All language subtitles for How.I.Became.a.Superhero.WEBRip.Netflix.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,208 --> 00:00:15,375
Bye, guys. See ya.
2
00:00:16,208 --> 00:00:17,208
See ya, man.
3
00:00:27,875 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
LET THERE BE LIGHT!
4
00:01:17,791 --> 00:01:19,333
Is anyone there?
5
00:01:25,458 --> 00:01:26,791
Anyone there?
6
00:01:39,083 --> 00:01:40,291
Help!
7
00:01:43,166 --> 00:01:44,583
Is anyone there?
8
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRESENTS
9
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Hey, Tonic Girl here.
10
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
For superhero tonicity,
the secret is a balanced diet.
11
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
You can trust Eat Salad.
12
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
You pick, you mix, you enjoy.
13
00:02:48,833 --> 00:02:50,791
Energy for the whole day!
14
00:02:50,875 --> 00:02:54,666
This morning's weather forecast
is brought to you by Tonic Girl.
15
00:03:27,083 --> 00:03:32,083
Like every year, I'm proud to announce
the start of voting
16
00:03:32,166 --> 00:03:34,250
to rank your favorite superheroes.
17
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
Tell us your pick in the comments below.
18
00:03:37,333 --> 00:03:40,500
Who will be this year's winner?
Acteon maybe?
19
00:03:40,583 --> 00:03:42,666
Will Furor beat out Optima?
20
00:03:42,750 --> 00:03:44,208
I know who my money's on.
21
00:03:44,291 --> 00:03:46,083
See you on the 25th for the results…
22
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
Nibbles, that's mine.
23
00:03:48,708 --> 00:03:50,375
Don't forget to vote! Your--
24
00:03:54,416 --> 00:03:55,333
Yes?
25
00:03:56,166 --> 00:03:57,500
Sure, I'm on my way.
26
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
I'm in my car.
27
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
See you soon.
28
00:04:25,583 --> 00:04:27,416
Lieutenant Moreau. What's the story?
29
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Good morning.
30
00:04:29,291 --> 00:04:30,250
Morning.
31
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
So?
32
00:04:32,041 --> 00:04:33,000
Right.
33
00:04:33,083 --> 00:04:36,333
Well, the story is arson, as you can see.
34
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
One floor is burned out.
Five wounded, three seriously.
35
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
The suspects, aged 18-19,
were refused entry to the club.
36
00:04:43,125 --> 00:04:45,750
Unlikely they were packing flamethrowers,
37
00:04:45,833 --> 00:04:47,041
so it's a case for you.
38
00:04:47,125 --> 00:04:49,125
But I got started without you--
39
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Good job. I had a shitshow to handle,
but I've got this now.
40
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
-Okay, but--
-Guys, usual procedure. Secure the scene.
41
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Lock it down, the whole caboodle.
42
00:04:58,000 --> 00:05:00,083
What can I say? Thank you and…
43
00:05:00,166 --> 00:05:01,541
and goodbye.
44
00:05:04,208 --> 00:05:05,208
Right.
45
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Where the hell is Forensics?
46
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
In no hurry, obviously.
47
00:05:09,375 --> 00:05:11,375
Been and gone already.
48
00:05:11,458 --> 00:05:12,916
-Been and gone?
-Yeah.
49
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
Let's stay on top of everything.
50
00:05:37,166 --> 00:05:38,458
Ten a.m., Moreau's here.
51
00:05:38,541 --> 00:05:40,625
Ten a.m., Lorenzi's busting balls.
52
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Did a super-granny hold up a minimart?
53
00:05:52,708 --> 00:05:53,666
Come in.
54
00:05:55,083 --> 00:05:56,583
What the hell took you so long?
55
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
I was with Lorenzi. He's in a bad way.
56
00:06:00,583 --> 00:06:02,750
-Been hitting the bottle, I think.
-Right.
57
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Moreau.
58
00:06:06,250 --> 00:06:10,583
Since you stopped working with Pack Royal,
your results have slipped.
59
00:06:10,666 --> 00:06:13,375
I let you handle super-criminality, but…
60
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
let's be honest, you do jack shit.
61
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Yes. I mean no. I…
62
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
I went through a bad patch--
63
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Lasting ten years?
64
00:06:21,958 --> 00:06:23,458
I'm on it.
65
00:06:23,541 --> 00:06:24,916
I work out, I jog--
66
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
Start jogging with Lt. Schaltzmann.
67
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
-Come in.
-Morning, Chief.
68
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Sit, Lieutenant.
69
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
This is Moreau. You met earlier.
70
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann.
Spent four years in Financial Crimes.
71
00:06:41,500 --> 00:06:43,291
Police academy valedictorian.
72
00:06:44,000 --> 00:06:44,833
So?
73
00:06:44,916 --> 00:06:47,083
So I'm sure you'll get along.
74
00:06:47,166 --> 00:06:50,208
Schaltzmann's keen
to learn your street smarts--
75
00:06:52,041 --> 00:06:53,208
Stop that now.
76
00:06:53,291 --> 00:06:54,333
Stop it!
77
00:06:56,125 --> 00:07:00,166
I tried being nice and understanding
and all that HR management bullshit,
78
00:07:00,250 --> 00:07:01,458
but now it's over.
79
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Got it?
80
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
This is not a suggestion. I'm telling you.
81
00:07:06,208 --> 00:07:08,208
This is your new partner.
82
00:07:09,250 --> 00:07:10,333
Thank you, Moreau.
83
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
Thank you!
84
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
-Excuse me.
-Yes.
85
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
"Keen to learn your street smarts"?
86
00:07:24,208 --> 00:07:26,083
-Sure.
-No.
87
00:07:26,958 --> 00:07:29,208
Don't speak for me. Thank you.
88
00:07:57,083 --> 00:07:59,708
-Luxurious.
-Women are on the other side.
89
00:07:59,791 --> 00:08:02,291
-There's a door with a dress on it.
-Hilarious.
90
00:08:02,375 --> 00:08:05,750
We got a call to a high school.
A hostage situation.
91
00:09:42,125 --> 00:09:43,500
Here and here.
92
00:09:43,583 --> 00:09:44,666
Let's roll.
93
00:09:44,750 --> 00:09:45,833
Ready in five.
94
00:09:45,916 --> 00:09:46,916
Moreau?
95
00:09:49,750 --> 00:09:51,458
Lieutenant, take a look.
96
00:09:58,583 --> 00:10:00,500
All units, launch intervention.
97
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
What's he doing?
98
00:10:02,625 --> 00:10:03,625
Back up!
99
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
-What are you doing?
-Nothing.
100
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
I'm unarmed.
101
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Whoa, no kidding.
102
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Don't move!
103
00:10:15,166 --> 00:10:16,166
Candy?
104
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Back up!
105
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Stop! Look at me.
106
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
Everyone, hold position.
107
00:10:23,208 --> 00:10:24,875
Wait for orders.
108
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Helps me think.
109
00:10:26,916 --> 00:10:28,291
Keeps me calm.
110
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
It's too late.
111
00:10:32,833 --> 00:10:34,041
It's too late for them.
112
00:10:34,750 --> 00:10:37,875
Spent all year busting your balls,
they're gonna flunk.
113
00:10:38,416 --> 00:10:39,791
You're a smart kid.
114
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
You have abilities.
115
00:10:43,750 --> 00:10:45,250
Besides that.
116
00:10:46,833 --> 00:10:48,333
You want to ruin everything?
117
00:10:56,041 --> 00:10:59,375
No! Let me go! Stop!
118
00:11:00,333 --> 00:11:01,708
You're hurting me!
119
00:11:13,166 --> 00:11:15,875
The kid says the nightclub wasn't him,
120
00:11:15,958 --> 00:11:19,375
but Forensics says the burns match, and…
121
00:11:19,458 --> 00:11:21,416
he bought these two days ago,
122
00:11:22,166 --> 00:11:24,708
to, and I quote,
123
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
"Light up those assholes
once and for all."
124
00:11:28,333 --> 00:11:29,625
He just freaked out.
125
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
You have powers or you don't.
126
00:11:31,958 --> 00:11:34,583
-I defer to the specialist.
-Yup.
127
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
Come on, let's go.
128
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Hold on.
129
00:11:42,833 --> 00:11:44,625
-Lily, sweetheart!
-Mom!
130
00:11:45,833 --> 00:11:46,791
Are you okay?
131
00:11:47,416 --> 00:11:48,375
Come on.
132
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Go, drive.
133
00:11:55,541 --> 00:11:57,125
Since you ask so nicely.
134
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
Out of candy?
