> 00:10:22,621 Are you sure you saw a light turn on? 163 00:10:23,756 --> 00:10:25,855 Must've been bad wiring. 164 00:10:26,385 --> 00:10:27,956 Or bad ghosts. 165 00:10:35,130 --> 00:10:37,900 Well, if you're convinced there's ghosts, we could always... 166 00:10:38,199 --> 00:10:40,100 have a seance. 167 00:10:41,169 --> 00:10:44,775 I am convinced there are ghosts. And I don't want to meet them. 168 00:10:45,404 --> 00:10:47,811 Jimmy. We have two options. Okay? 169 00:10:48,275 --> 00:10:51,848 Either, we can stay here, talk to some ghosts, 170 00:10:51,883 --> 00:10:56,017 or, uh, we can go back and talk to my angry mom. 171 00:10:56,382 --> 00:10:57,887 Ugh. 172 00:10:58,890 --> 00:11:00,318 Fine. Fuck it. 173 00:11:02,058 --> 00:11:03,354 - Let's talk to some ghosts. - Hm. 174 00:11:07,096 --> 00:11:09,932 - 175 00:11:11,034 --> 00:11:13,738 What kind of person punches an innocent snowman in the face? 176 00:11:13,773 --> 00:11:16,301 Oh, chill out, dude. It looked like your ex-boyfriend. 177 00:11:16,809 --> 00:11:19,040 What? No, it didn't. What do you want? 178 00:11:19,075 --> 00:11:22,307 Uh, listen. Could you cover for me and Jimmy for a bit? 179 00:11:23,310 --> 00:11:25,178 I mean, Mom and Dad are pretty hammered, 180 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Uncle Andy is gonna stay over. 181 00:11:28,084 --> 00:11:29,446 You probably have some time. 182 00:11:30,284 --> 00:11:32,790 Okay. Can you just like stuff some pillows in my bed? 183 00:11:32,825 --> 00:11:34,451 Make it look like I'm sleeping? 184 00:11:35,762 --> 00:11:37,960 I don't know if I want to traumatize Dad like that again. 185 00:11:40,833 --> 00:11:42,360 You're going to prom this year, right? 186 00:11:43,836 --> 00:11:46,430 Well, I would be honored to supply you 187 00:11:46,465 --> 00:11:50,742 with a bottle of booze as a token of my appreciation. 188 00:11:51,404 --> 00:11:53,305 - Two. - Absolutely. 189 00:11:53,340 --> 00:11:54,372 Deal. 190 00:11:58,444 --> 00:12:00,081 Perfect. 191 00:12:00,248 --> 00:12:02,721 - What is this? 192 00:12:03,449 --> 00:12:05,020 Oh. It's a Hodag. 193 00:12:05,891 --> 00:12:08,353 - A Ho-bag? - No. Hodag. 194 00:12:08,927 --> 00:12:11,389 He's a mythical creature. It's a Northwoods thing. 195 00:12:12,326 --> 00:12:14,458 Hm. Well, whatever it is, 196 00:12:14,493 --> 00:12:17,065 it's going to be our official seance mascot. 197 00:12:17,463 --> 00:12:19,771 - Oh, shit! - Jimmy! 198 00:12:20,840 --> 00:12:22,400 Is it bad luck to break a ho-bag? 199 00:12:26,538 --> 00:12:30,177 Oh, great Hodag spirit. 200 00:12:31,015 --> 00:12:33,015 We ask for your forgiveness 201 00:12:33,512 --> 00:12:39,516 and help us ward off the evil spirits present in this house. 202 00:12:43,159 --> 00:12:44,058 And now, 203 00:12:45,194 --> 00:12:48,426 we will drink the ceremonial Hodag blood. 204 00:12:50,166 --> 00:12:51,429 Is there paint in this? 205 00:12:51,563 --> 00:12:53,904 No. It's beer with green food dye. 206 00:12:53,939 --> 00:12:55,499 - Ooh. Nice. - Cheers. 207 00:13:00,143 --> 00:13:03,408 Ah. Okay. Put your hands on the indicator thing. 208 00:13:09,482 --> 00:13:10,514 What do you want to ask them? 209 00:13:12,320 --> 00:13:15,387 Mm. What they want. 210 00:13:17,127 --> 00:13:18,830 Spirits. 211 00:13:19,998 --> 00:13:21,162 What do you want? 212 00:13:29,601 --> 00:13:30,809 Holy shit. 213 00:13:31,174 --> 00:13:32,943 - It's moving. 214 00:13:34,177 --> 00:13:35,176 S. 215 00:13:35,948 --> 00:13:36,847 You're moving this, aren't you? 216 00:13:36,883 --> 00:13:39,180 No! I swear to God, I'm not moving this. 217 00:13:39,446 --> 00:13:41,545 S, E... 218 00:13:41,580 --> 00:13:43,580 I can't believe it's moving. 219 00:13:43,615 --> 00:13:45,549 S, E... 220 00:13:46,090 --> 00:13:47,254 X. 221 00:13:47,619 --> 00:13:48,926 Sex. 222 00:13:49,357 --> 00:13:50,356 Sex? 223 00:13:51,258 --> 00:13:52,897 Oh, you're saying you want to have sex? 224 00:13:52,932 --> 00:13:55,163 - Jimmy! - Hey, I'm fine with it. 225 00:13:55,198 --> 00:13:57,594 But, just to be clear, for the record, it was your idea. 226 00:13:57,629 --> 00:13:59,937 Oh, it was my idea? Really? It was? Shut up. 227 00:13:59,972 --> 00:14:01,202 Hodag as my witness. 228 00:14:29,232 --> 00:14:31,001 A Hodag ghost? 229 00:14:32,939 --> 00:14:34,235 That's not good. 230 00:14:39,110 --> 00:14:40,175 Protected. 231 00:14:56,028 --> 00:14:58,358 Whoa! Oh! Jimmy! Jimmy! Hey, hey! 232 00:14:58,393 --> 00:14:59,898 - We gotta get up. Come on. - 233 00:15:00,131 --> 00:15:01,064 No, Jimmy. Seriously. 234 00:15:01,099 --> 00:15:03,594 - Wake up. Get up. Come on! - 235 00:15:03,629 --> 00:15:05,035 - Whoa! - 236 00:15:06,071 --> 00:15:08,236 - 237 00:15:18,248 --> 00:15:19,478 Oh, my God. 238 00:15:20,679 --> 00:15:22,382 Do you think anyone else is in here? 239 00:15:23,550 --> 00:15:25,154 - Is anyone in here? - Jimmy! 240 00:15:32,559 --> 00:15:34,460 We weren't this high last night. 241 00:15:38,235 --> 00:15:39,432 Where's their TV? 242 00:15:40,732 --> 00:15:42,402 I think they were robbed. 243 00:15:43,339 --> 00:15:44,503 Do you think they got our weed? 244 00:15:44,703 --> 00:15:46,076 Shit! 245 00:15:46,705 --> 00:15:48,309 The gremlin prostitute's gone. 246 00:15:48,344 --> 00:15:50,949 How did we sleep through a robbery? 247 00:15:51,314 --> 00:15:52,544 Hodag's revenge. 248 00:15:52,579 --> 00:15:54,678 Okay. Well, we--we have to call the police. 249 00:15:54,713 --> 00:15:57,714 What? No! No, no, no, no, no, no, no! 250 00:15:58,123 --> 00:15:59,551 We can't call the police. 251 00:15:59,586 --> 00:16:01,190 We'll get in trouble for breaking and entering! 252 00:16:01,225 --> 00:16:02,224 Uh, no, we won't. 253 00:16:03,327 --> 00:16:05,161 But we did. We're trespassers. We are lawbreakers. 254 00:16:05,328 --> 00:16:07,163 Yeah, but our broken law is less bad than the robbers' broken law 255 00:16:07,198 --> 00:16:08,692 - so we're good. - Can we just talk about this? 256 00:16:08,727 --> 00:16:11,002 Jimmy! No! Jimmy! Jimmy! No, no, no. 257 00:16:11,037 --> 00:16:12,437 911. What's your emergency? - 258 00:16:12,472 --> 00:16:15,006 - Is this an emergency? 259 00:16:15,041 --> 00:16:16,708 - Hello? Is anyone there? 260 00:16:16,743 --> 00:16:18,209 - Jimmy, absolutely not! - I--I can hear you. Is someone hurt? 261 00:16:18,244 --> 00:16:20,440 - I'm sending help over-- 262 00:16:29,748 --> 00:16:32,650 S...so why did you guys dress up for Christmas? 263 00:16:33,389 --> 00:16:34,689 - Well, we're concerned citizens-- - Well, it's actually not what-- 264 00:16:34,724 --> 00:16:36,057 - ...and we wanted to check out-- - ...it looks like at all. 265 00:16:36,092 --> 00:16:36,824 - ...and we had a seance. - It was her idea to come over here. 266 00:16:36,859 --> 00:16:39,257 My idea? - Enough. 267 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 We're gonna have to separate you two for the rest of the interview. 268 00:16:42,464 --> 00:16:45,003 Also, please wash your faces before we continue. 269 00:16:47,799 --> 00:16:51,075 Tell me what happened on the night of December 25th. 270 00:16:51,110 --> 00:16:52,538 - Okay. 271 00:16:53,343 --> 00:16:57,147 Wait, so, what time does night start? 272 00:16:57,644 --> 00:16:59,611 I can't believe I gotta babysit. 273 00:17:02,385 --> 00:17:05,221 But, I do get to meet a robber my first day of the job. 274 00:17:05,256 --> 00:17:07,784 Starting off pretty good. Starting off pretty cool. 275 00:17:07,819 --> 00:17:10,259 I told you. We didn't rob this place. 276 00:17:10,294 --> 00:17:12,261 - Okay. - We--we snuck in. 277 00:17:12,296 --> 00:17:16,826 We fell asleep. We woke up, and we realized it was robbed. 