Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,800 --> 00:01:31,407
We're screwed.
2
00:01:31,508 --> 00:01:33,141
No more free Wi-Fi.
3
00:01:34,575 --> 00:01:35,575
Hey, Ki-jung!
4
00:01:35,675 --> 00:01:36,741
Yeah?
5
00:01:36,842 --> 00:01:40,908
The lady upstairs put
a password on "iptime".
6
00:01:41,009 --> 00:01:42,742
A password?
7
00:01:42,843 --> 00:01:44,474
Did you try 123456789?
8
00:01:44,618 --> 00:01:45,617
No luck.
9
00:01:45,718 --> 00:01:47,117
Do it the other way.
10
00:01:47,218 --> 00:01:48,617
I tried that too!
11
00:01:48,718 --> 00:01:52,950
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:53,051 --> 00:01:54,225
Nothing.
13
00:01:54,801 --> 00:01:57,017
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:57,552 --> 00:02:01,017
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:01,552 --> 00:02:07,601
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:08,136 --> 00:02:11,226
What's your plan?
17
00:02:13,511 --> 00:02:14,743
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:14,844 --> 00:02:18,768
For Wi-Fi, held it high.
19
00:02:20,386 --> 00:02:23,977
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:27,511 --> 00:02:31,560
Damn stink bugs.
21
00:02:32,095 --> 00:02:34,286
Over here! I got it!
22
00:02:34,387 --> 00:02:35,703
Really? You got a signal?
23
00:02:35,803 --> 00:02:37,620
Yeah, see?
24
00:02:37,721 --> 00:02:40,369
This one, "coffeeland 2G".
25
00:02:40,470 --> 00:02:42,453
Did a new cafe open?
26
00:02:42,554 --> 00:02:44,162
Why can't I get it?
27
00:02:44,262 --> 00:02:45,870
Climb up here.
28
00:02:45,971 --> 00:02:47,270
Hey kids.
29
00:02:47,669 --> 00:02:49,661
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:49,762 --> 00:02:52,312
Then check WhatsApp.
31
00:02:52,846 --> 00:02:55,186
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:02:55,722 --> 00:02:57,103
Hold on.
33
00:02:57,638 --> 00:02:59,979
Here it is. Pizza Generation.
34
00:03:03,014 --> 00:03:06,746
Wow! Check this out, guys.
35
00:03:06,847 --> 00:03:10,038
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:10,139 --> 00:03:11,371
Then we can get paid.
37
00:03:11,472 --> 00:03:14,937
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:15,097 --> 00:03:18,062
What? Fumigation?
39
00:03:19,723 --> 00:03:21,205
They still do that kind of thing?
40
00:03:21,306 --> 00:03:22,305
Guess so.
41
00:03:22,347 --> 00:03:23,122
Shut the window.
42
00:03:23,223 --> 00:03:25,705
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:25,806 --> 00:03:27,497
Kill the stink bugs.
44
00:03:27,597 --> 00:03:30,480
Right, too many
stink bugs these days...
45
00:03:32,557 --> 00:03:34,897
God, that smells!
46
00:03:37,432 --> 00:03:39,164
I told you to shut it!
47
00:03:39,265 --> 00:03:41,355
Should I shut it, Dad?
48
00:03:52,182 --> 00:03:53,981
What exactly is the problem?
49
00:03:55,016 --> 00:03:57,832
Take this one as an example.
50
00:03:57,933 --> 00:04:00,273
You call this a straight line?
51
00:04:00,808 --> 00:04:02,665
And why's it folded here?
52
00:04:02,766 --> 00:04:04,416
Why is this sticking up?
53
00:04:04,516 --> 00:04:07,107
You didn't even fold it.
54
00:04:08,142 --> 00:04:11,916
A quarter of them look like this.
55
00:04:12,017 --> 00:04:14,566
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:17,726 --> 00:04:21,608
So you're really
docking 10% off our pay?
57
00:04:21,934 --> 00:04:25,608
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:26,476 --> 00:04:29,734
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:31,768 --> 00:04:32,767
Look here.
60
00:04:32,868 --> 00:04:35,667
This is not some minor issue.
61
00:04:35,768 --> 00:04:40,817
You know what one shitty box
can do to our brand image?
62
00:04:41,227 --> 00:04:44,568
Brand? You can't even
afford a box folder!
63
00:04:44,810 --> 00:04:45,942
What did you say?
64
00:04:46,977 --> 00:04:48,076
Boss.
65
00:04:49,060 --> 00:04:50,370
This is all because of that guy, right?
66
00:04:50,394 --> 00:04:51,251
What guy?
67
00:04:51,352 --> 00:04:55,210
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:04:55,311 --> 00:04:58,418
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:04:58,519 --> 00:05:01,651
How do you know all that?
70
00:05:01,811 --> 00:05:03,377
Who told you?
71
00:05:03,478 --> 00:05:05,461
My sister knows the guy.
72
00:05:05,562 --> 00:05:10,085
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:10,186 --> 00:05:12,277
Speaking of which, Boss.
74
00:05:12,812 --> 00:05:14,836
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:14,937 --> 00:05:15,936
In return...
76
00:05:16,021 --> 00:05:17,360
In return?
77
00:05:17,520 --> 00:05:20,003
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:20,104 --> 00:05:23,486
Sis, we need someone!
79
00:05:24,021 --> 00:05:27,445
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:28,229 --> 00:05:31,361
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:31,646 --> 00:05:32,987
Wait, hold on a sec.
82
00:05:33,605 --> 00:05:35,862
Let me think about it.
83
00:05:36,396 --> 00:05:39,695
Then for now, just pay for the boxes.
84
00:05:46,188 --> 00:05:49,654
So we're all gathered here today.
85
00:05:49,939 --> 00:05:53,296
To celebrate the
reconnection of our phones,
86
00:05:53,397 --> 00:05:57,214
and this bounteous Wi-Fi!
87
00:05:57,315 --> 00:06:00,863
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:01,398 --> 00:06:05,088
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
89
00:06:05,189 --> 00:06:05,839
I told you!
90
00:06:05,939 --> 00:06:10,322
No, signs like that just
make them piss even more.
91
00:06:10,857 --> 00:06:12,631
At least shout at him!
92
00:06:12,732 --> 00:06:14,363
Don't shout.
93
00:06:14,481 --> 00:06:16,614
"Please don't piss!"
94
00:06:18,149 --> 00:06:21,239
Hey, is that Min?
95
00:06:21,773 --> 00:06:23,839
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:23,940 --> 00:06:25,256
Way to go, Min.
97
00:06:25,357 --> 00:06:27,423
Hey, punk!
98
00:06:27,524 --> 00:06:30,740
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:30,899 --> 00:06:34,406
Come here! You little shit.
100
00:06:36,025 --> 00:06:38,490
Get a fucking grip!
101
00:06:39,525 --> 00:06:41,549
That's an impressive friend.
102
00:06:41,650 --> 00:06:44,716
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:44,817 --> 00:06:45,816
Not like my brother.
104
00:06:45,859 --> 00:06:49,257
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:49,358 --> 00:06:50,457
No.
106
00:06:50,567 --> 00:06:51,591
Hello!
107
00:06:51,692 --> 00:06:53,325
Oh hi, Min!
108
00:06:53,467 --> 00:06:54,466
Min!
109
00:06:54,567 --> 00:06:55,342
Are you well, sir?
110
00:06:55,443 --> 00:06:58,133
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:06:58,234 --> 00:06:59,824
I texted you. Didn't you see it?
112
00:07:00,359 --> 00:07:01,425
Sorry, were you eating?
113
00:07:01,526 --> 00:07:02,717
No, we weren't eating.
114
00:07:02,818 --> 00:07:05,091
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:05,192 --> 00:07:07,926
We could've met outside, why come here?
116
00:07:08,027 --> 00:07:08,759
Because of this.
117
00:07:08,860 --> 00:07:11,717
It's for you, but it's so heavy.
118
00:07:11,818 --> 00:07:14,117
Really? Put it down here.
119
00:07:16,152 --> 00:07:17,759
Wow, what is that?
120
00:07:17,860 --> 00:07:19,426
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:19,527 --> 00:07:22,784
my grandfather insisted
I bring this to you.
122
00:07:27,319 --> 00:07:29,492
Is this a landscape type?
123
00:07:30,610 --> 00:07:32,468
Or you can see it as an abstract type.
124
00:07:32,569 --> 00:07:34,260
Wow, you know these!
125
00:07:34,361 --> 00:07:38,385
My grandpa has collected scholar's
rocks since his cadet days.
126
00:07:38,486 --> 00:07:42,010
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:42,111 --> 00:07:44,093
is filled with these things.
128
00:07:44,194 --> 00:07:48,053
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
129
00:07:48,154 --> 00:07:49,493
Min!
130
00:07:49,653 --> 00:07:52,761
This is so metaphorical.
131
00:07:52,862 --> 00:07:56,178
For sure. It's a very opportune gift.
132
00:07:56,279 --> 00:07:56,969
Of course.
133
00:07:57,070 --> 00:08:01,119
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
134
00:08:01,654 --> 00:08:03,411
Food would be better.
135
00:08:13,196 --> 00:08:16,346
What was that called?
A landscape stone?
136
00:08:16,447 --> 00:08:17,763
You collect those rocks too?
137
00:08:17,863 --> 00:08:22,621
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
138
00:08:24,156 --> 00:08:28,121
They're plenty healthy,
just out of work.
139
00:08:30,239 --> 00:08:33,204
Is Ki-jung taking lessons these days?
140
00:08:33,739 --> 00:08:36,788
She can't afford lessons.
141
00:08:45,406 --> 00:08:46,997
Cute, huh?
142
00:08:47,906 --> 00:08:50,181
She's the one you're tutoring?
143
00:08:50,282 --> 00:08:52,722
Park Da-hye. High school sophomore.
144
00:08:52,823 --> 00:08:56,205
You take over as her English tutor.
145
00:08:56,474 --> 00:08:57,473
What do you mean?
146
00:08:57,574 --> 00:09:00,080
Tutor a rich kid. It pays well.
147
00:09:01,115 --> 00:09:02,223
She's a nice girl.
148
00:09:02,324 --> 00:09:05,706
Look after her while
I'm studying abroad.
149
00:09:06,241 --> 00:09:09,598
What about your university friends?
150
00:09:09,699 --> 00:09:13,290
Why ask a loser like me?
151
00:09:13,824 --> 00:09:15,165
Why do you think?
152
00:09:15,700 --> 00:09:17,807
Just the thought makes me sick.
153
00:09:17,908 --> 00:09:22,058
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:22,159 --> 00:09:24,498
It's revolting.
155
00:09:30,034 --> 00:09:31,499
You like her?
156
00:09:36,534 --> 00:09:38,708
Hey, I'm serious.
157
00:09:39,743 --> 00:09:44,125
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:44,243 --> 00:09:46,017
So you take care of her until then.
159
00:09:46,118 --> 00:09:50,626
If it's you, I can leave in peace.
160
00:09:52,160 --> 00:09:54,834
Thanks for your trust,
161
00:09:54,952 --> 00:09:58,792
but do I have to pretend
to be a college student?
162
00:10:00,327 --> 00:10:03,293
Ki-woo, think about it.
163
00:10:03,827 --> 00:10:07,227
For years including
your military service,
164
00:10:07,328 --> 00:10:09,644
you took the university
entrance exam 4 times.
165
00:10:09,744 --> 00:10:12,793
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:13,328 --> 00:10:14,810
When it comes to English,
167
00:10:14,911 --> 00:10:19,251
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:20,786 --> 00:10:23,377
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:23,536 --> 00:10:27,228
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:27,329 --> 00:10:28,852
Just fake it.
171
00:10:28,953 --> 00:10:33,085
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
172
00:10:33,621 --> 00:10:36,794
How should I describe the mother...?
173
00:10:38,829 --> 00:10:40,229
She's a bit simple.
174
00:10:40,330 --> 00:10:41,478
Young and simple.
175
00:10:41,579 --> 00:10:42,711
Simple?
176
00:10:43,246 --> 00:10:44,645
What do you mean?
177
00:10:44,746 --> 00:10:49,003
Anyway, it's all good.
I had fun there.
178
00:10:49,522 --> 00:10:50,521
So you agree?
179
00:10:50,622 --> 00:10:52,420
I guess so.
180
00:10:53,455 --> 00:10:57,354
Hey, you said your sister is artistic?
181
00:10:57,455 --> 00:11:01,646
Good at Photoshop?
182
00:11:01,747 --> 00:11:05,854
God, with skills like this, why
can't you get into art school?
183
00:11:05,955 --> 00:11:07,588
Shut up.
184
00:11:09,748 --> 00:11:11,897
Hey, no smoking in here.
185
00:11:11,998 --> 00:11:13,396
Yeah, yeah. Gimme that.
186
00:11:13,497 --> 00:11:14,671
Yeah.
187
00:11:18,998 --> 00:11:21,963
Now the cherry on top...
188
00:11:23,498 --> 00:11:27,897
Wow, does Oxford have a
major in document forgery?
189
00:11:27,998 --> 00:11:31,356
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:31,457 --> 00:11:34,148
She's amazing, huh?
191
00:11:34,248 --> 00:11:39,756
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:40,291 --> 00:11:41,390
Son.
193
00:11:42,333 --> 00:11:45,298
I'm proud of you.
194
00:11:45,416 --> 00:11:46,515
Dad.
195
00:11:47,416 --> 00:11:50,649
I don't think of this
as forgery or crime.
196
00:11:50,750 --> 00:11:52,732
I'll go to this university next year.
197
00:11:52,833 --> 00:11:56,316
So you've got a plan!
198
00:11:56,416 --> 00:12:00,590
I just printed out the
document a bit early.
199
00:12:35,710 --> 00:12:37,009
Who is it?
200
00:12:37,543 --> 00:12:39,360
Madame? Good afternoon.
201
00:12:39,461 --> 00:12:41,235
I'm here on Min's recommendation...
202
00:12:41,336 --> 00:12:43,468
Oh right, come in.
203
00:12:44,502 --> 00:12:45,601
Thank you.
204
00:13:17,504 --> 00:13:18,761
Hello!
205
00:13:19,504 --> 00:13:20,903
Hello, Madame.
206
00:13:21,004 --> 00:13:24,428
I just work here. Come this way.
207
00:13:24,963 --> 00:13:26,570
The yard is so nice.
208
00:13:26,671 --> 00:13:28,303
The inside's nice too.
209
00:13:28,838 --> 00:13:32,120
You know the architect Namgoong?
He's famous.
210
00:13:32,221 --> 00:13:34,929
He used to live in this house.
211
00:13:37,088 --> 00:13:39,304
He designed it himself.
212
00:13:42,339 --> 00:13:47,304
As you can see, now it's a playpen.
213
00:13:47,839 --> 00:13:48,938
This way.
214
00:13:51,340 --> 00:13:53,704
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
215
00:13:53,805 --> 00:13:54,904
Yes.
216
00:14:07,090 --> 00:14:08,347
Madame.
217
00:14:09,381 --> 00:14:10,597
Madame?
218
00:14:16,090 --> 00:14:17,598
Madame?
219
00:14:21,132 --> 00:14:23,556
He's here. The tutoring candidate.
220
00:14:27,091 --> 00:14:29,307
I don't care about documents.
221
00:14:29,841 --> 00:14:32,390
Min recommended you, after all.