135
00:12:07,458 --> 00:12:11,291
So if he didn't torch the nightclub,
who did?
136
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Two guys with the exact same power,
is that possible?
137
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Yeah, if they're related.
But it's not automatic.
138
00:12:17,666 --> 00:12:18,541
Really?
139
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
-Shit! There, that's perfect.
-Sorry?
140
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Drop me at the roundabout.
141
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
The roundabout?
142
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
I can't park here. It's--
143
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
No sweat. I can get your ticket canceled.
144
00:12:31,333 --> 00:12:33,250
Wait, I haven't stopped!
145
00:12:36,958 --> 00:12:40,500
-What do I do?
-I don't know.
146
00:12:40,583 --> 00:12:42,000
Improvise. Be creative.
147
00:12:42,541 --> 00:12:43,750
Sure.
148
00:12:43,833 --> 00:12:46,000
Go boil your ass!
149
00:12:48,041 --> 00:12:49,625
Gigantic douchebag.
150
00:13:07,208 --> 00:13:08,083
Hey.
151
00:13:11,291 --> 00:13:13,125
Here. You never saw me.
152
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Dispatch, do you copy?
153
00:14:20,708 --> 00:14:21,666
Henri?
154
00:14:24,250 --> 00:14:26,125
Careful, possible superhuman involvement.
155
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Officer on site requesting backup.
156
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, where are you?
157
00:14:30,166 --> 00:14:31,791
We're sending a patrol…
158
00:14:31,875 --> 00:14:33,125
I'll bust you up.
159
00:14:33,208 --> 00:14:37,125
Monte Carlo! Remember the name.
Monte Carlo…
160
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Henri!
161
00:14:40,458 --> 00:14:41,791
I didn't hear you come in.
162
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
What the hell?
163
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
I'm just testing a new model.
164
00:14:48,333 --> 00:14:49,958
Needs a few tweaks.
165
00:14:51,500 --> 00:14:52,791
-You good?
-Great.
166
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Aren't you done listening to that?
167
00:14:54,958 --> 00:14:57,833
I'm keeping up to speed.
You don't share anymore.
168
00:14:58,458 --> 00:15:00,500
We don't work together anymore.
169
00:15:03,916 --> 00:15:06,333
That reminds me, I hear there's new blood.
170
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
-Schaltzmann, right?
-Yup.
171
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
I took a peek at her file.
172
00:15:11,208 --> 00:15:13,291
A real smart cookie.
173
00:15:13,375 --> 00:15:16,916
A girl I'd love to work with
when I'm back in shape.
174
00:15:17,541 --> 00:15:19,125
-She's cool?
-Yeah.
175
00:15:19,208 --> 00:15:21,666
You see? My kind of liaison officer.
176
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
A liaison officer worth liaising with.
177
00:15:24,416 --> 00:15:25,375
Watch and learn.
178
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Did you get meatballs?
179
00:15:35,333 --> 00:15:36,666
I got your meatballs.
180
00:15:36,750 --> 00:15:39,250
That fish soup you bought had no relish.
181
00:15:39,333 --> 00:15:40,375
Or croutons.
182
00:15:41,708 --> 00:15:43,291
So I went without dinner.
183
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
PARIS FIRE:
RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL
184
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED
185
00:16:24,291 --> 00:16:29,375
PACK ROYAL:
FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA
186
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
LE PACK ROYAL REUNITED
187
00:16:38,041 --> 00:16:39,375
Freeze!
188
00:17:11,250 --> 00:17:12,500
SUPERCOOK
189
00:17:12,583 --> 00:17:16,333
So, Pierre, what have you concocted
for this challenge?
190
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Today, Aurélie,
we're preparing surf 'n' turf.
191
00:17:19,500 --> 00:17:23,000
Now, the really hard part
is getting the cooking times right.
192
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
You have a head start.
193
00:17:26,708 --> 00:17:28,125
That is so phony.
194
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Can you identify someone by their powers?
195
00:17:33,083 --> 00:17:36,916
The great detective
needs his old friend Monte Carlo.
196
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Can you or not?
197
00:17:39,458 --> 00:17:40,541
Depends.
198
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Who needs computers when you have this?
199
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
And my famous database.
200
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
What are the powers?
201
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Flames. Throwing flames.
202
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Hands firing flames six to seven meters.
203
00:17:57,375 --> 00:18:01,791
Okay, fire powers, fireworks, arson…
204
00:18:03,416 --> 00:18:04,708
Here we are.
205
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Brasero.
206
00:18:05,791 --> 00:18:06,958
Forty-two.
207
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
In an out of prison
for assault, corruption,
208
00:18:10,125 --> 00:18:12,416
and last but not least, wife-beating.
209
00:18:12,500 --> 00:18:14,375
Basically, a classy guy.
210
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
-Children?
-Negative.
211
00:18:17,416 --> 00:18:20,500
Okay, there's enough food
for two or three days in the kitchen.
212
00:18:20,583 --> 00:18:23,375
Four cheese was sold out. I got ham.
213
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
And ravioli.
214
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
Kind sir, you spoil me.
215
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
I'll see you out.
216
00:18:31,500 --> 00:18:32,458
All good?
217
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
All good.
218
00:18:35,583 --> 00:18:36,833
Just a little…
219
00:18:36,916 --> 00:18:38,125
You taking your meds?
220
00:18:38,958 --> 00:18:40,750
It's not about medication.
221
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
I'm just a bit tired.
Nothing to do with meds.
222
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
Take them. Keep the doctor happy.
223
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
I want to see Naja.
224
00:19:32,083 --> 00:19:34,750
What's with you? Getting cocky?
225
00:19:35,916 --> 00:19:37,250
It's important.
226
00:20:03,958 --> 00:20:05,666
You demand to see me?
227
00:20:12,291 --> 00:20:13,458
Are you…
228
00:20:13,541 --> 00:20:14,916
Are you the boss?
229
00:20:19,916 --> 00:20:20,958
I'm playing here.
230
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Wanna try?
231
00:20:42,875 --> 00:20:44,250
I have to talk to you.
232
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
Good or bad news?
233
00:20:49,583 --> 00:20:50,500
Both.
234
00:20:55,500 --> 00:20:56,583
Monday's headlines:
235
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Another incident linked to a fire power
236
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
at a high school in northern Paris.
237
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
This comes only a few hours
238
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
after a nightclub was torched
a few streets away.
239
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Gang turf battles,
organized crime, or isolated incidents?
240
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
That's the big question.
241
00:21:12,458 --> 00:21:15,416
For now, the police have no explanation.
242
00:21:22,958 --> 00:21:25,500
That's all we could salvage.
243
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
The substance is the same
found at the high school.
244
00:21:28,541 --> 00:21:30,208
Forensics can't trace it.
245
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
The kid won't say who sold it to him.
246
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
No leads, and five casualties.
247
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
-Fire power reminds me of--
-Brasero.
248
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Forty-two, jail time, petty crimes.
249
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
Domestic abuse.
250
00:21:44,500 --> 00:21:46,541
When were you planning on sharing or…?
251
00:21:46,625 --> 00:21:48,250
I'm sharing now.
252
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
-He have any children?
-No.
253
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
The teen has no links to him.
254
00:21:55,208 --> 00:21:58,375
So Brasero is our number one suspect.
255
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
Find him, question him.
256
00:22:00,375 --> 00:22:02,416
Where he lives, how he gets by,
257
00:22:02,500 --> 00:22:03,916
who he sees on the weekends.
258
00:22:04,000 --> 00:22:05,125
Get to work.
259
00:22:12,166 --> 00:22:14,166
Pleased with yourself?
260
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
In general or on a specific issue?
261
00:22:16,791 --> 00:22:18,916
Let me make something clear.
262
00:22:19,000 --> 00:22:20,875
I'm not your driver or assistant.
263
00:22:20,958 --> 00:22:22,791
I'm your partner, which means…
264
00:22:22,875 --> 00:22:24,083
sharing intel.
265
00:22:24,166 --> 00:22:26,375
-Can you grasp that concept?
-Sorry.
266
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
-Okay, sweetie?
-Yeah.
267
00:22:29,291 --> 00:22:31,500
Look, I have info on Brasero.
268
00:22:32,083 --> 00:22:35,875
After getting out of prison,
he worked at a restaurant in Paris.
269
00:22:35,958 --> 00:22:37,333
He also saw Callista.
270
00:22:38,166 --> 00:22:40,875
He joined her lame rehab program.
271
00:22:40,958 --> 00:22:42,166
How do you know that?
272
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Hero Tracker.
273
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Best on the market. Expensive.
But the sources are reliable.
274
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
-I'll call you back.
