All language subtitles for How.I.Became.A.Super.Hero.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,208 --> 00:00:15,375
Bye, guys. See ya.
4
00:00:16,208 --> 00:00:17,208
See ya, man.
5
00:00:27,875 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
LET THERE BE LIGHT!
6
00:01:17,791 --> 00:01:19,333
Is anyone there?
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,791
Anyone there?
8
00:01:39,083 --> 00:01:40,291
Help!
9
00:01:43,166 --> 00:01:44,583
Is anyone there?
10
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRESENTS
11
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
Hey, Tonic Girl here.
12
00:02:39,958 --> 00:02:44,250
For superhero tonicity,
the secret is a balanced diet.
13
00:02:44,333 --> 00:02:46,083
You can trust Eat Salad.
14
00:02:46,166 --> 00:02:48,750
You pick, you mix, you enjoy.
15
00:02:48,833 --> 00:02:50,791
Energy for the whole day!
16
00:02:50,875 --> 00:02:54,666
This morning's weather forecast
is brought to you by Tonic Girl.
17
00:03:27,083 --> 00:03:32,083
Like every year, I'm proud to announce
the start of voting
18
00:03:32,166 --> 00:03:34,250
to rank your favorite superheroes.
19
00:03:34,333 --> 00:03:37,250
Tell us your pick in the comments below.
20
00:03:37,333 --> 00:03:40,500
Who will be this year's winner?
Acteon maybe?
21
00:03:40,583 --> 00:03:42,666
Will Furor beat out Optima?
22
00:03:42,750 --> 00:03:44,208
I know who my money's on.
23
00:03:44,291 --> 00:03:46,083
See you on the 25th for the results…
24
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
Nibbles, that's mine.
25
00:03:48,708 --> 00:03:50,375
Don't forget to vote! Your--
26
00:03:54,416 --> 00:03:55,333
Yes?
27
00:03:56,166 --> 00:03:57,500
Sure, I'm on my way.
28
00:03:58,083 --> 00:03:59,416
I'm in my car.
29
00:03:59,500 --> 00:04:00,333
See you soon.
30
00:04:25,583 --> 00:04:27,416
Lieutenant Moreau. What's the story?
31
00:04:27,500 --> 00:04:28,708
Good morning.
32
00:04:29,291 --> 00:04:30,250
Morning.
33
00:04:31,125 --> 00:04:31,958
So?
34
00:04:32,041 --> 00:04:33,000
Right.
35
00:04:33,083 --> 00:04:36,333
Well, the story is arson, as you can see.
36
00:04:36,416 --> 00:04:39,541
One floor is burned out.
Five wounded, three seriously.
37
00:04:39,625 --> 00:04:42,541
The suspects, aged 18-19,
were refused entry to the club.
38
00:04:43,125 --> 00:04:45,750
Unlikely they were packing flamethrowers,
39
00:04:45,833 --> 00:04:47,041
so it's a case for you.
40
00:04:47,125 --> 00:04:49,125
But I got started without you--
41
00:04:49,208 --> 00:04:52,375
Good job. I had a shitshow to handle,
but I've got this now.
42
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
-Okay, but--
-Guys, usual procedure. Secure the scene.
43
00:04:55,625 --> 00:04:57,916
Lock it down, the whole caboodle.
44
00:04:58,000 --> 00:05:00,083
What can I say? Thank you and…
45
00:05:00,166 --> 00:05:01,541
and goodbye.
46
00:05:04,208 --> 00:05:05,208
Right.
47
00:05:05,916 --> 00:05:07,833
Where the hell is Forensics?
48
00:05:07,916 --> 00:05:09,291
In no hurry, obviously.
49
00:05:09,375 --> 00:05:11,375
Been and gone already.
50
00:05:11,458 --> 00:05:12,916
-Been and gone?
-Yeah.
51
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
Let's stay on top of everything.
52
00:05:37,166 --> 00:05:38,458
Ten a.m., Moreau's here.
53
00:05:38,541 --> 00:05:40,625
Ten a.m., Lorenzi's busting balls.
54
00:05:40,708 --> 00:05:42,875
Did a super-granny hold up a minimart?
55
00:05:52,708 --> 00:05:53,666
Come in.
56
00:05:55,083 --> 00:05:56,583
What the hell took you so long?
57
00:05:56,666 --> 00:05:59,875
I was with Lorenzi. He's in a bad way.
58
00:06:00,583 --> 00:06:02,750
-Been hitting the bottle, I think.
-Right.
59
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Moreau.
60
00:06:06,250 --> 00:06:10,583
Since you stopped working with Pack Royal,
your results have slipped.
61
00:06:10,666 --> 00:06:13,375
I let you handle super-criminality, but…
62
00:06:13,458 --> 00:06:15,666
let's be honest, you do jack shit.
63
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
Yes. I mean no. I…
64
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
I went through a bad patch--
65
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
Lasting ten years?
66
00:06:21,958 --> 00:06:23,458
I'm on it.
67
00:06:23,541 --> 00:06:24,916
I work out, I jog--
68
00:06:25,000 --> 00:06:26,791
Start jogging with Lt. Schaltzmann.
69
00:06:28,041 --> 00:06:30,125
-Come in.
-Morning, Chief.
70
00:06:31,333 --> 00:06:32,541
Sit, Lieutenant.
71
00:06:33,250 --> 00:06:36,041
This is Moreau. You met earlier.
72
00:06:36,583 --> 00:06:40,916
Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann.
Spent four years in Financial Crimes.
73
00:06:41,500 --> 00:06:43,291
Police academy valedictorian.
74
00:06:44,000 --> 00:06:44,833
So?
75
00:06:44,916 --> 00:06:47,083
So I'm sure you'll get along.
76
00:06:47,166 --> 00:06:50,208
Schaltzmann's keen
to learn your street smarts--
77
00:06:52,041 --> 00:06:53,208
Stop that now.
78
00:06:53,291 --> 00:06:54,333
Stop it!
79
00:06:56,125 --> 00:07:00,166
I tried being nice and understanding
and all that HR management bullshit,
80
00:07:00,250 --> 00:07:01,458
but now it's over.
81
00:07:01,541 --> 00:07:02,583
Got it?
82
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
This is not a suggestion. I'm telling you.
83
00:07:06,208 --> 00:07:08,208
This is your new partner.
84
00:07:09,250 --> 00:07:10,333
Thank you, Moreau.
85
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
Thank you!
86
00:07:19,916 --> 00:07:21,416
-Excuse me.
-Yes.
87
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
"Keen to learn your street smarts"?
88
00:07:24,208 --> 00:07:26,083
-Sure.
-No.
89
00:07:26,958 --> 00:07:29,208
Don't speak for me. Thank you.
90
00:07:57,083 --> 00:07:59,708
-Luxurious.
-Women are on the other side.
91
00:07:59,791 --> 00:08:02,291
-There's a door with a dress on it.
-Hilarious.
92
00:08:02,375 --> 00:08:05,750
We got a call to a high school.
A hostage situation.
93
00:09:42,125 --> 00:09:43,500
Here and here.
94
00:09:43,583 --> 00:09:44,666
Let's roll.
95
00:09:44,750 --> 00:09:45,833
Ready in five.
96
00:09:45,916 --> 00:09:46,916
Moreau?
97
00:09:49,750 --> 00:09:51,458
Lieutenant, take a look.
98
00:09:58,583 --> 00:10:00,500
All units, launch intervention.
99
00:10:01,291 --> 00:10:02,541
What's he doing?
100
00:10:02,625 --> 00:10:03,625
Back up!
101
00:10:04,250 --> 00:10:05,958
-What are you doing?
-Nothing.
102
00:10:06,041 --> 00:10:07,125
I'm unarmed.
103
00:10:09,000 --> 00:10:10,291
Whoa, no kidding.
104
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Don't move!
105
00:10:15,166 --> 00:10:16,166
Candy?
106
00:10:17,541 --> 00:10:19,458
Back up!
107
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Stop! Look at me.
108
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
Everyone, hold position.
109
00:10:23,208 --> 00:10:24,875
Wait for orders.
110
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
Helps me think.
111
00:10:26,916 --> 00:10:28,291
Keeps me calm.
112
00:10:30,583 --> 00:10:31,416
It's too late.
113
00:10:32,833 --> 00:10:34,041
It's too late for them.
114
00:10:34,750 --> 00:10:37,875
Spent all year busting your balls,
they're gonna flunk.
115
00:10:38,416 --> 00:10:39,791
You're a smart kid.
116
00:10:42,333 --> 00:10:43,666
You have abilities.
117
00:10:43,750 --> 00:10:45,250
Besides that.
118
00:10:46,833 --> 00:10:48,333
You want to ruin everything?
119
00:10:56,041 --> 00:10:59,375
No! Let me go! Stop!
120
00:11:00,333 --> 00:11:01,708
You're hurting me!
121
00:11:13,166 --> 00:11:15,875
The kid says the nightclub wasn't him,
122
00:11:15,958 --> 00:11:19,375
but Forensics says the burns match, and…
123
00:11:19,458 --> 00:11:21,416
he bought these two days ago,
124
00:11:22,166 --> 00:11:24,708
to, and I quote,
125
00:11:25,541 --> 00:11:28,250
"Light up those assholes
once and for all."
126
00:11:28,333 --> 00:11:29,625
He just freaked out.
127
00:11:30,166 --> 00:11:31,875
You have powers or you don't.
128
00:11:31,958 --> 00:11:34,583
-I defer to the specialist.
-Yup.
129
00:11:34,666 --> 00:11:36,041
Come on, let's go.
130
00:11:41,916 --> 00:11:42,750
Hold on.
131
00:11:42,833 --> 00:11:44,625
-Lily, sweetheart!
-Mom!
132
00:11:45,833 --> 00:11:46,791
Are you okay?
133
00:11:47,416 --> 00:11:48,375
Come on.
134
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Go, drive.
135
00:11:55,541 --> 00:11:57,125
Since you ask so nicely.
136
00:12:04,166 --> 00:12:05,208
Out of candy?
137
00:12:07,458 --> 00:12:11,291
So if he didn't torch the nightclub,
who did?
138
00:12:11,375 --> 00:12:14,583
Two guys with the exact same power,
is that possible?
