Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,128
This is so crazy.
2
00:00:31,439 --> 00:00:33,305
Why didn't I see it?
3
00:00:35,245 --> 00:00:36,906
Thanks.
4
00:00:46,859 --> 00:00:48,362
Try to do it right.
5
00:00:48,397 --> 00:00:49,624
Okay.
6
00:00:53,201 --> 00:00:57,195
I've been thinking.
From tonight, I'll sleep separately.
7
00:00:57,474 --> 00:00:58,974
The two of you take the bed.
8
00:00:59,009 --> 00:01:01,679
No, then the three of us
should sleep together.
9
00:01:01,714 --> 00:01:03,446
I don't really care.
10
00:01:03,481 --> 00:01:05,643
No, It does matter to me.
11
00:01:06,318 --> 00:01:08,514
Then, I'll sleep alone.
12
00:01:08,855 --> 00:01:10,323
Huh?
13
00:01:13,628 --> 00:01:15,653
Maybe I shouldn't have brought it up.
14
00:01:17,566 --> 00:01:24,337
If you hold my hand,I feel like bursting.
15
00:01:25,109 --> 00:01:30,413
I call you balsam.
16
00:01:31,751 --> 00:01:32,952
Is it right?
17
00:01:32,987 --> 00:01:35,388
Yeah, you're pretty good at singing.
18
00:01:37,059 --> 00:01:40,552
There's a granny who gets happy
only when she hears this song.
19
00:01:41,565 --> 00:01:43,692
Wonder what her story is.
20
00:01:44,234 --> 00:01:47,398
I have to sing this in front of her
21
00:01:53,313 --> 00:01:54,645
Jean,
22
00:01:55,883 --> 00:01:59,513
Actually, I haven't been able
to sleep after that day.
23
00:01:59,988 --> 00:02:01,718
Even Hyun doesn't know.
24
00:02:01,925 --> 00:02:04,087
It's amazing that
I'm lasting through it.
25
00:02:06,030 --> 00:02:09,262
Hyun is still strong.
26
00:02:09,768 --> 00:02:12,294
But he'll someday lose interest.
27
00:02:13,140 --> 00:02:15,608
I don't know how I'll survive, then.
28
00:02:16,945 --> 00:02:19,004
I guess someday
we'll have to break up.
29
00:02:23,286 --> 00:02:25,983
Don't even think about it.
You two can't break up.
30
00:02:31,764 --> 00:02:32,993
I'm in here.
31
00:02:33,266 --> 00:02:34,534
I'm sorry.
32
00:02:34,569 --> 00:02:35,729
Wait.
33
00:02:40,475 --> 00:02:42,603
I don't have my lenses on.
34
00:02:50,822 --> 00:02:52,654
Wait a moment
35
00:02:58,633 --> 00:03:01,330
Do you think I'm strange?
36
00:03:03,773 --> 00:03:06,742
People seem to think so.
37
00:03:08,245 --> 00:03:10,874
How about you, Jean?
38
00:03:13,051 --> 00:03:17,513
Thank you. That's why
I like you like a sister.
39
00:03:19,059 --> 00:03:23,122
I'm not what other people think
I am.
40
00:03:40,120 --> 00:03:41,986
You can open the door.
41
00:03:48,565 --> 00:03:53,162
Just looking for
a nail and hammer.
42
00:03:53,571 --> 00:03:55,870
The bed should be fine now.
43
00:03:56,809 --> 00:04:01,111
You didn't mind the squeaking
on the bed?
44
00:04:01,549 --> 00:04:05,486
I never slept with a man
on that bed.
45
00:04:07,156 --> 00:04:08,189
Really?
46
00:04:08,224 --> 00:04:11,228
No, it's not that.
I like having sex, too.
47
00:04:11,263 --> 00:04:14,357
I just go out when I feel like it.
48
00:04:17,436 --> 00:04:18,871
I'm sorry to disturb you.
49
00:04:18,906 --> 00:04:20,237
Wait.
50
00:04:36,094 --> 00:04:37,527
Hyun, where are you?
51
00:04:39,332 --> 00:04:40,924
Coming.
52
00:04:44,806 --> 00:04:46,330
Hyun!
53
00:04:47,042 --> 00:04:48,977
Hyun is watching.
54
00:04:51,648 --> 00:04:53,240
I can't take it.
55
00:04:53,450 --> 00:04:54,418
What?
56
00:04:54,652 --> 00:04:56,552
Let's change the bed around.
57
00:05:02,562 --> 00:05:04,588
Hyun, that tickles.
58
00:05:07,169 --> 00:05:08,932
Stop it.
59
00:05:10,940 --> 00:05:12,703
Don't disturb me.
60
00:05:26,127 --> 00:05:27,727
I'm curious.
61
00:05:27,762 --> 00:05:29,328
About what?
62
00:05:29,898 --> 00:05:32,231
I want to see it.
63
00:05:44,050 --> 00:05:45,746
Let me see it, please!
64
00:05:53,362 --> 00:05:58,461
Look.
You can look.
65
00:06:05,045 --> 00:06:06,535
How about?
66
00:06:06,847 --> 00:06:08,474
Can you see it well?
67
00:06:10,218 --> 00:06:11,879
Yes.
68
00:06:13,523 --> 00:06:16,925
If you ask Jean,
there might be a magnifier around.
69
00:06:18,062 --> 00:06:21,191
You can see better with it.
70
00:06:21,466 --> 00:06:25,096
I can see fine. It's pretty.
71
00:06:27,541 --> 00:06:30,943
I once tried to see it with a mirror
72
00:06:32,581 --> 00:06:34,879
but I'm not sure
how it really looks.
73
00:06:37,120 --> 00:06:39,954
Does it look like me?
74
00:06:42,127 --> 00:06:46,155
Yes, it's really pretty.
75
00:06:48,936 --> 00:06:53,704
That's it. You can touch it.
76
00:07:04,556 --> 00:07:06,353
You can kiss it.