-What?
275
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Fuck! Stop that!
276
00:23:00,791 --> 00:23:02,916
-Cut that out!
-Back off!
277
00:23:06,125 --> 00:23:08,458
-None of that here!
-He started it!
278
00:23:08,541 --> 00:23:10,000
That's your last warning!
279
00:23:11,083 --> 00:23:13,666
Put the gear away. We're done.
280
00:23:15,458 --> 00:23:17,250
-Idiot!
-Let it go!
281
00:23:17,791 --> 00:23:19,583
See you tomorrow. Smiling.
282
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Great work, girls.
283
00:23:22,083 --> 00:23:23,083
Let's go!
284
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex?
285
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Who's the guy you owe money to?
286
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Who's the guy you owe money to?
287
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
-Don't worry, it's cool.
-I am worried.
288
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Leave that, I'm talking.
What's going on?
289
00:23:51,541 --> 00:23:52,750
It's cool, I said.
290
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
How do you attract this shit?
291
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
-What happened?
-It's not even my problem.
292
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Forget it.
293
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Here. Spare you a beating.
294
00:24:01,458 --> 00:24:02,375
Keep it.
295
00:24:02,458 --> 00:24:04,250
Take it, don't waste my time.
296
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Thanks.
297
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
Stop all that, honestly.
298
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
-It's not my fault.
-It never is. Go on.
299
00:24:26,166 --> 00:24:27,500
Getting back in shape?
300
00:24:28,166 --> 00:24:29,416
Sounds like hard work.
301
00:24:30,791 --> 00:24:32,625
-You good?
-Yeah, I'm good.
302
00:24:33,583 --> 00:24:34,541
Monte Carlo?
303
00:24:35,250 --> 00:24:36,708
Look in on him.
304
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
What's up?
305
00:24:41,583 --> 00:24:43,875
Guys torching stuff all over.
306
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
So you came looking here?
307
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
Good job, Detective.
308
00:24:48,541 --> 00:24:50,166
Brasero ring a bell?
309
00:24:50,250 --> 00:24:52,541
I helped him when he got out of prison.
310
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
We can't find him.
311
00:24:55,791 --> 00:24:57,458
Look harder. What can I say?
312
00:24:59,416 --> 00:25:00,625
You won't help me?
313
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Great to see you, Moreau.
314
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Happy now? Shoes off.
315
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Can I go in?
316
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Yeah, but maybe your feet are sweaty.
317
00:25:11,916 --> 00:25:14,125
Those socks, they leave marks.
318
00:25:14,208 --> 00:25:16,500
-Who's she?
-Rules are rules.
319
00:25:17,541 --> 00:25:18,916
I forgot to display them.
320
00:25:19,000 --> 00:25:21,750
What really leaves marks is your bullshit.
321
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
It's mind-blowing. Moreau!
322
00:25:23,583 --> 00:25:24,541
You know her?
323
00:25:24,625 --> 00:25:27,000
Would you mind answering when I call?
324
00:25:31,791 --> 00:25:33,250
Don't bother waiting.
325
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
What's so urgent?
326
00:25:36,666 --> 00:25:38,416
Medical examiner wants to see us.
327
00:25:38,500 --> 00:25:40,791
Are you still working with Callista?
328
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
-Seems fishy.
-"Seems fishy"?
329
00:25:44,708 --> 00:25:47,666
Are we back in the '80s?
Are you a thousand years old?
330
00:25:48,375 --> 00:25:51,791
She keeps me in the loop.
This is an investigation.
331
00:25:51,875 --> 00:25:54,750
Seeing people, asking questions.
The basics.
332
00:25:54,833 --> 00:25:55,958
Yeah, well…
333
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Answer your phone, that's all I ask.
334
00:26:04,166 --> 00:26:07,708
Brought in after a fire in a squat
a few days ago.
335
00:26:07,791 --> 00:26:09,750
A camping stove, they said.
336
00:26:12,083 --> 00:26:13,041
All right.
337
00:26:13,708 --> 00:26:15,583
What does it have to do with us?
338
00:26:15,666 --> 00:26:20,375
His toxicological panel matches
the substance you sent to the lab.
339
00:26:22,125 --> 00:26:24,000
-It was in his blood?
-No.
340
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
His blood is the substance.
341
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
Establishing cause of death was tricky,
342
00:26:30,208 --> 00:26:32,208
but we finally figured it out.
343
00:26:32,750 --> 00:26:34,000
Exsanguination.
344
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
His blood was drained
to make the substance.
345
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Puncture marks here and here.
346
00:26:42,375 --> 00:26:44,000
He was fed by a tube.
347
00:26:44,083 --> 00:26:45,625
I think the idea
348
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
was to keep him alive.
349
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
So he had a long, painful death.
350
00:26:49,958 --> 00:26:51,083
Any identification?
351
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
Arthur Laguens. Brasero.
352
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
The neck tattoo confirms it.
353
00:26:56,333 --> 00:26:57,916
Never seen anything like it.
354
00:26:58,500 --> 00:27:00,791
I'd pay to talk with the guy who did it.
355
00:27:01,875 --> 00:27:03,041
He's a genius!
356
00:27:03,125 --> 00:27:04,208
He's not a genius.
357
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
A torturer and killer is not a genius.
358
00:27:10,791 --> 00:27:12,375
Excuse me, I…
359
00:27:25,625 --> 00:27:27,041
Brasero's dead?
360
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
But how?
361
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
What was his job?
362
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Waiter.
363
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Were you happy with him?
364
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
He hated being the freak show
for everyone.
365
00:27:37,250 --> 00:27:40,375
People would happily pay
to see him do his…
366
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
tricks.
367
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
You ended it?
368
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Yes, I did.
369
00:27:44,833 --> 00:27:47,291
He refused to use his powers when we…
370
00:27:48,250 --> 00:27:49,208
You know.
371
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Normal guys, boring. Guys with powers…
372
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
He had a reason for starting therapy?
373
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
He'd been depressed since leaving prison.
374
00:27:57,458 --> 00:28:01,166
He was withdrawn
and struggled to accept his abilities.
375
00:28:01,250 --> 00:28:03,291
Last time I saw him,
376
00:28:03,375 --> 00:28:06,083
he looked in a bad way, he'd lost weight.
377
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
I thought, "Another one on a diet."
378
00:28:21,000 --> 00:28:24,666
Not many ladies voting.
All you heroines, hit those comments.
379
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
I'd like to thank my sponsor, Rubie's.
380
00:28:27,541 --> 00:28:30,458
If you want to rock the mask
and superhero style,
381
00:28:30,541 --> 00:28:33,125
the best costumes are at Rubie's.
382
00:28:33,208 --> 00:28:35,375
Excuse me, may I?
383
00:28:35,458 --> 00:28:36,541
Yeah.
384
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Lily, right?
385
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Enjoying the video?
386
00:28:48,666 --> 00:28:49,958
Yeah.
387
00:28:59,083 --> 00:29:00,541
You're in tenth grade, right?
388
00:29:01,208 --> 00:29:02,500
How's it going?
389
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
I know high school can be tough.
390
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
It's okay.
391
00:29:07,625 --> 00:29:09,541
It's just I weird people out.
392
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Who?
393
00:29:14,416 --> 00:29:16,041
Those chicks over there?
394
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Forget 'em, they're morons.
395
00:29:22,000 --> 00:29:22,916
Look…
396
00:29:23,666 --> 00:29:26,791
If you need to talk, look me up anytime.
397
00:29:26,875 --> 00:29:28,083
I'd like that.
398
00:29:28,625 --> 00:29:30,083
Or call this number.
399
00:29:32,166 --> 00:29:33,708
It really helped me.
400
00:29:39,458 --> 00:29:40,375
Who is this?
401
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
Someone you won't weird out.
402
00:29:46,416 --> 00:29:48,000
See ya.
403
00:29:53,875 --> 00:29:56,166
You know what I'm like.
404
00:29:56,250 --> 00:29:58,166
I glide and I slide.
405
00:29:58,250 --> 00:30:00,791
Well, glide out and quit stealing booze.
406
00:30:00,875 --> 00:30:03,208
Promise, buddy. I promise.
407
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Long day?
408
00:30:18,583 --> 00:30:20,916
-Sorry?
-I said, "Long day?"
409
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Yep.
410
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
-Go if you want.
-I'm good.
411
00:30:24,500 --> 00:30:26,041
I feel great.
412
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
So, triple espresso,
but we're out of Red Bull.
413
00:30:30,000 --> 00:30:31,041
Sorry.
414
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Thanks.
415
00:30:33,583 --> 00:30:34,708
No problem.