139
00:12:14,666 --> 00:12:17,583
Yeah, if they're related.
But it's not automatic.
140
00:12:17,666 --> 00:12:18,541
Really?
141
00:12:19,041 --> 00:12:21,541
-Shit! There, that's perfect.
-Sorry?
142
00:12:21,625 --> 00:12:23,250
Drop me at the roundabout.
143
00:12:23,333 --> 00:12:24,458
The roundabout?
144
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
I can't park here. It's--
145
00:12:26,875 --> 00:12:29,375
No sweat. I can get your ticket canceled.
146
00:12:31,333 --> 00:12:33,250
Wait, I haven't stopped!
147
00:12:36,958 --> 00:12:40,500
-What do I do?
-I don't know.
148
00:12:40,583 --> 00:12:42,000
Improvise. Be creative.
149
00:12:42,541 --> 00:12:43,750
Sure.
150
00:12:43,833 --> 00:12:46,000
Go boil your ass!
151
00:12:48,041 --> 00:12:49,625
Gigantic douchebag.
152
00:13:07,208 --> 00:13:08,083
Hey.
153
00:13:11,291 --> 00:13:13,125
Here. You never saw me.
154
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Dispatch, do you copy?
155
00:14:20,708 --> 00:14:21,666
Henri?
156
00:14:24,250 --> 00:14:26,125
Careful, possible superhuman involvement.
157
00:14:26,208 --> 00:14:28,708
Officer on site requesting backup.
158
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
Henri, where are you?
159
00:14:30,166 --> 00:14:31,791
We're sending a patrol…
160
00:14:31,875 --> 00:14:33,125
I'll bust you up.
161
00:14:33,208 --> 00:14:37,125
Monte Carlo! Remember the name.
Monte Carlo…
162
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Henri!
163
00:14:40,458 --> 00:14:41,791
I didn't hear you come in.
164
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
What the hell?
165
00:14:45,708 --> 00:14:48,250
I'm just testing a new model.
166
00:14:48,333 --> 00:14:49,958
Needs a few tweaks.
167
00:14:51,500 --> 00:14:52,791
-You good?
-Great.
168
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Aren't you done listening to that?
169
00:14:54,958 --> 00:14:57,833
I'm keeping up to speed.
You don't share anymore.
170
00:14:58,458 --> 00:15:00,500
We don't work together anymore.
171
00:15:03,916 --> 00:15:06,333
That reminds me, I hear there's new blood.
172
00:15:06,875 --> 00:15:08,875
-Schaltzmann, right?
-Yup.
173
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
I took a peek at her file.
174
00:15:11,208 --> 00:15:13,291
A real smart cookie.
175
00:15:13,375 --> 00:15:16,916
A girl I'd love to work with
when I'm back in shape.
176
00:15:17,541 --> 00:15:19,125
-She's cool?
-Yeah.
177
00:15:19,208 --> 00:15:21,666
You see? My kind of liaison officer.
178
00:15:21,750 --> 00:15:23,833
A liaison officer worth liaising with.
179
00:15:24,416 --> 00:15:25,375
Watch and learn.
180
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
Did you get meatballs?
181
00:15:35,333 --> 00:15:36,666
I got your meatballs.
182
00:15:36,750 --> 00:15:39,250
That fish soup you bought had no relish.
183
00:15:39,333 --> 00:15:40,375
Or croutons.
184
00:15:41,708 --> 00:15:43,291
So I went without dinner.
185
00:16:16,125 --> 00:16:20,208
PARIS FIRE:
RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL
186
00:16:20,291 --> 00:16:24,208
PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED
187
00:16:24,291 --> 00:16:29,375
PACK ROYAL:
FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA
188
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
LE PACK ROYAL REUNITED
189
00:16:38,041 --> 00:16:39,375
Freeze!
190
00:17:11,250 --> 00:17:12,500
SUPERCOOK
191
00:17:12,583 --> 00:17:16,333
So, Pierre, what have you concocted
for this challenge?
192
00:17:16,416 --> 00:17:19,416
Today, Aurélie,
we're preparing surf 'n' turf.
193
00:17:19,500 --> 00:17:23,000
Now, the really hard part
is getting the cooking times right.
194
00:17:24,791 --> 00:17:26,625
You have a head start.
195
00:17:26,708 --> 00:17:28,125
That is so phony.
196
00:17:29,166 --> 00:17:31,250
Can you identify someone by their powers?
197
00:17:33,083 --> 00:17:36,916
The great detective
needs his old friend Monte Carlo.
198
00:17:37,625 --> 00:17:38,750
Can you or not?
199
00:17:39,458 --> 00:17:40,541
Depends.
200
00:17:44,875 --> 00:17:48,083
Who needs computers when you have this?
201
00:17:49,500 --> 00:17:51,375
And my famous database.
202
00:17:51,458 --> 00:17:52,875
What are the powers?
203
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Flames. Throwing flames.
204
00:17:54,708 --> 00:17:57,291
Hands firing flames six to seven meters.
205
00:17:57,375 --> 00:18:01,791
Okay, fire powers, fireworks, arson…
206
00:18:03,416 --> 00:18:04,708
Here we are.
207
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
Brasero.
208
00:18:05,791 --> 00:18:06,958
Forty-two.
209
00:18:07,083 --> 00:18:10,041
In an out of prison
for assault, corruption,
210
00:18:10,125 --> 00:18:12,416
and last but not least, wife-beating.
211
00:18:12,500 --> 00:18:14,375
Basically, a classy guy.
212
00:18:14,458 --> 00:18:16,583
-Children?
-Negative.
213
00:18:17,416 --> 00:18:20,500
Okay, there's enough food
for two or three days in the kitchen.
214
00:18:20,583 --> 00:18:23,375
Four cheese was sold out. I got ham.
215
00:18:23,458 --> 00:18:24,541
And ravioli.
216
00:18:24,625 --> 00:18:26,208
Kind sir, you spoil me.
217
00:18:26,291 --> 00:18:27,375
I'll see you out.
218
00:18:31,500 --> 00:18:32,458
All good?
219
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
All good.
220
00:18:35,583 --> 00:18:36,833
Just a little…
221
00:18:36,916 --> 00:18:38,125
You taking your meds?
222
00:18:38,958 --> 00:18:40,750
It's not about medication.
223
00:18:41,250 --> 00:18:44,458
I'm just a bit tired.
Nothing to do with meds.
224
00:18:44,541 --> 00:18:46,666
Take them. Keep the doctor happy.
225
00:19:30,000 --> 00:19:31,166
I want to see Naja.
226
00:19:32,083 --> 00:19:34,750
What's with you? Getting cocky?
227
00:19:35,916 --> 00:19:37,250
It's important.
228
00:20:03,958 --> 00:20:05,666
You demand to see me?
229
00:20:12,291 --> 00:20:13,458
Are you…
230
00:20:13,541 --> 00:20:14,916
Are you the boss?
231
00:20:19,916 --> 00:20:20,958
I'm playing here.
232
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
Wanna try?
233
00:20:42,875 --> 00:20:44,250
I have to talk to you.
234
00:20:46,166 --> 00:20:47,458
Good or bad news?
235
00:20:49,583 --> 00:20:50,500
Both.
236
00:20:55,500 --> 00:20:56,583
Monday's headlines:
237
00:20:56,666 --> 00:20:59,625
Another incident linked to a fire power
238
00:20:59,708 --> 00:21:01,875
at a high school in northern Paris.
239
00:21:01,958 --> 00:21:03,625
This comes only a few hours
240
00:21:03,708 --> 00:21:07,291
after a nightclub was torched
a few streets away.
241
00:21:07,375 --> 00:21:10,875
Gang turf battles,
organized crime, or isolated incidents?
242
00:21:10,958 --> 00:21:12,375
That's the big question.
243
00:21:12,458 --> 00:21:15,416
For now, the police have no explanation.
244
00:21:22,958 --> 00:21:25,500
That's all we could salvage.
245
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
The substance is the same
found at the high school.
246
00:21:28,541 --> 00:21:30,208
Forensics can't trace it.
247
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
The kid won't say who sold it to him.
248
00:21:33,291 --> 00:21:35,750
No leads, and five casualties.
249
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
-Fire power reminds me of--
-Brasero.
250
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Forty-two, jail time, petty crimes.
251
00:21:42,750 --> 00:21:43,666
Domestic abuse.
252
00:21:44,500 --> 00:21:46,541
When were you planning on sharing or…?
253
00:21:46,625 --> 00:21:48,250
I'm sharing now.
254
00:21:50,833 --> 00:21:52,583
-He have any children?
-No.
255
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
The teen has no links to him.
256
00:21:55,208 --> 00:21:58,375
So Brasero is our number one suspect.
257
00:21:58,916 --> 00:22:00,291
Find him, question him.
258
00:22:00,375 --> 00:22:02,416
Where he lives, how he gets by,
259
00:22:02,500 --> 00:22:03,916
who he sees on the weekends.
260
00:22:04,000 --> 00:22:05,125
Get to work.
261
00:22:12,166 --> 00:22:14,166
Pleased with yourself?
262
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
In general or on a specific issue?
263
00:22:16,791 --> 00:22:18,916
Let me make something clear.
264
00:22:19,000 --> 00:22:20,875
I'm not your driver or assistant.
265
00:22:20,958 --> 00:22:22,791
I'm your partner, which means…
266
00:22:22,875 --> 00:22:24,083
sharing intel.
267
00:22:24,166 --> 00:22:26,375
-Can you grasp that concept?
-Sorry.
268
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
-Okay, sweetie?
-Yeah.
269
00:22:29,291 --> 00:22:31,500
Look, I have info on Brasero.
270
00:22:32,083 --> 00:22:35,875
After getting out of prison,
he worked at a restaurant in Paris.
271
00:22:35,958 --> 00:22:37,333
He also saw Callista.
272
00:22:38,166 --> 00:22:40,875
He joined her lame rehab program.
273
00:22:40,958 --> 00:22:42,166
How do you know that?
274
00:22:42,250 --> 00:22:44,125
Hero Tracker.
275
00:22:44,208 --> 00:22:47,708
Best on the market. Expensive.
But the sources are reliable.
276
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
-I'll call you back.
-What?
277
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Fuck! Stop that!
