Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,252 --> 00:02:10,573
Did you hear what she said?
She said she'd call the police.
2
00:02:10,872 --> 00:02:13,080
Yes. They make me so nervous.
3
00:02:48,988 --> 00:02:51,194
Do you... do you think
she will go to the police?
4
00:02:51,419 --> 00:02:54,142
I mean, we can't allow that
you know. Really we can't.
5
00:03:05,774 --> 00:03:06,976
Drummy.
6
00:03:08,109 --> 00:03:09,213
Drummy.
7
00:03:20,219 --> 00:03:21,135
Drummy.
8
00:03:25,335 --> 00:03:27,280
Don't go, Drummy.
9
00:03:29,415 --> 00:03:30,879
I won't go to the police.
10
00:03:48,011 --> 00:03:50,820
Darling, I'm... I'm sorry.
11
00:04:08,941 --> 00:04:10,097
Drummy.
12
00:04:11,204 --> 00:04:12,000
Drummy!
13
00:04:12,225 --> 00:04:13,247
Ah!!
14
00:04:59,861 --> 00:05:02,565
- Get this finished as quickly as you can.
- Yes, ma'am, right away.
15
00:05:02,665 --> 00:05:04,217
That is probably Mrs Markham now.
16
00:05:11,298 --> 00:05:13,964
- Mrs Markham. Won't you come in.
- Thank you.
17
00:05:14,204 --> 00:05:16,159
I recognized you from your
pictures in the paper.
18
00:05:16,407 --> 00:05:19,696
- By the way, my luggage is in the car.
- Walter, see to Mrs Markham's luggage.
19
00:05:19,868 --> 00:05:21,581
You are probably wondering who I am.
20
00:05:21,883 --> 00:05:22,899
I'm Amy Rawlinson.
21
00:05:23,506 --> 00:05:24,693
Rawlinson's Real Estate?
22
00:05:25,469 --> 00:05:27,026
Beach properties are our speciality.
23
00:05:27,126 --> 00:05:28,962
"Rawlinson gives you your day in the sun."
24
00:05:29,217 --> 00:05:30,633
We spoke on the phone. Remember?
25
00:05:30,929 --> 00:05:32,223
Yes. Yes, I do remember.
26
00:05:32,646 --> 00:05:36,008
We didn't expect you for a few days. We
wanted to get it all cleaned up for you.
27
00:05:36,449 --> 00:05:38,225
Mrs Crandall only left last night.
28
00:05:38,637 --> 00:05:39,682
Mrs Crandall?
29
00:05:40,232 --> 00:05:41,075
Your tenant.
30
00:05:41,175 --> 00:05:44,445
The lady who had this house. I leased
it to her for your husband's estate.
31
00:05:44,828 --> 00:05:46,553
I hope Mrs Crandall was a good tenant.
32
00:05:46,940 --> 00:05:47,669
Oh, yes.
33
00:05:48,322 --> 00:05:49,628
A quiet little old lady.
34
00:05:49,918 --> 00:05:50,934
Very nice.
35
00:05:51,539 --> 00:05:52,383
That's nice.
36
00:05:54,173 --> 00:05:56,158
- Would you like to see the kitchen?
- Yes, I would.
37
00:05:56,258 --> 00:05:57,960
I understand you've never seen the house.
38
00:05:58,134 --> 00:05:59,079
That's right.
39
00:06:00,445 --> 00:06:01,362
This is it.
40
00:06:02,685 --> 00:06:05,322
Oh, I'm going to have a lot of fun in here.
41
00:06:06,173 --> 00:06:07,503
Too bad you never lived here.
42
00:06:07,709 --> 00:06:09,346
Mr Markham was very fond of this house.
43
00:06:09,665 --> 00:06:10,852
Before you were married.
44
00:06:11,242 --> 00:06:13,753
The dining room leads right
out on to the terrace, too.
45
00:06:23,666 --> 00:06:24,939
It's really a lovely place.
46
00:06:25,371 --> 00:06:26,719
With a divine view.
47
00:06:27,793 --> 00:06:28,837
It is lovely.
48
00:06:29,125 --> 00:06:30,079
All that blue.
49
00:06:30,575 --> 00:06:33,057
And of course your own
private beach and the pier.