416
00:30:37,750 --> 00:30:39,625
Get some sleep. Nothing's happening.
417
00:30:45,833 --> 00:30:47,666
Leaving things as they are.
418
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
-Thanks.
-See you tomorrow.
419
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
Quick question.
420
00:31:26,541 --> 00:31:29,000
How many wounded were treated
at the nightclub?
421
00:31:29,583 --> 00:31:31,500
-Five.
-Five? Are you sure?
422
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Shit, there are six on the video.
423
00:31:34,833 --> 00:31:37,333
If you're innocent,
you wait for treatment, right?
424
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
On my way.
425
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
-How long's he been here?
-Admitted two days ago.
426
00:31:53,375 --> 00:31:55,958
When we saw your alert, he was a match.
427
00:31:56,583 --> 00:31:57,666
This way.
428
00:32:02,750 --> 00:32:03,791
I've got this.
429
00:32:08,125 --> 00:32:09,375
Amine, isn't it?
430
00:32:11,875 --> 00:32:13,916
Lieutenants Moreau and Schaltzmann.
431
00:32:14,000 --> 00:32:15,250
Hi.
432
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
-How'd you do that?
-I told the doc.
433
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Burned myself while ironing.
434
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
-While ironing?
-Yeah.
435
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
On your shoulder?
436
00:32:23,125 --> 00:32:24,041
Yeah.
437
00:32:28,791 --> 00:32:29,708
Isn't that you?
438
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Can't see zip. Quality's shit.
439
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
-"Quality's shit"?
-Terrible.
440
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Maybe we should ask the bouncer?
441
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
-What bouncer?
-That one.
442
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
In flames and out of a job.
443
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
-Don't blame me.
-Shall we bring him in?
444
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Sure, let's get to know him.
I never met him.
445
00:32:46,291 --> 00:32:47,541
Wasting your time.
446
00:32:47,625 --> 00:32:49,083
Who's your supplier?
447
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Of what?
448
00:32:50,875 --> 00:32:52,125
Who's your supplier?
449
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
I'm so sorry! Apologies.
450
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Did I hurt you?
451
00:32:55,958 --> 00:32:57,791
Hold on, let's unstick this.
452
00:32:57,875 --> 00:32:58,958
It hurts here?
453
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Hurts like hell. But that's nothing
compared to what's next.
454
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
What's next?
455
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Well, if we don't find the antidote…
456
00:33:09,625 --> 00:33:10,708
What antidote?
457
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
You didn't check for side effects?
458
00:33:15,958 --> 00:33:16,833
You don't know?
459
00:33:17,916 --> 00:33:21,250
Ask your buddy,
the guy you were with at the club.
460
00:33:21,333 --> 00:33:24,625
No, of course, you can't because…
461
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
by the time we got to him, you know,
462
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
he'd exploded.
463
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Bits everywhere.
464
00:33:31,791 --> 00:33:33,666
What I suggest is,
465
00:33:33,750 --> 00:33:36,250
you tell us who sold you the stuff.
466
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
We'll find him and get you the antidote.
467
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Or in 24 hours,
468
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
we'll see if you explode like your buddy.
469
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
I want that stuff.
470
00:33:45,208 --> 00:33:46,416
The antidote.
471
00:33:50,791 --> 00:33:52,000
Talk.
472
00:33:53,000 --> 00:33:54,208
There was a dude…
473
00:33:55,416 --> 00:33:56,708
selling it outside school.
474
00:33:57,791 --> 00:33:59,125
What was his name?
475
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
His name?
476
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. His name's Ismael.
477
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
-Ismael what?
-I dunno.
478
00:34:07,875 --> 00:34:10,500
He had his head shaved on one side.
479
00:34:10,583 --> 00:34:13,666
And an earring.
Maybe lives in Bluebell Towers.
480
00:34:15,375 --> 00:34:16,500
Shall we go?
481
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
-Moreau.
-Yes.
482
00:34:19,791 --> 00:34:20,958
And the antidote?
483
00:34:32,833 --> 00:34:35,750
So, anybody notice some stock is missing?
484
00:34:39,500 --> 00:34:40,666
Any thoughts?
485
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
For example, did anyone think,
I don't know…
486
00:34:45,083 --> 00:34:46,875
"Hey, we're a box short"?
487
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Anything like that?
488
00:34:50,208 --> 00:34:51,208
No?
489
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
Perhaps someone noticed
Ismael's dropped off the radar?
490
00:35:00,583 --> 00:35:04,250
-You don't find that odd?
-The guy doesn't show. Shit happens.
491
00:35:04,333 --> 00:35:05,791
You, shut it!
492
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Chewing gum!
493
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
So, none of you geniuses here
made the connection?
494
00:35:14,125 --> 00:35:16,458
Nobody thinks,
"Stock's missing, a guy's missing,
495
00:35:16,541 --> 00:35:19,375
maybe the shithead's fucking us over"?
Nobody?
496
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
No, nobody.
497
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Except Rudy.
498
00:35:27,500 --> 00:35:31,250
So we're all gonna thank Rudy
for raising the bar.
499
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
Thanks, Rudy, for raising the bar.
500
00:35:38,375 --> 00:35:40,750
What we're doing here isn't just business.
501
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
We're not just here
to make some fucking money!
502
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
This is about justice.
503
00:35:50,125 --> 00:35:52,625
There you go. So find Ismael for me.
504
00:35:53,625 --> 00:35:55,291
Wherever he is, find him.
505
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
Or I'll shoot one of you.
506
00:35:58,458 --> 00:35:59,791
You. I'll shoot you.
507
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
Find him.
508
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Beat it.
509
00:36:13,583 --> 00:36:15,416
How's it going with the girl?
510
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
-Don't worry, I--
-I'll worry if I want.
511
00:37:33,333 --> 00:37:35,833
-You okay?
-Yeah, you have visitors.
512
00:38:06,875 --> 00:38:08,708
Police! Stop!
513
00:38:27,375 --> 00:38:29,750
Lost him. He went back down.
514
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
He's in there. Come on.
515
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Hi.
516
00:39:00,500 --> 00:39:01,791
Do you have…
517
00:39:02,500 --> 00:39:04,916
the cola candy in the little bottles?
518
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Not the tangy ones, the others?
519
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Do you have them?
520
00:39:10,666 --> 00:39:11,958
I'll take a look.
521
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Police! On the floor!
522
00:39:45,125 --> 00:39:46,916
He had the stuff on him.
523
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
What the heck!
524
00:39:57,666 --> 00:39:59,625
She told me to help myself.
525
00:40:01,041 --> 00:40:02,291
You wanna drive?
526
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Of course.
527
00:40:05,791 --> 00:40:06,916
Schaltzmann.
528
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
-Thanks.
-After you, sir.
529
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Come on!
530
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Shoot! Yeah, shoot!
531
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
-You in?
-That shit's dangerous.
532
00:40:20,958 --> 00:40:23,916
If it was, why would they sell it?
Plus, it's free anyway.
533
00:40:24,000 --> 00:40:26,041
-Pure profit!
-Not interested, okay?
534
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
One hit, and you're a new man.
535
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
-Nothing to lose.
-What's going on?
536
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
We're waiting for you.
537
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Nothing.
538
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
-You planning a heist?
-No.
539
00:40:36,250 --> 00:40:38,875
A heist, why go there? We're just talking.
540
00:40:38,958 --> 00:40:40,500
Sure you are.
541
00:40:41,041 --> 00:40:42,000
You coming?
542
00:40:42,083 --> 00:40:44,166
Yeah, just doing my laces.
543
00:40:45,458 --> 00:40:46,333
Right.
544
00:40:47,583 --> 00:40:48,958
Where's this from?
545
00:40:49,041 --> 00:40:50,166
I don't know.
546
00:40:50,250 --> 00:40:51,750
-You don't know?
-No.
547
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
What I know is that Brasero is dead.
548
00:40:56,375 --> 00:41:00,750
You like the sound of "homicide"
as an extra line on your résumé?
549
00:41:02,041 --> 00:41:04,208
-I don't know.
-Still don't know?
550
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Where's the laboratory?
551
00:41:09,166 --> 00:41:10,291
Well?
552
00:41:10,375 --> 00:41:12,625
Forget it. He won't talk.
553
00:41:12,708 --> 00:41:14,791
-Twenty euros says she makes him.
-I'm in.
554
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
How many sellers?
555
00:41:17,208 --> 00:41:18,416
I don't know.
556
00:41:20,125 --> 00:41:22,041
That's all you know how to say?
557
00:41:24,208 --> 00:41:26,041
How many buyers did you have?