278
00:23:00,791 --> 00:23:02,916
-Cut that out!
-Back off!
279
00:23:06,125 --> 00:23:08,458
-None of that here!
-He started it!
280
00:23:08,541 --> 00:23:10,000
That's your last warning!
281
00:23:11,083 --> 00:23:13,666
Put the gear away. We're done.
282
00:23:15,458 --> 00:23:17,250
-Idiot!
-Let it go!
283
00:23:17,791 --> 00:23:19,583
See you tomorrow. Smiling.
284
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
Great work, girls.
285
00:23:22,083 --> 00:23:23,083
Let's go!
286
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
Alex?
287
00:23:41,791 --> 00:23:43,750
Who's the guy you owe money to?
288
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Who's the guy you owe money to?
289
00:23:45,750 --> 00:23:48,250
-Don't worry, it's cool.
-I am worried.
290
00:23:48,333 --> 00:23:50,916
Leave that, I'm talking.
What's going on?
291
00:23:51,541 --> 00:23:52,750
It's cool, I said.
292
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
How do you attract this shit?
293
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
-What happened?
-It's not even my problem.
294
00:23:57,458 --> 00:23:58,458
Forget it.
295
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
Here. Spare you a beating.
296
00:24:01,458 --> 00:24:02,375
Keep it.
297
00:24:02,458 --> 00:24:04,250
Take it, don't waste my time.
298
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
Thanks.
299
00:24:06,458 --> 00:24:08,041
Stop all that, honestly.
300
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
-It's not my fault.
-It never is. Go on.
301
00:24:26,166 --> 00:24:27,500
Getting back in shape?
302
00:24:28,166 --> 00:24:29,416
Sounds like hard work.
303
00:24:30,791 --> 00:24:32,625
-You good?
-Yeah, I'm good.
304
00:24:33,583 --> 00:24:34,541
Monte Carlo?
305
00:24:35,250 --> 00:24:36,708
Look in on him.
306
00:24:40,000 --> 00:24:40,833
What's up?
307
00:24:41,583 --> 00:24:43,875
Guys torching stuff all over.
308
00:24:43,958 --> 00:24:45,958
So you came looking here?
309
00:24:46,041 --> 00:24:47,250
Good job, Detective.
310
00:24:48,541 --> 00:24:50,166
Brasero ring a bell?
311
00:24:50,250 --> 00:24:52,541
I helped him when he got out of prison.
312
00:24:53,291 --> 00:24:54,375
We can't find him.
313
00:24:55,791 --> 00:24:57,458
Look harder. What can I say?
314
00:24:59,416 --> 00:25:00,625
You won't help me?
315
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Great to see you, Moreau.
316
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Happy now? Shoes off.
317
00:25:08,500 --> 00:25:09,333
Can I go in?
318
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Yeah, but maybe your feet are sweaty.
319
00:25:11,916 --> 00:25:14,125
Those socks, they leave marks.
320
00:25:14,208 --> 00:25:16,500
-Who's she?
-Rules are rules.
321
00:25:17,541 --> 00:25:18,916
I forgot to display them.
322
00:25:19,000 --> 00:25:21,750
What really leaves marks is your bullshit.
323
00:25:21,833 --> 00:25:23,500
It's mind-blowing. Moreau!
324
00:25:23,583 --> 00:25:24,541
You know her?
325
00:25:24,625 --> 00:25:27,000
Would you mind answering when I call?
326
00:25:31,791 --> 00:25:33,250
Don't bother waiting.
327
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
What's so urgent?
328
00:25:36,666 --> 00:25:38,416
Medical examiner wants to see us.
329
00:25:38,500 --> 00:25:40,791
Are you still working with Callista?
330
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
-Seems fishy.
-"Seems fishy"?
331
00:25:44,708 --> 00:25:47,666
Are we back in the '80s?
Are you a thousand years old?
332
00:25:48,375 --> 00:25:51,791
She keeps me in the loop.
This is an investigation.
333
00:25:51,875 --> 00:25:54,750
Seeing people, asking questions.
The basics.
334
00:25:54,833 --> 00:25:55,958
Yeah, well…
335
00:25:56,708 --> 00:25:59,125
Answer your phone, that's all I ask.
336
00:26:04,166 --> 00:26:07,708
Brought in after a fire in a squat
a few days ago.
337
00:26:07,791 --> 00:26:09,750
A camping stove, they said.
338
00:26:12,083 --> 00:26:13,041
All right.
339
00:26:13,708 --> 00:26:15,583
What does it have to do with us?
340
00:26:15,666 --> 00:26:20,375
His toxicological panel matches
the substance you sent to the lab.
341
00:26:22,125 --> 00:26:24,000
-It was in his blood?
-No.
342
00:26:24,083 --> 00:26:26,291
His blood is the substance.
343
00:26:27,791 --> 00:26:30,125
Establishing cause of death was tricky,
344
00:26:30,208 --> 00:26:32,208
but we finally figured it out.
345
00:26:32,750 --> 00:26:34,000
Exsanguination.
346
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
His blood was drained
to make the substance.
347
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Puncture marks here and here.
348
00:26:42,375 --> 00:26:44,000
He was fed by a tube.
349
00:26:44,083 --> 00:26:45,625
I think the idea
350
00:26:45,708 --> 00:26:47,208
was to keep him alive.
351
00:26:47,916 --> 00:26:49,833
So he had a long, painful death.
352
00:26:49,958 --> 00:26:51,083
Any identification?
353
00:26:51,166 --> 00:26:53,250
Arthur Laguens. Brasero.
354
00:26:53,958 --> 00:26:56,250
The neck tattoo confirms it.
355
00:26:56,333 --> 00:26:57,916
Never seen anything like it.
356
00:26:58,500 --> 00:27:00,791
I'd pay to talk with the guy who did it.
357
00:27:01,875 --> 00:27:03,041
He's a genius!
358
00:27:03,125 --> 00:27:04,208
He's not a genius.
359
00:27:04,291 --> 00:27:06,750
A torturer and killer is not a genius.
360
00:27:10,791 --> 00:27:12,375
Excuse me, I…
361
00:27:25,625 --> 00:27:27,041
Brasero's dead?
362
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
But how?
363
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
What was his job?
364
00:27:30,958 --> 00:27:31,958
Waiter.
365
00:27:32,041 --> 00:27:33,541
Were you happy with him?
366
00:27:33,625 --> 00:27:36,625
He hated being the freak show
for everyone.
367
00:27:37,250 --> 00:27:40,375
People would happily pay
to see him do his…
368
00:27:40,458 --> 00:27:41,583
tricks.
369
00:27:41,666 --> 00:27:43,250
You ended it?
370
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
Yes, I did.
371
00:27:44,833 --> 00:27:47,291
He refused to use his powers when we…
372
00:27:48,250 --> 00:27:49,208
You know.
373
00:27:49,833 --> 00:27:52,125
Normal guys, boring. Guys with powers…
374
00:27:52,208 --> 00:27:54,416
He had a reason for starting therapy?
375
00:27:54,500 --> 00:27:57,375
He'd been depressed since leaving prison.
376
00:27:57,458 --> 00:28:01,166
He was withdrawn
and struggled to accept his abilities.
377
00:28:01,250 --> 00:28:03,291
Last time I saw him,
378
00:28:03,375 --> 00:28:06,083
he looked in a bad way, he'd lost weight.
379
00:28:06,166 --> 00:28:08,375
I thought, "Another one on a diet."
380
00:28:21,000 --> 00:28:24,666
Not many ladies voting.
All you heroines, hit those comments.
381
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
I'd like to thank my sponsor, Rubie's.
382
00:28:27,541 --> 00:28:30,458
If you want to rock the mask
and superhero style,
383
00:28:30,541 --> 00:28:33,125
the best costumes are at Rubie's.
384
00:28:33,208 --> 00:28:35,375
Excuse me, may I?
385
00:28:35,458 --> 00:28:36,541
Yeah.
386
00:28:43,541 --> 00:28:44,458
Lily, right?
387
00:28:46,583 --> 00:28:48,000
Enjoying the video?
388
00:28:48,666 --> 00:28:49,958
Yeah.
389
00:28:59,083 --> 00:29:00,541
You're in tenth grade, right?
390
00:29:01,208 --> 00:29:02,500
How's it going?
391
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
I know high school can be tough.
392
00:29:05,916 --> 00:29:06,958
It's okay.
393
00:29:07,625 --> 00:29:09,541
It's just I weird people out.
394
00:29:09,625 --> 00:29:10,833
Who?
395
00:29:14,416 --> 00:29:16,041
Those chicks over there?
396
00:29:17,000 --> 00:29:18,458
Forget 'em, they're morons.
397
00:29:22,000 --> 00:29:22,916
Look…
398
00:29:23,666 --> 00:29:26,791
If you need to talk, look me up anytime.
399
00:29:26,875 --> 00:29:28,083
I'd like that.
400
00:29:28,625 --> 00:29:30,083
Or call this number.
401
00:29:32,166 --> 00:29:33,708
It really helped me.
402
00:29:39,458 --> 00:29:40,375
Who is this?
403
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
Someone you won't weird out.
404
00:29:46,416 --> 00:29:48,000
See ya.
405
00:29:53,875 --> 00:29:56,166
You know what I'm like.
406
00:29:56,250 --> 00:29:58,166
I glide and I slide.
407
00:29:58,250 --> 00:30:00,791
Well, glide out and quit stealing booze.
408
00:30:00,875 --> 00:30:03,208
Promise, buddy. I promise.
409
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Long day?
410
00:30:18,583 --> 00:30:20,916
-Sorry?
-I said, "Long day?"
411
00:30:21,500 --> 00:30:22,333
Yep.
412
00:30:22,833 --> 00:30:24,416
-Go if you want.
-I'm good.
413
00:30:24,500 --> 00:30:26,041
I feel great.
414
00:30:26,125 --> 00:30:29,916
So, triple espresso,
but we're out of Red Bull.
415
00:30:30,000 --> 00:30:31,041
Sorry.
416
00:30:32,666 --> 00:30:33,500
Thanks.
417
00:30:33,583 --> 00:30:34,708
No problem.
418
00:30:37,750 --> 00:30:39,625
Get some sleep. Nothing's happening.