50
00:06:33,989 --> 00:06:36,564
- That boat. Is that mine too?
- No. That belongs to Drummy.
51
00:06:36,988 --> 00:06:37,603
Who?
52
00:06:38,720 --> 00:06:40,402
Drummond Hall, one of the neighbors.
53
00:06:40,602 --> 00:06:42,149
Mrs Crandall let him tie up there.
54
00:06:43,864 --> 00:06:46,742
Since Mrs Crandall doesn't live here
any more, would you have him move it.
55
00:06:47,516 --> 00:06:48,733
Yes, I'll tell him.
56
00:06:49,208 --> 00:06:50,805
I should have told him before, but...
57
00:06:51,484 --> 00:06:55,138
With all the excitement, with you
arriving and Mrs Crandall leaving, I...
58
00:06:55,330 --> 00:06:56,460
Was there any trouble?
59
00:06:57,006 --> 00:06:58,552
- Trouble?
- Getting her to leave?
60
00:06:58,781 --> 00:07:00,181
Oh no, of course not.
61
00:07:00,523 --> 00:07:02,088
Her lease was up two months ago.
62
00:07:02,313 --> 00:07:04,166
She was just staying on from week to week.
63
00:07:05,497 --> 00:07:07,098
What are those men doing down there?
64
00:07:08,113 --> 00:07:10,547
I don't know exactly.
Something to do with the government.
65
00:07:11,042 --> 00:07:12,630
Let me show you the rest of the house.
66
00:07:13,048 --> 00:07:14,464
You don't have to sell it to me.
67
00:07:15,175 --> 00:07:16,706
Even if I didn't own it, I'd buy it.
68
00:07:17,058 --> 00:07:18,245
Because it is so lovely.
69
00:07:19,739 --> 00:07:22,974
Mrs Crandall had a maid who
came in four times a week.
70
00:07:23,245 --> 00:07:25,170
I took the liberty of keeping her on for you.
71
00:07:25,752 --> 00:07:26,825
How kind. Thank you.
72
00:07:27,375 --> 00:07:29,037
Will that be all, Miss Rawlinson?
73
00:07:29,330 --> 00:07:30,288
Yes, you can go.
74
00:07:30,975 --> 00:07:33,167
Have Walter pick up the check at my office, will you.
75
00:07:33,495 --> 00:07:34,310
Yes, ma'am.
76
00:07:35,204 --> 00:07:36,258
- Bye.
- Goodbye.
77
00:07:40,753 --> 00:07:43,138
Mrs Crandall was a quiet little old lady, you said?
78
00:07:43,389 --> 00:07:44,392
Oh yes, very.
79
00:07:45,994 --> 00:07:47,353
She must have left in a hurry.
80
00:07:48,358 --> 00:07:49,460
Why do you say that?
81
00:07:50,469 --> 00:07:52,277
The quiet little old lady forgot her pipe.
82
00:07:52,629 --> 00:07:53,441
Oh that.
83
00:07:53,920 --> 00:07:55,288
That must belong to Drummy.
84
00:07:55,477 --> 00:07:57,579
- I told you about him,
- Hmm. The neighbor?
85
00:07:58,668 --> 00:08:01,525
He lives closer than I thought.
He also forgot his jacket.
86
00:08:03,493 --> 00:08:05,459
He's always leaving his things somewhere.
87
00:08:06,346 --> 00:08:07,524
He's so careless.
88
00:08:08,203 --> 00:08:11,214
He'll probably come around one
of these days asking for them.
89
00:08:11,846 --> 00:08:13,985
Miss Rawlinson, I don't think I care for that.
90
00:08:14,483 --> 00:08:17,162
Instead, why don't you just see
that everything is returned to him.
91
00:08:18,333 --> 00:08:19,492
Certainly, if you like.
92
00:08:20,238 --> 00:08:21,885
- I didn't know...
- I'm sure you didn't.
93
00:08:22,460 --> 00:08:24,787
You might look around for other
souvenirs while you are at it.
94
00:08:24,887 --> 00:08:26,601
You know, toothbrushes, shaving things.
95
00:08:26,701 --> 00:08:28,489
There won't be anything like that. I'm sure.
96
00:08:29,806 --> 00:08:31,719
Well, I have such a nasty imagination.