558
00:41:28,125 --> 00:41:29,833
-I don't know.
-Shit!
559
00:41:37,333 --> 00:41:39,541
Nothing doing, he's playing me.
560
00:41:41,875 --> 00:41:42,833
I'll try.
561
00:41:43,458 --> 00:41:47,291
Wait! Let's lose the cameras
and leave me alone with him.
562
00:41:47,375 --> 00:41:49,291
From now on, decaf for the lady.
563
00:41:57,375 --> 00:41:59,166
You good? You need anything?
564
00:42:00,666 --> 00:42:01,833
Let's have a chat.
565
00:42:09,833 --> 00:42:12,166
Well? Ismael sing for you?
566
00:42:12,250 --> 00:42:13,791
We have a lot in common.
567
00:42:14,375 --> 00:42:15,875
Could become my new bestie.
568
00:42:18,541 --> 00:42:19,750
He won't say a word.
569
00:42:20,958 --> 00:42:21,958
Anything on him?
570
00:42:22,791 --> 00:42:25,916
Conviction for dealing hash, no big deal.
571
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
So what do we do now?
572
00:42:34,125 --> 00:42:35,333
We eat.
573
00:42:36,041 --> 00:42:38,041
Seriously, you have a food issue.
574
00:42:38,125 --> 00:42:40,833
Yes, when I'm hungry,
I can't think straight.
575
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
I'll get us takeout.
576
00:42:44,666 --> 00:42:47,541
There's a restaurant I know.
You're gonna love it.
577
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Chicken.
578
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
-Hot sauce?
-No sauce.
579
00:42:50,625 --> 00:42:51,916
-Drink?
-No.
580
00:42:52,583 --> 00:42:53,666
Pay over there.
581
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Excuse me, are you Mister Cold?
582
00:42:56,208 --> 00:42:57,208
That's me.
583
00:42:57,666 --> 00:43:00,083
-Can I get a selfie?
-Be my guest.
584
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Thanks.
585
00:43:01,083 --> 00:43:02,000
Henri, no time.
586
00:43:02,083 --> 00:43:05,833
At last! How do I get you
to pick up the phone?
587
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
-Do I need to grow tits?
-Great idea.
588
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Is it true there's a drug
that gives you superpowers? For real?
589
00:43:12,333 --> 00:43:15,375
-Looks that way.
-Folks will believe anything!
590
00:43:15,458 --> 00:43:19,666
Having superpowers
means having a mission!
591
00:43:20,666 --> 00:43:22,083
With great power comes…
592
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
comes great…
593
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
-It's not…
-I'm going into a meeting…
594
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
-Wait, I have something for you.
-Go ahead.
595
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
I've piqued Mr. Detective's curiosity.
596
00:43:33,791 --> 00:43:37,416
When I heard Brasero was dead,
no thanks to you, I might add,
597
00:43:37,500 --> 00:43:42,375
I thought I'd see
if there were other missing superheroes.
598
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
And?
599
00:43:43,375 --> 00:43:46,833
Guess what, there's a guy named
600
00:43:46,916 --> 00:43:48,750
"Eclipso the Enchanter."
601
00:43:48,833 --> 00:43:49,875
MISSING
602
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
Not well-known, small-time conjurer.
603
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
Some advertising work, nothing major.
604
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Super uncool, basically.
605
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
What's his superpower?
606
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Blindness.
607
00:44:01,083 --> 00:44:03,125
He blinds people remotely.
608
00:44:03,208 --> 00:44:04,500
A flop, career-wise.
609
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
Anyway, more interestingly,
610
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
this guy Eclipso
611
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
has been a no-show the whole week.
612
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Stay here, don't go out!
613
00:44:25,458 --> 00:44:27,291
-You okay?
-I can't see.
614
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
-Don't move.
-I can't see!
615
00:44:29,791 --> 00:44:33,083
All units, North Precinct under attack!
616
00:44:33,166 --> 00:44:34,416
Copy, North Precinct.
617
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
All units, request immediate backup…
618
00:44:50,500 --> 00:44:53,250
You okay?
619
00:44:53,375 --> 00:44:55,625
-How many are there?
-I don't know.
620
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Don't move.
621
00:44:56,916 --> 00:44:57,958
Get out!
622
00:45:07,375 --> 00:45:08,375
Guys!
623
00:45:10,208 --> 00:45:11,541
I'm up here!
624
00:45:14,458 --> 00:45:15,416
Here!
625
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
I'm here!
626
00:45:21,166 --> 00:45:22,958
Okay? It's me, Moreau.
627
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Get in there!
628
00:45:31,333 --> 00:45:32,666
Bring him out!
629
00:45:36,333 --> 00:45:38,125
Keep going!
630
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
-Careful!
-Don't move!
631
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Get her!
632
00:45:47,416 --> 00:45:48,541
I got this!
633
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
-Freeze!
-Grab her, now!
634
00:45:52,833 --> 00:45:53,958
Hands up!
635
00:45:58,083 --> 00:45:58,958
Police!
636
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
On the floor!
637
00:48:21,791 --> 00:48:24,875
Just taking samples of the explosives,
then we're done.
638
00:48:24,958 --> 00:48:26,625
Keep me posted.
639
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Better?
640
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
Any news on Guillot?
641
00:48:41,791 --> 00:48:43,500
Yeah, he'll make it.
642
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Any left?
643
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
She sees everything before it happens?
644
00:48:56,500 --> 00:48:59,125
No, not everything. She…
645
00:48:59,208 --> 00:49:01,958
No, she gets these flashes
646
00:49:02,625 --> 00:49:05,208
with certain people. Like…
647
00:49:05,291 --> 00:49:06,291
Flash!
648
00:49:06,375 --> 00:49:08,083
Without warning.
649
00:49:08,833 --> 00:49:11,083
The flash comes without warning.
650
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
And so, did you two…
651
00:49:15,500 --> 00:49:16,958
No.
652
00:49:18,125 --> 00:49:19,875
No, are you kidding me?
653
00:49:22,208 --> 00:49:23,375
So, no girlfriend?
654
00:49:24,416 --> 00:49:25,625
No boyfriend either?
655
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
So, no kids, I guess.
656
00:49:31,541 --> 00:49:33,458
How about a fish? A rat?
657
00:49:34,208 --> 00:49:36,875
I have a little cat who's… dumb.
658
00:49:43,166 --> 00:49:44,791
What happened earlier?
659
00:49:50,625 --> 00:49:51,625
What do you mean?
660
00:49:55,458 --> 00:49:57,541
Is there something I should know?
661
00:50:04,166 --> 00:50:05,333
Schaltzmann!
662
00:50:05,416 --> 00:50:07,791
They're ready for your statement. Coming?
663
00:50:14,708 --> 00:50:16,250
Listen to me!
664
00:50:16,333 --> 00:50:18,458
I don't wanna die! Why would I lie?
665
00:50:18,541 --> 00:50:20,708
I swear to God, I was working alone!
666
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
I didn't wanna share the cash,
it was just me!
667
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Chin up a little.
668
00:50:26,000 --> 00:50:27,166
Chin up.
669
00:50:27,916 --> 00:50:29,291
There, stop.
670
00:50:29,375 --> 00:50:30,208
Good.
671
00:50:30,291 --> 00:50:32,291
-What are you doing?
-Hold still.
672
00:50:40,625 --> 00:50:42,000
Really suits you.
673
00:50:43,333 --> 00:50:44,750
You won't do it again?
674
00:50:46,208 --> 00:50:47,958
-Got it now?
-Yeah.
675
00:50:52,958 --> 00:50:53,833
Kill him.
676
00:50:54,958 --> 00:50:56,333
No, stop!
677
00:50:56,416 --> 00:50:58,083
Stop! Fuck! Are you serious?
678
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Naja, please!
679
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Let me go! Naja!
680
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
I saw a guy with powers!
681
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Stop. What?
682
00:51:05,125 --> 00:51:06,250
I saw a guy.
683
00:51:06,333 --> 00:51:08,208
His name's Moreau. He's a cop.
684
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Made a chick float in mid-air.
685
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
-In mid-air?
-Swear to God!
686
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
That's good.
687
00:51:16,291 --> 00:51:18,375
What the fuck? Stop!
688
00:51:23,583 --> 00:51:24,583
Guys!
689
00:51:52,708 --> 00:51:53,958
In mid-air.
690
00:51:56,375 --> 00:51:57,791
Find Moreau for me, please.
691
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
-Has Alex left?
-No, he's in there.
692
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
Where are Karim and Vincent?
Better things to do?
693
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
Don't ask me.
694
00:52:12,416 --> 00:52:13,375
Where are they?