419
00:30:45,833 --> 00:30:47,666
Leaving things as they are.
420
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
-Thanks.
-See you tomorrow.
421
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
Quick question.
422
00:31:26,541 --> 00:31:29,000
How many wounded were treated
at the nightclub?
423
00:31:29,583 --> 00:31:31,500
-Five.
-Five? Are you sure?
424
00:31:32,166 --> 00:31:34,166
Shit, there are six on the video.
425
00:31:34,833 --> 00:31:37,333
If you're innocent,
you wait for treatment, right?
426
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
On my way.
427
00:31:50,833 --> 00:31:53,291
-How long's he been here?
-Admitted two days ago.
428
00:31:53,375 --> 00:31:55,958
When we saw your alert, he was a match.
429
00:31:56,583 --> 00:31:57,666
This way.
430
00:32:02,750 --> 00:32:03,791
I've got this.
431
00:32:08,125 --> 00:32:09,375
Amine, isn't it?
432
00:32:11,875 --> 00:32:13,916
Lieutenants Moreau and Schaltzmann.
433
00:32:14,000 --> 00:32:15,250
Hi.
434
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
-How'd you do that?
-I told the doc.
435
00:32:17,583 --> 00:32:19,500
Burned myself while ironing.
436
00:32:19,583 --> 00:32:20,791
-While ironing?
-Yeah.
437
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
On your shoulder?
438
00:32:23,125 --> 00:32:24,041
Yeah.
439
00:32:28,791 --> 00:32:29,708
Isn't that you?
440
00:32:31,666 --> 00:32:33,500
Can't see zip. Quality's shit.
441
00:32:33,583 --> 00:32:35,250
-"Quality's shit"?
-Terrible.
442
00:32:35,333 --> 00:32:37,041
Maybe we should ask the bouncer?
443
00:32:37,125 --> 00:32:38,666
-What bouncer?
-That one.
444
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
In flames and out of a job.
445
00:32:40,666 --> 00:32:43,000
-Don't blame me.
-Shall we bring him in?
446
00:32:43,083 --> 00:32:45,625
Sure, let's get to know him.
I never met him.
447
00:32:46,291 --> 00:32:47,541
Wasting your time.
448
00:32:47,625 --> 00:32:49,083
Who's your supplier?
449
00:32:49,166 --> 00:32:50,000
Of what?
450
00:32:50,875 --> 00:32:52,125
Who's your supplier?
451
00:32:53,291 --> 00:32:54,791
I'm so sorry! Apologies.
452
00:32:54,875 --> 00:32:55,875
Did I hurt you?
453
00:32:55,958 --> 00:32:57,791
Hold on, let's unstick this.
454
00:32:57,875 --> 00:32:58,958
It hurts here?
455
00:33:00,958 --> 00:33:04,875
Hurts like hell. But that's nothing
compared to what's next.
456
00:33:04,958 --> 00:33:06,250
What's next?
457
00:33:06,833 --> 00:33:09,041
Well, if we don't find the antidote…
458
00:33:09,625 --> 00:33:10,708
What antidote?
459
00:33:12,958 --> 00:33:14,625
You didn't check for side effects?
460
00:33:15,958 --> 00:33:16,833
You don't know?
461
00:33:17,916 --> 00:33:21,250
Ask your buddy,
the guy you were with at the club.
462
00:33:21,333 --> 00:33:24,625
No, of course, you can't because…
463
00:33:24,708 --> 00:33:27,750
by the time we got to him, you know,
464
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
he'd exploded.
465
00:33:30,208 --> 00:33:31,708
Bits everywhere.
466
00:33:31,791 --> 00:33:33,666
What I suggest is,
467
00:33:33,750 --> 00:33:36,250
you tell us who sold you the stuff.
468
00:33:36,333 --> 00:33:38,500
We'll find him and get you the antidote.
469
00:33:38,583 --> 00:33:39,750
Or in 24 hours,
470
00:33:39,833 --> 00:33:42,625
we'll see if you explode like your buddy.
471
00:33:42,708 --> 00:33:44,041
I want that stuff.
472
00:33:45,208 --> 00:33:46,416
The antidote.
473
00:33:50,791 --> 00:33:52,000
Talk.
474
00:33:53,000 --> 00:33:54,208
There was a dude…
475
00:33:55,416 --> 00:33:56,708
selling it outside school.
476
00:33:57,791 --> 00:33:59,125
What was his name?
477
00:34:00,791 --> 00:34:01,875
His name?
478
00:34:03,208 --> 00:34:05,291
Ismael. His name's Ismael.
479
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
-Ismael what?
-I dunno.
480
00:34:07,875 --> 00:34:10,500
He had his head shaved on one side.
481
00:34:10,583 --> 00:34:13,666
And an earring.
Maybe lives in Bluebell Towers.
482
00:34:15,375 --> 00:34:16,500
Shall we go?
483
00:34:18,541 --> 00:34:19,708
-Moreau.
-Yes.
484
00:34:19,791 --> 00:34:20,958
And the antidote?
485
00:34:32,833 --> 00:34:35,750
So, anybody notice some stock is missing?
486
00:34:39,500 --> 00:34:40,666
Any thoughts?
487
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
For example, did anyone think,
I don't know…
488
00:34:45,083 --> 00:34:46,875
"Hey, we're a box short"?
489
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
Anything like that?
490
00:34:50,208 --> 00:34:51,208
No?
491
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
Perhaps someone noticed
Ismael's dropped off the radar?
492
00:35:00,583 --> 00:35:04,250
-You don't find that odd?
-The guy doesn't show. Shit happens.
493
00:35:04,333 --> 00:35:05,791
You, shut it!
494
00:35:05,875 --> 00:35:06,916
Chewing gum!
495
00:35:10,833 --> 00:35:14,041
So, none of you geniuses here
made the connection?
496
00:35:14,125 --> 00:35:16,458
Nobody thinks,
"Stock's missing, a guy's missing,
497
00:35:16,541 --> 00:35:19,375
maybe the shithead's fucking us over"?
Nobody?
498
00:35:21,333 --> 00:35:22,875
No, nobody.
499
00:35:24,125 --> 00:35:24,958
Except Rudy.
500
00:35:27,500 --> 00:35:31,250
So we're all gonna thank Rudy
for raising the bar.
501
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
Thanks, Rudy, for raising the bar.
502
00:35:38,375 --> 00:35:40,750
What we're doing here isn't just business.
503
00:35:40,833 --> 00:35:43,666
We're not just here
to make some fucking money!
504
00:35:44,208 --> 00:35:46,291
This is about justice.
505
00:35:50,125 --> 00:35:52,625
There you go. So find Ismael for me.
506
00:35:53,625 --> 00:35:55,291
Wherever he is, find him.
507
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
Or I'll shoot one of you.
508
00:35:58,458 --> 00:35:59,791
You. I'll shoot you.
509
00:36:02,333 --> 00:36:03,291
Find him.
510
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Beat it.
511
00:36:13,583 --> 00:36:15,416
How's it going with the girl?
512
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
-Don't worry, I--
-I'll worry if I want.
513
00:37:33,333 --> 00:37:35,833
-You okay?
-Yeah, you have visitors.
514
00:38:06,875 --> 00:38:08,708
Police! Stop!
515
00:38:27,375 --> 00:38:29,750
Lost him. He went back down.
516
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
He's in there. Come on.
517
00:38:54,666 --> 00:38:55,500
Hi.
518
00:39:00,500 --> 00:39:01,791
Do you have…
519
00:39:02,500 --> 00:39:04,916
the cola candy in the little bottles?
520
00:39:05,291 --> 00:39:07,125
Not the tangy ones, the others?
521
00:39:08,125 --> 00:39:09,125
Do you have them?
522
00:39:10,666 --> 00:39:11,958
I'll take a look.
523
00:39:36,250 --> 00:39:37,583
Police! On the floor!
524
00:39:45,125 --> 00:39:46,916
He had the stuff on him.
525
00:39:56,500 --> 00:39:57,583
What the heck!
526
00:39:57,666 --> 00:39:59,625
She told me to help myself.
527
00:40:01,041 --> 00:40:02,291
You wanna drive?
528
00:40:02,958 --> 00:40:04,041
Of course.
529
00:40:05,791 --> 00:40:06,916
Schaltzmann.
530
00:40:09,958 --> 00:40:11,791
-Thanks.
-After you, sir.
531
00:40:12,958 --> 00:40:14,041
Come on!
532
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
Shoot! Yeah, shoot!
533
00:40:18,125 --> 00:40:20,875
-You in?
-That shit's dangerous.
534
00:40:20,958 --> 00:40:23,916
If it was, why would they sell it?
Plus, it's free anyway.
535
00:40:24,000 --> 00:40:26,041
-Pure profit!
-Not interested, okay?
536
00:40:26,125 --> 00:40:28,166
One hit, and you're a new man.
537
00:40:28,250 --> 00:40:30,166
-Nothing to lose.
-What's going on?
538
00:40:30,625 --> 00:40:32,125
We're waiting for you.
539
00:40:33,416 --> 00:40:34,250
Nothing.
540
00:40:34,333 --> 00:40:36,166
-You planning a heist?
-No.
541
00:40:36,250 --> 00:40:38,875
A heist, why go there? We're just talking.
542
00:40:38,958 --> 00:40:40,500
Sure you are.
543
00:40:41,041 --> 00:40:42,000
You coming?
544
00:40:42,083 --> 00:40:44,166
Yeah, just doing my laces.
545
00:40:45,458 --> 00:40:46,333
Right.
546
00:40:47,583 --> 00:40:48,958
Where's this from?
547
00:40:49,041 --> 00:40:50,166
I don't know.
548
00:40:50,250 --> 00:40:51,750
-You don't know?
-No.
549
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
What I know is that Brasero is dead.
550
00:40:56,375 --> 00:41:00,750
You like the sound of "homicide"
as an extra line on your résumé?
551
00:41:02,041 --> 00:41:04,208
-I don't know.
-Still don't know?
552
00:41:05,208 --> 00:41:06,458
Where's the laboratory?
553
00:41:09,166 --> 00:41:10,291
Well?
554
00:41:10,375 --> 00:41:12,625
Forget it. He won't talk.
555
00:41:12,708 --> 00:41:14,791
-Twenty euros says she makes him.