222
00:14:33,091 --> 00:14:39,140
As you know, Min is such
a brilliant human being.
223
00:14:39,675 --> 00:14:41,908
Da-hye and I were
quite happy with him.
224
00:14:42,009 --> 00:14:45,242
Regardless of her grades.
Know what I mean?
225
00:14:45,342 --> 00:14:46,441
Yes.
226
00:14:46,967 --> 00:14:48,616
He was marvelous.
227
00:14:48,717 --> 00:14:55,633
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
228
00:14:56,468 --> 00:14:59,808
But all of a sudden he's going abroad.
229
00:15:01,968 --> 00:15:07,450
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
230
00:15:07,551 --> 00:15:12,368
if you're not up to Min's level, then,
231
00:15:12,469 --> 00:15:14,892
I'm not sure what the point is.
232
00:15:16,927 --> 00:15:20,660
So anyway, what I want to say is,
233
00:15:20,761 --> 00:15:26,410
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.
234
00:15:26,510 --> 00:15:30,477
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:32,511 --> 00:15:34,602
Is it okay with you?
236
00:16:02,721 --> 00:16:04,519
You sure about #24?
237
00:16:12,555 --> 00:16:17,162
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
238
00:16:17,263 --> 00:16:18,937
Right?
239
00:16:20,472 --> 00:16:21,812
Yes.
240
00:16:29,431 --> 00:16:34,897
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
241
00:16:35,431 --> 00:16:39,064
Look at this. Your pulse is racing.
242
00:16:41,598 --> 00:16:45,022
The heart doesn't lie.
243
00:16:46,265 --> 00:16:49,122
An exam is like slashing
through a jungle.
244
00:16:49,223 --> 00:16:52,064
Lose that momentum
and you're finished.
245
00:16:52,223 --> 00:16:54,581
The answer to #24? I don't care.
246
00:16:54,682 --> 00:17:00,065
Slashing through the
exam, dominating it!
247
00:17:00,599 --> 00:17:02,482
That's all I care about.
248
00:17:03,516 --> 00:17:07,231
What you need is vigor.
249
00:17:08,308 --> 00:17:09,690
Vigor.
250
00:17:10,767 --> 00:17:12,190
Understand?
251
00:17:23,225 --> 00:17:25,999
So I'll pay you this time each month.
252
00:17:26,100 --> 00:17:29,274
3 classes a week, 2 hours each, okay?
253
00:17:30,125 --> 00:17:31,124
As for the fee,
254
00:17:31,225 --> 00:17:34,959
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:35,060 --> 00:17:36,608
Thank you.
256
00:17:38,143 --> 00:17:40,125
How about a proper introduction?
257
00:17:40,226 --> 00:17:43,150
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
258
00:17:43,768 --> 00:17:45,525
Mr. Kevin!
259
00:17:46,060 --> 00:17:49,417
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
260
00:17:49,518 --> 00:17:51,584
If you need anything, ask her.
261
00:17:51,685 --> 00:17:54,275
She knows this house better than I...
262
00:17:54,435 --> 00:17:57,859
Da-song, stop it!
263
00:17:58,669 --> 00:17:59,745
I'm sorry, did he startle you?
264
00:17:59,769 --> 00:18:02,210
How cute. His name's Da-song?
265
00:18:02,311 --> 00:18:04,126
Yes, our youngest.
266
00:18:04,227 --> 00:18:05,752
Da-song, come say hi!
267
00:18:05,852 --> 00:18:07,568
This is Mr. Kevin!
268
00:18:10,102 --> 00:18:14,169
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
269
00:18:14,270 --> 00:18:17,568
From last year he's been
an Indian fanatic.
270
00:18:19,603 --> 00:18:20,702
Indians?
271
00:18:21,270 --> 00:18:24,002
He's got a fanboy personality?
272
00:18:24,103 --> 00:18:27,670
Well, he's eccentric
and easily distracted.
273
00:18:27,771 --> 00:18:30,569
He can barely sit still!
274
00:18:30,729 --> 00:18:32,878
So last year I enrolled
him in Cub Scouts.
275
00:18:32,979 --> 00:18:35,920
Hoping he'd learn
moderation and focus.
276
00:18:36,021 --> 00:18:37,527
But look.
277
00:18:38,563 --> 00:18:39,736
He's even worse.
278
00:18:42,271 --> 00:18:47,403
His scout leader is an Indian
fanatic, maybe that's why.
279
00:18:47,938 --> 00:18:52,129
The American Indian is the
very spirit of the Cub Scouts.
280
00:18:52,230 --> 00:18:53,229
It's a good thing.
281
00:18:53,272 --> 00:18:56,380
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:18:56,481 --> 00:18:59,672
Sure. I'm a Scout by nature.
283
00:18:59,772 --> 00:19:04,154
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:04,522 --> 00:19:07,964
It's so metaphorical.
It's really strong.
285
00:19:08,065 --> 00:19:09,713
Strong, right?
286
00:19:09,814 --> 00:19:12,113
You've got an eye for this.
287
00:19:13,231 --> 00:19:14,713
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:14,814 --> 00:19:16,572
A self-portrait.
289
00:19:19,607 --> 00:19:21,405
Sure enough!
290
00:19:22,440 --> 00:19:25,673
The perspective of a young
artist eludes understanding.
291
00:19:25,774 --> 00:19:28,214
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
292
00:19:28,315 --> 00:19:33,756
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:33,857 --> 00:19:36,114
None of them lasts even a month.
294
00:19:37,149 --> 00:19:40,740
And Da-song is just
so hard to control.
295
00:19:43,274 --> 00:19:45,740
- Just a moment. Madame.
- Yes?
296
00:19:46,274 --> 00:19:49,657
Someone just came to mind.
297
00:19:50,192 --> 00:19:51,698
What was her name?
298
00:19:52,233 --> 00:19:54,715
Jessica! Right, Jessica...
299
00:19:54,816 --> 00:19:59,115
She was in the same
art school as my cousin.
300
00:19:59,233 --> 00:20:01,800
What was her Korean name?
301
00:20:01,901 --> 00:20:06,925
Anyway, after studying applied
arts at Illinois State University,
302
00:20:07,026 --> 00:20:08,925
she returned to Korea
303
00:20:09,026 --> 00:20:11,467
Illinois... tell me more.
304
00:20:11,567 --> 00:20:17,950
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
305
00:20:18,485 --> 00:20:21,325
She's got a special
reputation in her field.
306
00:20:21,860 --> 00:20:24,051
But even though her methods are unique,
307
00:20:24,151 --> 00:20:26,425
she can help kids get
into good art schools.
308
00:20:26,526 --> 00:20:30,659
Now I'm really curious.
What is she like?
309
00:20:31,194 --> 00:20:32,784
Would you like to meet her?
310
00:20:32,902 --> 00:20:36,201
Though I heard she's in high demand...
311
00:20:42,110 --> 00:20:43,284
Hold on.
312
00:20:44,903 --> 00:20:48,386
Jessica, only child, Illinois Chicago,
313
00:20:48,486 --> 00:20:51,701
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.
314
00:20:58,987 --> 00:21:02,594
Look at how he painted the
side dishes on the tablecloth
315
00:21:02,695 --> 00:21:05,095
in this mosaic arrangement.
316
00:21:05,196 --> 00:21:07,886
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:07,987 --> 00:21:11,262
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,
318
00:21:11,363 --> 00:21:16,370
he has a Basquiat-esque
sense, even at age 9!
319
00:21:16,905 --> 00:21:18,470
How exciting.
320
00:21:18,571 --> 00:21:23,703
I'm sure Miss Jessica must
have already sensed this,
321
00:21:23,821 --> 00:21:27,870
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:28,489 --> 00:21:30,096
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:30,197 --> 00:21:32,162
Yes, thank you for the introduction.
324
00:21:36,197 --> 00:21:41,704
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:21:44,239 --> 00:21:45,338
Da-hye.
326
00:21:45,781 --> 00:21:49,080
So we'll start with #38?
327
00:21:53,615 --> 00:21:54,639
Kevin.
328
00:21:54,740 --> 00:21:55,956
Yeah?
329
00:21:56,073 --> 00:22:01,330
Did you know that
Da-song is faking it all?
330
00:22:01,448 --> 00:22:04,056
Huh? What do you mean?
331
00:22:04,157 --> 00:22:05,847
It's all a show.
332
00:22:05,948 --> 00:22:09,682
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:09,782 --> 00:22:11,414
An artist cosplay.
334
00:22:11,948 --> 00:22:13,206
Da-song?
335
00:22:14,741 --> 00:22:15,974
You know that thing,
336
00:22:16,074 --> 00:22:20,456
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
337
00:22:20,991 --> 00:22:26,748
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:27,283 --> 00:22:28,932
So you know what I mean?
339
00:22:29,033 --> 00:22:31,599
He gives me the creeps.
340
00:22:31,700 --> 00:22:35,123
He pretends that he
can't live a normal life.
341
00:22:35,659 --> 00:22:36,975
Makes me want to puke.
342
00:22:37,076 --> 00:22:40,249
So Da-song is pretending...
343
00:22:40,825 --> 00:22:44,999
But what's that got to
do with your studies?
344
00:22:49,034 --> 00:22:52,708
Well, I'm just saying.
345
00:22:55,242 --> 00:22:57,209
Sure, so in that sense,
346
00:22:58,284 --> 00:23:02,625
what you told me about
Da-song was very interesting,
347
00:23:03,160 --> 00:23:05,000
so let's write about it in English.
348
00:23:05,118 --> 00:23:11,209
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
349
00:23:11,744 --> 00:23:14,685
Then, can I ask you a question?
350
00:23:14,786 --> 00:23:15,851
Sure.
351
00:23:15,952 --> 00:23:18,417
That teacher Jessica.
352
00:23:19,452 --> 00:23:26,043
Is she really your cousin's classmate?
353
00:23:27,578 --> 00:23:29,143
What do you mean?
354
00:23:29,244 --> 00:23:31,627
She's your girlfriend, right?
355
00:23:34,662 --> 00:23:38,752
No way... I just met her today.
356
00:23:42,787 --> 00:23:45,794
Jessica's really pretty. Isn't she?
357
00:23:46,329 --> 00:23:48,503
Aren't you interested?
358
00:23:49,537 --> 00:23:51,144
You saw her?
359
00:23:51,245 --> 00:23:55,645
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
360
00:23:55,746 --> 00:23:56,845
Yeah.
361
00:23:58,996 --> 00:24:02,253
I knew it.
362
00:24:02,788 --> 00:24:05,045
So you are interested.
363
00:24:07,580 --> 00:24:09,212
Da-hye...
364
00:24:11,330 --> 00:24:18,063
So, if we can compare
Jessica to a rose,
365
00:24:18,164 --> 00:24:19,712
then you are...
366
00:25:05,750 --> 00:25:07,107
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:07,208 --> 00:25:12,566
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
368
00:25:12,667 --> 00:25:14,174
I understand.
369
00:25:14,708 --> 00:25:15,807
Da-song!
370
00:25:16,568 --> 00:25:17,567
Da-song, get up!
371
00:25:17,667 --> 00:25:19,383
Come on, Da-song!
372
00:25:20,276 --> 00:25:21,275
In your butt...
373
00:25:21,376 --> 00:25:24,275
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:24,376 --> 00:25:26,716
I never teach with
a parent in the room.
375
00:25:27,250 --> 00:25:29,567
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:29,668 --> 00:25:31,716
Wait downstairs.
377
00:25:33,193 --> 00:25:34,192
Park Da-song?
378
00:25:34,293 --> 00:25:35,509
Da-song!
379
00:25:39,543 --> 00:25:40,967
Madame?
380
00:25:42,001 --> 00:25:43,317
Want some plum extract?
381
00:25:43,418 --> 00:25:44,417
What?
382
00:25:44,502 --> 00:25:47,818
It's mixed with honey.
To ease your tension.
383
00:25:47,919 --> 00:25:50,343
Yeah, that would be great.
384
00:26:04,878 --> 00:26:06,635
- Hey.
- Yes?
385
00:26:07,170 --> 00:26:08,278
I've got an idea.
386
00:26:08,378 --> 00:26:11,635
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
387
00:26:12,170 --> 00:26:14,902
You're not a parent, so you can go in!
388
00:26:15,003 --> 00:26:16,444
Oh, that's right!
389
00:26:16,545 --> 00:26:19,403
Then I'll report back
on what's going on in there...
390
00:26:19,504 --> 00:26:22,219
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:24,484 --> 00:26:25,583
What?
392
00:26:25,754 --> 00:26:27,237
They came out?
393
00:26:27,337 --> 00:26:28,886
Yeah.
394
00:26:31,004 --> 00:26:34,178
So you're done already?
395
00:26:35,713 --> 00:26:37,011
Madame.
396
00:26:37,546 --> 00:26:39,512
Come sit next to me.
397
00:26:41,546 --> 00:26:43,178
Da-song, go upstairs.
398
00:26:45,214 --> 00:26:46,312
Hurry up!
399
00:26:52,922 --> 00:26:54,821
Da-song just painted this.
400
00:26:54,922 --> 00:26:56,346
I see...
401
00:26:57,881 --> 00:27:00,363
I'd rather speak with Madame alone.
402
00:27:00,464 --> 00:27:01,613
Oh, but she is...
403
00:27:01,714 --> 00:27:04,680
No, leave us.
404
00:27:08,756 --> 00:27:14,947
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
405
00:27:15,048 --> 00:27:16,222
Yes.
406
00:27:17,256 --> 00:27:19,764
Did anything happen to
Da-song in first grade?
407
00:27:22,298 --> 00:27:24,764
To be frank,
408
00:27:25,299 --> 00:27:28,282
before I decide whether
to take on Da-song,
409
00:27:28,383 --> 00:27:31,139
I need to hear about this.
410
00:27:31,257 --> 00:27:35,248
But this is hard for me
to talk about right now.
411
00:27:35,349 --> 00:27:36,198
What to do?
412
00:27:36,299 --> 00:27:37,973
Never mind, then.
413
00:27:38,508 --> 00:27:43,448
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone".
414
00:27:43,549 --> 00:27:46,032
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
415
00:27:46,133 --> 00:27:47,032
Oh, phrenia...
416
00:27:47,133 --> 00:27:48,132
Look here.
417
00:27:48,217 --> 00:27:50,782
Da-song painted this
unusual shape, right?
418
00:27:50,883 --> 00:27:52,099
I see.
419
00:27:54,342 --> 00:27:56,992
Over there, it's the same!
It's the same, right?
420
00:27:57,092 --> 00:27:59,265
Yes, that's correct.
421
00:27:59,384 --> 00:28:03,075
A similar shape in the same zone.
You see it now?
422
00:28:03,176 --> 00:28:04,433
Yes.
423
00:28:04,967 --> 00:28:09,284
I've stared at that painting
at every meal!
424
00:28:09,385 --> 00:28:11,534
But I had no idea.
425
00:28:11,635 --> 00:28:14,767
Calm down. Let's compose ourselves.
426
00:28:15,301 --> 00:28:18,308
This is all a black box
into Da-song's mind.
427
00:28:18,843 --> 00:28:22,600
Would you like to open
that box with me, Madame?
428
00:28:23,635 --> 00:28:24,867
I want to open it.