278 00:17:16,861 --> 00:17:18,597 Like, technically, we helped you guys out. 279 00:17:18,764 --> 00:17:20,731 Okay. All right. Just forget the part where I said 280 00:17:21,107 --> 00:17:23,536 it was like my first day on the job. Okay? I'm not that dumb. All right? 281 00:17:23,571 --> 00:17:25,373 I did train for this. 282 00:17:25,408 --> 00:17:27,144 And then the whole thing flew in my face. 283 00:17:27,179 --> 00:17:28,541 - Oh, my God. - So they were the ones 284 00:17:28,576 --> 00:17:30,378 - who originally dropped the turkey. - Mm-hm. 285 00:17:30,413 --> 00:17:33,150 So, you see, it's not my fault Christmas dinner got ruined. 286 00:17:33,185 --> 00:17:35,515 Yeah. Well, in this situation, if anything, 287 00:17:35,550 --> 00:17:37,055 you're the Christmas hero. 288 00:17:37,321 --> 00:17:39,288 - I know! - 289 00:17:39,323 --> 00:17:40,586 - Thank you! - Man! 290 00:17:41,160 --> 00:17:42,687 Why did you enter the Becker's house? 291 00:17:43,195 --> 00:17:46,460 I know the Beckers. My family's cabin is next door. 292 00:17:47,199 --> 00:17:50,332 Really? Next door? Interesting. 293 00:17:50,565 --> 00:17:54,171 We thought they would appreciate us keeping an eye on things. 294 00:17:54,338 --> 00:18:01,343 We needed to investigate and confirm if the house was haunted. 295 00:18:03,215 --> 00:18:04,841 Okay. Um... 296 00:18:05,382 --> 00:18:07,745 What happened after you entered the premises? 297 00:18:08,220 --> 00:18:12,585 We made sure the premises were secured, and they were. 298 00:18:12,620 --> 00:18:16,325 Didn't see anything too crazy at the time. 299 00:18:16,360 --> 00:18:18,459 We assessed the haunted lights 300 00:18:18,494 --> 00:18:21,726 which were also securely shut down. 301 00:18:22,267 --> 00:18:25,598 And look, I know the Beckers wouldn't mind us hanging out. 302 00:18:25,633 --> 00:18:30,438 So, so, yeah. We played a board game. Just lit a few candles. 303 00:18:30,473 --> 00:18:33,210 And then we had a seance. 304 00:18:33,641 --> 00:18:36,312 But we didn't do any of this other stuff. 305 00:18:37,579 --> 00:18:40,712 Did I hear--did I hear you guys, you said you did a seance? 306 00:18:41,385 --> 00:18:43,253 - Oh, yeah? 307 00:18:43,519 --> 00:18:44,848 So did you, uh... 308 00:18:47,787 --> 00:18:48,885 talk to any ghosts? 309 00:18:50,188 --> 00:18:53,263 Dude. There was a spiritual presence in the house last night. 310 00:18:53,793 --> 00:18:57,135 I f--I felt it when I walked in. 311 00:18:57,500 --> 00:18:59,764 But you did not vandalize anything in the house? 312 00:18:59,799 --> 00:19:00,798 Absolutely not. 313 00:19:01,767 --> 00:19:04,670 Well, so, there was a Hodag statue. But-- 314 00:19:04,705 --> 00:19:05,803 We fixed it. 315 00:19:06,806 --> 00:19:08,806 Well if you didn't rob the house then who did? 316 00:19:09,941 --> 00:19:11,677 I honestly do not know. 317 00:19:13,351 --> 00:19:16,286 Your boyfriend said that a Hodag robbed the house. 318 00:19:16,651 --> 00:19:18,486 He said what? 319 00:19:34,702 --> 00:19:37,373 We're still trying to get in touch with the Beckers to confirm 320 00:19:37,408 --> 00:19:39,243 your relationship to them. 321 00:19:39,278 --> 00:19:41,344 While I continue my investigation, I-- 322 00:19:41,379 --> 00:19:44,314 Whoa. Uh. Our investigation. 323 00:19:47,583 --> 00:19:51,552 We have agreed to release them into your custody 324 00:19:51,587 --> 00:19:53,785 so long as you agree not to leave the county. 325 00:19:53,820 --> 00:19:55,556 Under any circumstances. 326 00:19:55,591 --> 00:19:57,294 Not leave the county? I'm sorry, you know, 327 00:19:57,329 --> 00:19:58,856 we have to be in Chicago tomorrow for work. 328 00:19:59,463 --> 00:20:02,959 Oh, well, I mean that kinda sounds like a circumstance. 329 00:20:02,994 --> 00:20:04,202 Or, no. 330 00:20:06,305 --> 00:20:07,370 Or we can hold them. 331 00:20:08,307 --> 00:20:09,339 Hold them? 332 00:20:10,442 --> 00:20:12,408 In jail? What? We're supposed to leave them in jail? 333 00:20:12,707 --> 00:20:13,940 - Well... - Yeah, that's kinda how it works. 334 00:20:13,975 --> 00:20:17,710 Babe, what about your brother, Andy? Maybe he can take them. 335 00:20:17,745 --> 00:20:19,679 Guys, I can't stay here. 336 00:20:19,714 --> 00:20:21,417 I'm gonna miss Jennifer's New Year's party. 337 00:20:21,452 --> 00:20:23,617 Oh, I'm sorry. You're gonna miss Jennifer's New Year's party? 338 00:20:23,850 --> 00:20:25,586 Where is my responsible daughter? 339 00:20:25,621 --> 00:20:26,720 I am responsible, Mom! -- What are we doing here? 340 00:20:26,756 --> 00:20:28,188 - You just never see that. - No. The police are here. 341 00:20:28,224 --> 00:20:30,789 We're doing this because I responsibly reported a robbery. 342 00:20:30,824 --> 00:20:32,591 No. You stayed in a place you should not have stayed. 343 00:20:32,626 --> 00:20:33,925 Why are so you mean to me? Also, I stay in a place-- - Are you kidding me? 344 00:20:33,961 --> 00:20:34,960 I don't get to see my friends-- - Do not try 345 00:20:34,995 --> 00:20:37,368 to out-scream me. You know what, you go to college 346 00:20:37,403 --> 00:20:38,736 - and have a social life. - I would love to go to college 347 00:20:38,771 --> 00:20:40,733 - if you would approve my essay. - Every action has a consequence. 348 00:20:40,768 --> 00:20:42,031 Say something. 349 00:20:42,066 --> 00:20:43,736 -I'd just like-- -Don't. 350 00:21:30,950 --> 00:21:33,819 First up, my house rules. 351 00:21:35,724 --> 00:21:39,792 You will forfeit both your cell phones. 352 00:21:40,663 --> 00:21:42,630 You'll sleep in separate bedrooms. 353 00:21:43,567 --> 00:21:45,996 You'll get up at six AM every morning 354 00:21:46,031 --> 00:21:48,768 and make your beds and-- what now? 355 00:21:52,972 --> 00:21:54,939 Son of a-- 356 00:21:54,974 --> 00:22:00,318 - 357 00:22:06,689 --> 00:22:08,557 Your uncle Andy told me what happened to his house. 358 00:22:08,592 --> 00:22:10,359 I know you're telling the truth about the Beckers. 359 00:22:10,394 --> 00:22:12,990 But I'm worried you don't realize that your actions have consequences. 360 00:22:13,498 --> 00:22:16,400 You need to take more responsibility on and help around the cabin. 361 00:22:16,435 --> 00:22:17,962 So I'm gonna send you a list of chores to-- 362 00:22:17,997 --> 00:22:21,339 Looks like they didn't get everything. 363 00:22:22,133 --> 00:22:23,737 Not the time. 364 00:22:26,874 --> 00:22:28,874 I--I don't know if this job is right for you. 365 00:22:30,009 --> 00:22:33,681 Well, we're gonna stay at the family house. 366 00:22:34,145 --> 00:22:35,551 Hop in. 367 00:22:55,771 --> 00:22:58,442 I'm beginning to think that maybe you two 368 00:22:58,477 --> 00:23:00,136 didn't rob the Becker's house. 369 00:23:16,121 --> 00:23:18,594 Oh. Thank you. 370 00:23:33,138 --> 00:23:35,710 Okay. I cannot believe that there are robbers out there 371 00:23:35,877 --> 00:23:38,482 screwing people over and then letting us take the fall for it. 372 00:23:38,748 --> 00:23:41,551 Yeah. These are the most inconsiderate robbers ever. 373 00:23:41,751 --> 00:23:42,948 Okay. You know what? 374 00:23:44,151 --> 00:23:46,523 We need to find these assholes and then clear our names. 375 00:23:49,220 --> 00:23:51,495 Well, what else are we supposed to do? 376 00:23:52,190 --> 00:23:54,091 It's practically the Wild West up here. 377 00:23:55,226 --> 00:23:56,566 We should scour the town for clues. 378 00:23:57,030 --> 00:23:58,128 Stake out the empty houses. 379 00:23:58,504 --> 00:23:59,833 You will do no such thing. 