77
00:07:20,577 --> 00:07:22,842
Do whatever you want.
78
00:07:27,086 --> 00:07:28,644
That's so good.
79
00:07:30,390 --> 00:07:35,158
More deep,
80
00:07:38,400 --> 00:07:40,062
deeper,
81
00:07:40,470 --> 00:07:42,132
Not too hard
82
00:07:56,457 --> 00:07:58,221
That's good.
83
00:08:01,865 --> 00:08:04,266
Come up here, slowly.
84
00:08:15,749 --> 00:08:17,183
I love you.
85
00:08:20,156 --> 00:08:24,617
No, not now,
86
00:08:28,466 --> 00:08:31,436
lift your body a bit, slowly.
87
00:08:31,704 --> 00:08:32,967
Yes.
88
00:09:29,981 --> 00:09:31,380
Wait.
89
00:09:34,119 --> 00:09:35,455
Why? Are you going to come?
90
00:09:35,490 --> 00:09:37,252
Yes.
91
00:09:37,791 --> 00:09:39,657
Don't mind me and
come if you want.
92
00:09:50,674 --> 00:09:52,108
Hyun!
93
00:10:16,576 --> 00:10:20,570
Moon-hee, can I come out?
94
00:10:21,348 --> 00:10:23,112
Jean.
95
00:10:28,124 --> 00:10:30,260
I fell asleep. Sorry.
Keep going with what you were doing.
96
00:10:30,295 --> 00:10:31,625
Jean!
97
00:10:34,198 --> 00:10:37,999
It's fun just imagining
the two of you.
98
00:10:41,007 --> 00:10:42,805
I'll go out for a while.
99
00:10:55,794 --> 00:10:58,559
Take a shower and brush up.
100
00:11:04,739 --> 00:11:07,072
I like it the way it is now.
101
00:11:07,810 --> 00:11:09,912
I'm sure that I came in your mouth.
102
00:11:09,947 --> 00:11:11,107
I know
103
00:11:12,549 --> 00:11:15,280
Don't know
what happened afterwards.
104
00:11:16,721 --> 00:11:18,518
I think I swallowed it all.
105
00:11:19,224 --> 00:11:20,590
What?
106
00:11:22,361 --> 00:11:25,456
It's weird.
107
00:11:29,004 --> 00:11:30,232
- What is?
- My mouth.
108
00:11:30,506 --> 00:11:31,996
Want some water?
109
00:11:36,614 --> 00:11:38,708
I think my mouth is pregnant.
110
00:11:45,860 --> 00:11:49,888
I liked it when you said you loved me.
111
00:11:50,699 --> 00:11:52,361
I really meant it.
112
00:11:54,505 --> 00:11:56,530
I should just drop dead
with this great feelings.
113
00:11:57,575 --> 00:11:59,042
What?
114
00:12:04,251 --> 00:12:11,425
I call you balsam.
115
00:12:11,460 --> 00:12:17,668
Can't wait any longer.missing you.
116
00:12:17,703 --> 00:12:19,603
turn me around, too.
117
00:12:19,838 --> 00:12:25,141
My heart fills with tears and
118
00:12:26,246 --> 00:12:33,154
your sweet confession.
119
00:12:48,442 --> 00:12:51,310
Now for the appetizer,
Rice cakes in bean curd sauce
120
00:12:57,487 --> 00:12:58,853
Ooo tasty
121
00:12:58,888 --> 00:13:00,220
Really?
122
00:13:03,428 --> 00:13:08,663
Yeah! Wait. Don't eat too much
though it's good.
123
00:13:09,436 --> 00:13:12,406
Hyun, come here and eat with us.
124
00:13:12,707 --> 00:13:15,176
Yeah, come over here.
Let's eat and do it together, huh?
125
00:13:15,477 --> 00:13:19,073
Don't move. I said sit still.
126
00:13:19,683 --> 00:13:21,583
Don't talk to me.
127
00:13:24,356 --> 00:13:26,791
Cooking
takes a lot of care.
128
00:13:35,437 --> 00:13:39,340
Now, help me. Peel the onions,
please. Cry all you want.
129
00:14:05,610 --> 00:14:07,010
Onions!
130
00:14:10,083 --> 00:14:11,812
Don't peek, yet.
131
00:14:16,190 --> 00:14:18,352
Now, you can open your eyes.
132
00:14:21,698 --> 00:14:24,634
Sorry to keep you waiting.
Cheers.
133
00:14:32,813 --> 00:14:35,281
This isn't just a normal sandwich.
134
00:14:35,583 --> 00:14:37,915
Eat up everyone.
135
00:14:42,258 --> 00:14:45,854
Emmm.
It tastes very unique.
136
00:14:46,397 --> 00:14:48,567
Hyun, is it roasted beef style?
137
00:14:48,602 --> 00:14:50,091
Is it good?
138
00:14:51,471 --> 00:14:53,029
You said you wanted to cook.
139
00:14:55,342 --> 00:14:59,871
The world's most special
ingredient. Right here.
140
00:15:00,215 --> 00:15:04,483
It's better than the bear's paws.
Cut 'em. You cook.
141
00:15:06,289 --> 00:15:07,225
I'm really going to cut 'em.
142
00:15:07,260 --> 00:15:08,749
Go ahead.
143
00:15:10,596 --> 00:15:14,367
Now that I look at it,
doesn't Hyun has a gorgeous feet.
144
00:15:14,402 --> 00:15:16,335
I was just thinking that, too.
145
00:15:16,771 --> 00:15:20,264
If a man has nice feet, they say
his penis is gorgeous, too. Is that true?
146
00:15:20,742 --> 00:15:22,107
Well,
147
00:15:22,310 --> 00:15:23,539
Are you curious?
148
00:15:27,151 --> 00:15:29,986
Hyun!
149
00:15:30,021 --> 00:15:31,921
It's so gorgeous.
150
00:15:33,626 --> 00:15:35,788
Hyun!