97
00:08:32,505 --> 00:08:34,583
If you don't mind, I'd like to be left alone with it.
98
00:08:37,882 --> 00:08:40,386
Do you plan to stay here long, Mrs Markham?
99
00:08:41,340 --> 00:08:43,991
I don't know. I came here to sell the house.
100
00:08:47,072 --> 00:08:48,864
Mrs Crandall wasn't a very good tenant.
101
00:08:49,673 --> 00:08:50,860
I'm sorry I lied to you.
102
00:08:51,193 --> 00:08:52,753
That's alright. I didn't believe you.
103
00:08:52,853 --> 00:08:54,824
- Good afternoon, Miss Rawlinson.
- Good afternoon.
104
00:09:17,495 --> 00:09:18,344
Mrs Markham?
105
00:09:20,450 --> 00:09:21,508
Lieutenant Galley.
106
00:09:22,019 --> 00:09:24,363
Newport Police. I came up
the stairs from the beach.
107
00:09:25,811 --> 00:09:27,629
- Alright. Why?
- Don't you know?
108
00:09:28,977 --> 00:09:29,897
Mrs Crandall?
109
00:09:30,584 --> 00:09:32,200
All I know is that she left last night.
110
00:09:32,983 --> 00:09:34,085
She left this way.
111
00:09:34,657 --> 00:09:36,714
A swan dive off the top of a brandy bottle.
112
00:09:39,095 --> 00:09:39,739
Dead?
113
00:09:39,841 --> 00:09:41,323
Stone cold. Any comment?
114
00:09:44,156 --> 00:09:46,329
Yes. I'm getting a new real-estate agent.
115
00:09:47,831 --> 00:09:49,762
You mean Rawlinson didn't tell you about it, huh?
116
00:09:50,022 --> 00:09:52,554
Well, in her business they never
tell anybody the sewer is stopped up.
117
00:09:52,654 --> 00:09:54,460
You can't blame her too much, Mrs Markham.
118
00:09:56,830 --> 00:09:58,159
How do you know who I am?
119
00:09:58,805 --> 00:09:59,766
I'm a beach Cop.
120
00:10:00,735 --> 00:10:04,328
I go around all day with my hat
in my hand, sand in my shoes.
121
00:10:05,172 --> 00:10:08,762
Being polite to rich people with places
like this who come here for a good time.
122
00:10:09,029 --> 00:10:10,564
And get mad when you ask questions.
123
00:10:11,118 --> 00:10:13,021
So I make it a point of knowing all the answers.
124
00:10:13,800 --> 00:10:15,645
I know all the answers about you, Mrs Markham.
125
00:10:16,251 --> 00:10:17,301
I doubt that.
126
00:10:17,938 --> 00:10:18,954
First name "Lynn".
127
00:10:19,494 --> 00:10:20,887
Formerly, a speciality dancer.
128
00:10:21,179 --> 00:10:23,600
Married seven years ago in
Las Vegas to Ben Markham.
129
00:10:24,322 --> 00:10:26,995
Part time owner of a gambling
joint and a full time crap-shooter.
130
00:10:27,866 --> 00:10:29,662
The marriage was not a notable success.
131
00:10:30,412 --> 00:10:32,568
Probably because you couldn't compete with the dice.
132
00:10:32,954 --> 00:10:34,799
And last, it's only a guess but there is more.
133
00:10:35,982 --> 00:10:37,229
Ben died about a year ago.
134
00:10:38,073 --> 00:10:40,061
You want me to go on or is that enough for a start?
135
00:10:42,402 --> 00:10:43,788
That's enough for a finish.
136
00:10:44,599 --> 00:10:46,134
However, I'll add to your file.
137
00:10:46,731 --> 00:10:47,808
I have two sisters.
138
00:10:48,409 --> 00:10:51,240
When we were little girls we all
had to sleep in the same room.
139
00:10:51,976 --> 00:10:53,585
It was a very small room.
140
00:10:54,734 --> 00:10:55,771
I was never alone.
141
00:10:56,810 --> 00:10:58,770
That was something I grew up hungry for.
142
00:10:59,956 --> 00:11:01,061
Just to be alone.
143
00:11:01,279 --> 00:11:04,072
All by myself in a great big house like this one.
144
00:11:05,092 --> 00:11:06,422
I think I'm being thrown out.