380 00:24:01,100 --> 00:24:03,672 - Why not? - Because you are not Sherlock Holmes 381 00:24:03,707 --> 00:24:04,739 and this is real life. 382 00:24:05,071 --> 00:24:06,807 But the police think that we did it. 383 00:24:06,842 --> 00:24:09,205 You are more likely to end up getting hurt than you are 384 00:24:09,240 --> 00:24:10,679 to catch any robbers. 385 00:24:15,081 --> 00:24:18,555 I'm sorry. I cannot eat this box macaroni and cheese. 386 00:24:19,250 --> 00:24:20,854 If we're going to be here for a while, 387 00:24:20,889 --> 00:24:22,658 I'm going to get us some real food. 388 00:24:25,960 --> 00:24:28,191 Do not go anywhere while I'm gone. 389 00:24:28,226 --> 00:24:30,699 Remember, your very presence in this house is enough 390 00:24:30,734 --> 00:24:31,931 to deter a robber. 391 00:24:54,725 --> 00:24:56,923 - 392 00:25:19,783 --> 00:25:21,618 I know your mom is being hard on you, but 393 00:25:23,388 --> 00:25:24,654 - that's only because we know how much untapped potential-- - 394 00:25:26,057 --> 00:25:27,323 Honey, life after high school is hard. 395 00:25:27,358 --> 00:25:30,286 Figuring what you want to do with your life is hard. 396 00:25:30,321 --> 00:25:33,531 - But you need a plan. Make a goal chart and-- - 397 00:25:33,863 --> 00:25:35,863 Hey, sis. How's your goal chart? 398 00:25:35,898 --> 00:25:37,964 - 399 00:25:51,309 --> 00:25:52,583 That was nothing, right? 400 00:25:53,552 --> 00:25:56,048 Yeah. Yeah, that was probably the heater. 401 00:25:56,919 --> 00:25:59,315 So we don't have to check it out. 402 00:26:01,055 --> 00:26:02,318 We should definitely check it out. 403 00:26:02,353 --> 00:26:03,792 Shit! 404 00:26:20,239 --> 00:26:22,074 Okay, I know Andy said not to do anything, 405 00:26:22,109 --> 00:26:24,912 but I don't think we can just stay here and do nothing. 406 00:26:24,947 --> 00:26:26,309 - Yeah. - 407 00:26:26,344 --> 00:26:27,882 I'm not going to be able to sleep tonight. 408 00:26:28,984 --> 00:26:31,721 You know what? We could put a lock on the back door. 409 00:26:32,856 --> 00:26:34,988 - Yeah. Let's do that. - 410 00:26:39,731 --> 00:26:42,963 Okay. Do you think we should put some extra lights on timers? 411 00:26:42,998 --> 00:26:44,866 Yeah! Ooh, let's put the tree on a timer. 412 00:27:01,720 --> 00:27:03,214 - 413 00:27:05,416 --> 00:27:08,153 - Madison, I found these great party pop-- - 414 00:27:18,000 --> 00:27:19,362 Too long. 415 00:27:20,134 --> 00:27:21,265 That... 416 00:27:22,774 --> 00:27:23,773 That works. 417 00:27:34,181 --> 00:27:35,653 Okay. 418 00:27:38,856 --> 00:27:40,416 Close it. Close it. Close it. 419 00:27:42,024 --> 00:27:43,023 Okay! 420 00:27:48,327 --> 00:27:49,326 What? 421 00:27:56,940 --> 00:27:58,775 Do you even know how to use that thing? 422 00:27:58,810 --> 00:28:02,174 Nope. But if I could figure it out, I think it could be useful. 423 00:28:02,209 --> 00:28:03,307 Uh-huh. 424 00:28:11,383 --> 00:28:13,020 What the heck is this? 425 00:28:14,056 --> 00:28:15,418 Okay. 426 00:28:16,454 --> 00:28:17,827 What the--? 427 00:28:19,490 --> 00:28:22,458 - Absolutely not. - What? 428 00:28:25,067 --> 00:28:26,737 And definitely none of that. 429 00:28:28,070 --> 00:28:29,234 And, actually, I don't care about that. 430 00:28:29,973 --> 00:28:31,071 Oh, really? 431 00:28:31,106 --> 00:28:32,875 Well, I was 18 once too, you know. 432 00:28:33,372 --> 00:28:35,944 But I do not drink and play with knives. 433 00:28:35,979 --> 00:28:37,176 We're just trying to protect ourselves. 434 00:28:37,211 --> 00:28:39,442 Or at least make some sort of alarm system. 435 00:28:39,477 --> 00:28:42,082 Well, this is more likely to harm you than any intruder. 436 00:28:44,482 --> 00:28:46,383 All right. 437 00:28:47,518 --> 00:28:49,826 You want to protect yourselves like responsible adults? 438 00:28:49,861 --> 00:28:50,860 - Yes! - Yes! 439 00:28:55,196 --> 00:28:56,998 What the? 440 00:28:58,969 --> 00:29:00,100 How long has that been there? 441 00:29:00,498 --> 00:29:02,201 - A while. - 442 00:29:07,274 --> 00:29:08,372 Madison. 443 00:29:11,850 --> 00:29:12,882 Here you go, Jimmy. 444 00:29:16,151 --> 00:29:17,414 Hold it like Madison. 445 00:29:19,187 --> 00:29:20,186 All right. 446 00:29:20,353 --> 00:29:22,056 You have to chamber a round. 447 00:29:23,290 --> 00:29:25,422 Otherwise you'll look like a fool with no intent. 448 00:29:27,162 --> 00:29:28,194 Oh, so just like-- 449 00:29:29,901 --> 00:29:31,164 For Pete's sake! 450 00:29:32,367 --> 00:29:34,299 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 451 00:29:40,406 --> 00:29:41,504 Thank you. 452 00:29:46,412 --> 00:29:48,951 These are BB guns. 453 00:29:49,888 --> 00:29:51,052 Take it. 454 00:29:52,622 --> 00:29:55,056 You'll be able to scare people off, but you won't really be able to hurt anyone. 455 00:29:56,191 --> 00:29:57,993 - Oh, shit! 456 00:29:58,028 --> 00:29:59,060 Jesus Christ. 457 00:30:01,900 --> 00:30:03,163 Just--just take it from him. 458 00:30:06,036 --> 00:30:07,068 Ah. 459 00:30:10,601 --> 00:30:12,843 Here are some items you can actually use. 460 00:30:17,443 --> 00:30:18,442 A pocket knife? 461 00:30:19,445 --> 00:30:21,280 In the right hands a pocket knife can provide 462 00:30:21,315 --> 00:30:23,920 a person shelter, food, and security. 463 00:30:23,955 --> 00:30:26,186 Making it an important asset to mankind. 464 00:30:26,221 --> 00:30:28,353 Aw. It has such a small blade. 465 00:30:29,587 --> 00:30:31,026 That one has a flashlight. 466 00:30:37,199 --> 00:30:38,935 Okay. So now, we keep watch. 467 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 And hope what we fear will never come. 468 00:32:52,631 --> 00:32:57,271 - All quiet on the east side. - All clear on the lake side. 469 00:33:00,144 --> 00:33:02,507 Have there been serial robberies like this in the past? 470 00:33:03,114 --> 00:33:04,476 Luckily, no. 471 00:33:05,512 --> 00:33:08,051 Well, why do you think they're breaking in 472 00:33:08,086 --> 00:33:09,481 and robbing people now? 473 00:33:09,747 --> 00:33:12,220 Hard to say. It's different for each robber. 474 00:33:12,255 --> 00:33:14,519 I think these robberies are crimes of opportunity. 475 00:33:16,127 --> 00:33:18,292 Do you guys want to watch Santa Clause Conquers the Martians ? 476 00:33:18,459 --> 00:33:19,755 Ooh. - Santa did what? 477 00:33:19,790 --> 00:33:21,757 It's a really good movie. And! 478 00:33:23,068 --> 00:33:25,134 We can play a really fun drinking game while we watch it. 479 00:33:26,137 --> 00:33:28,500 - We should keep a lookout. - Why? 480 00:33:29,272 --> 00:33:30,700 I mean, the sun is setting. We're not going to be able 481 00:33:31,076 --> 00:33:32,504 to see much in the dark anyway. 482 00:33:32,539 --> 00:33:35,474 Can we just take a short break? Please? 483 00:33:35,509 --> 00:33:39,181 Wouldn't a movie playing deter people from breaking in? 484 00:33:39,348 --> 00:33:40,644 Or we could play a game! 485 00:33:41,515 --> 00:33:42,581 What game? 486 00:33:42,616 --> 00:33:44,714 Why don't you teach us a game that you like to play? 487 00:33:45,321 --> 00:33:47,255 Ooh, you show you yours, I'll show me mine. 488 00:34:09,840 --> 00:34:12,412 Kings are worth four points. 489 00:34:12,447 --> 00:34:15,811 Queens three. Jacks two. Aces are worth eleven. 490 00:34:15,846 --> 00:34:17,384 And then tens are worth ten. 491 00:34:17,419 --> 00:34:19,353 Okay. And nines are nine? 492 00:34:19,388 --> 00:34:21,157 - Uh, no. Zero. - What about eights? 493 00:34:21,192 --> 00:34:22,191 Uh, zero. 494 00:34:22,391 --> 00:34:23,390 Seven? 495 00:34:24,626 --> 00:34:26,723 Zero. And, no, you don't play with any cards under seven. 