151
00:15:37,431 --> 00:15:43,133
Be careful.
Here.
152
00:15:57,724 --> 00:15:59,124
Is the fire on?
153
00:15:59,159 --> 00:16:01,822
Yeah, the fire is on.
154
00:16:07,471 --> 00:16:13,969
Tears fill my heart Your shy
155
00:16:14,279 --> 00:16:19,685
because I miss you so much.
156
00:16:20,154 --> 00:16:25,890
confession burns my heart.
157
00:16:26,195 --> 00:16:32,101
bursting like a bursting volcano,
158
00:16:33,238 --> 00:16:45,643
it's unstoppable.My little balsam.
159
00:17:10,987 --> 00:17:12,477
Catching a cold?
160
00:17:13,624 --> 00:17:15,353
I have allergies.
161
00:17:16,461 --> 00:17:18,622
No underwear allergies.
162
00:17:20,166 --> 00:17:22,634
Knowing that you're not wearing one
makes me feel funny.
163
00:17:23,237 --> 00:17:24,898
I might rape you.
164
00:17:25,606 --> 00:17:28,508
Put all three on just to be safe.
165
00:17:30,012 --> 00:17:34,279
Sorry. When you sang
in front of that granny.
166
00:17:35,218 --> 00:17:39,024
It all went wrong from there.
Tears just started to flow.
167
00:17:39,059 --> 00:17:42,358
I know.
It's all over now.
168
00:17:42,629 --> 00:17:46,361
Stop thinking about it.
It's just the two of us today.
169
00:17:47,435 --> 00:17:51,099
You wanted to eat some sushi, right?
Get dressed, let's go.
170
00:17:54,979 --> 00:17:56,640
Wait!
171
00:18:01,387 --> 00:18:02,945
Hyun!
172
00:18:17,975 --> 00:18:19,208
Let's hold hands.
173
00:18:19,243 --> 00:18:20,973
It doesn't look good walking
so apart.
174
00:18:28,756 --> 00:18:30,247
Wait,
175
00:18:31,660 --> 00:18:33,185
just for an hour? Please!
176
00:18:38,368 --> 00:18:39,859
Only one hour, OK?
177
00:18:57,326 --> 00:19:00,387
Don't I look a lot more comfortable?
178
00:19:01,266 --> 00:19:04,134
Don't try so hard to look younger
in front of me from now on, please.
179
00:19:09,042 --> 00:19:11,739
I like the older Moon-hee.
180
00:19:13,114 --> 00:19:14,104
Wait.
181
00:19:17,253 --> 00:19:20,451
Say what you just said again
182
00:19:21,092 --> 00:19:23,755
Don't try so hard to look younger
in front of me from now on, please.
183
00:19:23,929 --> 00:19:26,194
I like the older Moon-hee.
184
00:19:26,532 --> 00:19:30,637
Don't try so hard please.
Say it again without the please.
185
00:19:30,672 --> 00:19:31,831
Try it
186
00:19:32,072 --> 00:19:34,906
Don't try so hard to act younger
in front of me from now on.
187
00:19:35,376 --> 00:19:37,411
I like the older Moon-hee.
188
00:19:37,446 --> 00:19:41,110
That's it. Don't use polite terms
with me anymore.
189
00:19:41,318 --> 00:19:42,684
No way.
190
00:19:43,054 --> 00:19:46,684
Then may I please talk
like this to you, please?
191
00:19:47,893 --> 00:19:49,122
Here's your sushi.
192
00:19:55,871 --> 00:19:57,099
Enjoy your meal.
193
00:19:58,975 --> 00:20:03,880
Fine. From now on, I'll speak
with less manners, more friendly.
194
00:20:05,049 --> 00:20:07,985
Only for an hour. More than that,
I'll be uncomfortable.
195
00:20:08,654 --> 00:20:09,780
Let's eat.
196
00:20:09,955 --> 00:20:11,191
I'm full without even eating!
197
00:20:11,226 --> 00:20:12,057
What?
198
00:20:12,092 --> 00:20:13,856
I ate a lot of this
in a very happy mood.
199
00:20:14,095 --> 00:20:16,792
But this fish isn't happy
that no one is eating it.
200
00:20:17,599 --> 00:20:18,566
Here.
201
00:20:21,838 --> 00:20:22,863
Wait a moment
202
00:20:29,215 --> 00:20:31,184
Here, why don't you
eat the finger, too.
203
00:20:31,219 --> 00:20:33,813
- Really? are you sure?
- Why not.
204
00:20:37,492 --> 00:20:42,022
Instead, give me your belly flesh here.
So I can hold it around with me.
205
00:20:43,433 --> 00:20:45,129
We got pretty flashy these days.
206
00:20:45,469 --> 00:20:48,200
Is being flashy bad?
We're a man and a woman.
207
00:20:48,874 --> 00:20:51,172
Oh, I was curious all the time.
208
00:20:53,613 --> 00:20:54,842
What did you buy all this for?
209
00:20:55,316 --> 00:20:58,753
Oh, they're presents. It's only a few
days away till you become an adult.
210
00:20:58,987 --> 00:21:00,979
If they're just birthday gifts,
I'll take 'em.
211
00:21:01,290 --> 00:21:03,859
This one's a suit, a shirt, a tie
212
00:21:03,894 --> 00:21:05,987
I picked the color and style that I liked.
213
00:21:06,230 --> 00:21:07,391
There're also
214
00:21:08,032 --> 00:21:09,294
CDs!
215
00:21:09,701 --> 00:21:13,229
When we first met there was one.
Now I have a whole bunch to give you.
216
00:21:13,473 --> 00:21:15,100
Open 'em.
I want to give you everything.
217
00:21:15,508 --> 00:21:18,613
For a CD, you need to work 100
social service hours.
218
00:21:18,648 --> 00:21:20,047
This a thousand,
219
00:21:20,282 --> 00:21:24,310
this suit about 2000 hours,
220
00:21:24,654 --> 00:21:28,352
this tie for 100 hours,
this shirt for 200 hours.