695
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Forget it, you're not their mom.
696
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Why do I bust my ass for you dopes?
697
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
I'm no snitch, that's all.
698
00:52:22,541 --> 00:52:23,625
Beat it.
699
00:52:23,708 --> 00:52:25,458
-You three are banned.
-What?
700
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
-Beat it!
-Hold on, let me explain.
701
00:52:28,125 --> 00:52:29,666
-It's them, not me.
-Who?
702
00:52:29,750 --> 00:52:31,625
I told them I wasn't interested.
703
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Not interested in what?
704
00:52:38,916 --> 00:52:41,500
Go easy, guys. This is serious shit.
705
00:52:41,583 --> 00:52:43,041
And it's free, right?
706
00:52:43,125 --> 00:52:44,500
Yeah, free tryout.
707
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
-You stoked?
-I'm stoked.
708
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
You're not stoked?
709
00:52:49,166 --> 00:52:50,375
Sure, it's just…
710
00:52:50,458 --> 00:52:51,708
We're doing this.
711
00:52:51,791 --> 00:52:54,166
-All good?
-You bet we're good.
712
00:53:50,291 --> 00:53:51,333
It's me.
713
00:53:52,083 --> 00:53:53,833
We gotta review the dosage.
714
00:54:15,458 --> 00:54:17,750
Tragedy tonight in northern Paris.
715
00:54:17,833 --> 00:54:19,583
Two teens were found dead
716
00:54:19,666 --> 00:54:22,125
after inhaling the mystery substance
717
00:54:22,208 --> 00:54:23,750
that's been circulating recently.
718
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
After the fire and blinding powers,
719
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
a reworking of the formula
has now taken two lives.
720
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Law enforcement recommends caution
721
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
to anyone coming into contact
with the blue substance.
722
00:54:38,916 --> 00:54:43,750
We have wiretaps on Ismael's friends
and a squad is staking out his place.
723
00:54:43,833 --> 00:54:45,833
But we've turned up nothing so far.
724
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Hold on.
725
00:54:52,125 --> 00:54:54,250
I need your help. It's Lily.
726
00:54:54,958 --> 00:54:56,083
Come with me.
727
00:55:15,916 --> 00:55:16,916
All good?
728
00:55:17,416 --> 00:55:18,833
Her daughter's missing.
729
00:55:18,916 --> 00:55:21,458
Take her statement.
I'll check out her place.
730
00:56:25,791 --> 00:56:26,750
Nothing.
731
00:56:27,208 --> 00:56:30,208
I found nothing.
They must know she has powers.
732
00:56:31,750 --> 00:56:33,166
We've gotta find her.
733
00:56:33,250 --> 00:56:34,833
Now you want to help?
734
00:56:37,583 --> 00:56:39,833
They tested their shit on two of my kids.
735
00:56:40,750 --> 00:56:41,750
They didn't survive.
736
00:56:42,333 --> 00:56:44,833
-I realized that Lily--
-Beat it. Go.
737
00:57:36,375 --> 00:57:37,708
Moreau, call me back.
738
00:58:22,041 --> 00:58:23,125
Let's go.
739
00:58:23,208 --> 00:58:25,208
Not until we know where Moreau is.
740
00:59:12,375 --> 00:59:14,208
-Let's go!
-Wait.
741
00:59:14,291 --> 00:59:16,125
Wait for what? Let's go now.
742
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
What the hell? Come on!
743
00:59:22,666 --> 00:59:24,041
Now we go!
744
00:59:30,250 --> 00:59:31,416
Drive!
745
00:59:31,500 --> 00:59:32,791
What are you doing?
746
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
It won't move!
747
00:59:49,916 --> 00:59:51,583
Police! Get out!
748
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Fuck! It's him.
749
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Give me the gun.
750
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Give me the gun!
751
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, stay with us.
752
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Stay with us, please.
753
01:01:13,208 --> 01:01:14,916
Come on, help me.
754
01:01:15,000 --> 01:01:15,958
Help me!
755
01:01:16,750 --> 01:01:19,375
One, two, three.
756
01:01:19,958 --> 01:01:21,250
Come on.
757
01:01:22,083 --> 01:01:23,375
All right.
758
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
I'm coming!
759
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Moreau's one of you guys?
760
01:02:34,125 --> 01:02:36,208
We met Moreau on an intervention.
761
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
Gigaman spotted his potential
and wanted to recruit him.
762
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Did you know?
763
01:02:54,000 --> 01:02:56,541
That's how Moreau
became our liaison officer.
764
01:02:58,208 --> 01:03:00,458
Chairmont never knew about his powers.
765
01:03:00,541 --> 01:03:03,458
He was so flattered we wanted his help,
766
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
he didn't think twice.
767
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
How long did you keep it up?
768
01:03:12,333 --> 01:03:13,291
Not long.
769
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stop!
770
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
You okay?
771
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Get his pal?
772
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Have you practiced?
773
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
A bit.
774
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
But I'm not sure if I can…
775
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Take cover then.
776
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
What?
777
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
If you can't handle it, I'll go alone.
778
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
That's close enough.
779
01:04:05,750 --> 01:04:06,833
Back up!
780
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
-Put your gun down.
-Stop or I'll shoot!
781
01:04:12,583 --> 01:04:14,083
Put your gun down.
782
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Let me go or I'll kill you!
783
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Don't be a fool.
784
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
I said stop.
785
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Don't move.
786
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
Moreau never forgave himself.
787
01:05:31,625 --> 01:05:33,666
He gave up on his powers and…
788
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
I found another use for mine.
789
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
-We should've kept at it.
-At what?
790
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Look at you, Monte.
791
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
And Lily?
792
01:05:45,500 --> 01:05:47,375
Where does she fit in?
793
01:05:47,458 --> 01:05:50,291
She's Gigaman's daughter.
She was five years old then.
794
01:05:56,416 --> 01:05:57,958
Moreau had this on him.
795
01:05:58,750 --> 01:05:59,958
A telephone number.
796
01:06:00,041 --> 01:06:02,125
Most likely found it at Lily's.
797
01:06:10,333 --> 01:06:11,666
Elisabeth Caghieri.
798
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Psychologist
specializing in superhuman abilities.
799
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Hold on…
800
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
She was Brasero's shrink.
801
01:06:18,500 --> 01:06:19,541
We interviewed her.
802
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
-Really?
-Yeah.
803
01:06:21,958 --> 01:06:24,166
-I'll call Chairmont.
-And tell him what?
804
01:06:24,250 --> 01:06:26,708
That Moreau has powers
and we played him for ten years?
805
01:06:26,791 --> 01:06:28,291
He'll love that.
806
01:06:28,375 --> 01:06:30,000
You have a better idea?
807
01:06:41,666 --> 01:06:44,791
Thank you. I'm making progress.
808
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Gosh, sorry.
809
01:06:46,958 --> 01:06:50,000
-No problem, see you next week.
-Okay.
810
01:06:50,625 --> 01:06:51,916
Thank you, Doctor.
811
01:06:56,541 --> 01:06:57,541
Next.
812
01:07:01,166 --> 01:07:02,291
Come in.
813
01:07:07,916 --> 01:07:10,208
Why did you need to see me so urgently?
814
01:07:11,125 --> 01:07:12,416
How can I put it?
815
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
It's a kind of…
816
01:07:15,041 --> 01:07:16,291
knot.
817
01:07:16,375 --> 01:07:17,875
A knot of anxiety.
818
01:07:18,708 --> 01:07:21,875
Something that constricts me, literally.
819
01:07:22,916 --> 01:07:24,375
A dull pain.
820
01:07:28,416 --> 01:07:31,041
You mean the pressure
is too much to handle?
821
01:07:45,208 --> 01:07:48,625
-Sit down and we'll talk.
-Can I lie down?
822
01:07:50,125 --> 01:07:52,208
Let's get to know each other first.
823
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
-Of course.
-Take a seat.
824
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
So, tell me about your powers.
825
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Could I get a glass of water? I'm…
826
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
-Yes, of course.
-Thanks.
827
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Be right back.
828
01:08:36,583 --> 01:08:37,666
-You're…
-Here.
829
01:08:37,750 --> 01:08:39,666
You're so kind.
830
01:08:45,208 --> 01:08:48,666
-Much better already.
-So, your powers.
831
01:08:50,625 --> 01:08:52,708
I first became aware of them
832
01:08:53,416 --> 01:08:55,708
in April 1976.
833
01:08:57,916 --> 01:09:00,250
Dad had gone to buy cigarettes.
834
01:09:02,166 --> 01:09:03,583
I never saw him again.