145
00:11:06,740 --> 00:11:07,941
Just pushed a little.
146
00:11:08,595 --> 00:11:10,914
Well, I don't mind being pushed by a beautiful woman.
147
00:11:11,714 --> 00:11:13,702
I just came up to get another look at this terrace.
148
00:11:14,933 --> 00:11:16,743
It's not a very good diving board, is it.
149
00:11:18,406 --> 00:11:20,165
Mrs Crandall committed suicide, didn't she?
150
00:11:20,924 --> 00:11:22,569
That's what they say down at the office.
151
00:11:23,473 --> 00:11:24,603
You think differently?
152
00:11:24,952 --> 00:11:26,082
I'm not paid to think.
153
00:11:26,312 --> 00:11:28,443
I'm just supposed to go around
and get sand in my shoes.
154
00:11:29,260 --> 00:11:31,593
If you don't mind, I'll go out through the front door.
155
00:11:31,982 --> 00:11:33,073
Just for kicks.
156
00:12:22,159 --> 00:12:22,820
Hey!
157
00:12:24,600 --> 00:12:25,536
Hey, you!
158
00:12:29,494 --> 00:12:30,800
Hey, you down there!
159
00:12:37,885 --> 00:12:38,614
Morning.
160
00:12:39,572 --> 00:12:41,925
Do you have to make all that
noise this early in the morning?
161
00:12:42,632 --> 00:12:45,249
I do if you want this boat out
of here. I was told to move it.
162
00:12:45,939 --> 00:12:46,926
Did I wake you?
163
00:12:47,246 --> 00:12:48,526
You did. I'm wide awake.
164
00:12:48,872 --> 00:12:50,876
Then you won't mind if I finish what I'm doing.
165
00:12:51,954 --> 00:12:53,805
I do mind. I want you to stop.
166
00:13:12,511 --> 00:13:13,555
Well, good morning.
167
00:13:15,240 --> 00:13:16,348
Oh, Mrs Markham.
168
00:13:16,971 --> 00:13:20,586
I'm Drummond Hall. I brought you
something. A peace offering.
169
00:13:21,254 --> 00:13:22,872
Some fish I caught this morning.
170
00:13:23,743 --> 00:13:26,372
Hibiscus I picked from somebody's
front yard down the road.
171
00:13:26,698 --> 00:13:28,000
Ours didn't bloom this year.
172
00:13:28,903 --> 00:13:30,014
Much too damp.
173
00:13:31,339 --> 00:13:32,526
What are you doing here?
174
00:13:32,794 --> 00:13:34,010
Besides waking people up?
175
00:13:34,725 --> 00:13:37,920
Whenever I wake up a beautiful girl,
I always give her breakfast.
176
00:13:38,731 --> 00:13:41,203
Anyway, I'm the only one who
can make this thing operate.
177
00:13:41,303 --> 00:13:43,005
You see, there is a leg missing.
178
00:13:44,545 --> 00:13:45,975
Here... here's the magic.
179
00:13:48,588 --> 00:13:50,427
- How do you like your coffee?
- Alone.
180
00:13:52,515 --> 00:13:53,443
Strong coffee.
181
00:13:54,989 --> 00:13:58,251
I'll bet all your friends say you have
a wonderful way with people.
182
00:13:58,987 --> 00:14:00,953
Yeah, and they're right. People like me.
183
00:14:02,414 --> 00:14:03,315
Not everybody.
184
00:14:04,409 --> 00:14:06,093
Why, it takes all kinds.
185
00:14:08,339 --> 00:14:10,568
There we are. You... like to go fishing?
186
00:14:11,302 --> 00:14:11,965
No.
187
00:14:12,593 --> 00:14:14,747
Well, skin-diving maybe? We could...
188
00:14:15,262 --> 00:14:16,417
Go for lobsters.
189
00:14:17,489 --> 00:14:18,865
I don't like lobsters.
190
00:14:19,507 --> 00:14:21,433
I have a long list of dislikes.
191
00:14:21,781 --> 00:14:22,854
It's getting longer.
192
00:14:25,318 --> 00:14:27,660
I... I understand you own this place.
193
00:14:28,636 --> 00:14:30,566
There seems to be doubt about that at the moment.
194
00:14:30,666 --> 00:14:32,103
- How do you like your toast?