221
00:21:28,826 --> 00:21:31,328
How many hours are all these?
I can't take 'em.
222
00:21:31,363 --> 00:21:35,597
Take 'em So I can die just doing
social service during my whole life.
223
00:21:38,505 --> 00:21:42,238
A bad dream shouldn't last long!
No!
224
00:21:44,179 --> 00:21:45,010
Waitress.
225
00:21:46,850 --> 00:21:49,581
What are you thinking?
Here
226
00:21:50,721 --> 00:21:52,849
When I look at a shrimp,
I think of the sea.
227
00:21:53,191 --> 00:21:55,387
When I think of the sea,
I miss my dad.
228
00:21:55,895 --> 00:21:58,831
I haven't been to where my dad
use to fish for shrimp.
229
00:21:59,066 --> 00:22:00,658
Let's go back sometime.
230
00:22:01,536 --> 00:22:04,938
I like it when you talk
to your parents.
231
00:22:05,574 --> 00:22:08,908
I want to meet them
but I'm also scared.
232
00:22:10,248 --> 00:22:12,648
And now that you'll become an adult,
for some reason,
233
00:22:12,884 --> 00:22:14,451
I'm more scared.
234
00:22:14,486 --> 00:22:16,614
Scared? Go away! Die!
235
00:22:16,890 --> 00:22:19,085
What else was there?
236
00:22:19,426 --> 00:22:22,920
Anyway, stop thinking like that.
237
00:22:23,131 --> 00:22:25,497
Let's talk and think about
only good things.
238
00:22:26,536 --> 00:22:29,506
In a few days,
I inevitably become an adult.
239
00:22:29,840 --> 00:22:33,641
I'm sure adults and underage all
have their own share of troubles.
240
00:22:34,679 --> 00:22:38,207
I'm sure that not many go through
what I do to become an adult.
241
00:22:38,819 --> 00:22:41,054
And someone had to go through
trials because of me.
242
00:22:41,089 --> 00:22:43,114
It's not your fault.
243
00:22:44,192 --> 00:22:45,260
I'm sorry.
244
00:22:45,295 --> 00:22:46,249
Stop!
245
00:22:47,997 --> 00:22:50,330
Change the "I'm sorry"
to "I love you."
246
00:22:51,101 --> 00:22:53,696
You taught me everything
there is about love.
247
00:22:54,238 --> 00:22:56,298
Why don't you say
that you love me?
248
00:22:56,508 --> 00:22:59,000
Why are you sheltering
the words within you?
249
00:23:02,049 --> 00:23:03,607
I love you.
250
00:23:04,052 --> 00:23:08,353
There, see how nice that sounds.
I feel energized all over.
251
00:23:09,725 --> 00:23:11,717
Where should we go
so charged up like this?
252
00:23:11,962 --> 00:23:13,122
Next time we'll go to sea,
253
00:23:13,364 --> 00:23:14,831
Where we go right now?
254
00:23:15,266 --> 00:23:18,703
PC room, Sing' room, Sauna room
255
00:23:19,171 --> 00:23:20,537
and any other room...
256
00:23:20,874 --> 00:23:25,539
Catoon, Soju
Right! How about dancing cafe?
257
00:24:14,177 --> 00:24:18,615
It's really good fortune.
258
00:24:20,419 --> 00:24:21,943
Here
259
00:24:30,232 --> 00:24:34,795
Sir! You really put your neck
on this one, huh?
260
00:24:36,073 --> 00:24:39,703
Yeah, it's become so fun
I bet my life on it.
261
00:24:41,179 --> 00:24:45,452
Hyun, you drank too much.
It's already three bottles. Are you okay?
262
00:24:45,487 --> 00:24:47,554
I'm not drunk.
263
00:24:47,589 --> 00:24:49,989
I'm fine.
264
00:24:53,595 --> 00:24:55,291
Here, touch me.
265
00:24:55,899 --> 00:24:57,663
Not red at all.
266
00:24:58,035 --> 00:25:03,440
I usually don't get red drinking.
267
00:25:06,145 --> 00:25:09,604
I don't have much time left
to talk back like I used to.
268
00:25:10,050 --> 00:25:15,649
I want to tell you everything
in here so listen up.
269
00:25:18,929 --> 00:25:23,891
Where was I?
Hustler. That's it.
270
00:25:24,169 --> 00:25:29,234
I'm not a hustler who sleeps
271
00:25:29,343 --> 00:25:31,410
with any kind of woman.
272
00:25:31,445 --> 00:25:36,009
Playboy? Am I a playboy?
Bad playboys.
273
00:25:37,253 --> 00:25:40,246
I ain't like 'em.
Got that?
274
00:25:41,091 --> 00:25:46,198
I'm going back to school and gonna
275
00:25:46,233 --> 00:25:47,995
study hard, work hard,
276
00:25:48,235 --> 00:25:52,502
and live well without
my parents help. Got it?
277
00:25:53,841 --> 00:25:57,195
Hyun, stop drinking.
Let's go home.
278
00:25:57,230 --> 00:26:00,550
Sit! Don't get up!
Sit right down.
279
00:26:00,585 --> 00:26:02,451
- Okay.
- I'm still drinking,
280
00:26:03,220 --> 00:26:04,586
come here.
281
00:26:04,823 --> 00:26:07,554
What's this?
I can't see your eyes.
282
00:26:07,760 --> 00:26:11,390
There, that's pretty.
283
00:26:15,136 --> 00:26:17,230
Hyun, stop it.
Stop drinking, please?
284
00:26:18,140 --> 00:26:22,373
Miss,
one more bottle here, please.
285
00:26:22,612 --> 00:26:27,779
No, I'll go.
For our nice chef here.
286
00:26:29,422 --> 00:26:33,291
Wait, don't drink,
because you have to drive.