496 00:34:27,528 --> 00:34:28,824 O--okay. 497 00:34:28,859 --> 00:34:30,199 You'll figure it out. 498 00:34:32,335 --> 00:34:34,731 - When do you drink? - Whenever you damn well please. 499 00:34:44,743 --> 00:34:47,843 What if the number of points you score 500 00:34:47,878 --> 00:34:51,220 is the number of seconds the person to your left has to drink? 501 00:34:51,354 --> 00:34:53,519 Why must everything turn into a drinking game? 502 00:34:53,554 --> 00:34:56,357 Now, can we just drink and play a game? 503 00:34:56,392 --> 00:34:58,194 Let's just play something else! 504 00:35:12,309 --> 00:35:16,212 So, whatever the value of the card that is in your set 505 00:35:16,247 --> 00:35:18,346 that's the number of seconds you have to drink. 506 00:35:18,645 --> 00:35:20,579 What are these cards in the middle here? 507 00:35:20,614 --> 00:35:23,384 Oh, no. It's way easier to understand the command cards first. 508 00:35:23,551 --> 00:35:25,749 So if someone flips over an ace, 509 00:35:25,784 --> 00:35:28,323 the person across from them has to pound the table and shout 510 00:35:28,688 --> 00:35:32,393 "Two for all." If they don't, they have to finish their beer. 511 00:35:33,363 --> 00:35:34,659 I'm not playing this game. 512 00:35:48,939 --> 00:35:50,378 Look at their helmets. 513 00:35:50,413 --> 00:35:51,907 Look at his beard. 514 00:36:00,720 --> 00:36:02,258 How long is this movie? 515 00:36:02,293 --> 00:36:04,194 It's 81 glorious minutes. 516 00:36:08,431 --> 00:36:09,562 - He said Santa! - Drink! 517 00:36:21,576 --> 00:36:23,807 ...supposedly frozen individual moves! 518 00:36:23,842 --> 00:36:25,545 - It's rule number nine. - 519 00:36:25,580 --> 00:36:29,252 Okay. Andy won. Wake up. Uncle Andy won. 520 00:36:29,584 --> 00:36:32,585 Every time a Martian gets attacked by a toy, you drink! 521 00:36:36,327 --> 00:36:38,327 Madison! - Straight line. 522 00:36:38,362 --> 00:36:39,955 I forgot to pack my toothbrush. 523 00:36:39,990 --> 00:36:42,958 Okay. That's a lot of information. Just keep going. 524 00:36:42,993 --> 00:36:45,565 - I can do it myself! - No, Jimmy! Be careful! Just-- 525 00:36:45,732 --> 00:36:46,831 Oh, don't forget-- 526 00:36:46,867 --> 00:36:48,370 - Shit! - 527 00:36:48,405 --> 00:36:50,207 Yeah. That. 528 00:36:50,341 --> 00:36:51,670 I'm okay! 529 00:37:02,419 --> 00:37:03,484 - 530 00:37:21,603 --> 00:37:24,901 Hey, kiddo. I thought you went to bed. 531 00:37:27,609 --> 00:37:30,544 I, uh, haven't heard you play in a while. 532 00:37:31,778 --> 00:37:33,283 Forgot how much I missed it. 533 00:37:34,044 --> 00:37:35,516 Thanks. 534 00:37:39,852 --> 00:37:41,753 So how's our young Jimmy? 535 00:37:42,459 --> 00:37:44,624 Alive. For now. 536 00:37:51,402 --> 00:37:52,500 What's on your mind? 537 00:37:56,033 --> 00:37:59,540 Maybe my mom was right. 538 00:38:00,642 --> 00:38:01,541 Probably. 539 00:38:01,577 --> 00:38:04,479 She thinks Jimmy's too immature for me. 540 00:38:06,648 --> 00:38:07,746 What do you think? 541 00:38:08,045 --> 00:38:10,584 - I asked you first. - You did? 542 00:38:10,949 --> 00:38:13,323 Well, do you think that Jimmy's too immature? 543 00:38:14,953 --> 00:38:18,493 I do not think that Jimmy is too immature for someone who 544 00:38:18,528 --> 00:38:21,562 does not go to school and does not have a job. 545 00:38:22,763 --> 00:38:24,532 I knew it. My mom was wrong. 546 00:38:24,897 --> 00:38:26,402 - Huh. - 547 00:38:26,635 --> 00:38:29,702 Come on! Remind me why you're with him again? 548 00:38:31,035 --> 00:38:34,443 - He's funny. - Yeah, he's amusing sometimes. 549 00:38:34,940 --> 00:38:37,908 - But he doesn't realize it. - Okay. But that 550 00:38:38,108 --> 00:38:43,320 is probably because he does not care what other people think. 551 00:38:43,817 --> 00:38:45,685 Yes, and that was cute when he was 10. 552 00:38:50,857 --> 00:38:53,022 You know, a first love is complicated. 553 00:38:53,860 --> 00:38:55,827 Especially with someone you grew up with. 554 00:39:04,607 --> 00:39:05,738 Phone's dead. 555 00:39:07,445 --> 00:39:08,444 You'll be fine. 556 00:39:09,447 --> 00:39:11,348 I've lived my whole life without a cell phone. 557 00:39:11,977 --> 00:39:14,846 - And I've somehow survived without it. - Hm. 558 00:39:17,818 --> 00:39:18,817 You know who made that? 559 00:39:19,754 --> 00:39:21,490 Yeah, my dad. 560 00:39:23,725 --> 00:39:24,757 You remember him? 561 00:39:27,091 --> 00:39:28,365 Yeah. 562 00:39:30,567 --> 00:39:36,505 I mean, they're faint memories, but they exist. 563 00:39:40,907 --> 00:39:42,742 Yeah. Sure. 564 00:39:50,180 --> 00:39:51,817 Guess that's your cue to go up to bed. 565 00:39:53,018 --> 00:39:55,018 I'll take the first watch down here. 566 00:39:55,691 --> 00:39:59,055 And I will take the first shift watching Jimmy. 567 00:39:59,761 --> 00:40:00,892 Good. 568 00:40:04,029 --> 00:40:06,700 Oh, uh, Uncle Andy? 569 00:40:07,934 --> 00:40:10,902 Thanks again. For everything. 570 00:40:13,478 --> 00:40:14,543 Anytime. 571 00:40:56,983 --> 00:40:59,456 Do you think that one looks like an empty summer home? 572 00:41:01,823 --> 00:41:03,724 Fuck, is that light always on? 573 00:41:04,562 --> 00:41:06,727 Mm. I don't remember. 574 00:41:08,225 --> 00:41:09,730 What about that one? 575 00:41:11,536 --> 00:41:13,701 Yeah, I think they live in Chicago. 576 00:41:15,133 --> 00:41:16,231 All right. 577 00:42:50,096 --> 00:42:51,634 Shit! - Just stay there. 578 00:42:51,669 --> 00:42:52,767 We thought no one was in the house. 579 00:43:09,654 --> 00:43:11,819 Get back over here. Get over here! 580 00:43:13,724 --> 00:43:14,987 Sit down, old man! 581 00:43:15,726 --> 00:43:17,319 How many other people are in the house? 582 00:43:18,960 --> 00:43:20,058 Just me. 583 00:43:24,163 --> 00:43:25,800 So, what now? 584 00:43:47,758 --> 00:43:49,758 Shhhh, shhhhh. 585 00:43:50,156 --> 00:43:52,123 Okay, how drunk are you? 586 00:43:53,159 --> 00:43:54,559 - Mm. - Okay. 587 00:43:54,594 --> 00:43:56,798 I'm going to take my hand off your mouth, but you have to be quiet. 588 00:43:57,262 --> 00:43:58,800 - We're being robbed. - What? 589 00:43:58,835 --> 00:43:59,834 Jimmy! 590 00:44:02,036 --> 00:44:04,773 Okay. I need your phone. I'm gonna call 911. 591 00:44:08,075 --> 00:44:09,778 And your phone is dead. 592 00:44:10,143 --> 00:44:13,177 Yeah. It's my bedtime story. It helps me sleep. 593 00:44:14,180 --> 00:44:16,345 Okay. Um, I'll just drive to the police station. 594 00:44:16,721 --> 00:44:18,215 - I got our coats. Come on. - Okay. 595 00:44:20,791 --> 00:44:22,659 Hands! Hands! 596 00:44:27,930 --> 00:44:29,127 All right. 597 00:44:34,805 --> 00:44:36,805 Ooh, why don't we try this sheepshank one? 598 00:44:37,071 --> 00:44:38,741 - Huh? - The sheepshank. 599 00:44:39,403 --> 00:44:41,304 I know how to tie a fucking knot! 600 00:44:44,177 --> 00:44:45,209 Okay. 601 00:44:50,447 --> 00:44:51,688 Madison! 602 00:45:03,229 --> 00:45:05,702 - Okay! Jimmy, toss me the keys. - 603 00:45:08,003 --> 00:45:10,069 Are you serious? Okay. 604 00:45:11,468 --> 00:45:12,467 All right. 605 00:45:14,207 --> 00:45:15,371 - Jimmy. - 606 00:45:15,505 --> 00:45:17,109 These are not Andy's keys. 607 00:45:18,981 --> 00:45:21,344 Fuck! They're not? 608 00:45:21,379 --> 00:45:23,852 In what world do you think that these are Andy's keys? 609 00:45:24,118 --> 00:45:27,350 I'm sorry. Can we still use them? 610 00:45:27,385 --> 00:45:29,154 No. we cannot still use-- 611 00:45:31,994 --> 00:45:32,993 What? 612 00:45:38,528 --> 00:45:40,330 I don't--I don't understand. 613 00:45:40,365 --> 00:45:42,200 - What's wrong? - I don't know. 614 00:45:42,235 --> 00:45:46,006 Oh, shit. It's a stick. Umm. Do you know how to drive stick? 