-I'm in.
556
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
How many sellers?
557
00:41:17,208 --> 00:41:18,416
I don't know.
558
00:41:20,125 --> 00:41:22,041
That's all you know how to say?
559
00:41:24,208 --> 00:41:26,041
How many buyers did you have?
560
00:41:28,125 --> 00:41:29,833
-I don't know.
-Shit!
561
00:41:37,333 --> 00:41:39,541
Nothing doing, he's playing me.
562
00:41:41,875 --> 00:41:42,833
I'll try.
563
00:41:43,458 --> 00:41:47,291
Wait! Let's lose the cameras
and leave me alone with him.
564
00:41:47,375 --> 00:41:49,291
From now on, decaf for the lady.
565
00:41:57,375 --> 00:41:59,166
You good? You need anything?
566
00:42:00,666 --> 00:42:01,833
Let's have a chat.
567
00:42:09,833 --> 00:42:12,166
Well? Ismael sing for you?
568
00:42:12,250 --> 00:42:13,791
We have a lot in common.
569
00:42:14,375 --> 00:42:15,875
Could become my new bestie.
570
00:42:18,541 --> 00:42:19,750
He won't say a word.
571
00:42:20,958 --> 00:42:21,958
Anything on him?
572
00:42:22,791 --> 00:42:25,916
Conviction for dealing hash, no big deal.
573
00:42:31,500 --> 00:42:32,750
So what do we do now?
574
00:42:34,125 --> 00:42:35,333
We eat.
575
00:42:36,041 --> 00:42:38,041
Seriously, you have a food issue.
576
00:42:38,125 --> 00:42:40,833
Yes, when I'm hungry,
I can't think straight.
577
00:42:42,791 --> 00:42:44,583
I'll get us takeout.
578
00:42:44,666 --> 00:42:47,541
There's a restaurant I know.
You're gonna love it.
579
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Chicken.
580
00:42:49,041 --> 00:42:50,541
-Hot sauce?
-No sauce.
581
00:42:50,625 --> 00:42:51,916
-Drink?
-No.
582
00:42:52,583 --> 00:42:53,666
Pay over there.
583
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
Excuse me, are you Mister Cold?
584
00:42:56,208 --> 00:42:57,208
That's me.
585
00:42:57,666 --> 00:43:00,083
-Can I get a selfie?
-Be my guest.
586
00:43:00,166 --> 00:43:01,000
Thanks.
587
00:43:01,083 --> 00:43:02,000
Henri, no time.
588
00:43:02,083 --> 00:43:05,833
At last! How do I get you
to pick up the phone?
589
00:43:05,916 --> 00:43:08,083
-Do I need to grow tits?
-Great idea.
590
00:43:08,166 --> 00:43:11,750
Is it true there's a drug
that gives you superpowers? For real?
591
00:43:12,333 --> 00:43:15,375
-Looks that way.
-Folks will believe anything!
592
00:43:15,458 --> 00:43:19,666
Having superpowers
means having a mission!
593
00:43:20,666 --> 00:43:22,083
With great power comes…
594
00:43:23,083 --> 00:43:24,041
comes great…
595
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
-It's not…
-I'm going into a meeting…
596
00:43:27,291 --> 00:43:30,875
-Wait, I have something for you.
-Go ahead.
597
00:43:30,958 --> 00:43:33,208
I've piqued Mr. Detective's curiosity.
598
00:43:33,791 --> 00:43:37,416
When I heard Brasero was dead,
no thanks to you, I might add,
599
00:43:37,500 --> 00:43:42,375
I thought I'd see
if there were other missing superheroes.
600
00:43:42,458 --> 00:43:43,291
And?
601
00:43:43,375 --> 00:43:46,833
Guess what, there's a guy named
602
00:43:46,916 --> 00:43:48,750
"Eclipso the Enchanter."
603
00:43:48,833 --> 00:43:49,875
MISSING
604
00:43:49,958 --> 00:43:52,791
Not well-known, small-time conjurer.
605
00:43:52,875 --> 00:43:55,875
Some advertising work, nothing major.
606
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Super uncool, basically.
607
00:43:58,500 --> 00:43:59,833
What's his superpower?
608
00:43:59,916 --> 00:44:01,000
Blindness.
609
00:44:01,083 --> 00:44:03,125
He blinds people remotely.
610
00:44:03,208 --> 00:44:04,500
A flop, career-wise.
611
00:44:05,083 --> 00:44:06,916
Anyway, more interestingly,
612
00:44:07,000 --> 00:44:08,583
this guy Eclipso
613
00:44:08,666 --> 00:44:11,541
has been a no-show the whole week.
614
00:44:14,708 --> 00:44:16,666
Stay here, don't go out!
615
00:44:25,458 --> 00:44:27,291
-You okay?
-I can't see.
616
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
-Don't move.
-I can't see!
617
00:44:29,791 --> 00:44:33,083
All units, North Precinct under attack!
618
00:44:33,166 --> 00:44:34,416
Copy, North Precinct.
619
00:44:34,500 --> 00:44:37,958
All units, request immediate backup…
620
00:44:50,500 --> 00:44:53,250
You okay?
621
00:44:53,375 --> 00:44:55,625
-How many are there?
-I don't know.
622
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Don't move.
623
00:44:56,916 --> 00:44:57,958
Get out!
624
00:45:07,375 --> 00:45:08,375
Guys!
625
00:45:10,208 --> 00:45:11,541
I'm up here!
626
00:45:14,458 --> 00:45:15,416
Here!
627
00:45:16,666 --> 00:45:18,041
I'm here!
628
00:45:21,166 --> 00:45:22,958
Okay? It's me, Moreau.
629
00:45:29,458 --> 00:45:30,416
Get in there!
630
00:45:31,333 --> 00:45:32,666
Bring him out!
631
00:45:36,333 --> 00:45:38,125
Keep going!
632
00:45:44,250 --> 00:45:46,041
-Careful!
-Don't move!
633
00:45:46,125 --> 00:45:47,333
Get her!
634
00:45:47,416 --> 00:45:48,541
I got this!
635
00:45:50,750 --> 00:45:52,750
-Freeze!
-Grab her, now!
636
00:45:52,833 --> 00:45:53,958
Hands up!
637
00:45:58,083 --> 00:45:58,958
Police!
638
00:45:59,041 --> 00:45:59,875
On the floor!
639
00:48:21,791 --> 00:48:24,875
Just taking samples of the explosives,
then we're done.
640
00:48:24,958 --> 00:48:26,625
Keep me posted.
641
00:48:35,875 --> 00:48:36,708
Better?
642
00:48:40,708 --> 00:48:41,708
Any news on Guillot?
643
00:48:41,791 --> 00:48:43,500
Yeah, he'll make it.
644
00:48:49,833 --> 00:48:50,958
Any left?
645
00:48:54,333 --> 00:48:56,416
She sees everything before it happens?
646
00:48:56,500 --> 00:48:59,125
No, not everything. She…
647
00:48:59,208 --> 00:49:01,958
No, she gets these flashes
648
00:49:02,625 --> 00:49:05,208
with certain people. Like…
649
00:49:05,291 --> 00:49:06,291
Flash!
650
00:49:06,375 --> 00:49:08,083
Without warning.
651
00:49:08,833 --> 00:49:11,083
The flash comes without warning.
652
00:49:12,916 --> 00:49:15,416
And so, did you two…
653
00:49:15,500 --> 00:49:16,958
No.
654
00:49:18,125 --> 00:49:19,875
No, are you kidding me?
655
00:49:22,208 --> 00:49:23,375
So, no girlfriend?
656
00:49:24,416 --> 00:49:25,625
No boyfriend either?
657
00:49:27,958 --> 00:49:30,125
So, no kids, I guess.
658
00:49:31,541 --> 00:49:33,458
How about a fish? A rat?
659
00:49:34,208 --> 00:49:36,875
I have a little cat who's… dumb.
660
00:49:43,166 --> 00:49:44,791
What happened earlier?
661
00:49:50,625 --> 00:49:51,625
What do you mean?
662
00:49:55,458 --> 00:49:57,541
Is there something I should know?
663
00:50:04,166 --> 00:50:05,333
Schaltzmann!
664
00:50:05,416 --> 00:50:07,791
They're ready for your statement. Coming?
665
00:50:14,708 --> 00:50:16,250
Listen to me!
666
00:50:16,333 --> 00:50:18,458
I don't wanna die! Why would I lie?
667
00:50:18,541 --> 00:50:20,708
I swear to God, I was working alone!
668
00:50:20,791 --> 00:50:23,500
I didn't wanna share the cash,
it was just me!
669
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Chin up a little.
670
00:50:26,000 --> 00:50:27,166
Chin up.
671
00:50:27,916 --> 00:50:29,291
There, stop.
672
00:50:29,375 --> 00:50:30,208
Good.
673
00:50:30,291 --> 00:50:32,291
-What are you doing?
-Hold still.
674
00:50:40,625 --> 00:50:42,000
Really suits you.
675
00:50:43,333 --> 00:50:44,750
You won't do it again?
676
00:50:46,208 --> 00:50:47,958
-Got it now?
-Yeah.
677
00:50:52,958 --> 00:50:53,833
Kill him.
678
00:50:54,958 --> 00:50:56,333
No, stop!
679
00:50:56,416 --> 00:50:58,083
Stop! Fuck! Are you serious?
680
00:50:58,166 --> 00:51:00,000
Naja, please!
681
00:51:00,083 --> 00:51:01,666
Let me go! Naja!
682
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
I saw a guy with powers!
683
00:51:03,833 --> 00:51:05,041
Stop. What?
684
00:51:05,125 --> 00:51:06,250
I saw a guy.
685
00:51:06,333 --> 00:51:08,208
His name's Moreau. He's a cop.
686
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
Made a chick float in mid-air.
687
00:51:10,208 --> 00:51:11,875
-In mid-air?
-Swear to God!
688
00:51:11,958 --> 00:51:13,000
That's good.
689
00:51:16,291 --> 00:51:18,375
What the fuck? Stop!
690
00:51:23,583 --> 00:51:24,583
Guys!
691
00:51:52,708 --> 00:51:53,958
In mid-air.
692
00:51:56,375 --> 00:51:57,791
Find Moreau for me, please.