- Medium.
195
00:14:32,203 --> 00:14:34,081
Would you mind telling me how you got in here?
196
00:14:34,321 --> 00:14:35,477
I have a key.
197
00:14:35,765 --> 00:14:36,781
One or two slices?
198
00:14:37,858 --> 00:14:39,474
I'm glad I didn't know that last night.
199
00:14:40,513 --> 00:14:42,350
I never come in at night.
200
00:14:42,530 --> 00:14:43,616
Unless asked.
201
00:14:44,024 --> 00:14:44,868
Don't worry.
202
00:14:45,200 --> 00:14:47,333
Living so close. My aunt and uncle are just next door.
203
00:14:47,595 --> 00:14:49,383
We're friendly with everyone who lives here.
204
00:14:50,671 --> 00:14:52,977
Hasn't it ever crossed your friendly little mind...
205
00:14:53,077 --> 00:14:55,163
That there have been a few
changes made around here?
206
00:14:56,530 --> 00:14:58,542
Nothing really changes very much.
207
00:15:00,896 --> 00:15:01,482
Oh?
208
00:15:04,008 --> 00:15:04,759
Well.
209
00:15:05,501 --> 00:15:08,204
I guess that's about all I can do for you. Right now.
210
00:15:08,910 --> 00:15:10,207
You are so right, Mr Hall.
211
00:15:10,830 --> 00:15:13,972
In future I will try to struggle through
breakfast without your assistance.
212
00:15:14,640 --> 00:15:17,422
Now suppose you just amble back
to that little boat of yours, huh?
213
00:15:18,313 --> 00:15:20,096
It's got a busted fuel pump.
214
00:15:20,528 --> 00:15:22,459
It will be a day or two before I can get it out.
215
00:15:22,803 --> 00:15:23,475
Oh no.
216
00:15:25,383 --> 00:15:28,013
I don't suppose it's ever occurred
to you to have it towed away?
217
00:15:29,055 --> 00:15:30,093
No. No it hasn't.
218
00:15:31,004 --> 00:15:33,410
Say, how would you like to run
out to one of the islands with me?
219
00:15:33,510 --> 00:15:34,497
In a broken boat?
220
00:15:35,155 --> 00:15:37,394
What happens if a... a storm comes up?
221
00:15:38,628 --> 00:15:40,132
I'm a very good swimmer.
222
00:15:40,823 --> 00:15:42,457
- I'm not.
- I'd save you.
223
00:15:43,106 --> 00:15:45,562
I meant after the boat has been fixed.
224
00:15:46,354 --> 00:15:47,567
You'd like the islands.
225
00:15:48,730 --> 00:15:49,955
I was on an island once.
226
00:15:51,129 --> 00:15:52,268
They all look alike.
227
00:15:53,790 --> 00:15:54,474
Round.
228
00:15:55,577 --> 00:15:57,650
There must be some way in which I can amuse you.
229
00:15:59,418 --> 00:16:00,662
May I please have the key?
230
00:16:04,706 --> 00:16:07,550
Wouldn't you know it. Just when we were
getting acquainted. Maybe he'll go away.
231
00:16:09,290 --> 00:16:10,332
Here, I'll get it.
232
00:16:10,622 --> 00:16:11,566
Wait a minute.
233
00:16:11,666 --> 00:16:14,187
I don't want some strange man
answering my door at this hour.
234
00:16:14,287 --> 00:16:16,758
What do you mean, "strange"?
They all know me around here.
235
00:16:16,988 --> 00:16:19,123
Besides, you don't want anybody to see you like that.
236
00:16:21,210 --> 00:16:23,113
- Are you looking for something?
- Miss Rawlinson.
237
00:16:23,411 --> 00:16:25,966
Amy Rawlinson? She's not here.
You'll probably find her in her office.
238
00:16:26,110 --> 00:16:28,528
Well it's about the clothes and things.
We had to ship them back.
239
00:16:30,593 --> 00:16:32,518
I'm Mrs Markham. This is my house.
240
00:16:32,675 --> 00:16:33,931
What clothes do you mean?
241
00:16:34,212 --> 00:16:36,870
Miss Rawlinson said they would be
ready. The dead woman's clothes.