287
00:26:33,594 --> 00:26:39,501
Coming, Miss.
One more bottle.
288
00:26:40,603 --> 00:26:42,595
One more bottle?
289
00:26:43,940 --> 00:26:47,206
Where's the empty bottle?
290
00:26:47,712 --> 00:26:50,876
KIM, Mun-hee!
You're too self-righteous.
291
00:26:51,584 --> 00:26:57,592
Self-Righteous!
Too self-righteous, you know?
292
00:26:57,627 --> 00:26:58,718
You know?
293
00:27:01,197 --> 00:27:05,396
How many women did I sleep with?
294
00:27:05,736 --> 00:27:09,104
Was I just curious?
295
00:27:09,307 --> 00:27:13,803
You fooled around with me
about the spy cam.
296
00:27:14,881 --> 00:27:17,942
You tortured me for three hours
while drawing me.
297
00:27:22,057 --> 00:27:24,026
And then you call me a playboy?
298
00:27:24,994 --> 00:27:31,959
I know that you don't really mean that.
I know it. I know.
299
00:27:34,240 --> 00:27:37,233
When you let me see you there
300
00:27:39,614 --> 00:27:42,140
That was really nice.
301
00:27:43,018 --> 00:27:46,819
But, you cry too much.
302
00:27:47,157 --> 00:27:51,528
Why do you cry all the time?
303
00:27:51,764 --> 00:27:54,358
It's not good to see. Stop it!
304
00:27:55,335 --> 00:28:00,798
You think you're all that, huh?
That's okay.
305
00:28:01,276 --> 00:28:05,941
A little of that is attractive
to a woman.
306
00:28:07,084 --> 00:28:10,748
I did a lot of things lately
that I'm not proud of.
307
00:28:11,623 --> 00:28:12,988
I'm sorry.
308
00:28:14,493 --> 00:28:19,591
Sorry?
The other word for that?
309
00:28:21,803 --> 00:28:23,567
I love you.
310
00:28:25,941 --> 00:28:29,902
I feel awesome!
311
00:28:33,518 --> 00:28:36,352
I love you, twice already!
312
00:28:36,387 --> 00:28:39,187
I love you! I love you!
313
00:28:41,495 --> 00:28:44,158
I want to see the real Moon-hee.
314
00:28:44,566 --> 00:28:46,159
Take your hat off, now!
315
00:28:47,169 --> 00:28:48,899
Now!
316
00:28:53,444 --> 00:29:01,115
And take off the padding, too.
317
00:29:05,293 --> 00:29:09,788
Miss! Do you love someone, too?
318
00:29:10,501 --> 00:29:14,097
If you don't,
life ain't worth living.
319
00:29:22,749 --> 00:29:25,184
I want to do it right here and now!
320
00:29:25,219 --> 00:29:29,020
Stop drinking the water and go
do it somewhere else.
321
00:29:29,792 --> 00:29:33,456
Water?
322
00:29:55,192 --> 00:29:56,216
I'm sorry.
323
00:29:57,896 --> 00:30:00,524
I have to start being polite
to you again.
324
00:30:02,502 --> 00:30:05,734
That's okay.
I know how you feel.
325
00:30:09,244 --> 00:30:11,110
I love you.
326
00:30:15,619 --> 00:30:17,053
I love you.
327
00:30:41,686 --> 00:30:45,146
Jean? It's me.
328
00:30:48,329 --> 00:30:52,061
What? What?
329
00:30:53,002 --> 00:30:55,233
Jean? What did you say?
330
00:30:59,944 --> 00:31:01,139
You can't go in there.
331
00:31:08,956 --> 00:31:10,618
KIM, Moon-hee!
332
00:31:14,497 --> 00:31:16,124
It was a car accident.
333
00:31:17,234 --> 00:31:20,136
I told you to make sure that she's
sleeping before checking out.
334
00:31:20,438 --> 00:31:23,169
You broke the rule so this happened.
335
00:31:23,409 --> 00:31:25,377
Are you going to take
responsibility for this?
336
00:31:34,022 --> 00:31:35,421
Ms. Kim.
337
00:31:38,962 --> 00:31:41,089
And this is yours, isn't it?
338
00:31:41,432 --> 00:31:43,492
Why is your underwear
in her hands?
339
00:31:43,735 --> 00:31:44,868
What's the matter?
340
00:31:44,903 --> 00:31:47,702
Hyun, stay out.
Go outside, please.
341
00:31:50,077 --> 00:31:51,443
Yes.
342
00:31:55,284 --> 00:31:58,914
Senile dementia patients aren't
completely out of their minds.
343
00:31:59,222 --> 00:32:00,382
And,
344
00:32:02,660 --> 00:32:04,652
you're not here to volunteer.
345
00:32:05,530 --> 00:32:07,200
You're here to pay for your crime
346
00:32:07,235 --> 00:32:09,168
instead of going to jail.
347
00:32:09,769 --> 00:32:11,795
How can you bring a man
348
00:32:12,139 --> 00:32:15,109
into here and do that?
349
00:32:16,377 --> 00:32:20,145
Have you lost your mind?
350
00:32:37,205 --> 00:32:39,299
Moon-hee needs to sleep more.
351
00:32:41,511 --> 00:32:43,446
It's been two days.
352
00:32:43,881 --> 00:32:46,282
Isn't she sleeping too much at once?
353
00:32:46,551 --> 00:32:51,513
It's okay. I once slept four days
after taking the sleeping pills.
354
00:32:55,563 --> 00:32:57,794
You should get some rest, too.
355
00:33:06,744 --> 00:33:09,339
You like her a lot, don't you?
356
00:33:10,148 --> 00:33:13,642
Yes, even more.
357
00:33:15,556 --> 00:33:18,856
My best friend who used to tell me
about music died.
358
00:33:19,260 --> 00:33:20,922
He died because of acute meningitis.
359
00:33:22,698 --> 00:33:27,103
I couldn't enroll back in school.