429
00:28:24,968 --> 00:28:29,368
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
430
00:28:29,469 --> 00:28:33,702
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
431
00:28:33,803 --> 00:28:34,660
Of course.
432
00:28:34,761 --> 00:28:38,643
Because of that my rate is
set at a very high level.
433
00:28:39,245 --> 00:28:40,244
Are you okay with that?
434
00:28:40,344 --> 00:28:42,018
It's my pleasure.
435
00:28:43,552 --> 00:28:45,268
Da-song's dad is home.
436
00:28:51,804 --> 00:28:55,977
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
437
00:28:58,512 --> 00:29:00,811
Her name's Jessica, from Illinois.
438
00:29:01,346 --> 00:29:03,353
Jessica! This is Dong-ik.
439
00:29:03,513 --> 00:29:05,287
- Hello.
- Hi.
440
00:29:05,388 --> 00:29:07,228
Thanks for your help.
441
00:29:07,663 --> 00:29:08,662
Class is over?
442
00:29:08,763 --> 00:29:09,862
Yes, just finished.
443
00:29:10,288 --> 00:29:11,287
- Driver Yoon.
- Yes?
444
00:29:11,388 --> 00:29:12,954
- Are you free?
- Yes, I am.
445
00:29:13,054 --> 00:29:15,620
Then give her a lift, okay?
446
00:29:15,721 --> 00:29:20,162
Sure, we don't want her going
down alone at night, right?
447
00:29:20,263 --> 00:29:21,520
Of course.
448
00:29:21,679 --> 00:29:23,062
Miss Jessica?
449
00:29:23,597 --> 00:29:29,104
Shall I drive you all
the way home, then?
450
00:29:30,138 --> 00:29:32,496
- Which neighborhood?
- No. that's fine.
451
00:29:32,597 --> 00:29:36,396
You can just drop me
off at Hyehwa station.
452
00:29:36,539 --> 00:29:37,538
Thank you.
453
00:29:37,639 --> 00:29:38,913
I don't mind if it's far away.
454
00:29:39,014 --> 00:29:43,205
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
455
00:29:43,306 --> 00:29:46,730
Looks like it's going to rain.
456
00:29:48,264 --> 00:29:50,497
Ride the Benz, not the subway!
457
00:29:50,598 --> 00:29:54,064
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
458
00:29:55,598 --> 00:29:56,697
Yes.
459
00:30:31,183 --> 00:30:35,440
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
460
00:30:35,975 --> 00:30:42,316
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
461
00:30:42,850 --> 00:30:45,333
You worked as a valet?
462
00:30:45,434 --> 00:30:49,166
Sure, after the chicken place went
bust, before the Taiwan cake shop,
463
00:30:49,267 --> 00:30:51,084
in that 6-month window?
464
00:30:51,185 --> 00:30:54,983
No, it was after
the cake shop went bust.
465
00:30:57,601 --> 00:30:59,775
We're moving to the next stage already?
466
00:31:00,310 --> 00:31:03,917
I set a trap in the Benz.
467
00:31:04,018 --> 00:31:05,901
Then we're diving right in.
468
00:31:06,435 --> 00:31:08,334
Wow this is so metaphorical.
469
00:31:08,435 --> 00:31:11,818
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
470
00:31:12,602 --> 00:31:14,609
Right, a driver's cafeteria!
471
00:31:15,144 --> 00:31:17,002
Eat as much as you want, kids.
472
00:31:17,103 --> 00:31:20,026
You didn't even pay for it. they did!
473
00:31:20,395 --> 00:31:23,168
Son, have some more. Eat up!
474
00:31:23,269 --> 00:31:24,085
Yes, Dad.
475
00:31:24,186 --> 00:31:25,210
Eat your fill!
476
00:31:25,311 --> 00:31:27,544
What did you do to
that woman yesterday?
477
00:31:27,645 --> 00:31:28,294
What?
478
00:31:28,395 --> 00:31:30,086
She was freaking out.
479
00:31:30,187 --> 00:31:32,527
Saying she was so moved,
you put her in shock.
480
00:31:32,645 --> 00:31:34,003
Fuck. I don't know!
481
00:31:34,104 --> 00:31:37,985
I googled "art therapy".
and ad-libbed the rest.
482
00:31:38,104 --> 00:31:40,670
Then suddenly she's weeping.
483
00:31:40,771 --> 00:31:43,152
Crazy bitch, I couldn't believe it.
484
00:32:16,314 --> 00:32:18,755
Oh, you're home?
485
00:32:18,856 --> 00:32:20,571
Did you eat yet?
486
00:32:22,356 --> 00:32:23,839
Is something wrong?
487
00:32:23,940 --> 00:32:25,255
Is the housekeeper out?
488
00:32:25,356 --> 00:32:27,405
She's walking the dogs.
489
00:32:27,981 --> 00:32:29,406
Honey.
490
00:32:30,440 --> 00:32:32,655
This was under my car seat.
491
00:32:35,190 --> 00:32:37,406
Driver Yoon is such a scumbag.
492
00:32:37,565 --> 00:32:38,864
What is this?
493
00:32:39,899 --> 00:32:41,131
I'm sorry, honey.
494
00:32:41,232 --> 00:32:43,339
I didn't know he was this kind of guy.
495
00:32:43,440 --> 00:32:46,531
Don't you pay him well?
496
00:32:47,066 --> 00:32:50,048
Is he saving up by
not paying for a motel?
497
00:32:50,149 --> 00:32:51,589
He must be a pervert.
498
00:32:51,690 --> 00:32:52,965
He likes it in the car.
499
00:32:53,066 --> 00:32:56,965
Oh, that's gross. In his boss' car!
500
00:32:57,066 --> 00:33:01,699
A young guy's sex life is his own
business, that's all fine.
501
00:33:05,234 --> 00:33:07,740
But why in my car?
502
00:33:09,275 --> 00:33:12,799
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
503
00:33:12,900 --> 00:33:14,449
You're right.
504
00:33:14,983 --> 00:33:17,883
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
505
00:33:17,983 --> 00:33:20,157
I can't believe this.
506
00:33:24,692 --> 00:33:28,866
But you know what's strangest of all?
507
00:33:29,527 --> 00:33:30,741
What?
508
00:33:31,776 --> 00:33:34,092
Usually if you have car sex,
509
00:33:34,193 --> 00:33:39,467
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
510
00:33:39,568 --> 00:33:40,676
Right.
511
00:33:40,777 --> 00:33:44,617
But how can you forget
your own panties?
512
00:33:45,152 --> 00:33:49,034
That's right. It's hard to overlook.
513
00:33:50,069 --> 00:33:54,326
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
514
00:33:55,361 --> 00:33:56,576
You get me?
515
00:34:06,153 --> 00:34:07,719
Oh my... meth or cocaine?
516
00:34:07,820 --> 00:34:09,536
Shh! The kids...
517
00:34:10,070 --> 00:34:11,261
What do we do?
518
00:34:11,362 --> 00:34:14,011
What if anyone finds
white powder in your car?
519
00:34:14,112 --> 00:34:16,703
Calm down, relax.
520
00:34:17,237 --> 00:34:18,744
Relax.
521
00:34:19,278 --> 00:34:22,577
For now it's just supposition.
A rational guess.
522
00:34:23,113 --> 00:34:24,761
But no need to call the police.
523
00:34:24,862 --> 00:34:26,703
Not that!
524
00:34:27,279 --> 00:34:33,053
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
525
00:34:33,154 --> 00:34:34,262
Exactly.
526
00:34:34,363 --> 00:34:36,178
So instead...
527
00:34:36,279 --> 00:34:41,305
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
528
00:34:41,405 --> 00:34:42,762
Okay, sure.
529
00:34:42,863 --> 00:34:46,221
No need to mention panties or car sex.
530
00:34:46,322 --> 00:34:48,305
We don't need to stoop
to that level, do we?
531
00:34:48,406 --> 00:34:50,413
Surely not!
532
00:34:50,947 --> 00:34:53,805
But what if he goes
online and accuses us...
533
00:34:53,906 --> 00:34:55,913
Just give him a good severance.
534
00:34:56,447 --> 00:34:59,722
How was Da-song today?
535
00:34:59,823 --> 00:35:01,913
He was fine.
536
00:35:02,448 --> 00:35:04,556
- So class is finished?
- Yes.
537
00:35:04,656 --> 00:35:07,222
Jessica, the last time you came,
538
00:35:07,323 --> 00:35:09,764
our driver gave you a ride, right?
539
00:35:09,865 --> 00:35:10,723
That's right.
540
00:35:10,824 --> 00:35:13,180
This may be an odd question,
541
00:35:13,281 --> 00:35:15,163
but nothing happened then?
542
00:35:15,281 --> 00:35:16,639
No, he was very nice.
543
00:35:16,740 --> 00:35:18,598
I told him to go to Hyehwa Station,
544
00:35:18,699 --> 00:35:21,973
but he insisted on driving me home.
545
00:35:22,074 --> 00:35:25,223
That jerk! He took you
home late at night?
546
00:35:25,324 --> 00:35:26,998
Revealing where you live?
547
00:35:28,032 --> 00:35:30,307
No, I got off at Hyehwa.
548
00:35:30,408 --> 00:35:32,765
Oh, good girl. Very good.
549
00:35:32,866 --> 00:35:34,432
Jessica nice...
550
00:35:34,533 --> 00:35:36,890
Did something happen with him?
551
00:35:36,991 --> 00:35:42,182
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
552
00:35:42,283 --> 00:35:44,224
What incident?
553
00:35:44,325 --> 00:35:47,290
Oh, you don't need to know.
554
00:35:48,826 --> 00:35:52,433
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
555
00:35:52,534 --> 00:35:55,850
Jessica, you're too young and innocent!
556
00:35:55,951 --> 00:35:58,041
You have a lot to learn about people.
557
00:35:59,076 --> 00:36:03,642
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
558
00:36:03,742 --> 00:36:06,933
But isn't an older driver better?
559
00:36:07,034 --> 00:36:11,018
That's true. They drive better,
have better manners.
560
00:36:11,118 --> 00:36:13,767
My father's brother had
a driver just like that.
561
00:36:13,868 --> 00:36:18,310
Mr. Kim. He was so congenial and nice,
562
00:36:18,411 --> 00:36:20,934
I used to call him Uncle
when I was young.
563
00:36:21,035 --> 00:36:23,018
You know a man like that?
564
00:36:23,119 --> 00:36:26,167
Yes, he was so mild-mannered.
565
00:36:26,703 --> 00:36:31,459
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
566
00:36:32,536 --> 00:36:34,727
I wonder if Mr. Kim's free now?
567
00:36:34,828 --> 00:36:38,810
I'm really interested!
Could I meet him?
568
00:36:38,911 --> 00:36:39,977
Really?
569
00:36:40,078 --> 00:36:42,460
I don't trust anyone now.
570
00:36:42,994 --> 00:36:45,894
I only trust someone recommended
by a person I know well.
571
00:36:45,994 --> 00:36:50,669
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
572
00:36:53,246 --> 00:36:55,294
Do you really want to meet him?
573
00:36:55,829 --> 00:36:57,336
I'm deadly serious.
574
00:36:57,870 --> 00:37:01,420
This chain of recommendations is best.
575
00:37:01,954 --> 00:37:03,169
How should I describe it?
576
00:37:03,329 --> 00:37:04,753
A belt of trust?
577
00:37:05,271 --> 00:37:06,347
- This one's different.
- Here.
578
00:37:06,371 --> 00:37:06,937
Oh, right.
579
00:37:07,038 --> 00:37:08,670
And this one.
580
00:37:08,788 --> 00:37:10,312
Looks like a touch screen now.
581
00:37:10,413 --> 00:37:13,313
It's not touch, it says
you have to turn it.
582
00:37:13,413 --> 00:37:15,462
Wow, this thing?
583
00:37:15,896 --> 00:37:16,895
Sir?
584
00:37:16,996 --> 00:37:19,337
Taking our time, are we?
585
00:37:21,932 --> 00:37:23,760
This is a nice car.
586
00:37:26,706 --> 00:37:27,921
This is en it! Come over here.
587
00:37:31,622 --> 00:37:33,171
He's in a meeting now.
588
00:37:38,206 --> 00:37:40,213
Have a seat and wait here.
589
00:37:48,832 --> 00:37:52,297
Hello, nice to meet...
590
00:37:55,416 --> 00:37:56,897
But is it compatible with a phone?
591
00:37:56,998 --> 00:38:03,673
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
592
00:38:04,791 --> 00:38:09,423
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
593
00:38:10,166 --> 00:38:13,215
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
594
00:38:13,749 --> 00:38:14,898
I understand.
595
00:38:14,999 --> 00:38:19,590
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
596
00:38:22,000 --> 00:38:23,298
Thank you.
597
00:38:24,333 --> 00:38:25,572
You seem to know the road well?
598
00:38:25,625 --> 00:38:28,941
Anything below the 38th parallel.
599
00:38:29,042 --> 00:38:32,299
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
600
00:38:32,834 --> 00:38:35,466
I respect those who work
in one field for a long time.
601
00:38:35,710 --> 00:38:38,692
Well, to be honest
this is a simple vocation.
602
00:38:38,793 --> 00:38:41,800
But... the head of a household,
603
00:38:42,334 --> 00:38:43,483
the leader of a company?
604
00:38:43,584 --> 00:38:49,092
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
605
00:38:49,960 --> 00:38:51,717
It's companionship of a sort,
606
00:38:51,876 --> 00:38:54,775
so that's how I've
approached each day.
607
00:38:54,876 --> 00:38:56,759
The years sure pass quickly.
608
00:39:00,460 --> 00:39:03,093
Sure enough, your
cornering is excellent.
609
00:39:03,794 --> 00:39:10,152
Well, it may look simple, but
it's one of the fundamentals.
610
00:39:10,253 --> 00:39:15,010
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
611
00:39:15,128 --> 00:39:18,218
Sometimes she acts like
she owns the house.
612
00:39:18,737 --> 00:39:19,736
Right.
613
00:39:19,837 --> 00:39:24,319
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
614
00:39:24,420 --> 00:39:28,069
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
615
00:39:28,170 --> 00:39:32,844
but then she went on
to work for this family.
616
00:39:33,379 --> 00:39:34,737
When the architect moved out,
617
00:39:34,838 --> 00:39:37,737
he introduced this woman
to Park's family,
618
00:39:37,838 --> 00:39:41,178
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
619
00:39:41,295 --> 00:39:44,612
So she survived a change of ownership.
620
00:39:44,713 --> 00:39:47,761
She won't give up good job easily.
621
00:39:48,296 --> 00:39:51,429
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
622
00:39:53,130 --> 00:39:55,470
Right, we need a plan.
623
00:39:56,505 --> 00:40:00,054
I want to eat peaches.
I like peaches best.
624
00:40:00,588 --> 00:40:01,696
Why not ask for some?
625
00:40:01,797 --> 00:40:05,554
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
626
00:40:13,214 --> 00:40:16,071
So according to what Da-hye told me,
627
00:40:16,172 --> 00:40:20,780
she's got a massively serious
allergy to peaches.
628
00:40:20,881 --> 00:40:24,114
You know that fuzz on a peach's skin?
629
00:40:24,215 --> 00:40:27,822
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
630
00:40:27,923 --> 00:40:31,888
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
631
00:40:36,424 --> 00:40:40,556
No no, there weren't
any peaches anywhere.