693
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
-Has Alex left?
-No, he's in there.
694
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
Where are Karim and Vincent?
Better things to do?
695
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
Don't ask me.
696
00:52:12,416 --> 00:52:13,375
Where are they?
697
00:52:13,958 --> 00:52:15,791
Forget it, you're not their mom.
698
00:52:16,750 --> 00:52:19,166
Why do I bust my ass for you dopes?
699
00:52:19,750 --> 00:52:21,166
I'm no snitch, that's all.
700
00:52:22,541 --> 00:52:23,625
Beat it.
701
00:52:23,708 --> 00:52:25,458
-You three are banned.
-What?
702
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
-Beat it!
-Hold on, let me explain.
703
00:52:28,125 --> 00:52:29,666
-It's them, not me.
-Who?
704
00:52:29,750 --> 00:52:31,625
I told them I wasn't interested.
705
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Not interested in what?
706
00:52:38,916 --> 00:52:41,500
Go easy, guys. This is serious shit.
707
00:52:41,583 --> 00:52:43,041
And it's free, right?
708
00:52:43,125 --> 00:52:44,500
Yeah, free tryout.
709
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
-You stoked?
-I'm stoked.
710
00:52:47,750 --> 00:52:49,083
You're not stoked?
711
00:52:49,166 --> 00:52:50,375
Sure, it's just…
712
00:52:50,458 --> 00:52:51,708
We're doing this.
713
00:52:51,791 --> 00:52:54,166
-All good?
-You bet we're good.
714
00:53:50,291 --> 00:53:51,333
It's me.
715
00:53:52,083 --> 00:53:53,833
We gotta review the dosage.
716
00:54:15,458 --> 00:54:17,750
Tragedy tonight in northern Paris.
717
00:54:17,833 --> 00:54:19,583
Two teens were found dead
718
00:54:19,666 --> 00:54:22,125
after inhaling the mystery substance
719
00:54:22,208 --> 00:54:23,750
that's been circulating recently.
720
00:54:23,833 --> 00:54:26,416
After the fire and blinding powers,
721
00:54:26,500 --> 00:54:30,500
a reworking of the formula
has now taken two lives.
722
00:54:30,583 --> 00:54:33,333
Law enforcement recommends caution
723
00:54:33,416 --> 00:54:36,750
to anyone coming into contact
with the blue substance.
724
00:54:38,916 --> 00:54:43,750
We have wiretaps on Ismael's friends
and a squad is staking out his place.
725
00:54:43,833 --> 00:54:45,833
But we've turned up nothing so far.
726
00:54:49,208 --> 00:54:50,416
Hold on.
727
00:54:52,125 --> 00:54:54,250
I need your help. It's Lily.
728
00:54:54,958 --> 00:54:56,083
Come with me.
729
00:55:15,916 --> 00:55:16,916
All good?
730
00:55:17,416 --> 00:55:18,833
Her daughter's missing.
731
00:55:18,916 --> 00:55:21,458
Take her statement.
I'll check out her place.
732
00:56:25,791 --> 00:56:26,750
Nothing.
733
00:56:27,208 --> 00:56:30,208
I found nothing.
They must know she has powers.
734
00:56:31,750 --> 00:56:33,166
We've gotta find her.
735
00:56:33,250 --> 00:56:34,833
Now you want to help?
736
00:56:37,583 --> 00:56:39,833
They tested their shit on two of my kids.
737
00:56:40,750 --> 00:56:41,750
They didn't survive.
738
00:56:42,333 --> 00:56:44,833
-I realized that Lily--
-Beat it. Go.
739
00:57:36,375 --> 00:57:37,708
Moreau, call me back.
740
00:58:22,041 --> 00:58:23,125
Let's go.
741
00:58:23,208 --> 00:58:25,208
Not until we know where Moreau is.
742
00:59:12,375 --> 00:59:14,208
-Let's go!
-Wait.
743
00:59:14,291 --> 00:59:16,125
Wait for what? Let's go now.
744
00:59:16,916 --> 00:59:19,041
What the hell? Come on!
745
00:59:22,666 --> 00:59:24,041
Now we go!
746
00:59:30,250 --> 00:59:31,416
Drive!
747
00:59:31,500 --> 00:59:32,791
What are you doing?
748
00:59:32,875 --> 00:59:33,833
It won't move!
749
00:59:49,916 --> 00:59:51,583
Police! Get out!
750
01:00:04,250 --> 01:00:05,166
Fuck! It's him.
751
01:00:06,458 --> 01:00:07,666
Give me the gun.
752
01:00:08,791 --> 01:00:10,000
Give me the gun!
753
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Moreau, stay with us.
754
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
Stay with us, please.
755
01:01:13,208 --> 01:01:14,916
Come on, help me.
756
01:01:15,000 --> 01:01:15,958
Help me!
757
01:01:16,750 --> 01:01:19,375
One, two, three.
758
01:01:19,958 --> 01:01:21,250
Come on.
759
01:01:22,083 --> 01:01:23,375
All right.
760
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
I'm coming!
761
01:02:24,750 --> 01:02:26,291
Moreau's one of you guys?
762
01:02:34,125 --> 01:02:36,208
We met Moreau on an intervention.
763
01:02:37,916 --> 01:02:41,333
Gigaman spotted his potential
and wanted to recruit him.
764
01:02:47,833 --> 01:02:48,875
Did you know?
765
01:02:54,000 --> 01:02:56,541
That's how Moreau
became our liaison officer.
766
01:02:58,208 --> 01:03:00,458
Chairmont never knew about his powers.
767
01:03:00,541 --> 01:03:03,458
He was so flattered we wanted his help,
768
01:03:03,541 --> 01:03:05,041
he didn't think twice.
769
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
How long did you keep it up?
770
01:03:12,333 --> 01:03:13,291
Not long.
771
01:03:16,125 --> 01:03:17,208
Stop!
772
01:03:37,541 --> 01:03:38,375
You okay?
773
01:03:42,333 --> 01:03:43,166
Get his pal?
774
01:03:46,708 --> 01:03:47,916
Have you practiced?
775
01:03:48,000 --> 01:03:48,833
A bit.
776
01:03:50,375 --> 01:03:52,666
But I'm not sure if I can…
777
01:03:53,541 --> 01:03:55,208
Take cover then.
778
01:03:55,291 --> 01:03:56,458
What?
779
01:03:56,541 --> 01:03:58,291
If you can't handle it, I'll go alone.
780
01:04:04,458 --> 01:04:05,666
That's close enough.
781
01:04:05,750 --> 01:04:06,833
Back up!
782
01:04:07,666 --> 01:04:10,208
-Put your gun down.
-Stop or I'll shoot!
783
01:04:12,583 --> 01:04:14,083
Put your gun down.
784
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
Let me go or I'll kill you!
785
01:04:20,000 --> 01:04:20,958
Don't be a fool.
786
01:04:21,041 --> 01:04:22,208
I said stop.
787
01:04:25,750 --> 01:04:26,666
Don't move.
788
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
Moreau never forgave himself.
789
01:05:31,625 --> 01:05:33,666
He gave up on his powers and…
790
01:05:34,291 --> 01:05:36,708
I found another use for mine.
791
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
-We should've kept at it.
-At what?
792
01:05:40,125 --> 01:05:41,750
Look at you, Monte.
793
01:05:44,291 --> 01:05:45,416
And Lily?
794
01:05:45,500 --> 01:05:47,375
Where does she fit in?
795
01:05:47,458 --> 01:05:50,291
She's Gigaman's daughter.
She was five years old then.
796
01:05:56,416 --> 01:05:57,958
Moreau had this on him.
797
01:05:58,750 --> 01:05:59,958
A telephone number.
798
01:06:00,041 --> 01:06:02,125
Most likely found it at Lily's.
799
01:06:10,333 --> 01:06:11,666
Elisabeth Caghieri.
800
01:06:12,333 --> 01:06:15,416
Psychologist
specializing in superhuman abilities.
801
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Hold on…
802
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
She was Brasero's shrink.
803
01:06:18,500 --> 01:06:19,541
We interviewed her.
804
01:06:19,625 --> 01:06:21,250
-Really?
-Yeah.
805
01:06:21,958 --> 01:06:24,166
-I'll call Chairmont.
-And tell him what?
806
01:06:24,250 --> 01:06:26,708
That Moreau has powers
and we played him for ten years?
807
01:06:26,791 --> 01:06:28,291
He'll love that.
808
01:06:28,375 --> 01:06:30,000
You have a better idea?
809
01:06:41,666 --> 01:06:44,791
Thank you. I'm making progress.
810
01:06:44,875 --> 01:06:45,750
Gosh, sorry.
811
01:06:46,958 --> 01:06:50,000
-No problem, see you next week.
-Okay.
812
01:06:50,625 --> 01:06:51,916
Thank you, Doctor.
813
01:06:56,541 --> 01:06:57,541
Next.
814
01:07:01,166 --> 01:07:02,291
Come in.
815
01:07:07,916 --> 01:07:10,208
Why did you need to see me so urgently?
816
01:07:11,125 --> 01:07:12,416
How can I put it?
817
01:07:13,083 --> 01:07:14,291
It's a kind of…
818
01:07:15,041 --> 01:07:16,291
knot.
819
01:07:16,375 --> 01:07:17,875
A knot of anxiety.
820
01:07:18,708 --> 01:07:21,875
Something that constricts me, literally.
821
01:07:22,916 --> 01:07:24,375
A dull pain.
822
01:07:28,416 --> 01:07:31,041
You mean the pressure
is too much to handle?
823
01:07:45,208 --> 01:07:48,625
-Sit down and we'll talk.
-Can I lie down?
824
01:07:50,125 --> 01:07:52,208
Let's get to know each other first.
825
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
-Of course.
-Take a seat.
826
01:07:57,583 --> 01:08:00,166
So, tell me about your powers.
827
01:08:01,375 --> 01:08:03,583
Could I get a glass of water? I'm…
828
01:08:04,291 --> 01:08:05,708
-Yes, of course.
-Thanks.
829
01:08:05,791 --> 01:08:07,166
Be right back.
830
01:08:36,583 --> 01:08:37,666
-You're…
-Here.
831
01:08:37,750 --> 01:08:39,666
You're so kind.