242
00:16:37,887 --> 00:16:40,244
- Oh. Mrs Crandall, you mean?
- Yes, ma'am.
243
00:16:40,566 --> 00:16:41,921
You know about her?
244
00:16:42,273 --> 00:16:44,164
I'd be getting quite a shock now if I didn't.
245
00:16:44,686 --> 00:16:47,823
Amy asked us not to say. She thought
it might upset you, moving in like this.
246
00:16:47,990 --> 00:16:50,429
She was right. Now, do you mind if I have that key back?
247
00:16:51,835 --> 00:16:53,423
Things are at my place down the beach.
248
00:16:53,523 --> 00:16:54,520
You moved them?
249
00:16:54,620 --> 00:16:56,636
Nothing's been taken. Come, I'll get them for you.
250
00:16:56,736 --> 00:16:57,877
Mister Hall.
251
00:16:58,602 --> 00:16:59,398
The key.
252
00:17:03,401 --> 00:17:05,418
- Sorry to disturb you, ma'am.
- That's quite alright.
253
00:17:08,224 --> 00:17:09,387
Amy is such a fool.
254
00:17:10,274 --> 00:17:13,689
She should have told her Mrs Crandall is
dead. She's bound to find out anyway.
255
00:17:15,329 --> 00:17:16,359
Osbert, do help.
256
00:17:16,834 --> 00:17:18,604
You know this needs two people.
257
00:17:18,782 --> 00:17:21,441
Just give it a good shake and plunge it into the sand.
258
00:17:22,103 --> 00:17:23,662
It's better in the sand they tell me.
259
00:17:24,116 --> 00:17:26,247
And have you noticed the way
Amy's been looking at us?
260
00:17:26,447 --> 00:17:28,838
I'm sure she thinks we pushed poor Eloise.
261
00:17:31,080 --> 00:17:32,959
Anyway Drummy. It's all your fault.
262
00:17:33,447 --> 00:17:36,218
If you'd worked a little faster on
Eloise, we wouldn't be in this fix.
263
00:17:36,740 --> 00:17:39,058
At least you could have kept her away from the brandy.
264
00:17:39,594 --> 00:17:40,716
The old witch.
265
00:17:40,945 --> 00:17:43,489
Breaking her neck just when we were
about to make a dollar out of her.
266
00:17:43,717 --> 00:17:45,171
After we'd waited so long.
267
00:17:45,354 --> 00:17:47,232
I hate to speak evil of the dead but...
268
00:17:47,457 --> 00:17:49,110
it was most inconsiderate of her.
269
00:17:49,608 --> 00:17:52,140
Nah, nah. Not over your face, dear.
270
00:17:52,472 --> 00:17:54,369
It spoils that gorgeous tan.
271
00:17:54,620 --> 00:17:56,636
And we have quite an investment in your tan.
272
00:17:56,831 --> 00:17:59,330
Yes, with everything going out and nothing coming in.
273
00:17:59,853 --> 00:18:01,595
I saw Pete Gomez yesterday.
274
00:18:04,201 --> 00:18:05,723
That fishing-boat person?
275
00:18:08,201 --> 00:18:09,331
He's back in business.
276
00:18:10,814 --> 00:18:12,301
Still talking about a partnership.
277
00:18:13,343 --> 00:18:14,444
He's got a good boat.
278
00:18:15,418 --> 00:18:17,560
Now you mustn't be wasteful of your talents, Drummy.
279
00:18:17,809 --> 00:18:19,397
Fishing for pleasure is all very well.
280
00:18:19,653 --> 00:18:22,062
But as a business, dead fish
leave something to be desired.
281
00:18:22,813 --> 00:18:25,010
You owe it to yourself to enjoy the better things.
282
00:18:25,496 --> 00:18:26,500
And to us, dear.
283
00:18:27,148 --> 00:18:29,781
Our new widow is positively choked with money.
284
00:18:30,425 --> 00:18:33,665
Amy Rawlinson tells me the husband
had investments in Las Vegas.
285
00:18:34,497 --> 00:18:36,603
I have a great respect for investments.
286
00:18:37,531 --> 00:18:39,895
And the poor thing must be so lonely.
287
00:18:40,756 --> 00:18:44,295
It may be an act of goodness for you
to offer her your friendship. All of it.