632
00:40:42,216 --> 00:40:44,681
That's what I'm saying!
633
00:40:44,924 --> 00:40:47,407
Usually when I get symptoms like this,
634
00:40:47,508 --> 00:40:50,906
I run to my room and take my medicine,
635
00:40:51,007 --> 00:40:56,365
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
636
00:40:56,466 --> 00:41:01,490
Madame, this woman behind me, is that?
637
00:41:01,591 --> 00:41:03,491
Oh, it's our housekeeper!
638
00:41:03,591 --> 00:41:06,241
So it's true. Oh, how sad.
639
00:41:06,342 --> 00:41:09,325
I wasn't sure if that was really her.
640
00:41:09,426 --> 00:41:13,182
I've only seen her a couple
times in the living room.
641
00:41:13,718 --> 00:41:15,700
This was in the hospital?
642
00:41:15,801 --> 00:41:19,725
A few days ago I went for
my annual medical exam.
643
00:41:20,260 --> 00:41:24,267
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
644
00:41:24,759 --> 00:41:26,766
Is she talking on the phone there?
645
00:41:26,968 --> 00:41:32,117
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
646
00:41:32,218 --> 00:41:34,035
but her words came through clearly!
647
00:41:34,136 --> 00:41:35,868
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!
648
00:41:35,969 --> 00:41:38,826
Dad, your emotions are up to here.
649
00:41:38,927 --> 00:41:41,184
Bring them down to about there.
650
00:41:41,719 --> 00:41:44,160
...so I couldn't help but overhear.
651
00:41:44,261 --> 00:41:47,018
Keep it focused!
652
00:41:48,553 --> 00:41:50,827
What I'm trying to say
is, it's just that,
653
00:41:50,928 --> 00:41:55,144
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
654
00:41:55,302 --> 00:41:58,827
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
655
00:41:58,928 --> 00:42:01,744
She said she got
diagnosed with active TB,
656
00:42:01,845 --> 00:42:03,910
and she was shouting on the phone,
657
00:42:04,011 --> 00:42:07,077
so upset she could
barely control herself!
658
00:42:07,178 --> 00:42:09,494
Tuberculosis? Come on...
659
00:42:09,595 --> 00:42:14,936
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
660
00:42:15,470 --> 00:42:20,061
Do people still get TB?
661
00:42:20,255 --> 00:42:21,354
Dad...
662
00:42:21,596 --> 00:42:26,579
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
663
00:42:26,680 --> 00:42:27,995
Feels like a bygone era.
664
00:42:28,096 --> 00:42:29,746
But I saw it on the internet.
665
00:42:29,847 --> 00:42:33,662
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
666
00:42:33,763 --> 00:42:37,288
But she's still working,
as if nothing's wrong.
667
00:42:37,389 --> 00:42:39,330
With a kid like Da-song in the house.
668
00:42:39,431 --> 00:42:42,705
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
669
00:42:42,805 --> 00:42:46,038
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
670
00:42:46,139 --> 00:42:47,771
Stop it, please!
671
00:42:52,056 --> 00:42:54,063
Dad: arriving in 3 mins.
672
00:43:40,559 --> 00:43:44,566
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
673
00:44:14,727 --> 00:44:16,418
Madame
674
00:44:16,519 --> 00:44:19,900
2nd floor sauna room.
675
00:44:29,936 --> 00:44:31,526
- Have a seat.
- Yes.
676
00:44:33,669 --> 00:44:34,669
Mr. Kim.
677
00:44:34,769 --> 00:44:38,836
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
678
00:44:38,936 --> 00:44:39,960
Understood.
679
00:44:40,061 --> 00:44:44,736
If he hears I brought a
TB patient to our home,
680
00:44:44,895 --> 00:44:47,628
I'll be hanged and quartered!
681
00:44:47,729 --> 00:44:49,628
Don't worry, Madame.
682
00:44:49,729 --> 00:44:53,337
And if I may presume to say one thing.
683
00:44:53,438 --> 00:44:56,737
I have no feelings against that woman.
684
00:44:57,271 --> 00:45:04,353
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
685
00:45:04,730 --> 00:45:08,254
But this could be seen
as snitching or...
686
00:45:08,355 --> 00:45:09,754
Don't you worry.
687
00:45:09,855 --> 00:45:12,421
I won't mention the TB.
688
00:45:12,522 --> 00:45:14,962
I'll just make up some
excuse to dismiss her.
689
00:45:15,063 --> 00:45:16,571
Simply and quietly.
690
00:45:18,188 --> 00:45:20,880
It's a proven method. That's the best.
691
00:45:20,981 --> 00:45:22,904
Okay, then.
692
00:45:33,939 --> 00:45:37,113
Have you... washed your hands?
693
00:46:22,567 --> 00:46:26,633
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
694
00:46:26,734 --> 00:46:28,383
Somewhere close by.
695
00:46:28,484 --> 00:46:29,841
Sure.
696
00:46:29,942 --> 00:46:33,700
- Then you'll be eating out?
- That's right.
697
00:46:34,317 --> 00:46:37,241
Why such a craving for
braised ribs today?
698
00:46:37,776 --> 00:46:40,658
Our old housekeeper
made delicious ribs.
699
00:46:41,693 --> 00:46:43,759
The one who quit this week?
700
00:46:43,860 --> 00:46:48,825
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
701
00:46:51,444 --> 00:46:56,826
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
702
00:46:57,861 --> 00:47:02,469
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper
703
00:47:02,569 --> 00:47:03,469
I see.
704
00:47:03,569 --> 00:47:06,135
She kept the house in great shape,
705
00:47:06,236 --> 00:47:08,909
and she knew never to cross the line.
706
00:47:09,445 --> 00:47:12,326
I can't stand people
who cross the line.
707
00:47:12,862 --> 00:47:15,535
Perhaps just one weak point?
708
00:47:16,154 --> 00:47:17,636
Eating too much.
709
00:47:17,737 --> 00:47:20,660
She always ate enough for two.
710
00:47:21,320 --> 00:47:25,178
But considering all the work she did...
711
00:47:25,279 --> 00:47:30,637
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
712
00:47:30,738 --> 00:47:32,762
We're in trouble now.
713
00:47:32,863 --> 00:47:37,327
In a week, our house
will be a trash can.
714
00:47:38,363 --> 00:47:41,370
My clothes will start to smell.
715
00:47:42,405 --> 00:47:45,304
My wife has no talent for housework.
716
00:47:45,405 --> 00:47:48,704
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
717
00:47:49,739 --> 00:47:51,620
Still, you love her, right?
718
00:47:59,281 --> 00:48:02,621
Of course. I love her.
719
00:48:03,656 --> 00:48:05,538
We'll call it love.
720
00:48:07,156 --> 00:48:09,329
Then would this help?
721
00:48:13,364 --> 00:48:15,555
The Care? What is this?
722
00:48:15,656 --> 00:48:18,139
I just recently found out about them.
723
00:48:18,240 --> 00:48:23,080
How to describe it?
It's like a membership service.
724
00:48:23,657 --> 00:48:30,181
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
725
00:48:30,282 --> 00:48:36,182
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.
726
00:48:36,283 --> 00:48:39,498
You can tell from the
card they're high-class.
727
00:48:40,032 --> 00:48:41,623
Cool design.
728
00:48:42,700 --> 00:48:44,682
Then how do you know
about this company?
729
00:48:44,783 --> 00:48:49,307
They contacted me as a
veteran-grade driver.
730
00:48:49,408 --> 00:48:51,623
You might say they scouted me?
731
00:48:53,159 --> 00:48:58,891
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
732
00:48:58,992 --> 00:49:02,166
I see...
733
00:49:03,200 --> 00:49:06,458
You turned down this famous
company to work for me.
734
00:49:06,993 --> 00:49:08,416
I won't forget that.
735
00:49:09,951 --> 00:49:12,167
Son of a bitch!
736
00:49:14,201 --> 00:49:18,059
Anyway, I can give this
card to my wife, right?
737
00:49:18,160 --> 00:49:19,933
Yes, that's why I brought it up.
738
00:49:20,034 --> 00:49:22,208
No need to mention me.
739
00:49:23,618 --> 00:49:26,792
You can tell her you found
the company yourself.
740
00:49:27,326 --> 00:49:28,684
Sure.
741
00:49:28,785 --> 00:49:31,143
Thanks to you I can
play the good husband.
742
00:49:31,244 --> 00:49:36,018
On the back, there's
a number for consultations.
743
00:49:36,119 --> 00:49:37,268
Tell her to call there...
744
00:49:37,369 --> 00:49:38,917
Eyes on the road!
745
00:49:43,953 --> 00:49:47,168
Hello, this is Senior
Advisor Yeo of The Care.
746
00:49:47,327 --> 00:49:50,793
Yes, this is The Care's main office?
747
00:49:51,578 --> 00:49:54,977
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
748
00:49:55,078 --> 00:49:57,711
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
749
00:49:59,245 --> 00:50:01,770
From what I've heard,
it's a full membership service?
750
00:50:01,871 --> 00:50:05,728
So you're not currently
a member, I assume?
751
00:50:05,829 --> 00:50:08,353
That's right, what steps
do I need to take?
752
00:50:08,454 --> 00:50:12,561
We'll just need to receive
a few documents from you.
753
00:50:12,662 --> 00:50:15,646
Are you ready to write this down?
754
00:50:15,746 --> 00:50:20,628
Your family register,
citizenship ID cards...
755
00:50:21,329 --> 00:50:24,270
documents to prove your income level,
756
00:50:24,371 --> 00:50:26,812
i.e the title to your property, etc.
757
00:50:26,913 --> 00:50:29,337
Our property title? Yes.
758
00:50:37,872 --> 00:50:39,188
Wow, peaches!
759
00:50:39,289 --> 00:50:41,421
You have some too, Mr. Kevin.
760
00:50:41,539 --> 00:50:42,880
Thank you.
761
00:50:51,373 --> 00:50:54,397
Leave it outside the door next time.
762
00:50:54,498 --> 00:50:56,630
- And knock!
- Yes.
763
00:50:59,206 --> 00:51:00,814
No entering during my lesson!
764
00:51:00,915 --> 00:51:02,338
Yes, miss!
765
00:51:04,415 --> 00:51:05,814
Park Da-song!
766
00:51:05,915 --> 00:51:07,148
Daddy!
767
00:51:07,249 --> 00:51:08,714
Where are you?
768
00:51:13,249 --> 00:51:14,273
Daddy!
769
00:51:14,374 --> 00:51:15,231
Son!
770
00:51:15,332 --> 00:51:18,231
Walkie talkies!
771
00:51:18,332 --> 00:51:19,331
Walkie talkies!
772
00:51:19,424 --> 00:51:22,465
Who do you like better, your
dad or the walkie talkie?
773
00:51:22,800 --> 00:51:26,066
Da-song, how could you
run out from your lesson?
774
00:51:26,167 --> 00:51:29,732
When did you buy all this?
775
00:51:29,833 --> 00:51:30,832
It's no big deal.
776
00:51:30,875 --> 00:51:31,974
Huh?
777
00:51:34,825 --> 00:51:36,054
Huh?
778
00:51:36,565 --> 00:51:38,269
What is it?
779
00:51:40,792 --> 00:51:42,257
What's he doing now?
780
00:51:43,093 --> 00:51:44,483
Da-song, don't do that!
781
00:51:44,584 --> 00:51:48,400
It's the same! They smell the same!
782
00:51:48,501 --> 00:51:52,108
What are you talking about?
Go up to Jessica.
783
00:51:52,209 --> 00:51:56,258
Jessica smells like that, too.
784
00:51:57,293 --> 00:52:00,609
So do we all need to use
different soap, now?
785
00:52:00,710 --> 00:52:04,567
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
786
00:52:04,668 --> 00:52:05,776
And fabric softener.
787
00:52:05,877 --> 00:52:10,193
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
788
00:52:10,294 --> 00:52:12,217
That's not it.
789
00:52:12,836 --> 00:52:15,051
It's the semi-basement smell.
790
00:52:16,085 --> 00:52:18,885
We need to leave this
home to lose the smell.
791
00:52:20,544 --> 00:52:26,527
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
792
00:52:26,627 --> 00:52:27,652
Sure.
793
00:52:27,753 --> 00:52:30,860
In an age like ours,
794
00:52:30,961 --> 00:52:35,653
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
795
00:52:35,754 --> 00:52:39,011
Our entire family got hired!
796
00:52:39,545 --> 00:52:41,178
That's right, Dad!
797
00:52:41,712 --> 00:52:44,153
If we put our 4 salaries together?
798
00:52:44,254 --> 00:52:48,595
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
799
00:52:49,171 --> 00:52:53,695
Let's offer a prayer of
gratitude to the great Mr. Park.
800
00:52:53,796 --> 00:52:54,904
And to Min!
801
00:52:55,005 --> 00:52:57,654
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
802
00:52:57,755 --> 00:53:02,054
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
803
00:53:06,614 --> 00:53:07,613
That asshole's dead.
804
00:53:07,714 --> 00:53:10,237
Ki-woo's on the rampage!
805
00:53:10,338 --> 00:53:13,013
Don't overdo it!
806
00:53:14,047 --> 00:53:16,596
Use this instead.
807
00:53:20,131 --> 00:53:21,763
Damn you!
808
00:53:24,298 --> 00:53:25,530
Get a fucking grip!
809
00:53:25,631 --> 00:53:27,555
Get a grip!
810
00:53:29,590 --> 00:53:31,346
Wow!
811
00:53:35,381 --> 00:53:37,805
It's a deluge!
812
00:53:54,257 --> 00:53:58,032
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
813
00:53:58,133 --> 00:54:00,532
But they're not rain clouds, over.
814
00:54:00,632 --> 00:54:01,990
I hear you, over.
815
00:54:02,091 --> 00:54:08,407
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
816
00:54:08,508 --> 00:54:11,491
She's super annoyed, over.
817
00:54:11,592 --> 00:54:16,325
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
818
00:54:16,425 --> 00:54:19,783
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
819
00:54:19,884 --> 00:54:22,200
If we have to go, let's have fun.
820
00:54:22,301 --> 00:54:24,949
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
821
00:54:25,050 --> 00:54:25,784
That's right!
822
00:54:25,884 --> 00:54:27,708
How could you miss
your brother's birthday?
823
00:54:27,809 --> 00:54:28,700
No way!
824
00:54:28,801 --> 00:54:31,076
Even your busy father
is taking time off to go.
825
00:54:31,176 --> 00:54:34,100
Right! If you don't go,
you'll regret it!
826
00:54:36,427 --> 00:54:38,575
Oh, right. You know the beam projector?
827
00:54:38,676 --> 00:54:39,675
The outdoor theater?
828
00:54:39,718 --> 00:54:41,892
Right, bring the outdoor
beam projector.
829
00:54:42,385 --> 00:54:46,868
And look for Da-song's
camping raincoat.
830
00:54:46,969 --> 00:54:48,893
He loves it when it rains.
831
00:54:49,427 --> 00:54:53,118
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.
832
00:54:53,219 --> 00:54:54,285
Zoonie and Berry get this.
833
00:54:54,385 --> 00:54:57,202
Yes, Natural Balance Original Ultra.
834
00:54:57,303 --> 00:54:59,768
Right, and for Foofoo...
835
00:55:00,303 --> 00:55:01,571
Kani-kamaboko. Japanese crab sticks.