835
01:09:05,416 --> 01:09:07,833
Is it not by the depth of his wounds
836
01:09:08,541 --> 01:09:10,750
that one takes the measure of a man?
837
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Yesterday, I woke up
floating above the bed.
838
01:09:15,750 --> 01:09:17,708
For the first time in ages.
839
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
I think you have gained
an enormous amount of control.
840
01:09:21,375 --> 01:09:23,750
Often the nightmare wakes me.
841
01:09:23,833 --> 01:09:24,875
And then…
842
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Their father is living this experience
with them,
843
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
sharing this power,
844
01:09:29,666 --> 01:09:33,625
and so I feel excluded,
as if I cannot understand…
845
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS
LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES
846
01:09:44,333 --> 01:09:49,125
When you're stressed, the thing to do
is to picture people butt naked.
847
01:09:49,208 --> 01:09:50,583
That's my life.
848
01:09:50,666 --> 01:09:54,250
Seeing through clothes
means no mystery. My libido…
849
01:09:54,875 --> 01:09:58,291
On a day-to day basis, it's too much.
850
01:09:58,375 --> 01:10:01,125
I see her naked all the time,
so to rekindle desire…
851
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
What scares you?
852
01:10:08,458 --> 01:10:10,583
If I tell her, what'll happen?
853
01:10:10,666 --> 01:10:15,291
What will she think?
That I'll put her in danger?
854
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Your anxiety is over her reaction.
855
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Exactly. She loves me as I am.
Without any powers.
856
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
If I tell her,
it might break something between us.
857
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
She may think I'm gonna hurt her.
858
01:10:27,958 --> 01:10:30,125
Let's continue this next week.
859
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
I'll see you out.
860
01:10:32,041 --> 01:10:35,625
THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO
AND DR. CAGHIERI ENDSÂ ABRUPTLY
861
01:10:35,708 --> 01:10:38,541
DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT
862
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri.
863
01:10:48,291 --> 01:10:51,000
You missed today's appointment.
I'm worried.
864
01:10:51,083 --> 01:10:52,541
Please call me.
865
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
There he is.
866
01:11:03,541 --> 01:11:06,250
She was my most brilliant
Head of Research ever,
867
01:11:07,041 --> 01:11:09,458
but we had to sever ties with her.
868
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
What do you do here exactly?
869
01:11:12,125 --> 01:11:14,666
Fundamental research on superpowers.
870
01:11:14,750 --> 01:11:17,708
Identification, analysis,
transmission, reproduction…
871
01:11:17,791 --> 01:11:20,458
Anything that helps explain
how it all works.
872
01:11:20,541 --> 01:11:22,666
What's to explain?
873
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
You have powers or not, period.
874
01:11:25,583 --> 01:11:26,500
Right?
875
01:11:27,916 --> 01:11:29,791
What was Caghieri working on?
876
01:11:29,875 --> 01:11:33,791
Molecular and physiopathological causes
of mental illness in superhumans.
877
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
I don't understand.
878
01:11:36,250 --> 01:11:40,125
The link between
psychiatric disorders in superhumans
879
01:11:40,208 --> 01:11:41,625
and their powers.
880
01:11:43,500 --> 01:11:45,791
-Mathias, it's me.
-What do you want?
881
01:11:45,875 --> 01:11:48,041
Where's Lily? What have you done?
882
01:11:48,125 --> 01:11:49,625
Don't worry about her.
883
01:11:49,708 --> 01:11:51,500
You promised you'd leave her alone.
884
01:11:52,041 --> 01:11:53,583
I promised no such thing.
885
01:11:53,666 --> 01:11:56,083
Your job's done. It's not your problem.
886
01:11:56,875 --> 01:12:00,208
A young boy's parents asked for our help.
887
01:12:00,291 --> 01:12:03,000
He had a severe sociopathological disorder
888
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
due to his induction powers.
889
01:12:04,708 --> 01:12:06,000
What powers?
890
01:12:06,083 --> 01:12:10,166
Hypnosis,
depriving others of their free will.
891
01:12:10,875 --> 01:12:14,458
I see.
Basically, no one could say no to him?
892
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
The parents had no special abilities.
They were overwhelmed.
893
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
They wanted us
to rid their son of his powers,
894
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
thinking that would solve his problems.
895
01:12:22,291 --> 01:12:23,416
I refused.
896
01:12:24,458 --> 01:12:26,708
It's not our decision to make.
897
01:12:28,958 --> 01:12:31,875
I supplied you enough people.
This has to stop.
898
01:12:31,958 --> 01:12:32,875
People?
899
01:12:32,958 --> 01:12:34,833
Morons with two-bit powers.
900
01:12:34,916 --> 01:12:37,000
People are dying. It's gone too far.
901
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
It's not helping, it's killing you.
902
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
All this is your fault.
903
01:12:44,000 --> 01:12:46,083
Look, she's a young girl.
904
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
So? You'd give your life for her?
905
01:12:52,250 --> 01:12:54,500
Let me at least check that she's okay.
906
01:12:56,375 --> 01:12:57,583
If you want.
907
01:13:01,333 --> 01:13:02,458
And Caghieri?
908
01:13:04,125 --> 01:13:06,708
She conducted the experiment in secret.
909
01:13:06,791 --> 01:13:08,041
She meant well.
910
01:13:08,916 --> 01:13:10,291
And it worked.
911
01:13:10,875 --> 01:13:13,791
She successfully eradicated his powers.
912
01:13:13,875 --> 01:13:18,000
But to no avail. The child went mad
and murdered his parents.
913
01:13:19,625 --> 01:13:22,791
He was declared of unsound mind
and institutionalized.
914
01:13:22,875 --> 01:13:24,916
We kept it out of the press.
915
01:13:25,000 --> 01:13:28,833
I made sure Elisabeth
never got another research post.
916
01:13:46,041 --> 01:13:48,333
Mathias Najarovski, 35 years old.
917
01:13:48,416 --> 01:13:49,458
Goes by Naja.
918
01:13:49,541 --> 01:13:52,958
He used Caghieri's skills
to reproduce powers.
919
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
And I'm betting his hideout
is also his lab.
920
01:13:55,750 --> 01:13:57,166
How many guys?
921
01:13:57,250 --> 01:13:58,875
A dozen, maybe more.
922
01:13:59,708 --> 01:14:00,625
Let's do it.
923
01:14:00,708 --> 01:14:03,833
How? The hideout's an absolute maze.
924
01:14:03,916 --> 01:14:06,750
If they have Lily's powers, it's suicide.
925
01:14:06,833 --> 01:14:09,250
-Whatever, we can take them--
-Cut the crap!
926
01:14:09,333 --> 01:14:11,833
You have Parkinson's, don't you get it?
927
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
The police must be looking for her.
928
01:14:47,041 --> 01:14:48,375
You're in pain?
929
01:14:48,458 --> 01:14:49,833
What do you think?
930
01:14:52,583 --> 01:14:55,375
Mathias, she's 15. Let her go, please.
931
01:14:55,458 --> 01:14:56,833
I was ten.
932
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
Wasn't a problem for you then.
933
01:15:00,041 --> 01:15:01,708
I regret it every day.
934
01:15:01,791 --> 01:15:03,291
Keep it up.
935
01:15:08,458 --> 01:15:10,541
No, Mathias, don't do that.
936
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
-You're gonna--
-Don't tell me what to do!
937
01:15:18,916 --> 01:15:19,958
Ever again.
938
01:15:23,625 --> 01:15:24,583
All right.
939
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
If you want to keep her alive,
she needs Midodrine.
940
01:15:29,625 --> 01:15:32,958
Glucose isn't enough
to keep her blood pressure up.
941
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Do it.
942
01:16:07,041 --> 01:16:09,083
You need to wake up now.
943
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Without you, it's hopeless.
944
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Can you hear me, Moreau?
945
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
What's the point of having superpowers?
946
01:16:37,958 --> 01:16:39,250
Schaltzmann!
947
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
-Police.
-I want to speak to an inspector.
948
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
-What's up?
-It's about the missing superhumans.
949
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
She's ratting him out.
950
01:16:53,333 --> 01:16:55,583
Act fast. He's holding a young girl.
951
01:16:55,666 --> 01:16:57,500
Please hold, putting you through.
952
01:17:01,208 --> 01:17:03,625
If Chairmont wades in,
it'll be a bloodbath.
953
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
More on tonight's latest incident.
954
01:17:37,583 --> 01:17:40,541
In Rosny, near Paris, two police officers
955
01:17:40,625 --> 01:17:42,708
were attacked by two individuals
956
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
who had robbed an ATM.