832
01:08:45,208 --> 01:08:48,666
-Much better already.
-So, your powers.
833
01:08:50,625 --> 01:08:52,708
I first became aware of them
834
01:08:53,416 --> 01:08:55,708
in April 1976.
835
01:08:57,916 --> 01:09:00,250
Dad had gone to buy cigarettes.
836
01:09:02,166 --> 01:09:03,583
I never saw him again.
837
01:09:05,416 --> 01:09:07,833
Is it not by the depth of his wounds
838
01:09:08,541 --> 01:09:10,750
that one takes the measure of a man?
839
01:09:12,708 --> 01:09:15,041
Yesterday, I woke up
floating above the bed.
840
01:09:15,750 --> 01:09:17,708
For the first time in ages.
841
01:09:17,791 --> 01:09:21,291
I think you have gained
an enormous amount of control.
842
01:09:21,375 --> 01:09:23,750
Often the nightmare wakes me.
843
01:09:23,833 --> 01:09:24,875
And then…
844
01:09:24,958 --> 01:09:27,750
Their father is living this experience
with them,
845
01:09:27,833 --> 01:09:29,583
sharing this power,
846
01:09:29,666 --> 01:09:33,625
and so I feel excluded,
as if I cannot understand…
847
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS
LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES
848
01:09:44,333 --> 01:09:49,125
When you're stressed, the thing to do
is to picture people butt naked.
849
01:09:49,208 --> 01:09:50,583
That's my life.
850
01:09:50,666 --> 01:09:54,250
Seeing through clothes
means no mystery. My libido…
851
01:09:54,875 --> 01:09:58,291
On a day-to day basis, it's too much.
852
01:09:58,375 --> 01:10:01,125
I see her naked all the time,
so to rekindle desire…
853
01:10:06,875 --> 01:10:08,375
What scares you?
854
01:10:08,458 --> 01:10:10,583
If I tell her, what'll happen?
855
01:10:10,666 --> 01:10:15,291
What will she think?
That I'll put her in danger?
856
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Your anxiety is over her reaction.
857
01:10:18,416 --> 01:10:21,333
Exactly. She loves me as I am.
Without any powers.
858
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
If I tell her,
it might break something between us.
859
01:10:24,750 --> 01:10:27,375
She may think I'm gonna hurt her.
860
01:10:27,958 --> 01:10:30,125
Let's continue this next week.
861
01:10:31,000 --> 01:10:31,958
I'll see you out.
862
01:10:32,041 --> 01:10:35,625
THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO
AND DR. CAGHIERI ENDSÂ ABRUPTLY
863
01:10:35,708 --> 01:10:38,541
DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT
864
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri.
865
01:10:48,291 --> 01:10:51,000
You missed today's appointment.
I'm worried.
866
01:10:51,083 --> 01:10:52,541
Please call me.
867
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
There he is.
868
01:11:03,541 --> 01:11:06,250
She was my most brilliant
Head of Research ever,
869
01:11:07,041 --> 01:11:09,458
but we had to sever ties with her.
870
01:11:10,291 --> 01:11:12,041
What do you do here exactly?
871
01:11:12,125 --> 01:11:14,666
Fundamental research on superpowers.
872
01:11:14,750 --> 01:11:17,708
Identification, analysis,
transmission, reproduction…
873
01:11:17,791 --> 01:11:20,458
Anything that helps explain
how it all works.
874
01:11:20,541 --> 01:11:22,666
What's to explain?
875
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
You have powers or not, period.
876
01:11:25,583 --> 01:11:26,500
Right?
877
01:11:27,916 --> 01:11:29,791
What was Caghieri working on?
878
01:11:29,875 --> 01:11:33,791
Molecular and physiopathological causes
of mental illness in superhumans.
879
01:11:34,833 --> 01:11:36,166
I don't understand.
880
01:11:36,250 --> 01:11:40,125
The link between
psychiatric disorders in superhumans
881
01:11:40,208 --> 01:11:41,625
and their powers.
882
01:11:43,500 --> 01:11:45,791
-Mathias, it's me.
-What do you want?
883
01:11:45,875 --> 01:11:48,041
Where's Lily? What have you done?
884
01:11:48,125 --> 01:11:49,625
Don't worry about her.
885
01:11:49,708 --> 01:11:51,500
You promised you'd leave her alone.
886
01:11:52,041 --> 01:11:53,583
I promised no such thing.
887
01:11:53,666 --> 01:11:56,083
Your job's done. It's not your problem.
888
01:11:56,875 --> 01:12:00,208
A young boy's parents asked for our help.
889
01:12:00,291 --> 01:12:03,000
He had a severe sociopathological disorder
890
01:12:03,083 --> 01:12:04,625
due to his induction powers.
891
01:12:04,708 --> 01:12:06,000
What powers?
892
01:12:06,083 --> 01:12:10,166
Hypnosis,
depriving others of their free will.
893
01:12:10,875 --> 01:12:14,458
I see.
Basically, no one could say no to him?
894
01:12:14,541 --> 01:12:17,875
The parents had no special abilities.
They were overwhelmed.
895
01:12:17,958 --> 01:12:20,083
They wanted us
to rid their son of his powers,
896
01:12:20,166 --> 01:12:22,208
thinking that would solve his problems.
897
01:12:22,291 --> 01:12:23,416
I refused.
898
01:12:24,458 --> 01:12:26,708
It's not our decision to make.
899
01:12:28,958 --> 01:12:31,875
I supplied you enough people.
This has to stop.
900
01:12:31,958 --> 01:12:32,875
People?
901
01:12:32,958 --> 01:12:34,833
Morons with two-bit powers.
902
01:12:34,916 --> 01:12:37,000
People are dying. It's gone too far.
903
01:12:37,583 --> 01:12:39,833
It's not helping, it's killing you.
904
01:12:39,916 --> 01:12:41,166
All this is your fault.
905
01:12:44,000 --> 01:12:46,083
Look, she's a young girl.
906
01:12:47,000 --> 01:12:49,541
So? You'd give your life for her?
907
01:12:52,250 --> 01:12:54,500
Let me at least check that she's okay.
908
01:12:56,375 --> 01:12:57,583
If you want.
909
01:13:01,333 --> 01:13:02,458
And Caghieri?
910
01:13:04,125 --> 01:13:06,708
She conducted the experiment in secret.
911
01:13:06,791 --> 01:13:08,041
She meant well.
912
01:13:08,916 --> 01:13:10,291
And it worked.
913
01:13:10,875 --> 01:13:13,791
She successfully eradicated his powers.
914
01:13:13,875 --> 01:13:18,000
But to no avail. The child went mad
and murdered his parents.
915
01:13:19,625 --> 01:13:22,791
He was declared of unsound mind
and institutionalized.
916
01:13:22,875 --> 01:13:24,916
We kept it out of the press.
917
01:13:25,000 --> 01:13:28,833
I made sure Elisabeth
never got another research post.
918
01:13:46,041 --> 01:13:48,333
Mathias Najarovski, 35 years old.
919
01:13:48,416 --> 01:13:49,458
Goes by Naja.
920
01:13:49,541 --> 01:13:52,958
He used Caghieri's skills
to reproduce powers.
921
01:13:53,041 --> 01:13:55,666
And I'm betting his hideout
is also his lab.
922
01:13:55,750 --> 01:13:57,166
How many guys?
923
01:13:57,250 --> 01:13:58,875
A dozen, maybe more.
924
01:13:59,708 --> 01:14:00,625
Let's do it.
925
01:14:00,708 --> 01:14:03,833
How? The hideout's an absolute maze.
926
01:14:03,916 --> 01:14:06,750
If they have Lily's powers, it's suicide.
927
01:14:06,833 --> 01:14:09,250
-Whatever, we can take them--
-Cut the crap!
928
01:14:09,333 --> 01:14:11,833
You have Parkinson's, don't you get it?
929
01:14:38,666 --> 01:14:41,000
The police must be looking for her.
930
01:14:47,041 --> 01:14:48,375
You're in pain?
931
01:14:48,458 --> 01:14:49,833
What do you think?
932
01:14:52,583 --> 01:14:55,375
Mathias, she's 15. Let her go, please.
933
01:14:55,458 --> 01:14:56,833
I was ten.
934
01:14:57,333 --> 01:14:58,958
Wasn't a problem for you then.
935
01:15:00,041 --> 01:15:01,708
I regret it every day.
936
01:15:01,791 --> 01:15:03,291
Keep it up.
937
01:15:08,458 --> 01:15:10,541
No, Mathias, don't do that.
938
01:15:12,708 --> 01:15:15,125
-You're gonna--
-Don't tell me what to do!
939
01:15:18,916 --> 01:15:19,958
Ever again.
940
01:15:23,625 --> 01:15:24,583
All right.
941
01:15:26,500 --> 01:15:29,541
If you want to keep her alive,
she needs Midodrine.
942
01:15:29,625 --> 01:15:32,958
Glucose isn't enough
to keep her blood pressure up.
943
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Do it.
944
01:16:07,041 --> 01:16:09,083
You need to wake up now.
945
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Without you, it's hopeless.
946
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Can you hear me, Moreau?
947
01:16:30,458 --> 01:16:32,791
What's the point of having superpowers?
948
01:16:37,958 --> 01:16:39,250
Schaltzmann!
949
01:16:45,708 --> 01:16:48,125
-Police.
-I want to speak to an inspector.
950
01:16:48,208 --> 01:16:51,083
-What's up?
-It's about the missing superhumans.
951
01:16:51,166 --> 01:16:52,708
She's ratting him out.
952
01:16:53,333 --> 01:16:55,583
Act fast. He's holding a young girl.
953
01:16:55,666 --> 01:16:57,500
Please hold, putting you through.
954
01:17:01,208 --> 01:17:03,625
If Chairmont wades in,
it'll be a bloodbath.
955
01:17:34,208 --> 01:17:37,500
More on tonight's latest incident.
956
01:17:37,583 --> 01:17:40,541
In Rosny, near Paris, two police officers
957
01:17:40,625 --> 01:17:42,708
were attacked by two individuals
958
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
who had robbed an ATM.
959
01:17:45,000 --> 01:17:48,500
According to surveillance camera footage,
960
01:17:48,583 --> 01:17:52,500
the suspects fired
destructive blue lasers.