836
00:55:01,595 --> 00:55:02,619
Yes.
837
00:55:02,720 --> 00:55:05,660
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
838
00:55:05,761 --> 00:55:08,118
He needs to run around to feel happy.
839
00:55:08,219 --> 00:55:11,643
He's like the canine
version of Da-song!
840
00:55:37,180 --> 00:55:38,953
Son!
841
00:55:39,054 --> 00:55:42,079
Why are you lying down outside?
842
00:55:42,180 --> 00:55:45,061
Isn't he hot out there?
843
00:55:45,597 --> 00:55:50,313
I'm gazing at the sky from home.
844
00:55:51,847 --> 00:55:53,438
It's so great.
845
00:55:56,972 --> 00:55:58,954
Mom, want some water?
846
00:55:59,055 --> 00:56:00,497
There's sparkling, right?
847
00:56:00,598 --> 00:56:03,080
Ki-jung, some water?
848
00:56:03,181 --> 00:56:05,313
Telepathy... thank you.
849
00:56:27,432 --> 00:56:29,023
Whoa.
850
00:56:31,183 --> 00:56:34,190
Wow, all these varieties or alcohol.
851
00:56:35,308 --> 00:56:38,665
Dad! Let me add another to the mix!
852
00:56:38,766 --> 00:56:43,273
This is pretty classy.
853
00:56:43,808 --> 00:56:48,957
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
854
00:56:49,058 --> 00:56:53,774
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
855
00:56:54,434 --> 00:56:57,875
This? It's Da-hye's diary.
856
00:56:57,975 --> 00:56:59,458
Her diary?
857
00:56:59,559 --> 00:57:03,816
What a scumbag.
How could you read her diary?
858
00:57:04,350 --> 00:57:09,625
Just so we can understand
each other deeper.
859
00:57:09,726 --> 00:57:12,442
Fuck, are you two dating?
860
00:57:12,602 --> 00:57:17,066
I'm serious. She really likes me too.
861
00:57:18,852 --> 00:57:20,442
Awhile back...
862
00:57:21,477 --> 00:57:22,734
Never mind.
863
00:57:23,768 --> 00:57:26,667
When she enters university.
I'll officially ask her out.
864
00:57:26,768 --> 00:57:28,151
Seriously.
865
00:57:32,728 --> 00:57:34,777
My son!
866
00:57:34,935 --> 00:57:39,526
Then this house will be
your in-laws' house?
867
00:57:41,920 --> 00:57:42,919
That's right.
868
00:57:43,020 --> 00:57:46,835
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
869
00:57:46,936 --> 00:57:50,611
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
870
00:58:02,146 --> 00:58:07,586
I like her. She's a good kid.
871
00:58:07,687 --> 00:58:11,986
She's pretty, but she's not wild.
872
00:58:13,021 --> 00:58:17,195
Well, now that we're daydreaming...
873
00:58:18,271 --> 00:58:20,879
If Da-hye and I marry,
874
00:58:20,980 --> 00:58:24,820
we can bring in actors
to be my mom and dad.
875
00:58:25,797 --> 00:58:26,796
Look at her.
876
00:58:26,897 --> 00:58:30,755
She got so many jobs
acting in weddings last year.
877
00:58:30,855 --> 00:58:35,171
Even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
878
00:58:35,272 --> 00:58:38,254
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
879
00:58:38,355 --> 00:58:40,380
That's how your acting got so good!
880
00:58:40,481 --> 00:58:45,963
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
881
00:58:46,064 --> 00:58:48,255
The madame especially.
882
00:58:48,356 --> 00:58:50,363
You said it.
883
00:58:51,899 --> 00:58:55,464
She's so naive, and nice.
884
00:58:55,565 --> 00:58:57,464
She's rich, but still nice.
885
00:58:57,565 --> 00:58:59,923
Not "rich, but still nice."
886
00:59:00,024 --> 00:59:03,947
"Nice because she's rich." You know?
887
00:59:04,483 --> 00:59:10,989
Hell, if I had all this money,
888
00:59:12,024 --> 00:59:15,924
I'd be nice too!
889
00:59:16,025 --> 00:59:17,531
Even nicer!
890
00:59:17,691 --> 00:59:20,007
That's true. Your mom's right.
891
00:59:20,108 --> 00:59:22,508
Rich people are naive. No resentments.
892
00:59:22,608 --> 00:59:24,882
No creases on them.
893
00:59:24,983 --> 00:59:28,383
It all gets ironed out.
Money is an iron.
894
00:59:28,484 --> 00:59:30,883
Those creases all get smoothed out.
895
00:59:30,983 --> 00:59:32,532
Hey, Ki-woo.
896
00:59:33,150 --> 00:59:38,200
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
897
00:59:38,734 --> 00:59:40,966
The driver before me.
898
00:59:41,067 --> 00:59:42,258
Yeah, Yoon.
899
00:59:42,359 --> 00:59:46,925
He must be working
somewhere else now, right?
900
00:59:47,026 --> 00:59:49,342
Sure, he must be.
901
00:59:49,443 --> 00:59:53,034
He's young, got a nice physique.
902
00:59:53,568 --> 00:59:56,634
He must've found a better job.
903
00:59:56,735 --> 00:59:58,825
Fucking hell!
904
00:59:59,360 --> 01:00:01,842
What's with her now?
905
01:00:01,943 --> 01:00:08,409
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
906
01:00:08,527 --> 01:00:11,927
Dad! Come on, Dad!
907
01:00:12,028 --> 01:00:16,344
Just focus on us, okay? On us!
908
01:00:16,444 --> 01:00:20,760
Not Driver Yoon, but me, please.
909
01:00:20,861 --> 01:00:23,094
Awesome timing, huh?
910
01:00:23,195 --> 01:00:27,285
She speaks and the lightning crashes!
911
01:00:28,945 --> 01:00:32,036
Hey, Jessica. Cheers.
912
01:00:33,070 --> 01:00:38,512
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
913
01:00:38,612 --> 01:00:40,536
What about it?
914
01:00:41,070 --> 01:00:44,470
How to put it? You fit in here.
915
01:00:44,571 --> 01:00:47,203
This rich house suits you. Not like us.
916
01:00:47,304 --> 01:00:48,303
Fuck off.
917
01:00:48,404 --> 01:00:49,261
I'm serious!
918
01:00:49,362 --> 01:00:51,012
Dad, before...
919
01:00:51,113 --> 01:00:53,995
She was lying back in the
tub, watching TV.
920
01:00:54,529 --> 01:00:57,078
Like she's lived here for years.
921
01:00:58,654 --> 01:01:04,596
Speaking of which,
if this became our house,
922
01:01:04,697 --> 01:01:08,930
if we lived here,
which room would you want?
923
01:01:09,031 --> 01:01:14,222
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
924
01:01:14,323 --> 01:01:16,180
Fuck, I don't know.
925
01:01:16,281 --> 01:01:20,079
Get me the house first.
Then I'll think about it.
926
01:01:20,615 --> 01:01:22,747
We live here now, don't we?
927
01:01:23,281 --> 01:01:27,080
Getting drunk in the living room.
928
01:01:27,198 --> 01:01:29,931
Right, we live here. Why not?
929
01:01:30,032 --> 01:01:34,680
This is our home right now. It's cosy.
930
01:01:34,781 --> 01:01:37,764
Cosy? Are you feeling cosy?
931
01:01:37,865 --> 01:01:42,955
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
932
01:01:43,491 --> 01:01:44,807
What about your dad?
933
01:01:44,908 --> 01:01:48,539
He'd run and hide like a cockroach.
934
01:01:49,074 --> 01:01:51,224
Kids, you know at our house,
935
01:01:51,325 --> 01:01:57,057
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
936
01:01:57,158 --> 01:01:59,040
You know what I mean?
937
01:01:59,617 --> 01:02:02,957
I'm getting fucking tired of this.
938
01:02:03,492 --> 01:02:05,373
- A cockroach?
- Yeah.
939
01:02:08,909 --> 01:02:10,766
Huh? What's wrong?
940
01:02:10,867 --> 01:02:11,974
What's the matter?
941
01:02:12,075 --> 01:02:16,082
Dad, don't do that. You only live once.
942
01:02:23,117 --> 01:02:24,809
What the hell?
943
01:02:24,910 --> 01:02:26,517
I fooled you! Didn't I?
944
01:02:26,618 --> 01:02:27,934
Jesus, Dad.
945
01:02:28,035 --> 01:02:32,101
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
946
01:02:32,202 --> 01:02:35,892
If it was for real,
I'd fucking kill you.
947
01:02:35,993 --> 01:02:40,042
What is this? Fucking puppy.
948
01:02:45,577 --> 01:02:47,810
Who is it at this hour?
949
01:02:47,911 --> 01:02:49,793
What is it?
950
01:02:55,952 --> 01:02:57,060
What's she doing here?
951
01:02:57,161 --> 01:03:00,251
The old housekeeper?
952
01:03:00,786 --> 01:03:02,627
What's she here for?
953
01:03:03,162 --> 01:03:07,044
She won't stop ringing it.
954
01:03:08,078 --> 01:03:10,960
Raising a racket.
955
01:03:11,937 --> 01:03:12,936
Who is it?
956
01:03:13,037 --> 01:03:17,853
Oh, hello! I'm...
957
01:03:17,953 --> 01:03:19,561
The madame's not in, right?
958
01:03:19,662 --> 01:03:20,561
What?
959
01:03:20,662 --> 01:03:25,253
I worked here for a very long time.
960
01:03:25,787 --> 01:03:31,312
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
961
01:03:31,413 --> 01:03:32,853
Zoome, Berry, Foofoo.
962
01:03:32,954 --> 01:03:37,479
I get it, but why are you here?
963
01:03:37,580 --> 01:03:42,213
You're my successor
as housekeeper, right?
964
01:03:47,247 --> 01:03:49,004
Anyway...
965
01:03:49,539 --> 01:03:52,813
I'm very sorry to call on you so late.
966
01:03:52,914 --> 01:03:54,797
It's just that...
967
01:03:55,331 --> 01:04:02,088
I forgot something in the
basement under the kitchen.
968
01:04:02,623 --> 01:04:09,005
When I left, they pushed
me out so quickly...
969
01:04:12,081 --> 01:04:14,255
Would you let me in?
970
01:04:16,290 --> 01:04:18,380
What do we do?
971
01:04:18,916 --> 01:04:21,173
This isn't in the plan.
972
01:04:28,707 --> 01:04:30,423
Sorry for the trouble.
973
01:04:30,982 --> 01:04:31,981
This way.
974
01:04:32,082 --> 01:04:33,715
Yes, thank you.
975
01:04:35,750 --> 01:04:37,690
You can put your raincoat...
976
01:04:37,791 --> 01:04:40,381
It'll just be a second.
977
01:04:40,958 --> 01:04:44,607
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
978
01:04:44,708 --> 01:04:48,090
But what did you leave below?
979
01:04:52,626 --> 01:04:55,216
Want to come down with me?
980
01:04:56,250 --> 01:04:59,591
Well, just go ahead.
981
01:05:52,629 --> 01:05:55,969
Help me push this!
982
01:05:56,087 --> 01:05:58,569
Pull it! From over there.
983
01:05:58,670 --> 01:06:00,237
What?
984
01:06:00,338 --> 01:06:01,437
Pull!
985
01:06:04,254 --> 01:06:05,803
Pull it hard!
986
01:06:09,338 --> 01:06:10,845
Are you okay?
987
01:06:12,379 --> 01:06:13,678
Did I scare you?
988
01:06:16,214 --> 01:06:17,762
Thank you!
989
01:06:18,838 --> 01:06:20,262
Thank you.
990
01:06:28,239 --> 01:06:29,238
Honey!
991
01:06:29,339 --> 01:06:30,471
What the hell?
992
01:06:32,006 --> 01:06:33,072
Hey!
993
01:06:33,173 --> 01:06:34,721
Honey!
994
01:06:35,756 --> 01:06:37,305
Honey!
995
01:06:39,697 --> 01:06:40,696
Wait!
996
01:06:40,797 --> 01:06:42,988
Honey, I'm here!
997
01:06:43,089 --> 01:06:44,388
What is all this?
998
01:06:46,924 --> 01:06:48,023
Honey!
999
01:06:48,298 --> 01:06:49,948
Honey, I'm fine.
1000
01:06:50,049 --> 01:06:51,806
No you're not!
1001
01:06:51,907 --> 01:06:52,906
I'm fine, really.
1002
01:06:53,007 --> 01:06:54,240
How can you say that?
1003
01:06:54,341 --> 01:06:56,115
But I'm really hungry.
1004
01:06:56,216 --> 01:06:57,115
Suck it!
1005
01:06:57,216 --> 01:07:00,448
How many days has it been?
1006
01:07:00,549 --> 01:07:02,264
You must've been so hungry!
1007
01:07:04,299 --> 01:07:05,573
It's okay.
1008
01:07:05,674 --> 01:07:08,365
She's a nice woman. She let me in.
1009
01:07:08,466 --> 01:07:10,573
There was an iron plate,
for grilling meat.
1010
01:07:10,674 --> 01:07:12,116
It was wedged under the shelf.
1011
01:07:12,217 --> 01:07:13,282
So that's why.
1012
01:07:13,382 --> 01:07:16,782
I couldn't open it from the inside.
1013
01:07:16,883 --> 01:07:20,390
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1014
01:07:20,509 --> 01:07:23,098
I would be too in this situation.
1015
01:07:23,217 --> 01:07:27,741
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1016
01:07:27,842 --> 01:07:30,682
How do you know my name?
1017
01:07:31,218 --> 01:07:35,908
To be honest I'm still
texting with the boy Da-song.
1018
01:07:36,009 --> 01:07:40,575
I knew they were going
camping, so I came today.
1019
01:07:40,676 --> 01:07:43,450
I wanted to speak to you alone.
1020
01:07:43,551 --> 01:07:44,725
Talking about.
1021
01:07:47,259 --> 01:07:49,575
Don't worry, Chung-sook.
1022
01:07:49,676 --> 01:07:53,410
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1023
01:07:53,510 --> 01:07:57,118
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1024
01:07:57,219 --> 01:07:59,284
Don't call me sis!
1025
01:07:59,385 --> 01:08:02,351
Sis, my name is Moon-gwang.
1026
01:08:02,886 --> 01:08:06,952
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1027
01:08:07,053 --> 01:08:10,369
This tastes great.
What happened to your face?
1028
01:08:10,469 --> 01:08:13,310
I'll tell you later.
1029
01:08:13,886 --> 01:08:17,785
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1030
01:08:17,886 --> 01:08:18,910
Feeding your husband.
1031
01:08:19,011 --> 01:08:23,661
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1032
01:08:23,762 --> 01:08:26,828
That's so unfair!
1033
01:08:26,929 --> 01:08:29,536
But how long has your
husband been down here?
1034
01:08:29,637 --> 01:08:32,478
Hold on a sec. 4 years?
1035
01:08:33,012 --> 01:08:35,662
4 years, 3 months and 17 days.
1036
01:08:35,762 --> 01:08:37,728
Right, it's June now.
1037
01:08:38,262 --> 01:08:44,145
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1038
01:08:44,304 --> 01:08:47,312
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1039
01:08:47,471 --> 01:08:50,912
I brought my husband down here.