615 00:45:47,009 --> 00:45:48,844 No. Do you? 616 00:45:49,407 --> 00:45:50,473 No, of course not. 617 00:45:50,508 --> 00:45:52,309 Why else would I ask you if I knew how to drive-- 618 00:45:52,344 --> 00:45:53,410 - Holy shit! - Get out of my truck! 619 00:45:53,445 --> 00:45:56,181 - It's the fucking Hodags again! - Okay, okay! Okay. 620 00:45:56,216 --> 00:45:57,479 Get the hell out of my truck! 621 00:46:00,088 --> 00:46:02,121 You're really gonna want to get out now! 622 00:46:04,424 --> 00:46:07,159 - Don't shoot! Don't shoot! Fuck! Fuck! 623 00:46:09,295 --> 00:46:12,428 Get the fuck out of my goddamned truck. 624 00:46:15,037 --> 00:46:16,168 Now. 625 00:46:23,914 --> 00:46:26,013 All right. Give me your cell phone. 626 00:46:26,048 --> 00:46:27,114 They're dead. You don't have to-- 627 00:46:27,149 --> 00:46:28,917 - Even better. Give it to me anyway. - You too! 628 00:46:29,447 --> 00:46:31,887 - I don't have a cell phone. - That's impossible. 629 00:46:33,451 --> 00:46:34,549 I really don't. 630 00:46:36,190 --> 00:46:37,189 He's telling the truth. 631 00:46:37,587 --> 00:46:39,158 What? I don't understand that. 632 00:46:39,193 --> 00:46:40,555 How can you just not have a phone? 633 00:46:40,590 --> 00:46:43,525 Fuck. We don't have enough rope to tie everyone up. 634 00:46:44,000 --> 00:46:47,199 Well, um, why don't we just tie his shoelaces together? 635 00:46:47,333 --> 00:46:49,135 There's more rope in the garage. 636 00:46:50,204 --> 00:46:51,335 Okay. 637 00:46:54,307 --> 00:46:57,440 Just stay here. Watch them. Nobody moves. 638 00:46:57,475 --> 00:46:58,540 Yeah. Okay. 639 00:46:59,444 --> 00:47:00,949 Nobody moves! 640 00:47:14,360 --> 00:47:16,932 You know, I actually have to say I kind of appreciate 641 00:47:16,967 --> 00:47:19,264 how cooperative you guys are being, 'cause, to be honest, 642 00:47:19,299 --> 00:47:22,872 this is my first time ever having a hostage. 643 00:47:29,243 --> 00:47:30,407 So, um... 644 00:47:31,610 --> 00:47:34,246 have any of you guys ever been robbed before or anything? 645 00:47:34,512 --> 00:47:36,886 - Well, this is the second time I've been robbed. - Oh. 646 00:47:36,921 --> 00:47:39,218 But the first time I've ever been held hostage. 647 00:47:39,484 --> 00:47:41,957 Oh cool, cool. That's cool. 648 00:47:44,489 --> 00:47:45,521 Umm... 649 00:47:47,932 --> 00:47:51,626 Wait a second. I feel like I've seen you guys before somewhere. 650 00:47:51,661 --> 00:47:55,102 Oh, that's, uh, weird. 651 00:47:55,137 --> 00:47:58,974 Hey, listen, I--I just, I'm gonna be honest, you know, 652 00:47:59,009 --> 00:48:01,977 since this is your first hostage thing. 653 00:48:02,012 --> 00:48:05,607 So this rope that's tying my legs together, 654 00:48:05,642 --> 00:48:06,982 it seems a little loose. 655 00:48:07,215 --> 00:48:09,413 - Really? - Yeah, I um... 656 00:48:09,646 --> 00:48:11,921 I don't think he did a great job with the knot. 657 00:48:12,088 --> 00:48:15,056 Hm. Yeah, the knot's no good. You should've used a square knot. 658 00:48:15,289 --> 00:48:16,519 Square knot? 659 00:48:16,554 --> 00:48:18,092 I can teach you. - Yeah? 660 00:48:19,293 --> 00:48:20,292 Okay! 661 00:48:21,966 --> 00:48:24,659 Now you take one end in each hand. 662 00:48:24,694 --> 00:48:28,971 Okay. - And then you take the right end 663 00:48:29,666 --> 00:48:31,171 and throw it over the left. 664 00:48:31,206 --> 00:48:32,469 Right over left. - Yeah. 665 00:48:33,439 --> 00:48:34,911 And then pull it under. 666 00:48:36,080 --> 00:48:38,013 And then take the left end and cross it over the right 667 00:48:38,048 --> 00:48:39,179 and then pull that under. 668 00:48:40,248 --> 00:48:43,018 Yeah, that's great. Oh. That's amazing. Good job! 669 00:48:43,053 --> 00:48:44,613 - Yeah. And then you pull both ends. - 670 00:48:45,055 --> 00:48:46,188 Pull both ends. Cool! 671 00:48:46,223 --> 00:48:49,222 It's really simple but it looks really fancy! Aw, good! 672 00:48:49,455 --> 00:48:51,620 Hey baby, I made a triangle knot! 673 00:48:51,655 --> 00:48:53,391 Square knot. - A square knot! 674 00:48:53,624 --> 00:48:55,261 Where the fuck is the other kid? 675 00:48:55,428 --> 00:48:57,395 Oh, he was here just a second ago! - Fuck! 676 00:49:00,466 --> 00:49:01,465 Don't shoot! 677 00:49:05,537 --> 00:49:06,635 Get back over here! 678 00:49:07,838 --> 00:49:10,705 - What the fuck was that? - It was just a party popper. 679 00:49:10,740 --> 00:49:13,246 - A party popper? - It's a homemade alarm system. 680 00:49:13,413 --> 00:49:15,149 Yeah, we set them up all over the house. 681 00:49:15,184 --> 00:49:17,019 Oh, that's actually a really good idea. 682 00:49:17,054 --> 00:49:18,185 Oh, is it? 683 00:49:18,550 --> 00:49:21,617 So there's more of these? Jesus. 684 00:49:22,059 --> 00:49:24,422 Here, tie him up with that fancy new knot you just learned. 685 00:49:25,623 --> 00:49:26,622 It's a square knot. 686 00:49:28,131 --> 00:49:31,099 Um, okay, if you could just have a seat. 687 00:49:31,134 --> 00:49:33,299 Uh, sure. Right here? Yeah, okay. 688 00:49:35,732 --> 00:49:37,633 - Shit! 689 00:49:40,242 --> 00:49:41,736 - 690 00:49:44,774 --> 00:49:46,609 - 691 00:49:48,145 --> 00:49:51,350 - Right over left. Left over right. 692 00:49:51,385 --> 00:49:53,121 - Goddamn it! 693 00:49:53,156 --> 00:49:55,618 Air horn?! Air horn?! 694 00:49:55,653 --> 00:49:57,191 I'm gonna kill that kid. 695 00:49:57,226 --> 00:49:58,390 That looks kinda good. 696 00:49:59,393 --> 00:50:00,997 I'm kinda proud of myself. 697 00:50:01,395 --> 00:50:03,725 - You little shit! - 698 00:50:04,266 --> 00:50:05,661 Outside. Now! 699 00:50:07,236 --> 00:50:12,470 - 700 00:50:15,145 --> 00:50:18,146 Guys, those are the Hodags! 701 00:50:18,676 --> 00:50:21,380 - What Hodags? - You know Hodags aren't real. 702 00:50:21,415 --> 00:50:23,811 No, I know that Hodags aren't real. 703 00:50:23,846 --> 00:50:27,650 Those are the Hodag masks that I saw at the Beckers' last night. 704 00:50:28,389 --> 00:50:30,059 Yeah, Jimmy! 705 00:50:30,226 --> 00:50:33,524 I think we all kind of figured they were the same robbers. 706 00:50:33,559 --> 00:50:39,596 Yeah. But now you know I didn't make the Hodag thing up. 707 00:50:39,763 --> 00:50:42,500 - Oh, my God. - Yeah. 708 00:50:44,438 --> 00:50:46,438 - So what's our next move? 709 00:50:46,836 --> 00:50:48,242 We're going to cooperate. 710 00:50:48,277 --> 00:50:49,276 What? - What?! 711 00:50:49,312 --> 00:50:51,740 I just really feel like we could fix it. 712 00:50:52,116 --> 00:50:53,643 It's such a tiny little bullet hole. 713 00:50:53,678 --> 00:50:55,546 I'm not gonna patch tires with duct tape 714 00:50:55,581 --> 00:50:57,185 like a fucking asshole! 715 00:50:58,488 --> 00:51:00,650 There's a tube of super glue in that bin that might be of use. 716 00:51:02,291 --> 00:51:04,192 - Thank you! - Yeah. 717 00:51:06,856 --> 00:51:09,131 - What? - Just go outside. 718 00:51:15,205 --> 00:51:18,602 So we're just gonna sit here and watch them rob our house? 719 00:51:19,341 --> 00:51:22,309 - They have a gun, Madison. - We have a BB gun! 720 00:51:22,344 --> 00:51:26,181 We are going to cooperate so the situation doesn't escalate. 721 00:51:36,721 --> 00:51:39,557 This isn't working. How are we gonna get to New Orleans? 722 00:51:39,592 --> 00:51:41,328 New Orleans? You're worried about New Orleans, baby? 723 00:51:41,363 --> 00:51:43,264 I'm worried about how we get out of the fucking driveway! 724 00:51:43,299 --> 00:51:45,596 Can't we...can't we just take their truck? 