957
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
According to surveillance camera footage,
958
01:17:48,583 --> 01:17:52,500
the suspects fired
destructive blue lasers.
959
01:17:52,625 --> 01:17:56,625
The two individuals then
caused mayhem in a nearby park.
960
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
The injured officers
were rushed to a hospital
961
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
where they remain in a critical condition.
962
01:18:20,458 --> 01:18:22,041
We have visitors. Check it out!
963
01:18:22,125 --> 01:18:24,333
Rudy, with me. Move it, guys!
964
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Wake up!
965
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Go stash that!
966
01:18:31,708 --> 01:18:32,916
What about those two?
967
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
The kid stays with me.
968
01:18:36,083 --> 01:18:38,500
Right? You're staying with me.
969
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Wake up!
970
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Truck keys!
971
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
-What about me?
-Improvise.
972
01:18:45,958 --> 01:18:47,166
Mess up and I'll mess you up.
973
01:19:27,541 --> 01:19:28,833
Let's go!
974
01:20:00,375 --> 01:20:01,541
Let me go.
975
01:20:39,958 --> 01:20:41,291
Put it down, son!
976
01:20:58,500 --> 01:20:59,666
Holy shit.
977
01:21:28,625 --> 01:21:29,916
Out of shape, sweetie.
978
01:21:49,833 --> 01:21:51,333
I've heard a lot about you.
979
01:21:52,083 --> 01:21:53,375
A pleasure to meet you.
980
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Go on.
981
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?
982
01:22:44,333 --> 01:22:45,666
What's that fool doing?
983
01:22:46,250 --> 01:22:47,666
-I'm on it!
-Wait!
984
01:22:50,416 --> 01:22:52,375
No problem. Overshot!
985
01:23:05,708 --> 01:23:06,708
Let me go!
986
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Stay with me!
987
01:23:36,875 --> 01:23:38,041
Stay!
988
01:23:40,000 --> 01:23:41,291
Don't leave me alone.
989
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
We're gonna make it out of here, okay?
990
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
Together.
991
01:24:23,458 --> 01:24:24,666
Head down.
992
01:24:27,125 --> 01:24:28,166
Move.
993
01:24:30,416 --> 01:24:32,250
You owe me an explanation.
994
01:24:33,333 --> 01:24:34,750
Everybody in position.
995
01:24:49,708 --> 01:24:51,041
Leave us alone now.
996
01:24:51,625 --> 01:24:52,750
We're tired.
997
01:25:01,833 --> 01:25:02,833
You okay?
998
01:26:13,083 --> 01:26:13,958
Hold it!
999
01:27:05,958 --> 01:27:06,958
Take him.
1000
01:27:31,041 --> 01:27:36,333
A few days on, let's revisit
Pack Royal's incredible intervention
1001
01:27:36,416 --> 01:27:40,166
to rescue two kidnapped superhumans.
1002
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
As we've learned more
about the past of "Naja,"
1003
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
one question remains one week later:
1004
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
Who is the mystery superhero
who overpowered this dangerous criminal?
1005
01:27:50,875 --> 01:27:53,666
Who is he? What are his powers?
1006
01:27:53,750 --> 01:27:56,291
Nobody has an answer to those questions.
1007
01:27:56,375 --> 01:27:59,291
But for sure,
we haven't heard the last of the man
1008
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
the public has named Titan.
1009
01:28:15,166 --> 01:28:16,166
You okay?
1010
01:28:16,791 --> 01:28:18,125
I brought you these.
1011
01:28:18,958 --> 01:28:20,291
My guiltiest pleasure.
1012
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
You've got a supername now
and all that.
1013
01:28:32,500 --> 01:28:34,125
I don't know if I could do it.
1014
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
We can talk if you want.
1015
01:28:40,708 --> 01:28:41,833
Rest up.
1016
01:28:43,875 --> 01:28:44,958
-Hey.
-Yes?
1017
01:28:47,166 --> 01:28:48,541
Thank you.
1018
01:28:53,916 --> 01:28:55,166
I cannot keep him.
1019
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Not with his… stuff.
It's against the rules.
1020
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
-But, sir--
-Quiet!
1021
01:29:01,833 --> 01:29:05,000
You drop out of sight
to lead an illegal investigation.
1022
01:29:05,083 --> 01:29:07,750
You put civilians in danger.
I should fire you too.
1023
01:29:09,208 --> 01:29:11,000
I'm reassigning you.
1024
01:29:13,750 --> 01:29:15,250
Pack Royal Liaison Officer.
1025
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Scram, I have work to do.
1026
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
We're agreed, right?
1027
01:29:24,958 --> 01:29:26,458
You haven't got…
1028
01:29:26,541 --> 01:29:27,875
anything special?
1029
01:29:28,750 --> 01:29:30,333
No, nothing special.
1030
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
-Well?
-Your Air-widget thing doesn't work.
1031
01:29:36,500 --> 01:29:39,125
I keep sending
and absolutely nothing happens.
1032
01:29:39,208 --> 01:29:40,833
Hurry, it's started!
1033
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
Know what? I'll use my old cable.
1034
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
Nothing like the old techniques.
1035
01:29:47,625 --> 01:29:48,708
There we are.
1036
01:29:48,791 --> 01:29:50,791
Nine superheroes are still in the race.
1037
01:29:50,875 --> 01:29:53,416
In ninth place, look who it is…
1038
01:29:53,500 --> 01:29:54,875
Mister Cold!
1039
01:29:54,958 --> 01:29:57,000
Mister Cold, with one breath…
1040
01:29:57,083 --> 01:29:58,625
What a has-been!
1041
01:29:58,708 --> 01:30:01,083
Retirement's not bad. Nice and quiet.
1042
01:30:01,166 --> 01:30:03,583
Moreau shops for you, I cook for you.
1043
01:30:03,666 --> 01:30:05,500
Where do you see a retiree?
1044
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Who saved you from that big dope?
1045
01:30:08,625 --> 01:30:11,125
God knows what you were doing
with your tiny fists.
1046
01:30:11,208 --> 01:30:12,375
Nothing.
1047
01:30:12,458 --> 01:30:15,125
I was watching you. Watching you with…
1048
01:30:15,208 --> 01:30:16,208
great admiration.
1049
01:30:16,291 --> 01:30:17,791
"Great admiration." Right.
1050
01:30:17,875 --> 01:30:20,416
Enjoy it, kiddo, because mark my words,
1051
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
it's comeback time for Monte Carlo!
1052
01:30:22,333 --> 01:30:23,583
-It is?
-Yes.
1053
01:30:23,666 --> 01:30:25,583
Maybe get a style makeover then.
1054
01:30:25,666 --> 01:30:27,541
-You're talking style?
-Yes.
1055
01:30:27,625 --> 01:30:29,250
You, half-punk, half-Smurf?
1056
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
"Half-Smurf"!
1057
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
-All good?
-Yep.
1058
01:30:39,708 --> 01:30:40,750
Is Moreau here?
1059
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
On the balcony.
1060
01:30:53,708 --> 01:30:54,958
What are you doing?
1061
01:30:55,416 --> 01:30:56,375
Nothing.
1062
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
I'm talking about the beautiful Callista.
1063
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
She stands in 4th place…
1064
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Who's the punk now?
1065
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Who's the Smurf?
1066
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Where am I? In…
1067
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Fourth.
1068
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
-Where am I?
-Fourth.
1069
01:31:14,833 --> 01:31:16,125
I wasn't sure.
1070
01:31:19,416 --> 01:31:20,708
My ass.
1071
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Online competitions are rigged.
It's a total scam.
1072
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monte Carlo, you're in!
1073
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
-Where am I?
-Third!
1074
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
You've been voting, and MC,
1075
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monte Carlo, is your third superhero!
1076
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Amazing.
1077
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Yeah.
1078
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
-Aren't you pleased?
-Me, you know…
1079
01:31:38,666 --> 01:31:41,125
As if I take any notice of that.
1080
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
I see who's headed for first.
1081
01:31:45,291 --> 01:31:46,166
Here.
1082
01:31:46,666 --> 01:31:47,625
What's this?
1083
01:32:00,416 --> 01:32:01,458
Where'd you get it?
1084
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
I had it made for you.
1085
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
I thought it might come in handy.
1086
01:32:06,458 --> 01:32:09,041
And I heard that North Precinct
1087
01:32:09,125 --> 01:32:10,916
has a new liaison officer.
1088
01:32:11,666 --> 01:32:13,916
And that she's totally tip-top.
1089
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
HOW I BECAME A SUPERHERO
1090
01:39:20,708 --> 01:39:24,625
Subtitle translation by: Simon John
72266