1040
01:08:51,013 --> 01:08:56,037
Many rich houses have secret
bunkers, where you can hide
1041
01:08:56,138 --> 01:09:00,663
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1042
01:09:00,764 --> 01:09:06,938
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1043
01:09:07,097 --> 01:09:10,955
because he never mentioned
it to Mr. Park's family.
1044
01:09:11,056 --> 01:09:12,372
So only I know about it.
1045
01:09:12,473 --> 01:09:14,955
So that's how it happened.
1046
01:09:15,056 --> 01:09:19,163
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1047
01:09:19,264 --> 01:09:21,688
No please, sis!
1048
01:09:22,306 --> 01:09:24,580
As fellow members
of the needy, please don't.
1049
01:09:24,681 --> 01:09:26,081
I'm not needy!
1050
01:09:26,182 --> 01:09:29,956
But we're needy!
1051
01:09:30,057 --> 01:09:34,540
We've no house, no money, only debts!
1052
01:09:34,641 --> 01:09:35,790
Sis, please!
1053
01:09:35,890 --> 01:09:40,331
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1054
01:09:40,432 --> 01:09:44,581
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1055
01:09:44,682 --> 01:09:46,481
You used loan sharks?
1056
01:09:47,141 --> 01:09:49,357
It's all my fault.
1057
01:09:49,891 --> 01:09:51,190
The Taiwan cake shop.
1058
01:09:51,724 --> 01:09:55,499
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1059
01:09:55,600 --> 01:09:57,874
I was overwhelmed by debt.
1060
01:09:57,975 --> 01:09:59,732
Please take this.
1061
01:09:59,850 --> 01:10:01,232
What's that?
1062
01:10:01,767 --> 01:10:05,624
It's not much, just a modest sum.
1063
01:10:05,725 --> 01:10:08,708
But we'll send it to you every month.
1064
01:10:08,809 --> 01:10:10,542
In return, just once every 2 days.
1065
01:10:10,643 --> 01:10:14,108
Please leave him some food.
1066
01:10:14,643 --> 01:10:17,650
No no, just once a week.
1067
01:10:18,184 --> 01:10:20,375
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1068
01:10:20,476 --> 01:10:22,917
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1069
01:10:23,018 --> 01:10:24,234
Sis!
1070
01:10:27,268 --> 01:10:28,484
Who is that?
1071
01:10:31,519 --> 01:10:33,400
Wait... Jessica?
1072
01:10:33,936 --> 01:10:34,960
Mr. Kim?
1073
01:10:35,060 --> 01:10:36,159
What the hell?
1074
01:10:37,644 --> 01:10:38,710
Dad, my ankle!
1075
01:10:38,811 --> 01:10:40,001
You okay? Sorry.
1076
01:10:40,102 --> 01:10:42,001
Dad, my foot.
1077
01:10:42,102 --> 01:10:43,776
Don't call me Dad!
1078
01:10:51,311 --> 01:10:55,110
I thought it was weird
when the driver was fired.
1079
01:10:55,336 --> 01:10:56,335
Hey.
1080
01:10:56,436 --> 01:10:58,877
- Let's talk things over.
- What the hell?
1081
01:10:58,978 --> 01:11:00,336
Are you some family of charlatans?
1082
01:11:00,436 --> 01:11:01,253
So, sis...
1083
01:11:01,354 --> 01:11:03,860
Don't fucking call me
sis, you filthy bitch!
1084
01:11:04,395 --> 01:11:09,169
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1085
01:11:09,270 --> 01:11:11,461
Dad, my foot.
1086
01:11:11,562 --> 01:11:13,778
No reception in the basement, right?
1087
01:11:14,312 --> 01:11:16,170
- The phone works fine.
- Fuck.
1088
01:11:16,270 --> 01:11:20,878
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1089
01:11:20,979 --> 01:11:24,003
Shut up! It's too late now!
1090
01:11:24,104 --> 01:11:27,337
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1091
01:11:27,438 --> 01:11:30,946
Lady, are you crazy?
1092
01:11:31,480 --> 01:11:36,462
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1093
01:11:36,563 --> 01:11:39,946
What did those nice
people ever do wrong?
1094
01:11:40,297 --> 01:11:41,296
Why do this to them?
1095
01:11:41,397 --> 01:11:43,088
Stop right there!
1096
01:11:43,189 --> 01:11:45,547
Or I'll push the 'send' button.
1097
01:11:45,648 --> 01:11:47,613
Follow me.
1098
01:11:48,147 --> 01:11:50,571
Calm down, ma'am.
1099
01:11:54,106 --> 01:11:56,155
Don't push!
1100
01:11:57,190 --> 01:11:58,696
Let's go up, honey.
1101
01:11:59,232 --> 01:12:02,114
Time for you to get some fresh air!
1102
01:12:19,149 --> 01:12:25,448
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1103
01:12:25,608 --> 01:12:27,365
What do you mean, honey?
1104
01:12:27,942 --> 01:12:33,216
If we threaten to push it.
those people can't do anything.
1105
01:12:33,316 --> 01:12:37,824
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1106
01:12:39,359 --> 01:12:42,799
Today our beloved Great
Leader Kim Jong-un,
1107
01:12:42,900 --> 01:12:45,966
after witnessing the
charlatan family video,
1108
01:12:46,067 --> 01:12:48,800
was unable to contain
his shock and fury
1109
01:12:48,901 --> 01:12:52,134
at their wicked,
despicable provocation!
1110
01:12:52,235 --> 01:12:54,008
I've missed your jokes, honey!
1111
01:12:54,109 --> 01:12:58,633
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1112
01:12:58,734 --> 01:13:04,509
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1113
01:13:04,610 --> 01:13:07,092
be driven down the throats
of this wicked family!
1114
01:13:07,193 --> 01:13:11,884
No one can imitate North
Korean news anchors like you!
1115
01:13:11,985 --> 01:13:17,009
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1116
01:13:17,110 --> 01:13:22,009
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...
1117
01:13:22,110 --> 01:13:24,118
Hands in the air, fuckers!
1118
01:13:24,653 --> 01:13:25,785
Higher!
1119
01:13:27,694 --> 01:13:29,719
You scumbag family.
1120
01:13:29,820 --> 01:13:30,893
Husband?
1121
01:13:30,994 --> 01:13:31,802
Husband.
1122
01:13:31,903 --> 01:13:32,685
Wife?
1123
01:13:32,786 --> 01:13:33,635
Yes.
1124
01:13:33,736 --> 01:13:34,735
Son?
1125
01:13:34,836 --> 01:13:35,601
Yes.
1126
01:13:35,702 --> 01:13:36,760
- Daughter?
- Daughter.
1127
01:13:36,861 --> 01:13:38,802
You neanderthals.
1128
01:13:38,903 --> 01:13:43,261
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1129
01:13:43,362 --> 01:13:48,636
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1130
01:13:48,737 --> 01:13:49,761
You cretins!
1131
01:13:49,862 --> 01:13:51,178
What do you know about art?
1132
01:13:51,279 --> 01:13:53,536
What would they know?
1133
01:13:54,196 --> 01:14:02,111
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1134
01:14:02,947 --> 01:14:07,578
At such moments we could feel
his artistic touch.
1135
01:14:55,407 --> 01:14:58,915
Give it to me!
1136
01:15:17,950 --> 01:15:21,457
Good job! Delete it!
1137
01:15:22,492 --> 01:15:25,083
Careful, don't send it by accident.
1138
01:15:39,618 --> 01:15:40,717
Hello?
1139
01:15:41,243 --> 01:15:44,750
Listen, do you know how
to make ram-don?
1140
01:15:45,285 --> 01:15:46,517
Ram-don?
1141
01:15:46,618 --> 01:15:50,292
Da-song likes ram-don
more than anything.
1142
01:15:50,452 --> 01:15:54,143
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1143
01:15:54,244 --> 01:15:56,977
There's sirloin in the
fridge, add that too.
1144
01:15:57,077 --> 01:15:58,601
Then, the camping...?
1145
01:15:58,702 --> 01:16:02,417
My god, what a disaster.
1146
01:16:02,953 --> 01:16:08,210
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1147
01:16:08,328 --> 01:16:11,352
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1148
01:16:11,453 --> 01:16:15,585
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1149
01:16:15,703 --> 01:16:18,185
Then you're almost here?
1150
01:16:18,286 --> 01:16:20,836
8 minutes, according to the GPS.
1151
01:16:21,229 --> 01:16:22,268
You arrive in 8 minutes...
1152
01:16:22,328 --> 01:16:26,044
Start boiling the water right away!
1153
01:16:30,079 --> 01:16:31,795
What the hell is ram-don?
1154
01:16:40,830 --> 01:16:42,628
Move, quickly!
1155
01:16:44,413 --> 01:16:45,512
Hurry!
1156
01:16:52,372 --> 01:16:54,337
Ramen/Udon
1157
01:16:55,872 --> 01:16:58,921
Dad, I can't drag her any further!
1158
01:17:09,956 --> 01:17:11,839
What are you doing?
1159
01:17:12,957 --> 01:17:14,797
Dad!
1160
01:17:17,832 --> 01:17:21,047
Go up quickly! Help upstairs.
1161
01:17:28,582 --> 01:17:29,681
Take this!
1162
01:17:48,999 --> 01:17:50,190
Welcome home!
1163
01:17:50,291 --> 01:17:53,632
Da-song, look! Let's eat ram-don!
1164
01:17:55,792 --> 01:17:57,299
Da-song!
1165
01:17:59,917 --> 01:18:01,924
Da-song!
1166
01:18:08,459 --> 01:18:09,842
Madame!
1167
01:18:28,418 --> 01:18:30,276
Why don't you just eat the ram-don?
1168
01:18:30,377 --> 01:18:31,151
Shall I?
1169
01:18:31,252 --> 01:18:34,317
No, wait. I can give it to my husband.
1170
01:18:34,418 --> 01:18:36,509
There's sirloin in here.
1171
01:18:39,044 --> 01:18:42,801
It's cooked through? Medium well done.
1172
01:19:07,838 --> 01:19:13,737
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1173
01:19:13,838 --> 01:19:20,345
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1174
01:19:22,004 --> 01:19:26,279
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1175
01:19:26,380 --> 01:19:28,470
- What are you doing?
- Shut up!
1176
01:19:40,005 --> 01:19:42,405
Honey, do you want some ram-don?
1177
01:19:42,506 --> 01:19:43,530
Da-song doesn't want it?
1178
01:19:43,631 --> 01:19:44,280
No.
1179
01:19:44,381 --> 01:19:46,304
No, I'm tired. I'm going to bed.
1180
01:19:46,840 --> 01:19:49,596
Why are you staring?
1181
01:19:50,631 --> 01:19:54,114
Mr. Park, you feed me and house me.
1182
01:19:54,215 --> 01:19:55,721
Respect!
1183
01:19:57,756 --> 01:19:59,430
You do this every day?
1184
01:19:59,965 --> 01:20:05,430
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1185
01:20:05,966 --> 01:20:08,073
Someone of your age should know it.
1186
01:20:08,174 --> 01:20:09,031
Know what?
1187
01:20:09,132 --> 01:20:10,931
Morse Code.
1188
01:20:11,507 --> 01:20:15,515
That sensor's going batty.
1189
01:20:23,675 --> 01:20:27,199
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1190
01:20:27,299 --> 01:20:28,991
It's ridiculous, right?
1191
01:20:29,092 --> 01:20:32,574
Running around. trying to please a kid.
1192
01:20:32,675 --> 01:20:34,657
He's not some kind of prince.
1193
01:20:34,758 --> 01:20:37,516
He's the youngest. It's common.
1194
01:20:38,551 --> 01:20:40,057
Please understand.
1195
01:20:40,592 --> 01:20:44,349
Da-song's a bit... unwell.
1196
01:20:44,592 --> 01:20:47,641
He's receiving trauma
therapy and art therapy.
1197
01:20:48,551 --> 01:20:50,575
There was an incident.
1198
01:20:50,676 --> 01:20:52,058
What incident?
1199
01:20:52,343 --> 01:20:56,267
Sis, you believe in ghosts, too?
1200
01:20:57,385 --> 01:21:01,308
Da-song saw a ghost in the
house when he was in 1st grade.
1201
01:21:07,844 --> 01:21:10,243
He had a birthday
party at home that day.
1202
01:21:10,344 --> 01:21:12,784
Late that night, when
everyone was sleeping,
1203
01:21:12,885 --> 01:21:17,452
Da-song crept down to the
kitchen and took the cake out.
1204
01:21:17,553 --> 01:21:20,618
The whipped cream on
that cake was amazing.
1205
01:21:20,719 --> 01:21:23,643
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1206
01:21:24,178 --> 01:21:29,560
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1207
01:21:39,095 --> 01:21:42,061
He screamed, and I ran downstairs,
1208
01:21:42,595 --> 01:21:44,561
and he was all...
1209
01:21:45,096 --> 01:21:50,436
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1210
01:21:52,471 --> 01:21:54,704
Have you ever seen a
child have a seizure?
1211
01:21:54,805 --> 01:21:55,537
No.
1212
01:21:55,638 --> 01:22:00,912
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1213
01:22:01,013 --> 01:22:06,187
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1214
01:22:07,721 --> 01:22:11,954
How can you live in a place like this?
1215
01:22:12,055 --> 01:22:15,246
Well, lots of people live underground.
1216
01:22:15,347 --> 01:22:17,246
Especially if you count semi-basements.
1217
01:22:17,347 --> 01:22:21,938
What'll you do? You don't have a plan?
1218
01:22:22,098 --> 01:22:25,729
I just feel comfortable here.
1219
01:22:26,806 --> 01:22:30,021
It feels like I was born here.
1220
01:22:30,682 --> 01:22:33,955
Maybe I had my wedding here, too.
1221
01:22:34,056 --> 01:22:37,480
As for the National
Pension, I don't qualify.
1222
01:22:38,598 --> 01:22:42,231
In my old age, love will comfort me.
1223
01:22:43,765 --> 01:22:49,148
So please. Let me live down here.
1224
01:22:50,683 --> 01:22:52,398
Anyway...
1225
01:22:52,933 --> 01:22:57,982
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1226
01:22:58,599 --> 01:23:02,915
Since then we've always
gone out for his birthday.
1227
01:23:03,016 --> 01:23:06,040
Last year my mother's
house, this year, camping.
1228
01:23:06,141 --> 01:23:10,999
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1229
01:23:11,100 --> 01:23:15,941
They say a ghost in the
house brings wealth.
1230
01:23:17,101 --> 01:23:22,108
Actually, the money's
been good recently.
1231
01:23:48,644 --> 01:23:50,693
Thank god.
1232
01:24:17,229 --> 01:24:20,153
Just stay here for now.
1233
01:24:30,729 --> 01:24:32,778
Zoonie, what's wrong?
1234
01:24:34,813 --> 01:24:36,320
Something under there?
1235
01:24:37,896 --> 01:24:39,653
What is it?
1236
01:24:40,688 --> 01:24:41,903
Damn it!
1237
01:24:43,438 --> 01:24:44,463
- Mom!
- Yeah?
1238
01:24:44,564 --> 01:24:46,962
- How could you?
- What?
1239
01:24:47,063 --> 01:24:51,179
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1240
01:24:51,280 --> 01:24:52,005
Well...
1241
01:24:52,106 --> 01:24:56,172
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1242
01:24:56,273 --> 01:24:57,088
Want her to make one?