725 00:51:45,631 --> 00:51:48,368 And leave ours for the police to find it? Come on. 726 00:51:50,372 --> 00:51:52,768 What is this? What are you doing? 727 00:51:54,178 --> 00:51:55,870 I am going to make this worth our time. 728 00:51:55,905 --> 00:51:57,113 What are you-- 729 00:51:57,643 --> 00:51:59,181 What is-- 730 00:52:15,793 --> 00:52:16,792 Not the canoe! 731 00:52:18,829 --> 00:52:19,861 Please? 732 00:52:20,402 --> 00:52:21,201 Huh? 733 00:52:22,272 --> 00:52:24,767 My dad, um, made that for me. Just-- 734 00:52:24,802 --> 00:52:27,143 it's not worth anything. I swear. 735 00:52:36,220 --> 00:52:37,219 Thank you. 736 00:52:46,593 --> 00:52:50,694 Uh, could you leave Santa Clause Conquers the Martians ? 737 00:52:50,960 --> 00:52:52,795 Seriously? - What? 738 00:52:53,435 --> 00:52:54,533 It's a really good movie. 739 00:52:56,702 --> 00:52:57,501 Doesn't sound that great. 740 00:52:57,967 --> 00:52:59,670 Oh, it's actually highly entertaining. 741 00:52:59,705 --> 00:53:01,573 - Yeah. Okay. 742 00:53:02,312 --> 00:53:03,872 Yes. - 743 00:53:04,578 --> 00:53:07,183 Super glue doesn't do shit! 744 00:53:07,845 --> 00:53:09,515 You--you could use the spare tire. 745 00:53:09,550 --> 00:53:10,681 I only have one. 746 00:53:10,848 --> 00:53:12,452 But I also have one. 747 00:53:12,784 --> 00:53:15,422 I believe my car keys are on the kitchen counter. 748 00:53:16,788 --> 00:53:19,624 Shit. Yeah. That'll work. 749 00:53:21,595 --> 00:53:23,727 Missed one. Give me this. 750 00:54:23,019 --> 00:54:24,920 Did you guys also want some water? 751 00:54:25,527 --> 00:54:27,659 - Sure! - That would be awesome. 752 00:54:32,435 --> 00:54:37,031 Okay. Oh! Uh, okay. Here we go. And... 753 00:54:39,937 --> 00:54:43,037 Okay, all right, let's see. 754 00:54:46,515 --> 00:54:47,745 - Aw! - Some for you. 755 00:54:47,780 --> 00:54:48,911 Thank you! 756 00:54:48,946 --> 00:54:49,812 - Oh. - Awesome. 757 00:54:50,453 --> 00:54:52,453 - Very much appreciated. - For you! 758 00:54:54,050 --> 00:54:56,325 Okay, yeah! That's good. 759 00:55:01,024 --> 00:55:02,958 Oh. Uh... 760 00:55:04,533 --> 00:55:05,532 That's not gonna work. 761 00:55:05,568 --> 00:55:08,799 - Um. - You know what? There--there's straws, 762 00:55:08,834 --> 00:55:10,966 uh, in the drawer under the microwave. 763 00:55:15,577 --> 00:55:17,412 - Oh, my God, she's so nice! - Mm-hm. 764 00:55:26,390 --> 00:55:27,818 Oh! - Found 'em! 765 00:55:27,853 --> 00:55:30,920 - Aw, that is so sweet! - Thank you! 766 00:55:30,955 --> 00:55:32,592 - Very kind of you. - And... 767 00:55:33,595 --> 00:55:36,596 There and perfect! There we go. 768 00:55:37,467 --> 00:55:38,829 That's good, so... 769 00:55:42,032 --> 00:55:45,374 Oh. I guess that's not really much better. 770 00:55:45,805 --> 00:55:50,874 No. Perhaps if you move those stools from the other room 771 00:55:51,481 --> 00:55:55,109 in front of us, it might be a good height for the straws. 772 00:55:55,881 --> 00:55:59,487 That's a great idea! Yeah! Okay. 773 00:56:00,622 --> 00:56:02,490 - In here? - Yeah. 774 00:56:02,954 --> 00:56:06,626 - That was a great idea. I get it. 775 00:56:06,892 --> 00:56:08,529 - There you go. - Okay! 776 00:56:08,993 --> 00:56:10,366 That's great. 777 00:56:12,700 --> 00:56:14,865 Uh. Can you hold this for me? 778 00:56:17,903 --> 00:56:19,375 And then we'll do this guy. 779 00:56:20,477 --> 00:56:21,608 - Here. - Nice! 780 00:56:21,643 --> 00:56:22,774 And uh... 781 00:56:23,040 --> 00:56:24,138 Thank you! 782 00:56:25,541 --> 00:56:28,945 - This guy, and then, oh yeah! That's like, perfect. - 783 00:56:28,980 --> 00:56:31,519 There ya go! Yeah! 784 00:56:32,115 --> 00:56:33,884 - I like your necklace. - Mm? 785 00:56:33,919 --> 00:56:35,391 Oh, thank you! 786 00:56:35,624 --> 00:56:37,151 - Can I have it? - What? Oh, uh. 787 00:56:37,186 --> 00:56:39,461 Well, Jimmy gave it to me. 788 00:56:39,496 --> 00:56:40,762 Oh, you can just give it to her. 789 00:56:40,798 --> 00:56:42,662 - I got it out of a vending machine. - 790 00:56:42,697 --> 00:56:44,664 - I'm sorry, you what? - Oh, boy. 791 00:56:46,063 --> 00:56:47,161 What the hell is this? 792 00:56:47,196 --> 00:56:48,899 Well, they were thirsty. So I-- 793 00:56:48,934 --> 00:56:50,164 What? 794 00:56:50,199 --> 00:56:51,803 Well, I didn't want to be rude! 795 00:56:53,675 --> 00:56:56,841 Any--any more rude. You know? 796 00:56:57,481 --> 00:56:59,910 Baby, please. We are almost out of here. 797 00:57:00,209 --> 00:57:03,144 Just grab some more pillow cases and meet me in the garage. 798 00:57:09,053 --> 00:57:11,185 Hey, so. What was the plan with the stools? 799 00:57:11,693 --> 00:57:12,956 - What? - 800 00:57:14,292 --> 00:57:16,828 The stools? Didn't you have her move them over here so we could 801 00:57:16,863 --> 00:57:18,027 do something with them? 802 00:57:18,062 --> 00:57:21,063 Listen to me, we are going to cooperate. 803 00:57:21,263 --> 00:57:23,769 Okay, Uncle Andy. Let me ask you this. 804 00:57:23,804 --> 00:57:25,067 What happens if that guy snaps? 805 00:57:27,709 --> 00:57:29,544 Do you have those pocket knives I gave you? 806 00:57:29,942 --> 00:57:31,678 - Yeah! - All right, now. 807 00:57:32,175 --> 00:57:33,911 Give me one just in case. 808 00:57:33,946 --> 00:57:35,077 - Yeah. It's in my back pocket. - All right. 809 00:57:36,447 --> 00:57:37,849 Oh, you know what? I'm kinda sitting on it. Let me just--hang on. 810 00:57:39,589 --> 00:57:40,688 Whoa! Jimmy, be careful! 811 00:57:41,052 --> 00:57:42,150 Jimmy, come back this way! - 812 00:57:43,252 --> 00:57:44,757 Oh, oh. - 813 00:57:44,924 --> 00:57:46,220 Got it? - Okay. Got it! 814 00:57:46,255 --> 00:57:47,595 Yeah, right there. Okay! 815 00:57:55,231 --> 00:57:56,538 Ow! 816 00:57:56,573 --> 00:58:00,036 Oh! 817 00:58:00,269 --> 00:58:02,203 Are you okay? - Is it bad? 818 00:58:02,238 --> 00:58:04,678 - Oh, that's a lot of blood. - Is it broken? 819 00:58:04,713 --> 00:58:07,076 The fuck happened? - I got booby-trapped! 820 00:58:07,111 --> 00:58:08,242 You shouldn't have taken off your mask! 821 00:58:08,277 --> 00:58:09,749 What? 822 00:58:09,784 --> 00:58:11,586 Now they know who the fuck you are! 823 00:58:11,951 --> 00:58:13,852 Do you have any idea how fucked we are? 824 00:58:13,887 --> 00:58:16,591 They weren't--they're not gonna tell! 825 00:58:16,626 --> 00:58:18,725 - Oh, really? - We won't. We promise. 826 00:58:18,760 --> 00:58:20,562 - They're not gonna tell! - Stop! 827 00:58:20,597 --> 00:58:21,728 I can assure you we will not. 828 00:58:21,763 --> 00:58:23,290 I'm actually terrible with faces. 829 00:58:23,325 --> 00:58:25,028 - See, we're good! - No! 830 00:58:25,932 --> 00:58:27,030 Now we need to-- 831 00:58:28,297 --> 00:58:29,802 We need to talk in private. 832 00:58:38,043 --> 00:58:41,517 We need to get to the basement. 833 00:58:47,822 --> 00:58:49,756 Put that up to your nose. Come on, keep your head back. 834 00:58:52,354 --> 00:58:54,662 - Where are we going? - Just get in the truck. 835 00:58:59,196 --> 00:59:00,261 What are you doing? 836 00:59:02,672 --> 00:59:04,265 Just try not to get blood everywhere. 837 00:59:10,273 --> 00:59:12,680 Come on. Okay. Get in. 838 00:59:14,750 --> 00:59:16,783 Wait, wait, wait, wait! The BB gun! 839 00:59:16,818 --> 00:59:17,817 Where the hell is he going? 840 00:59:18,215 --> 00:59:19,687 I don't know! Jimmy! 841 00:59:21,317 --> 00:59:23,185 Where the fuck did you go? 842 00:59:23,759 --> 00:59:25,825 Do not make me look for you! 843 00:59:38,840 --> 00:59:41,940 Patrick, baby. What are you doing? 844 00:59:42,679 --> 00:59:43,678 I'm getting rid of them. 845 00:59:44,307 --> 00:59:45,581 Where are the others? 