360
00:33:28,005 --> 00:33:29,598
That's when we met.
361
00:33:31,343 --> 00:33:34,313
Actually,
I was the one who grabbed her.
362
00:33:34,547 --> 00:33:36,277
I was the one in need.
363
00:33:39,521 --> 00:33:41,386
But the world cast us away.
364
00:34:15,334 --> 00:34:16,859
Hyun? Where are you?
365
00:34:17,638 --> 00:34:23,601
Hyun! Hyun!
Hyun, where are you?
366
00:34:51,449 --> 00:34:56,080
Jean, I'm really sorry.
367
00:34:56,522 --> 00:35:00,550
I'm so sorry. That's okay.
But why'd you dream that?
368
00:35:00,895 --> 00:35:04,195
I don't know.
I think I've gone crazy.
369
00:35:04,666 --> 00:35:07,727
It's good that you woke up then.
370
00:35:08,271 --> 00:35:11,469
Or your dream
could've been a reality.
371
00:35:12,042 --> 00:35:14,477
Right, Hyun?
372
00:35:16,949 --> 00:35:19,543
Aren't you eating too much
at once?
373
00:35:19,886 --> 00:35:21,911
Yeah, stop eating.
374
00:35:25,159 --> 00:35:28,061
The granny got better
without any problems.
375
00:35:28,364 --> 00:35:30,856
I apologized to the nurse instead.
376
00:35:39,846 --> 00:35:45,684
Moon-hee, let's have a party.
377
00:35:47,188 --> 00:35:52,992
A birthday party for our
soon-to-be adult, Hyun.
378
00:35:58,570 --> 00:36:02,632
I was thinking, what if
379
00:36:03,343 --> 00:36:07,215
We invite your ex-husband, Joon-gu,
380
00:36:07,250 --> 00:36:11,287
Hyun's parents, your mother,
381
00:36:11,322 --> 00:36:14,746
and a few others over?
382
00:36:17,128 --> 00:36:19,358
That sounds like fun.
383
00:36:31,680 --> 00:36:35,709
(Hyun's Parents) - Thankyou for coming. - Thank you.
384
00:36:46,100 --> 00:36:47,658
Have some wine.
385
00:36:47,768 --> 00:36:49,327
(Moon-hee's ex husband)
386
00:36:57,447 --> 00:37:00,349
Mrs. Kim,
You don't drink, do you?
387
00:37:00,618 --> 00:37:02,610
(Moon-hee's mom)
388
00:37:02,721 --> 00:37:04,705
They're all right
389
00:37:04,740 --> 00:37:06,689
Wine would be great.
390
00:37:14,237 --> 00:37:16,139
Want some more wine?
391
00:37:16,174 --> 00:37:17,198
Please.
392
00:37:19,276 --> 00:37:20,073
Isn't this fun?
393
00:37:20,512 --> 00:37:21,536
Yes.
394
00:37:22,080 --> 00:37:23,514
Be careful, granny.
395
00:37:25,050 --> 00:37:26,108
Thank you for coming.
396
00:37:26,486 --> 00:37:30,890
Wow! Something smells good.
397
00:37:33,295 --> 00:37:35,764
Let's eat, too.
398
00:37:37,433 --> 00:37:39,197
The party started already?
399
00:37:39,637 --> 00:37:43,233
Hello, sorry I'm late.
400
00:37:44,276 --> 00:37:46,643
Forgive me for being late.
401
00:37:47,647 --> 00:37:52,848
- You're here. Sorry for being late.
- The one that calls you all the time?
402
00:37:56,659 --> 00:37:59,128
Hyun, there you are.
403
00:38:00,932 --> 00:38:03,560
Congrats, Hyun.
404
00:38:04,136 --> 00:38:10,076
I get so sad thinking about you.
405
00:38:10,578 --> 00:38:13,571
I know that after today
when you become an adult
406
00:38:13,949 --> 00:38:17,044
you will change.
407
00:38:19,722 --> 00:38:22,954
It's good that you look better than
I thought you would.
408
00:38:27,967 --> 00:38:30,702
I actually rushed over
and didn't eat anything.
409
00:38:30,737 --> 00:38:34,196
Wait here. I'll get something to eat.
Wait, I'll be back.
410
00:38:43,854 --> 00:38:45,550
Let's eat.
411
00:38:51,932 --> 00:38:52,990
Take your time.
412
00:38:53,233 --> 00:38:54,495
Uh-huh.
413
00:38:57,639 --> 00:38:59,608
I have nothing to say.
414
00:39:00,509 --> 00:39:03,536
I don't want to think or say
anything right now.
415
00:39:03,947 --> 00:39:05,283
I just have one thing
that I'm curious about.
416
00:39:05,318 --> 00:39:08,685
and I'll ask her that later.
417
00:39:10,222 --> 00:39:12,748
I guess he's still not happy
with something?
418
00:39:13,293 --> 00:39:14,761
You think?
419
00:39:14,995 --> 00:39:18,329
Tell me honestly,
how was it being married?
420
00:39:19,000 --> 00:39:23,029
They all live the same.
I just had problems being faithful.
421
00:39:24,408 --> 00:39:26,108
That's good.
422
00:39:26,143 --> 00:39:29,079
We wouldn't have met
if it wasn't for that.
423
00:39:29,682 --> 00:39:34,484
People may point fingers at me accusing
that I'm in the same pot as my daughter.
424
00:39:34,854 --> 00:39:36,789
But I still don't think
425
00:39:36,824 --> 00:39:41,853
she deserves to be sentenced.
426
00:39:42,165 --> 00:39:44,429
She'll do what she needs to do.
427
00:39:45,202 --> 00:39:47,397
My mom,
428
00:39:49,341 --> 00:39:52,038
it's good that she's not blaming
either one of us.
429
00:39:52,278 --> 00:39:55,148
Yes, we should do
what we need to do.
430
00:39:55,183 --> 00:39:56,848
I trust him.