1243
01:24:57,189 --> 01:24:59,088
That's not the point!
1244
01:24:59,189 --> 01:25:02,880
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1245
01:25:02,981 --> 01:25:06,488
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1246
01:25:10,065 --> 01:25:11,655
This way!
1247
01:25:14,148 --> 01:25:17,406
Under there! Hurry!
1248
01:25:20,566 --> 01:25:22,881
One, two, three! One two three!
1249
01:25:22,982 --> 01:25:24,423
Da-song?
1250
01:25:24,524 --> 01:25:27,239
Da-song, cut it out!
1251
01:25:27,774 --> 01:25:30,239
He's gone crazy! Get an umbrella.
1252
01:25:30,399 --> 01:25:31,906
Hey Park Da-song!
1253
01:25:33,440 --> 01:25:38,215
What a monster.
What the hell is he doing?
1254
01:25:38,316 --> 01:25:42,090
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1255
01:25:42,191 --> 01:25:43,290
Here.
1256
01:25:44,233 --> 01:25:45,532
Honey, here.
1257
01:25:49,109 --> 01:25:55,782
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1258
01:26:01,317 --> 01:26:04,158
OMG Kevin. Da-song camping in the yard.
1259
01:26:07,734 --> 01:26:12,159
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1260
01:26:12,734 --> 01:26:15,925
Let me have it. I can't believe him.
1261
01:26:16,026 --> 01:26:18,659
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1262
01:26:19,193 --> 01:26:21,851
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1263
01:26:21,952 --> 01:26:22,951
Hey, Da-hye!
1264
01:26:23,026 --> 01:26:25,617
Stop using your phone. Go to bed.
1265
01:26:26,152 --> 01:26:28,593
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1266
01:26:28,694 --> 01:26:31,718
This is the living room, do you copy?
1267
01:26:31,819 --> 01:26:32,926
Copy, over.
1268
01:26:33,027 --> 01:26:37,218
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1269
01:26:37,319 --> 01:26:40,076
Got it, over.
1270
01:26:41,111 --> 01:26:43,052
Is that tent going to leak?
1271
01:26:43,152 --> 01:26:46,469
We ordered from the
U.S., it'll be fine.
1272
01:26:46,570 --> 01:26:49,594
- Should we sleep here?
- What?
1273
01:26:49,695 --> 01:26:51,886
We've got a full view of the tent.
1274
01:26:51,987 --> 01:26:53,844
Good idea. I'll feel much better.
1275
01:26:53,945 --> 01:26:54,678
Right?
1276
01:26:54,778 --> 01:26:56,786
Let's watch over him as we sleep.
1277
01:26:58,821 --> 01:27:00,244
What a kid...
1278
01:27:09,779 --> 01:27:10,995
Wait a minute.
1279
01:27:13,572 --> 01:27:15,554
Where's that smell coming from?
1280
01:27:15,655 --> 01:27:17,078
What smell?
1281
01:27:17,613 --> 01:27:18,954
Mr. Kim's smell.
1282
01:27:19,488 --> 01:27:20,871
- Mr. Kim?
- Yeah.
1283
01:27:21,488 --> 01:27:22,846
Not sure what you mean.
1284
01:27:22,947 --> 01:27:26,121
Really? You must have smelled it.
1285
01:27:26,655 --> 01:27:30,221
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1286
01:27:30,322 --> 01:27:32,680
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1287
01:27:32,780 --> 01:27:35,037
What is it?
1288
01:27:35,573 --> 01:27:37,454
Like an old radish?
1289
01:27:38,072 --> 01:27:39,288
No.
1290
01:27:39,406 --> 01:27:41,638
You know when you boil a rag?
1291
01:27:41,739 --> 01:27:43,122
It smells like that.
1292
01:27:45,656 --> 01:27:52,014
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1293
01:27:52,115 --> 01:27:55,347
he never does cross it. That's good.
1294
01:27:55,448 --> 01:27:57,080
- I'll give him credit.
- Yeah.
1295
01:27:58,198 --> 01:28:00,956
But that smell crosses the line.
1296
01:28:01,490 --> 01:28:03,706
It powers through right
into the back seat.
1297
01:28:03,824 --> 01:28:05,598
How bad can it be?
1298
01:28:05,699 --> 01:28:06,914
I don't know.
1299
01:28:07,949 --> 01:28:10,331
It's hard to describe.
1300
01:28:11,366 --> 01:28:14,807
But you sometimes
smell it on the subway.
1301
01:28:14,908 --> 01:28:18,331
It's been ages since I rode a subway.
1302
01:28:18,867 --> 01:28:21,807
People who ride the subway
have a special smell.
1303
01:28:21,908 --> 01:28:23,332
Yeah.
1304
01:28:39,450 --> 01:28:42,499
Isn't this like the car's back seat?
1305
01:28:43,159 --> 01:28:46,624
What if Da-song comes back in?
1306
01:28:47,159 --> 01:28:48,791
Don't worry!
1307
01:28:49,326 --> 01:28:52,000
I can just pull my hand back.
1308
01:28:57,535 --> 01:28:59,168
We shouldn't...
1309
01:29:05,702 --> 01:29:07,084
Do it clockwise.
1310
01:29:07,619 --> 01:29:08,718
Right.
1311
01:29:12,077 --> 01:29:15,376
You know where.
1312
01:29:31,912 --> 01:29:35,419
You still have those cheap panties?
1313
01:29:35,599 --> 01:29:36,698
Huh?
1314
01:29:36,954 --> 01:29:39,711
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1315
01:29:40,829 --> 01:29:43,919
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1316
01:29:44,454 --> 01:29:45,794
Really?
1317
01:29:46,329 --> 01:29:49,336
Then buy me drugs.
1318
01:29:49,913 --> 01:29:53,503
Buy me drugs!
1319
01:29:54,580 --> 01:29:56,045
Eat this instead.
1320
01:30:08,080 --> 01:30:09,212
You like it?
1321
01:30:30,331 --> 01:30:32,714
They're passed out cold.
Sneak out now.
1322
01:31:06,750 --> 01:31:09,174
Emergency! Emergency, over!
1323
01:31:11,709 --> 01:31:13,091
- Emergency!
- What?
1324
01:31:14,109 --> 01:31:15,108
What is it, over!
1325
01:31:15,209 --> 01:31:16,775
Da-song, what's wrong?
1326
01:31:16,876 --> 01:31:19,341
I can't sleep, over.
1327
01:31:19,459 --> 01:31:23,358
So stop it and come in, okay?
1328
01:31:23,459 --> 01:31:26,108
Go sleep in your soft bed. Over.
1329
01:31:26,209 --> 01:31:27,525
Right!
1330
01:31:27,626 --> 01:31:29,967
I don't want to. Over.
1331
01:31:30,501 --> 01:31:31,925
Hey, Park Da-song.
1332
01:31:37,085 --> 01:31:39,426
Let's just sleep...
1333
01:33:14,090 --> 01:33:17,848
How did it turn out back there?
1334
01:33:18,883 --> 01:33:19,982
What?
1335
01:33:22,299 --> 01:33:24,347
The people in the basement.
1336
01:33:27,008 --> 01:33:31,432
Well, I tied them up.
1337
01:33:31,883 --> 01:33:33,890
What will we do now?
1338
01:33:35,008 --> 01:33:36,182
Huh?
1339
01:33:38,717 --> 01:33:41,891
What do we do now, what's our plan?
1340
01:33:42,508 --> 01:33:45,599
I've been wondering...
1341
01:33:46,342 --> 01:33:49,724
What would Min do in this situation?
1342
01:33:51,259 --> 01:33:53,600
Min wouldn't be in this situation!
1343
01:33:55,634 --> 01:34:01,308
Look kids, we made it out
of there safely, right?
1344
01:34:02,384 --> 01:34:07,742
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1345
01:34:07,843 --> 01:34:10,766
So nothing happened. You understand?
1346
01:34:11,843 --> 01:34:16,434
I've got my own plan.
1347
01:34:16,969 --> 01:34:20,684
So you two just forget about it, okay?
1348
01:34:21,219 --> 01:34:22,767
Let's go home.
1349
01:34:23,802 --> 01:34:25,851
Let's go take a bath.
1350
01:34:44,470 --> 01:34:46,977
What are you doing there? Hurry up!
1351
01:35:00,512 --> 01:35:02,769
What's going on?
1352
01:35:04,888 --> 01:35:07,621
You stay there.
This is all sewage water.
1353
01:35:07,721 --> 01:35:10,145
Was our window open?
1354
01:35:14,680 --> 01:35:17,604
Help me out, Ki-taek!
1355
01:35:25,805 --> 01:35:27,229
Ki-woo!
1356
01:35:29,764 --> 01:35:32,730
Hey Ki-woo, close the window!
1357
01:35:33,764 --> 01:35:35,938
You got shocked?
1358
01:35:42,556 --> 01:35:44,272
I'm dizzy.
1359
01:35:47,848 --> 01:35:51,898
Hold on a sec. Wait.
1360
01:35:57,432 --> 01:35:59,231
Shit, I'm dizzy.
1361
01:36:03,266 --> 01:36:05,814
Ki-jung, be careful.
1362
01:36:07,349 --> 01:36:08,899
Don't touch anything.
1363
01:36:21,434 --> 01:36:27,082
Honey, I've got a concussion.
1364
01:36:27,183 --> 01:36:30,025
I can't see you.
1365
01:36:51,102 --> 01:36:55,859
Honey, that woman Chung-sook...
1366
01:36:56,394 --> 01:36:58,293
Oh, god.
1367
01:36:58,394 --> 01:37:00,734
What a nice person.
1368
01:37:02,311 --> 01:37:05,735
She kicked me down the stairs.
1369
01:37:08,269 --> 01:37:10,318
Repeat after me.
1370
01:37:10,853 --> 01:37:13,568
Chung-sook...
1371
01:37:15,103 --> 01:37:18,527
Chung-sook...
1372
01:37:27,437 --> 01:37:29,736
Hey, Ki-woo!
1373
01:37:30,520 --> 01:37:32,128
What at are you doing there?
1374
01:37:32,229 --> 01:37:33,328
Huh?
1375
01:37:48,313 --> 01:37:52,445
H O I P... M...
1376
01:38:57,692 --> 01:38:58,907
Dad.
1377
01:38:59,567 --> 01:39:00,866
Yeah?
1378
01:39:01,901 --> 01:39:05,616
What was your plan?
1379
01:39:07,192 --> 01:39:09,200
What are you talking about?
1380
01:39:10,234 --> 01:39:12,949
Before, you said you had a plan.
1381
01:39:13,484 --> 01:39:15,450
What will you do? About...
1382
01:39:16,026 --> 01:39:17,283
the basement.
1383
01:39:18,318 --> 01:39:24,034
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1384
01:39:25,610 --> 01:39:28,134
No plan at all.
1385
01:39:28,235 --> 01:39:29,909
No plan.
1386
01:39:30,444 --> 01:39:31,992
You know why?
1387
01:39:34,027 --> 01:39:40,701
If you make a plan, life
never works out that way.
1388
01:39:41,235 --> 01:39:42,743
Look around us.
1389
01:39:43,277 --> 01:39:48,910
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1390
01:39:49,445 --> 01:39:51,410
But look now.
1391
01:39:51,570 --> 01:39:55,577
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1392
01:39:57,111 --> 01:40:00,535
That's why people shouldn't make plans.
1393
01:40:02,570 --> 01:40:06,345
With no plan, nothing can go wrong.
1394
01:40:06,446 --> 01:40:13,328
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1395
01:40:14,362 --> 01:40:17,328
Whether you kill someone
or betray your country.
1396
01:40:18,863 --> 01:40:22,494
None of it fucking matters. Got it?
1397
01:40:24,155 --> 01:40:25,620
Dad.
1398
01:40:27,654 --> 01:40:29,245
I'm sorry.
1399
01:40:29,863 --> 01:40:31,704
For what?
1400
01:40:34,739 --> 01:40:36,370
Everything.
1401
01:40:37,031 --> 01:40:38,829
All of it.
1402
01:40:40,864 --> 01:40:43,163
I'll take care of everything.
1403
01:40:43,697 --> 01:40:45,913
What are you talking about?
1404
01:40:47,947 --> 01:40:50,538
Why are you hugging that stone?
1405
01:40:51,156 --> 01:40:52,872
This?
1406
01:40:58,406 --> 01:41:01,538
It keeps clinging to me.
1407
01:41:03,573 --> 01:41:07,955
I think you need some sleep.
1408
01:41:10,990 --> 01:41:12,581
I'm serious.
1409
01:41:14,115 --> 01:41:16,706
It keeps following me.
1410
01:41:29,742 --> 01:41:31,599
Miss Jessica! Sorry to
call on Sunday morning.
1411
01:41:31,700 --> 01:41:34,058
Are you free for lunch today?
1412
01:41:34,158 --> 01:41:37,916
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1413
01:41:39,491 --> 01:41:41,225
A birthday party?
1414
01:41:41,326 --> 01:41:44,749
If you come too,
Da-song will be so happy.
1415
01:41:44,950 --> 01:41:49,082
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1416
01:41:49,200 --> 01:41:51,308
Please come by 1 PM,
1417
01:41:51,409 --> 01:41:54,517
and I'll count today as
one of your lessons.
1418
01:41:54,618 --> 01:41:57,167
You know what I mean? See you soon!
1419
01:41:58,409 --> 01:41:59,850
- Mom.
- Yeah?
1420
01:41:59,951 --> 01:42:03,601
For the impromptu, should
we invite Kevin too?
1421
01:42:03,701 --> 01:42:06,476
Great idea! Why not?
Will you call him?
1422
01:42:06,577 --> 01:42:10,476
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1423
01:42:10,577 --> 01:42:14,726
If we have a party, won't
you need to do the rounds?
1424
01:42:14,827 --> 01:42:19,210
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1425
01:42:20,036 --> 01:42:22,667
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1426
01:42:22,785 --> 01:42:24,477
I'll pay him overtime.
1427
01:42:24,578 --> 01:42:25,677
Perfect.
1428
01:42:36,203 --> 01:42:39,877
Everyone sit down, I'll explain!
1429
01:42:40,120 --> 01:42:45,794
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1430
01:42:47,746 --> 01:42:51,062
Sis, in the basement...
1431
01:42:51,162 --> 01:42:53,436
we have 10 outdoor tables.
1432
01:42:53,537 --> 01:42:57,420
First take them all out,
then arrange them...
1433
01:42:58,079 --> 01:43:01,295
No, come to the window.
I need to show you.
1434
01:43:02,996 --> 01:43:04,771
With Da-song's tent in the middle,
1435
01:43:04,872 --> 01:43:08,403
curve the tables outward...
1436
01:43:08,504 --> 01:43:10,646
A crane's wing formation!
1437
01:43:10,747 --> 01:43:14,029
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1438
01:43:14,130 --> 01:43:16,687
Think of the tent as
the Japanese warship.
1439
01:43:16,788 --> 01:43:22,063
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1440
01:43:22,164 --> 01:43:26,355
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1441
01:43:26,456 --> 01:43:28,655
Arrange them all there!
1442
01:43:28,756 --> 01:43:32,613
Oh sure, bring your husband too!
1443
01:43:32,714 --> 01:43:33,438
Yeah!
1444
01:43:33,539 --> 01:43:37,505
And definitely no presents, just come!