846 00:59:46,784 --> 00:59:47,979 I don't know. They must be hiding somewhere in the house. 847 00:59:49,719 --> 00:59:50,817 Wait! 848 00:59:50,852 --> 00:59:53,347 Um. We can't get rid of him now. 849 00:59:53,855 --> 00:59:55,624 'Cause they'll never come out if he's dead. 850 00:59:56,055 --> 00:59:59,320 Fuck. This situation is so fucked! 851 00:59:59,355 --> 01:00:01,861 I'm sorry. Okay, I'll fix it! 852 01:00:02,765 --> 01:00:06,195 Hey kids, you can come out because we have your dad. 853 01:00:06,230 --> 01:00:08,065 We have your fucking dad! 854 01:00:10,267 --> 01:00:12,201 How do you check for a pulse again? 855 01:00:18,011 --> 01:00:20,143 He's just unconscious. 856 01:00:22,719 --> 01:00:23,982 Maybe they're upstairs. 857 01:00:30,287 --> 01:00:32,221 Okay, here's our chance. 858 01:00:32,256 --> 01:00:34,388 We'll get out and we'll get Andy, okay? 859 01:00:37,294 --> 01:00:39,734 Whoa, whoa, whoa. Let me try. - 860 01:00:39,769 --> 01:00:41,296 - Shit. - 861 01:00:43,003 --> 01:00:44,970 Just stop. Okay. You're going to make too much noise. Okay? 862 01:00:45,005 --> 01:00:46,169 The bedroom door is probably open. 863 01:00:47,304 --> 01:00:48,402 - Shit. 864 01:00:49,438 --> 01:00:50,844 Okay. Um... 865 01:00:51,143 --> 01:00:52,747 Fuck. Fuck. 866 01:00:54,949 --> 01:00:57,015 Look, is there another way out of here? 867 01:00:57,050 --> 01:00:58,412 No, there's not another way out of here. 868 01:00:59,052 --> 01:01:00,656 Well, then what the fuck are we supposed to do? 869 01:01:03,760 --> 01:01:05,793 We're gonna wait. Yeah. That's it. 870 01:01:05,927 --> 01:01:06,926 We're just gonna wait. 871 01:01:08,362 --> 01:01:09,896 We're gonna wait and, um, and the robbers are gonna leave eventually. 872 01:01:09,931 --> 01:01:11,326 And--and Andy will wake up. 873 01:01:12,934 --> 01:01:15,132 Andy's definitely gonna wake up. And, uh-- 874 01:01:15,167 --> 01:01:17,871 - No. I've got an idea. - What? 875 01:01:17,906 --> 01:01:19,466 I'm gonna shoot through the ceiling as a distraction. 876 01:01:19,501 --> 01:01:21,171 - You're gonna run up the stairs when they open the door-- 877 01:01:21,206 --> 01:01:23,173 Jimmy! Jimmy! Just stop! Okay? Just stop! 878 01:01:23,747 --> 01:01:28,013 I am so sick of your stupid ideas that always end up 879 01:01:28,048 --> 01:01:30,048 with you hurting yourself or someone else getting hurt. 880 01:01:31,117 --> 01:01:34,789 I'm sorry. I'm just trying to help us out of a deadly 881 01:01:34,824 --> 01:01:36,023 - situation where someone-- - Okay, look. You know what-- 882 01:01:36,059 --> 01:01:36,991 - ...is trying to shoot us. - ...would help? You know what 883 01:01:37,026 --> 01:01:39,288 would help? Is if you acted like an adult 884 01:01:39,323 --> 01:01:41,191 for five fucking seconds. 885 01:01:41,930 --> 01:01:43,798 - I do act like an adult! I have a job. - Shhh! 886 01:01:43,833 --> 01:01:44,966 I have a job. 887 01:01:45,001 --> 01:01:47,461 I go to work. You just sit here and write letters about 888 01:01:47,496 --> 01:01:49,738 - your fucking stupid goldfish! - 889 01:01:49,773 --> 01:01:53,071 You have a job? You deliver weed. They pay you in edibles. 890 01:01:53,106 --> 01:01:55,172 Yeah. They do pay me in edibles. Edibles that you happily eat. 891 01:01:55,207 --> 01:01:56,039 I don't need edibles to be happy. 892 01:01:56,075 --> 01:01:57,207 What do you need to be happy, Madison? 893 01:01:57,243 --> 01:01:59,176 Because all I'm trying to do is fucking make you happy. 894 01:02:03,820 --> 01:02:05,248 I just want to make you happy. 895 01:02:07,384 --> 01:02:09,087 And apparently I can't do that anymore 896 01:02:09,122 --> 01:02:10,990 no matter how hard I try. So. 897 01:02:36,413 --> 01:02:39,018 I had no idea I was making you feel like this. 898 01:02:41,957 --> 01:02:42,956 Yeah. 899 01:02:46,357 --> 01:02:48,027 We're gonna need each other 900 01:02:49,932 --> 01:02:51,866 if we're gonna make it through the rest of the night. 901 01:03:01,471 --> 01:03:02,811 So what now? 902 01:03:03,880 --> 01:03:05,308 Um... 903 01:03:07,411 --> 01:03:08,410 We wait. 904 01:03:11,547 --> 01:03:13,052 And hope that Andy wakes up. 905 01:05:20,181 --> 01:05:22,577 Hey, Patrick. Can you come here, please? 906 01:05:28,189 --> 01:05:29,518 I think he's still alive. 907 01:05:32,358 --> 01:05:35,194 If you find the others, just shoot them. 908 01:05:36,428 --> 01:05:37,427 Where are you going? 909 01:05:38,595 --> 01:05:39,935 To get rid of him. 910 01:05:48,605 --> 01:05:52,013 Uh. Okay. We--we have to get out of here. 911 01:05:52,048 --> 01:05:54,048 We have to get out of here now. 912 01:05:55,348 --> 01:05:56,578 I think I can break this open. 913 01:05:56,613 --> 01:05:58,448 What the hell are you doing? Jimmy? Ugh! 914 01:05:58,483 --> 01:06:00,087 - Shit! 915 01:06:00,353 --> 01:06:02,221 - Can't you-- - 916 01:06:05,226 --> 01:06:06,621 I know you're in there. 917 01:06:07,492 --> 01:06:08,590 They found the trap door. 918 01:06:37,093 --> 01:06:38,389 I'm coming in! 919 01:07:10,093 --> 01:07:11,290 Hey, hey, hey, hey! 920 01:07:11,688 --> 01:07:12,687 We should just wait it out. 921 01:07:14,163 --> 01:07:15,529 They'll never find us down here. 922 01:07:15,565 --> 01:07:17,659 And then we can figure out how to open the door when they're gone. 923 01:07:20,169 --> 01:07:21,168 This was your plan. 924 01:07:25,405 --> 01:07:26,437 I know. 925 01:07:27,673 --> 01:07:29,143 We have to help Andy, okay. We can't just wait here anymore. 926 01:07:29,178 --> 01:07:30,408 Madison, Madison! 927 01:07:41,817 --> 01:07:43,190 Hello? 928 01:07:45,128 --> 01:07:46,127 Hello. 929 01:07:48,593 --> 01:07:50,065 My name's Madison. 930 01:07:52,267 --> 01:07:53,266 Okay. 931 01:07:54,533 --> 01:07:56,830 My boyfriend's name is Jimmy, 932 01:07:56,865 --> 01:07:59,074 and my uncle's name is Andy. 933 01:07:59,802 --> 01:08:02,572 He's your uncle? I-- I thought that was your dad. 934 01:08:03,212 --> 01:08:07,346 Oh. You know what? I could see how that would be confusing. 935 01:08:07,480 --> 01:08:08,479 Yeah. 936 01:08:09,713 --> 01:08:10,745 So... 937 01:08:12,155 --> 01:08:14,551 Patrick. Is he your boyfriend? 938 01:08:16,357 --> 01:08:17,554 Yeah. 939 01:08:18,920 --> 01:08:20,458 What was your name again? 940 01:08:21,890 --> 01:08:23,362 Christine. 941 01:08:27,269 --> 01:08:31,106 Christine, you don't... have to do this. 942 01:08:32,208 --> 01:08:34,109 What other choice do I have? 943 01:08:38,379 --> 01:08:39,642 Well, what do you want? 944 01:08:40,612 --> 01:08:42,381 Well, I don't want to go to jail. 945 01:08:43,351 --> 01:08:47,650 You won't. No, I promise, we would all testify for you. 946 01:08:49,258 --> 01:08:52,820 We just have to stop Patrick and help my uncle. 947 01:08:53,592 --> 01:08:55,790 He's--he's really angry. You don't-- 948 01:08:56,595 --> 01:08:58,397 You don't know what it's like when he's angry. 949 01:08:58,663 --> 01:09:00,894 - 950 01:09:14,514 --> 01:09:16,382 Why are you with him? 951 01:09:19,948 --> 01:09:22,190 He takes care of me, I guess. 952 01:09:24,557 --> 01:09:26,359 Why are you with your boyfriend? 953 01:09:27,824 --> 01:09:28,823 He's fun. 954 01:09:29,694 --> 01:09:31,027 Oh. Okay. 955 01:09:33,665 --> 01:09:37,271 I bet it's really fun to have somebody else to boss around, huh? 956 01:09:38,835 --> 01:09:41,308 Oh Christine. Christine, don't cry, okay! 957 01:09:41,640 --> 01:09:43,277 Everything's gonna be fine. 958 01:09:43,444 --> 01:09:44,674 It's gonna be okay. 959 01:09:45,843 --> 01:09:48,546 - Okay. - We just need to help my uncle. 