431
00:39:56,883 --> 00:40:00,684
No matter what decision he makes,
I will trust my son.
432
00:40:00,888 --> 00:40:03,153
He's just curious about sex.
433
00:40:03,492 --> 00:40:06,594
When he's done with it,
he'll come around.
434
00:40:06,629 --> 00:40:11,536
Dad, I must tell you that
this is where I belong.
435
00:40:11,571 --> 00:40:15,064
Of course, I will study hard,
work, love,
436
00:40:15,308 --> 00:40:17,711
but this is my place and
I will stay here
437
00:40:17,746 --> 00:40:19,611
That's exactly what I'll do.
438
00:40:19,948 --> 00:40:24,545
Too much sex can cloud the mind.
439
00:40:24,954 --> 00:40:26,786
You're not normal.
440
00:40:27,023 --> 00:40:29,048
I am normal.
441
00:40:29,427 --> 00:40:32,829
From your point of view, not many people
in this world are not normal.
442
00:40:33,932 --> 00:40:37,562
Even mom says I look a lot happier.
443
00:40:37,871 --> 00:40:40,241
I did. Isn't it great?
444
00:40:40,276 --> 00:40:42,611
He's just not rational.
445
00:40:42,646 --> 00:40:43,703
Father,
446
00:40:46,282 --> 00:40:47,515
I am dead right rational.
447
00:40:47,550 --> 00:40:51,648
Dead right?
Did you just say that?
448
00:40:51,823 --> 00:40:52,956
Yes.
449
00:40:52,991 --> 00:40:54,424
Want to test?
450
00:40:54,660 --> 00:40:56,093
Sure, why not.
451
00:40:56,128 --> 00:40:58,927
Then, talk about China.
452
00:41:00,167 --> 00:41:04,230
China? Okay.
453
00:41:04,807 --> 00:41:09,472
Also known as
The People's Republic of China.
454
00:41:09,679 --> 00:41:12,166
The original 3000 year old name
455
00:41:12,201 --> 00:41:14,618
means the central of the world
456
00:41:14,653 --> 00:41:18,317
and the central culture of the world.
457
00:41:20,227 --> 00:41:23,531
If I say everything
I know on China,
458
00:41:23,566 --> 00:41:24,798
it will take months.
459
00:41:24,833 --> 00:41:27,598
Ask questions specifically
460
00:41:27,803 --> 00:41:30,170
on the size or history of China.
461
00:41:30,640 --> 00:41:33,911
Then what do you know about life?
462
00:41:33,946 --> 00:41:36,142
What do you think life is?
463
00:41:37,015 --> 00:41:41,020
Life? Well that's not a
specified question,
464
00:41:41,055 --> 00:41:43,080
but I'll think about it.
465
00:41:43,390 --> 00:41:45,450
A person's life is life.
466
00:41:45,760 --> 00:41:49,632
Being born, how to eat, how to work,
how to love, and die
467
00:41:49,667 --> 00:41:51,400
No one can judge...
468
00:41:51,435 --> 00:41:52,968
Stop.
469
00:41:53,003 --> 00:41:57,507
Honey! I think he's
pretty clear headed.
470
00:41:57,542 --> 00:42:01,139
We don't have to worry much
but I'm not saying that's enough.
471
00:42:01,381 --> 00:42:03,950
We'll stop here for today since
there's other guests.
472
00:42:03,985 --> 00:42:05,714
Good. I agree with you too.
473
00:42:06,454 --> 00:42:11,792
Your son is a brilliant young man.
474
00:42:11,861 --> 00:42:14,029
Life, as you all well know,
475
00:42:14,064 --> 00:42:18,470
is filled with unexpected things
in life.
476
00:42:18,505 --> 00:42:20,624
Take them for instance.
477
00:42:20,659 --> 00:42:22,707
Your son has no faults...
478
00:42:22,742 --> 00:42:25,712
Wait! I have a problem
with what you just said.
479
00:42:25,747 --> 00:42:26,779
What is it?
480
00:42:26,814 --> 00:42:29,714
Sounds like you're saying the woman
481
00:42:29,749 --> 00:42:32,615
has faults but the man doesn't.
482
00:42:32,889 --> 00:42:34,756
As a woman, I'm appalled.
483
00:42:34,791 --> 00:42:38,694
Not me. I'm a woman, too
but I don't think so.
484
00:42:38,964 --> 00:42:41,400
An old woman seducing
a silly young man is just...
485
00:42:41,435 --> 00:42:44,904
Hey! I don't think my boy is silly.
486
00:42:44,939 --> 00:42:46,736
Be careful what you say.
487
00:42:47,241 --> 00:42:48,732
Watch your mouth!
488
00:42:49,077 --> 00:42:51,612
I'm sorry.
It's not what I meant
489
00:42:51,647 --> 00:42:56,553
The problem is that
your son is a underage.
490
00:42:56,588 --> 00:43:01,727
Even now if you file him missing,
491
00:43:01,762 --> 00:43:05,027
she becomes a kidnapper,
492
00:43:05,398 --> 00:43:08,800
and her friend becomes a culprit.
493
00:43:09,670 --> 00:43:11,400
Then I can arrest her.
494
00:43:11,707 --> 00:43:13,876
There's still an hour left till
he legally becomes an adult.
495
00:43:13,911 --> 00:43:16,644
Everyone, wait.
496
00:43:16,679 --> 00:43:19,478
The days when women plug their ears
and close their mouths are gone.
497
00:43:20,251 --> 00:43:22,787
Granny became ill when she realized
498
00:43:22,822 --> 00:43:25,356
that she was being cast aside
499
00:43:25,391 --> 00:43:27,891
by her husband and children.
500
00:43:28,962 --> 00:43:33,765
She only feels joy in hearing
one song.
501
00:43:34,570 --> 00:43:39,339
Though she doesn't express it,
her decisions are clear.
502
00:43:39,510 --> 00:43:43,845
Hey, is it true that you can't break up
with this woman because of the sex?