961
01:17:52,625 --> 01:17:56,625
The two individuals then
caused mayhem in a nearby park.
962
01:17:56,750 --> 01:18:00,083
The injured officers
were rushed to a hospital
963
01:18:00,166 --> 01:18:03,000
where they remain in a critical condition.
964
01:18:20,458 --> 01:18:22,041
We have visitors. Check it out!
965
01:18:22,125 --> 01:18:24,333
Rudy, with me. Move it, guys!
966
01:18:24,416 --> 01:18:25,875
Wake up!
967
01:18:29,750 --> 01:18:30,666
Go stash that!
968
01:18:31,708 --> 01:18:32,916
What about those two?
969
01:18:33,000 --> 01:18:34,375
The kid stays with me.
970
01:18:36,083 --> 01:18:38,500
Right? You're staying with me.
971
01:18:39,291 --> 01:18:40,500
Wake up!
972
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Truck keys!
973
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
-What about me?
-Improvise.
974
01:18:45,958 --> 01:18:47,166
Mess up and I'll mess you up.
975
01:19:27,541 --> 01:19:28,833
Let's go!
976
01:20:00,375 --> 01:20:01,541
Let me go.
977
01:20:39,958 --> 01:20:41,291
Put it down, son!
978
01:20:58,500 --> 01:20:59,666
Holy shit.
979
01:21:28,625 --> 01:21:29,916
Out of shape, sweetie.
980
01:21:49,833 --> 01:21:51,333
I've heard a lot about you.
981
01:21:52,083 --> 01:21:53,375
A pleasure to meet you.
982
01:21:55,750 --> 01:21:56,583
Go on.
983
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Lily?
984
01:22:44,333 --> 01:22:45,666
What's that fool doing?
985
01:22:46,250 --> 01:22:47,666
-I'm on it!
-Wait!
986
01:22:50,416 --> 01:22:52,375
No problem. Overshot!
987
01:23:05,708 --> 01:23:06,708
Let me go!
988
01:23:35,375 --> 01:23:36,791
Stay with me!
989
01:23:36,875 --> 01:23:38,041
Stay!
990
01:23:40,000 --> 01:23:41,291
Don't leave me alone.
991
01:23:42,333 --> 01:23:44,708
We're gonna make it out of here, okay?
992
01:23:44,791 --> 01:23:45,625
Together.
993
01:24:23,458 --> 01:24:24,666
Head down.
994
01:24:27,125 --> 01:24:28,166
Move.
995
01:24:30,416 --> 01:24:32,250
You owe me an explanation.
996
01:24:33,333 --> 01:24:34,750
Everybody in position.
997
01:24:49,708 --> 01:24:51,041
Leave us alone now.
998
01:24:51,625 --> 01:24:52,750
We're tired.
999
01:25:01,833 --> 01:25:02,833
You okay?
1000
01:26:13,083 --> 01:26:13,958
Hold it!
1001
01:27:05,958 --> 01:27:06,958
Take him.
1002
01:27:31,041 --> 01:27:36,333
A few days on, let's revisit
Pack Royal's incredible intervention
1003
01:27:36,416 --> 01:27:40,166
to rescue two kidnapped superhumans.
1004
01:27:40,250 --> 01:27:44,000
As we've learned more
about the past of "Naja,"
1005
01:27:44,083 --> 01:27:46,541
one question remains one week later:
1006
01:27:46,625 --> 01:27:50,791
Who is the mystery superhero
who overpowered this dangerous criminal?
1007
01:27:50,875 --> 01:27:53,666
Who is he? What are his powers?
1008
01:27:53,750 --> 01:27:56,291
Nobody has an answer to those questions.
1009
01:27:56,375 --> 01:27:59,291
But for sure,
we haven't heard the last of the man
1010
01:27:59,375 --> 01:28:01,833
the public has named Titan.
1011
01:28:15,166 --> 01:28:16,166
You okay?
1012
01:28:16,791 --> 01:28:18,125
I brought you these.
1013
01:28:18,958 --> 01:28:20,291
My guiltiest pleasure.
1014
01:28:25,583 --> 01:28:27,541
You've got a supername now
and all that.
1015
01:28:32,500 --> 01:28:34,125
I don't know if I could do it.
1016
01:28:35,458 --> 01:28:36,916
We can talk if you want.
1017
01:28:40,708 --> 01:28:41,833
Rest up.
1018
01:28:43,875 --> 01:28:44,958
-Hey.
-Yes?
1019
01:28:47,166 --> 01:28:48,541
Thank you.
1020
01:28:53,916 --> 01:28:55,166
I cannot keep him.
1021
01:28:55,708 --> 01:28:58,583
Not with his… stuff.
It's against the rules.
1022
01:28:58,666 --> 01:29:00,208
-But, sir--
-Quiet!
1023
01:29:01,833 --> 01:29:05,000
You drop out of sight
to lead an illegal investigation.
1024
01:29:05,083 --> 01:29:07,750
You put civilians in danger.
I should fire you too.
1025
01:29:09,208 --> 01:29:11,000
I'm reassigning you.
1026
01:29:13,750 --> 01:29:15,250
Pack Royal Liaison Officer.
1027
01:29:17,875 --> 01:29:19,291
Scram, I have work to do.
1028
01:29:23,333 --> 01:29:24,875
We're agreed, right?
1029
01:29:24,958 --> 01:29:26,458
You haven't got…
1030
01:29:26,541 --> 01:29:27,875
anything special?
1031
01:29:28,750 --> 01:29:30,333
No, nothing special.
1032
01:29:33,791 --> 01:29:36,416
-Well?
-Your Air-widget thing doesn't work.
1033
01:29:36,500 --> 01:29:39,125
I keep sending
and absolutely nothing happens.
1034
01:29:39,208 --> 01:29:40,833
Hurry, it's started!
1035
01:29:40,916 --> 01:29:42,666
Know what? I'll use my old cable.
1036
01:29:42,750 --> 01:29:45,041
Nothing like the old techniques.
1037
01:29:47,625 --> 01:29:48,708
There we are.
1038
01:29:48,791 --> 01:29:50,791
Nine superheroes are still in the race.
1039
01:29:50,875 --> 01:29:53,416
In ninth place, look who it is…
1040
01:29:53,500 --> 01:29:54,875
Mister Cold!
1041
01:29:54,958 --> 01:29:57,000
Mister Cold, with one breath…
1042
01:29:57,083 --> 01:29:58,625
What a has-been!
1043
01:29:58,708 --> 01:30:01,083
Retirement's not bad. Nice and quiet.
1044
01:30:01,166 --> 01:30:03,583
Moreau shops for you, I cook for you.
1045
01:30:03,666 --> 01:30:05,500
Where do you see a retiree?
1046
01:30:06,000 --> 01:30:08,541
Who saved you from that big dope?
1047
01:30:08,625 --> 01:30:11,125
God knows what you were doing
with your tiny fists.
1048
01:30:11,208 --> 01:30:12,375
Nothing.
1049
01:30:12,458 --> 01:30:15,125
I was watching you. Watching you with…
1050
01:30:15,208 --> 01:30:16,208
great admiration.
1051
01:30:16,291 --> 01:30:17,791
"Great admiration." Right.
1052
01:30:17,875 --> 01:30:20,416
Enjoy it, kiddo, because mark my words,
1053
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
it's comeback time for Monte Carlo!
1054
01:30:22,333 --> 01:30:23,583
-It is?
-Yes.
1055
01:30:23,666 --> 01:30:25,583
Maybe get a style makeover then.
1056
01:30:25,666 --> 01:30:27,541
-You're talking style?
-Yes.
1057
01:30:27,625 --> 01:30:29,250
You, half-punk, half-Smurf?
1058
01:30:30,333 --> 01:30:31,458
"Half-Smurf"!
1059
01:30:36,250 --> 01:30:37,708
-All good?
-Yep.
1060
01:30:39,708 --> 01:30:40,750
Is Moreau here?
1061
01:30:40,833 --> 01:30:42,333
On the balcony.
1062
01:30:53,708 --> 01:30:54,958
What are you doing?
1063
01:30:55,416 --> 01:30:56,375
Nothing.
1064
01:30:59,916 --> 01:31:03,000
I'm talking about the beautiful Callista.
1065
01:31:03,083 --> 01:31:05,125
She stands in 4th place…
1066
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
Who's the punk now?
1067
01:31:07,291 --> 01:31:08,666
Who's the Smurf?
1068
01:31:08,750 --> 01:31:10,333
Where am I? In…
1069
01:31:10,916 --> 01:31:11,750
Fourth.
1070
01:31:13,208 --> 01:31:14,750
-Where am I?
-Fourth.
1071
01:31:14,833 --> 01:31:16,125
I wasn't sure.
1072
01:31:19,416 --> 01:31:20,708
My ass.
1073
01:31:20,791 --> 01:31:23,458
Online competitions are rigged.
It's a total scam.
1074
01:31:23,541 --> 01:31:25,541
Monte Carlo, you're in!
1075
01:31:25,625 --> 01:31:27,333
-Where am I?
-Third!
1076
01:31:27,416 --> 01:31:28,750
You've been voting, and MC,
1077
01:31:28,833 --> 01:31:31,375
Monte Carlo, is your third superhero!
1078
01:31:31,458 --> 01:31:32,916
Amazing.
1079
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Yeah.
1080
01:31:35,500 --> 01:31:37,583
-Aren't you pleased?
-Me, you know…
1081
01:31:38,666 --> 01:31:41,125
As if I take any notice of that.
1082
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
I see who's headed for first.
1083
01:31:45,291 --> 01:31:46,166
Here.
1084
01:31:46,666 --> 01:31:47,625
What's this?
1085
01:32:00,416 --> 01:32:01,458
Where'd you get it?
1086
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
I had it made for you.
1087
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
I thought it might come in handy.
1088
01:32:06,458 --> 01:32:09,041
And I heard that North Precinct
1089
01:32:09,125 --> 01:32:10,916
has a new liaison officer.
1090
01:32:11,666 --> 01:32:13,916
And that she's totally tip-top.
1091
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
HOW I BECAME A SUPERHERO
1092
01:39:20,708 --> 01:39:24,625
Subtitle translation by: Simon John
67804