960 01:09:55,423 --> 01:09:56,521 Okay. 961 01:10:05,433 --> 01:10:06,465 Where are you? 962 01:10:08,865 --> 01:10:12,207 Oh, yeah. Um, we're under the bedroom door. 963 01:10:13,342 --> 01:10:14,341 What? 964 01:10:14,574 --> 01:10:15,606 How is that possible? 965 01:10:17,280 --> 01:10:18,840 You know, just, just close the bedroom door. 966 01:10:31,492 --> 01:10:32,887 Okay. It's closed. 967 01:10:36,299 --> 01:10:38,332 Has that been here the whole time? 968 01:10:38,367 --> 01:10:40,301 Yeah. It's crazy, right? 969 01:10:40,336 --> 01:10:41,830 - Okay, Jimmy. You got this? - Yeah! 970 01:10:41,865 --> 01:10:43,469 I need the rifle. - No! 971 01:10:43,504 --> 01:10:45,339 No, no! It's gonna be fine. Okay? I'm not-- 972 01:10:45,374 --> 01:10:46,670 I'm not gonna hurt Patrick. Okay? 973 01:10:46,837 --> 01:10:48,507 I'm not gonna hurt him. Just-- 974 01:10:48,905 --> 01:10:51,004 Okay. Call 911. All right? 975 01:10:51,039 --> 01:10:52,610 Just tell them you need an ambulance! 976 01:10:54,009 --> 01:10:56,251 - 977 01:11:09,398 --> 01:11:10,397 Stop! 978 01:11:13,633 --> 01:11:14,665 Where's Andy? 979 01:11:17,098 --> 01:11:18,405 He's in the canoe. 980 01:11:42,959 --> 01:11:43,958 Drop the axe. 981 01:11:45,731 --> 01:11:46,763 Why? 982 01:11:47,568 --> 01:11:48,567 'Cause it's over. 983 01:11:51,836 --> 01:11:52,934 Really? 984 01:11:52,969 --> 01:11:55,673 Yeah. Christine called the cops. 985 01:11:55,708 --> 01:11:58,038 Yeah. So you might as well give up now, Patty-boy. 986 01:12:00,581 --> 01:12:01,811 Christine would never do that. 987 01:12:02,077 --> 01:12:04,385 Oh, well she did. 988 01:12:04,717 --> 01:12:07,751 In fact, you're gonna hear a siren going any minute now. 989 01:12:13,957 --> 01:12:15,462 The police are still coming. 990 01:12:15,860 --> 01:12:19,367 She--she definitely called them before she left. 991 01:12:22,031 --> 01:12:23,437 So what's the plan? 992 01:12:24,440 --> 01:12:26,099 We stand here until the police never come? 993 01:12:26,134 --> 01:12:27,672 See who gets hypothermia first? 994 01:12:29,445 --> 01:12:30,543 I bet you'll be the first 995 01:12:30,578 --> 01:12:32,006 to lose feeling in your little fingers. 996 01:12:32,910 --> 01:12:35,042 Well, if we get too cold, we could just shoot you. 997 01:12:35,484 --> 01:12:36,846 Yeah, we'll just shoot you. 998 01:12:37,585 --> 01:12:38,716 With your BB gun? 999 01:12:39,147 --> 01:12:42,082 How did you--? But it looks so real! 1000 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 I could always shoot you with your gun. 1001 01:12:45,758 --> 01:12:46,757 Yeah. 1002 01:12:49,025 --> 01:12:51,366 Don't come any closer. No! 1003 01:12:51,731 --> 01:12:54,501 I will shoot you. Do not come any closer. 1004 01:12:57,836 --> 01:12:59,440 I don't believe you have it in you. 1005 01:13:02,709 --> 01:13:04,808 You see I've known people like you my whole life. 1006 01:13:04,975 --> 01:13:07,877 You never worked a day. You had everything handed to you. 1007 01:13:09,650 --> 01:13:10,748 No. 1008 01:13:11,784 --> 01:13:12,981 - You're not gonna shoot me. - 1009 01:13:16,459 --> 01:13:18,118 Holy shit! I just shot him. 1010 01:13:18,923 --> 01:13:20,527 Holy shit! You just shot him. 1011 01:13:23,763 --> 01:13:25,059 Oh, my God, I just killed someone. 1012 01:13:25,567 --> 01:13:26,731 You did just kill someone. 1013 01:13:28,900 --> 01:13:30,603 Um, Andy? 1014 01:13:31,067 --> 01:13:33,507 Andy! Andy! Oh, my God. Are you okay? 1015 01:13:33,542 --> 01:13:34,541 Are you okay? 1016 01:13:35,071 --> 01:13:36,642 This guy is not okay. 1017 01:13:36,677 --> 01:13:38,611 Are you okay? You're, like, okay? 1018 01:13:38,646 --> 01:13:39,645 Okay. 1019 01:13:40,748 --> 01:13:41,878 Okay. Are you breathing? You're breathing. All right. 1020 01:13:41,913 --> 01:13:43,176 Quite the wound. 1021 01:13:43,211 --> 01:13:44,344 Okay. It's going to be okay. 1022 01:13:44,379 --> 01:13:47,048 I don't know what to do. I need, like, a pressure thing. 1023 01:13:51,219 --> 01:13:52,922 Oh, that was a noise! That's good. 1024 01:13:54,563 --> 01:13:57,795 - Woah! Jimmy! What the fuck! 1025 01:13:57,962 --> 01:13:59,027 What are you doing? 1026 01:13:59,700 --> 01:14:00,897 I gotta get rid of the body! 1027 01:14:01,196 --> 01:14:03,570 What are you talking about? What? Why? 1028 01:14:04,100 --> 01:14:05,299 You always have to get rid of the bodies. 1029 01:14:07,708 --> 01:14:11,512 Okay. Now, we have to figure out how to clean up all the blood. 1030 01:14:11,547 --> 01:14:15,813 Jimmy, just--just--just stop. Okay? Just--just stop everything. 1031 01:14:18,554 --> 01:14:19,652 Oh. 1032 01:14:21,216 --> 01:14:22,985 I guess she did call the police. 1033 01:14:48,551 --> 01:14:51,486 Could you just explain to me one more time... 1034 01:14:53,556 --> 01:14:55,688 what the bubble wrap was supposed to do? 1035 01:14:57,087 --> 01:14:58,592 I just--I don't... 1036 01:15:02,092 --> 01:15:03,498 That's the part I don't get. 1037 01:15:08,164 --> 01:15:11,572 We were able to make our case that we acted in self-defense. 1038 01:15:11,970 --> 01:15:15,972 Though, Jimmy's case was a little more complicated. 1039 01:15:20,044 --> 01:15:22,011 Christine never made it to New Orleans. 1040 01:15:22,717 --> 01:15:24,882 She was spotted by state troopers and arrested 1041 01:15:24,917 --> 01:15:26,587 before she even got to Illinois. 1042 01:15:31,319 --> 01:15:34,023 Our parents not only forgave us for all of our stupidity 1043 01:15:34,058 --> 01:15:35,090 but... 1044 01:15:36,626 --> 01:15:39,028 they provided invaluable support that we gladly accepted 1045 01:15:39,063 --> 01:15:41,767 for the first time in a long time. 1046 01:15:49,073 --> 01:15:50,908 My Uncle Andy made a full recovery. 1047 01:15:51,845 --> 01:15:53,812 Well, basically. 1048 01:15:55,482 --> 01:15:58,212 Most nights I envy his inability to remember the robbery well. 1049 01:16:04,319 --> 01:16:05,318 Hey. 1050 01:16:06,695 --> 01:16:07,694 Hey. 1051 01:16:19,972 --> 01:16:20,971 Well, and... 1052 01:16:32,116 --> 01:16:34,655 It's incredible how the worst of times 1053 01:16:34,690 --> 01:16:36,118 can bring out the best in people. 1054 01:16:37,055 --> 01:16:39,352 I never expected that the worst night of my life 1055 01:16:39,387 --> 01:16:41,728 would help me discover my best self. 1056 01:16:42,126 --> 01:16:44,225 Though it was an unfortunate chance that Patrick 1057 01:16:44,260 --> 01:16:46,227 and Christine chose to rob our house, 1058 01:16:46,966 --> 01:16:49,263 we chose to take certain actions to-- 1059 01:16:49,804 --> 01:16:50,803 Wait, we-- 1060 01:16:51,739 --> 01:16:52,838 "We chose to take certain actions to--" 1061 01:16:52,873 --> 01:16:55,742 That is super awkward. Uh... 1062 01:16:59,748 --> 01:17:01,011 Oh. Okay. 1063 01:17:01,046 --> 01:17:04,685 "It was our..." 1064 01:17:07,085 --> 01:17:10,284 "It was our actions that got us out of the house alive." 1065 01:17:11,155 --> 01:17:12,154 Yeah. 1066 01:17:13,457 --> 01:17:16,257 "I realize this is probably not the answer you were expecting 1067 01:17:16,292 --> 01:17:17,962 when you posed the question, 1068 01:17:17,997 --> 01:17:20,767 'What is the biggest obstacle that you have overcome?' 1069 01:17:22,166 --> 01:17:25,266 But I assure you that I bring a unique life experience 1070 01:17:25,301 --> 01:17:27,675 and a proven ability to work with... 1071 01:17:29,877 --> 01:17:31,844 difficult people. 1072 01:17:33,276 --> 01:17:35,650 I have persevered through the darkest night, 1073 01:17:36,279 --> 01:17:38,246 and I am prepared for the challenges ahead." 1074 01:17:50,095 --> 01:17:51,798 Madison! 72997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.