503
00:43:45,050 --> 00:43:47,645
I'm not sure about much.
504
00:43:48,087 --> 00:43:52,583
But I'm confident that
we can be happy about sex.
505
00:43:56,532 --> 00:43:58,000
I think
506
00:43:58,769 --> 00:44:02,365
That everything in this world is
the most beautiful when matched.
507
00:44:02,640 --> 00:44:03,640
Especially people
508
00:44:03,675 --> 00:44:06,645
of the same kind should be matched to
fall in love and to get married together.
509
00:44:06,979 --> 00:44:12,078
People who don't suit can't be happy.
510
00:44:12,653 --> 00:44:15,714
Why don't you be the judge, granny?
511
00:44:16,024 --> 00:44:18,926
Look at those two. Turn around.
512
00:44:19,462 --> 00:44:24,231
Do you think they suit each other?
513
00:44:24,469 --> 00:44:28,270
Look carefully!
514
00:44:37,653 --> 00:44:39,485
They don't suit, right?
515
00:45:10,195 --> 00:45:12,960
No! No!
516
00:45:13,266 --> 00:45:15,503
I don't want to live
in a world like this.
517
00:45:15,538 --> 00:45:19,235
I don't wanna live
518
00:45:26,785 --> 00:45:28,514
That woman,
519
00:45:29,421 --> 00:45:33,791
she acts naive about sex
but really likes it, doesn't she?
520
00:45:34,728 --> 00:45:36,754
It's not that I'm sex crazed,
521
00:45:40,269 --> 00:45:42,238
you just weren't any good.
522
00:45:48,814 --> 00:45:51,282
No good? Me?
523
00:45:51,584 --> 00:45:53,074
Want some advice?
524
00:45:53,786 --> 00:45:56,449
When you meet another woman,
change your routines.
525
00:45:57,224 --> 00:45:58,892
And try to be faithful.
526
00:45:58,927 --> 00:46:00,560
Still the same old.
527
00:46:05,702 --> 00:46:07,033
You're no good.
528
00:46:07,405 --> 00:46:10,374
I need to protect this woman.
529
00:46:10,642 --> 00:46:13,509
No. You no longer have the right.
530
00:46:14,714 --> 00:46:16,682
What? The right?
531
00:46:16,917 --> 00:46:18,748
Yeah!
532
00:46:18,986 --> 00:46:20,454
I'm the one protecting her.
533
00:46:25,361 --> 00:46:27,421
You want to start a fight?
534
00:46:30,735 --> 00:46:32,670
It's okay,
535
00:46:34,640 --> 00:46:37,166
I'll let you hit once more.
536
00:46:37,711 --> 00:46:39,202
You bastard!
537
00:46:41,916 --> 00:46:42,906
Okay,
538
00:46:43,118 --> 00:46:46,020
I won't look the other way
if you keep at it.
539
00:46:47,690 --> 00:46:50,819
I was almost cast in
with all the fighting.
540
00:46:54,432 --> 00:46:57,800
Yeah, I didn't let him
because of his studies.
541
00:47:13,825 --> 00:47:15,554
I'll always win at fighting.
542
00:47:16,395 --> 00:47:19,593
How about a game instead?
Step inside.
543
00:47:28,911 --> 00:47:30,072
Congratulations.
544
00:47:32,316 --> 00:47:35,445
I better get going.
545
00:48:01,054 --> 00:48:02,656
I'm legally an adult now.
546
00:48:02,691 --> 00:48:04,352
Congratulations.
547
00:48:04,592 --> 00:48:07,060
I'm curious as to what you're
predicting from now on.
548
00:48:07,930 --> 00:48:10,421
You're going far beyond
my expectations.
549
00:48:12,736 --> 00:48:13,999
Then come on in.
550
00:48:16,808 --> 00:48:18,070
What would you like?
551
00:48:20,013 --> 00:48:21,913
Whisky?
552
00:48:23,049 --> 00:48:26,714
Okay, I choose beer.
553
00:48:33,063 --> 00:48:35,760
The person who drinks it
straight up first is the winner.
554
00:48:36,567 --> 00:48:40,095
Let's start, one, two, three.
555
00:48:53,589 --> 00:48:56,081
Just practicing for my
freshmen party.
556
00:48:56,827 --> 00:48:58,386
What should we do next?
557
00:49:01,567 --> 00:49:06,096
The money that you earn,
where do you spend it on?
558
00:49:07,140 --> 00:49:09,837
I'm going to spend mine on
making women happy.
559
00:49:17,755 --> 00:49:19,450
I'll let you borrow her.
560
00:49:25,598 --> 00:49:27,191
I give up.
561
00:49:34,777 --> 00:49:36,678
Good thinking.
562
00:49:37,547 --> 00:49:39,413
The party is now over, everyone.
563
00:52:03,306 --> 00:52:05,901
I wish time would just
stop like this.
564
00:52:06,109 --> 00:52:08,203
I'm scared that
I love you too much.
565
00:52:08,479 --> 00:52:12,712
Hold me tight.
Trust yourself to me.
566
00:52:17,725 --> 00:52:19,556
Moon-hee's left.
567
00:52:23,566 --> 00:52:25,033
We're at the end.
568
00:52:25,635 --> 00:52:28,002
After not keeping in touch for a month,
Or two, a year,
569
00:52:28,205 --> 00:52:29,798
then we're through!
570
00:52:31,743 --> 00:52:33,575
So let's just end it now.
571
00:52:36,450 --> 00:52:39,284
Directed by: PARK, CHUL-SOOWe need time to breath
572
00:52:39,620 --> 00:52:42,886
A few days ago
I haven't right to get driving license
573
00:52:43,158 --> 00:52:45,684
Now just change a word
574
00:52:46,496 --> 00:52:49,796
Luckily the candidate that
I voted for became the president.
575
00:52:50,000 --> 00:52:52,128
But nothing much
has changed for me.
40099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.