1445
01:43:38,373 --> 01:43:40,064
What dress code?
1446
01:43:40,165 --> 01:43:43,797
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1447
01:43:44,832 --> 01:43:50,589
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1448
01:43:51,624 --> 01:43:53,731
You know my culinary skills!
1449
01:43:53,832 --> 01:43:58,964
Right! We'll get drunk in the daytime.
1450
01:44:00,541 --> 01:44:04,048
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1451
01:44:20,083 --> 01:44:22,883
Quiet, he's sleeping!
1452
01:44:23,417 --> 01:44:26,483
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1453
01:44:26,584 --> 01:44:28,758
Thanks to all the rain yesterday.
1454
01:44:29,792 --> 01:44:31,025
Right.
1455
01:44:31,126 --> 01:44:35,217
So we traded camping
for a garden party.
1456
01:44:36,251 --> 01:44:38,050
Lemons into lemonade.
1457
01:44:41,168 --> 01:44:46,218
Right, that rain was such a blessing!
1458
01:44:47,752 --> 01:44:52,259
And definitely no presents, I mean it!
1459
01:44:52,793 --> 01:44:56,676
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1460
01:44:56,944 --> 01:44:57,943
Go on up!
1461
01:44:58,044 --> 01:45:02,952
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1462
01:45:03,053 --> 01:45:06,150
You're here! It's been so long!
1463
01:45:09,170 --> 01:45:11,510
I told you no presents!
1464
01:45:29,545 --> 01:45:31,677
You were thinking of something else.
1465
01:45:31,837 --> 01:45:33,220
What?
1466
01:45:34,254 --> 01:45:37,428
While kissing me, you
thought of something else.
1467
01:45:39,546 --> 01:45:40,803
No.
1468
01:45:41,838 --> 01:45:45,470
What do you mean?
You're doing it now, too.
1469
01:45:48,005 --> 01:45:49,262
Wow.
1470
01:45:50,880 --> 01:45:53,596
Everyone looks gorgeous, right?
1471
01:45:55,005 --> 01:45:58,763
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1472
01:45:59,631 --> 01:46:02,013
And look so natural.
1473
01:46:04,048 --> 01:46:05,305
Da-hye.
1474
01:46:07,881 --> 01:46:09,513
Do I fit in here?
1475
01:46:10,889 --> 01:46:12,614
What?
1476
01:46:13,548 --> 01:46:16,555
In this setting, do I fit in?
1477
01:46:26,466 --> 01:46:28,680
Hey, where are you going?
1478
01:46:29,215 --> 01:46:30,431
I need to go down.
1479
01:46:30,965 --> 01:46:32,972
Just stay with me.
1480
01:46:33,965 --> 01:46:35,890
I need to go down there.
1481
01:46:36,299 --> 01:46:41,306
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1482
01:46:42,300 --> 01:46:46,574
Not to those people, down lover.
1483
01:46:46,674 --> 01:46:49,599
Wow, what is that?
1484
01:46:52,634 --> 01:46:56,515
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1485
01:46:57,051 --> 01:46:59,016
It's so embarrassing.
1486
01:47:00,051 --> 01:47:01,491
I'm really sorry, Mr. Kim.
1487
01:47:01,592 --> 01:47:04,783
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1488
01:47:04,884 --> 01:47:06,450
But the concept is simple.
1489
01:47:06,551 --> 01:47:11,867
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1490
01:47:11,967 --> 01:47:15,951
Then we jump out and attack Jessica.
1491
01:47:16,052 --> 01:47:18,283
Swinging our tomahawks!
1492
01:47:18,384 --> 01:47:19,159
Right.
1493
01:47:19,260 --> 01:47:24,683
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1494
01:47:24,843 --> 01:47:29,409
Finally, he'll save Jessica, the cake
princess, and they'll all cheer.
1495
01:47:29,510 --> 01:47:31,100
Something like that.
1496
01:47:32,244 --> 01:47:33,243
Silly, isn't it?
1497
01:47:33,344 --> 01:47:38,160
I guess your wife likes
events and surprises.
1498
01:47:38,261 --> 01:47:40,352
Yeah, she does.
1499
01:47:40,510 --> 01:47:43,477
But she's particularly into this party.
1500
01:47:45,011 --> 01:47:47,976
You're trying your best, too.
1501
01:47:49,011 --> 01:47:51,977
Well, you love her, after all.
1502
01:47:57,511 --> 01:47:58,610
Mr. Kim.
1503
01:48:00,262 --> 01:48:02,894
You're getting paid extra.
1504
01:48:08,054 --> 01:48:12,394
Think of this as
part of your work, okay?
1505
01:48:23,680 --> 01:48:25,329
Did you go down below?
1506
01:48:25,430 --> 01:48:29,162
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1507
01:48:29,263 --> 01:48:31,080
Reach an understanding?
1508
01:48:31,180 --> 01:48:32,179
Exactly!
1509
01:48:32,221 --> 01:48:34,996
We all got too fucking
worked up last night.
1510
01:48:35,097 --> 01:48:39,021
Dad was going on about some plan...
1511
01:48:39,431 --> 01:48:41,871
- I'm just going down there.
- Hold on.
1512
01:48:41,972 --> 01:48:44,163
Take this down to them.
1513
01:48:44,264 --> 01:48:45,871
- They must be hungry.
- Right.
1514
01:48:45,972 --> 01:48:47,939
Let them eat first.
1515
01:48:49,848 --> 01:48:51,480
Coffee next time for sure!
1516
01:48:52,514 --> 01:48:54,248
Here you are, Jessica.
1517
01:48:54,348 --> 01:48:56,705
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1518
01:48:56,806 --> 01:48:59,289
I've got a special favor to ask.
1519
01:48:59,390 --> 01:49:00,564
What is it?
1520
01:49:00,806 --> 01:49:02,872
This is... how to describe it?
1521
01:49:02,973 --> 01:49:04,914
Da-song's trauma recovery cake?
1522
01:49:05,015 --> 01:49:08,481
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1523
01:50:31,354 --> 01:50:34,735
Hey, are you okay?
1524
01:50:39,771 --> 01:50:41,277
Are you...?
1525
01:50:51,313 --> 01:50:52,611
Wait, mister!
1526
01:52:39,526 --> 01:52:42,533
Kevin? Kevin!
1527
01:52:49,069 --> 01:52:51,802
Da-song, happy birthday!
1528
01:52:51,902 --> 01:52:53,368
Congratulations!
1529
01:53:00,614 --> 01:53:02,039
Shit...
1530
01:53:11,705 --> 01:53:13,803
Stop!
1531
01:53:13,904 --> 01:53:16,011
Chung-sook!
1532
01:53:16,112 --> 01:53:16,886
Ki-jung!
1533
01:53:16,987 --> 01:53:18,594
Come out here, Chung-sook!
1534
01:53:18,695 --> 01:53:22,102
Stop the blood! Push down on the wound!
1535
01:53:26,560 --> 01:53:27,993
Da-song!
1536
01:53:28,649 --> 01:53:29,866
Honey!
1537
01:53:31,047 --> 01:53:32,771
Let go, don't!
1538
01:53:44,111 --> 01:53:45,872
It hurts.
1539
01:53:50,366 --> 01:53:51,555
The emergency room!
1540
01:53:51,656 --> 01:53:53,187
Get the car!
1541
01:53:53,288 --> 01:53:54,830
Mr. Kim! What are you doing?
1542
01:53:54,931 --> 01:53:57,055
We can't wait for an ambulance!
1543
01:53:57,156 --> 01:53:59,563
Stop pushing, Dad!
1544
01:53:59,664 --> 01:54:02,621
Makes it hurt more.
1545
01:54:03,281 --> 01:54:04,430
Car keys! The car keys!
1546
01:54:04,531 --> 01:54:07,345
Throw them! Throw me the key!
1547
01:54:24,948 --> 01:54:26,523
Are you okay?
1548
01:54:26,624 --> 01:54:28,623
Don't touch it!
1549
01:54:30,692 --> 01:54:33,206
Hello, Mr. Park.
1550
01:54:33,324 --> 01:54:34,390
You know me?
1551
01:54:34,491 --> 01:54:36,165
Respect!
1552
01:56:02,746 --> 01:56:06,103
Opening my eyes for
the first time in a month,
1553
01:56:06,204 --> 01:56:08,003
I saw a detective.
1554
01:56:08,163 --> 01:56:12,937
You have the right to an attorney...
1555
01:56:13,038 --> 01:56:15,337
Who looked nothing like a detective.
1556
01:56:19,871 --> 01:56:21,563
Is he laughing?
1557
01:56:21,664 --> 01:56:23,337
Just a sec.
1558
01:56:23,747 --> 01:56:28,587
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1559
01:56:29,622 --> 01:56:33,397
That happens sometimes
after brain surgery.
1560
01:56:33,498 --> 01:56:35,712
They keep laughing. For no reason.
1561
01:56:36,373 --> 01:56:38,588
Do you hear me?
1562
01:56:38,830 --> 01:56:40,713
Can you hear me?
1563
01:56:40,831 --> 01:56:42,605
Then do I have to do it again?
1564
01:56:42,706 --> 01:56:43,522
Do what?
1565
01:56:43,623 --> 01:56:45,171
The Miranda thing.
1566
01:56:47,706 --> 01:56:51,522
You have the right to remain silent.
1567
01:56:51,623 --> 01:56:54,356
Anything you say can and
will be used against you...
1568
01:56:54,457 --> 01:56:56,838
He keeps laughing, look!
1569
01:56:59,874 --> 01:57:05,965
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1570
01:57:08,124 --> 01:57:15,332
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1571
01:57:15,583 --> 01:57:19,966
and we were lucky to
get away with a probation...
1572
01:57:23,000 --> 01:57:26,024
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1573
01:57:26,125 --> 01:57:29,132
Kim Ki-jung. RIP
1574
01:57:30,667 --> 01:57:32,966
I kept laughing.
1575
01:57:42,626 --> 01:57:48,109
Still, when I went back and
watched the news reports,
1576
01:57:48,210 --> 01:57:49,401
I didn't laugh.
1577
01:57:49,502 --> 01:57:53,568
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1578
01:57:53,669 --> 01:57:55,276
is a highly unusual case.
1579
01:57:55,377 --> 01:57:59,776
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1580
01:57:59,877 --> 01:58:05,235
police are struggling to even
establish a clear motive.
1581
01:58:05,336 --> 01:58:09,818
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1582
01:58:09,919 --> 01:58:15,426
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1583
01:58:15,960 --> 01:58:19,694
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1584
01:58:19,795 --> 01:58:23,302
disappeared into the
neighboring alleys.
1585
01:58:23,836 --> 01:58:28,969
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1586
01:58:29,504 --> 01:58:32,636
and they have yet
to find any witnesses.
1587
01:58:33,170 --> 01:58:35,236
Given the situation,
1588
01:58:35,337 --> 01:58:40,594
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1589
01:58:41,712 --> 01:58:48,671
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1590
01:58:51,004 --> 01:58:56,679
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1591
01:59:00,713 --> 01:59:06,679
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1592
01:59:07,214 --> 01:59:10,638
I started going up that mountain.
1593
01:59:12,673 --> 01:59:17,388
From up there, you get
a great view of the house.
1594
01:59:20,131 --> 01:59:27,255
That day, despite the cold.
I felt like staying longer.
1595
01:59:40,590 --> 01:59:44,098
Dash-dash-dot-dot.
1596
02:00:09,133 --> 02:00:10,516
Son!
1597
02:00:12,550 --> 02:00:13,891
Son!
1598
02:00:15,926 --> 02:00:19,766
Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.
1599
02:00:23,301 --> 02:00:29,600
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1600
02:00:32,635 --> 02:00:35,600
Have your injuries healed?
1601
02:00:36,635 --> 02:00:40,934
I'm sure your mom is plenty healthy.
1602
02:00:44,968 --> 02:00:47,768
I'm doing fine in here.
1603
02:00:48,803 --> 02:00:51,559
Though thinking of
Ki-jung makes me cry.
1604
02:00:54,594 --> 02:00:59,435
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1605
02:01:00,678 --> 02:01:02,394
It feels like a dream,
1606
02:01:03,928 --> 02:01:05,894
and yet it doesn't.
1607
02:01:06,929 --> 02:01:11,894
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1608
02:01:12,929 --> 02:01:14,686
Where I needed to go...
1609
02:01:54,056 --> 02:01:57,038
A house where such
grisly crime took place
1610
02:01:57,139 --> 02:02:00,397
would surely not be easy to sell.
1611
02:02:03,515 --> 02:02:05,914
I'm sorry, Mr. Park.
1612
02:02:06,015 --> 02:02:12,563
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1613
02:02:15,099 --> 02:02:17,998
Still, thanks to the house being empty.
1614
02:02:18,099 --> 02:02:22,957
What was her name? Moon-gwang?
1615
02:02:23,057 --> 02:02:27,356
I was able to give her
a proper send off.
1616
02:02:28,474 --> 02:02:35,232
I hear tree-side burials are
trendy, so hell, I did my best.
1617
02:02:38,767 --> 02:02:42,399
But those real estate
sharks sure are clever.
1618
02:02:46,934 --> 02:02:51,166
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1619
02:02:51,267 --> 02:02:53,607
and managed to sell the house.
1620
02:02:54,725 --> 02:02:58,000
With the parents working,
and the kids attending school,
1621
02:02:58,101 --> 02:03:00,692
the family is usually out.
1622
02:03:00,810 --> 02:03:06,234
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1623
02:03:06,393 --> 02:03:11,317
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1624
02:03:13,851 --> 02:03:18,192
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1625
02:03:18,727 --> 02:03:20,776
What a relief.
1626
02:03:23,352 --> 02:03:27,734
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1627
02:03:32,269 --> 02:03:36,443
Today at least
I was able to write you a letter.
1628
02:03:37,977 --> 02:03:41,877
If I send out the letter
this way every night,
1629
02:03:41,978 --> 02:03:46,443
maybe someday you'll see it.
1630
02:03:52,479 --> 02:03:54,528
So long.
1631
02:04:08,063 --> 02:04:09,129
You're home, Ki-woo?
1632
02:04:09,230 --> 02:04:10,329
Yeah.
1633
02:04:24,730 --> 02:04:29,737
Dad, today I made a plan.
1634
02:04:31,272 --> 02:04:33,196
A fundamental plan.
1635
02:04:36,231 --> 02:04:37,905
I'm going to earn money.
1636
02:04:38,481 --> 02:04:40,279
A lot of it.
1637
02:04:43,815 --> 02:04:48,322
University, a career,
marriage, those are all fine,
1638
02:04:48,482 --> 02:04:50,506
but first I'll earn money.
1639
02:04:50,607 --> 02:04:55,948
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1640
02:04:56,482 --> 02:05:01,215
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1641
02:05:01,316 --> 02:05:05,823
When I have money,
I'll buy that house.
1642
02:05:06,857 --> 02:05:11,115
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1643
02:05:11,650 --> 02:05:14,073
Because the sunshine is so nice there.
1644
02:05:15,233 --> 02:05:17,281
All you'll need to do
1645
02:05:17,441 --> 02:05:20,324
is walk up the stairs.
1646
02:06:42,862 --> 02:06:46,995
Take care until then.
1647
02:06:51,655 --> 02:06:53,787
So long.
117064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.