288
00:18:45,662 --> 00:18:47,531
Perhaps the boy doesn't care for her, my dear.
289
00:18:49,499 --> 00:18:52,506
It happens that she's very attractive and... quite handy.
290
00:18:53,060 --> 00:18:54,533
I do hope she will be coöperative.
291
00:18:54,772 --> 00:18:56,493
Eloise joined us the very first day.
292
00:18:57,115 --> 00:18:59,273
And... left rather suddenly, too.
293
00:19:00,441 --> 00:19:01,765
I'm going for a swim.
294
00:19:17,224 --> 00:19:18,533
That's a dear boy.
295
00:19:18,773 --> 00:19:21,063
And investments make for such a splendid marriage.
296
00:19:21,747 --> 00:19:22,473
Uhuh.
297
00:19:22,700 --> 00:19:26,025
Don't press, my dear. One little
mistake and we've lost him.
298
00:19:27,184 --> 00:19:28,571
Stop interrupting my dreams.
299
00:19:29,426 --> 00:19:32,919
And after the marriage, if
Mrs Markham would just pass away...
300
00:19:33,338 --> 00:19:35,254
As conveniently as Eloise did.
301
00:19:36,665 --> 00:19:37,579
Bloody Mary?
302
00:19:38,813 --> 00:19:40,020
Thank you, dear.
303
00:19:54,665 --> 00:19:55,251
Hi.
304
00:20:04,424 --> 00:20:05,726
Did you get settled alright?
305
00:20:06,158 --> 00:20:07,704
All in good shape, thank you.
306
00:20:08,250 --> 00:20:11,600
You won't have trouble about me again.
I've learnt how to work the coffee pot.
307
00:20:12,084 --> 00:20:13,300
That's no trouble at all.
308
00:20:14,074 --> 00:20:14,689
I...
309
00:20:15,104 --> 00:20:17,274
I want to explain about this morning.
310
00:20:17,920 --> 00:20:19,477
I understand. It's quite alright.
311
00:20:23,331 --> 00:20:25,147
Hey... you're beginning to burn.
312
00:20:25,501 --> 00:20:26,875
I feel fine, thank you.
313
00:20:27,659 --> 00:20:30,556
I bet you're one of the people who don't
know they're hurt until it's too late.
314
00:20:31,793 --> 00:20:34,107
Where did you get this vast knowledge of people?
315
00:20:34,816 --> 00:20:36,003
Right here on the beach.
316
00:20:39,879 --> 00:20:41,897
Relax... you might grow to like it.
317
00:20:42,414 --> 00:20:44,533
I like it and what I like, everybody likes.
318
00:20:46,757 --> 00:20:48,686
You must go with the house like the plumbing.
319
00:20:49,501 --> 00:20:50,940
Oh now, don't get nasty.
320
00:20:51,276 --> 00:20:52,861
It's just my standard service.
321
00:20:53,176 --> 00:20:55,453
You might as well know, I'm not the standard type.
322
00:20:57,171 --> 00:20:57,958
Okay, I...
323
00:20:58,906 --> 00:21:00,437
I know when I'm not getting through.
324
00:21:03,249 --> 00:21:03,978
Reading?
325
00:21:06,789 --> 00:21:08,913
"To Stand Naked In The Sun".
326
00:21:12,533 --> 00:21:13,835
Is that what you want to do?
327
00:21:15,603 --> 00:21:16,535
It's a poem.
328
00:21:18,760 --> 00:21:20,113
Why are you so angry with me?
329
00:21:20,610 --> 00:21:21,907
I'm not anything with you.
330
00:21:22,328 --> 00:21:23,773
And I prefer to keep it that way.
331
00:21:24,240 --> 00:21:26,444
- I'd like to think we could be friends.
- Why?
332
00:21:27,713 --> 00:21:29,969
- Well, for a starter, you...
- Look...
333
00:21:30,433 --> 00:21:31,735
Why don't you stop pressing.
334
00:21:32,604 --> 00:21:34,875
Mrs Crandall might have been
interested in your product.
335
00:21:35,056 --> 00:21:36,609
But Mrs Markham is not.
336
00:21:37,172 --> 00:21:39,178
You're taking an awful lot for granted aren't you?
337
00:21:39,323 --> 00:21:40,052
Strange.
338
00:21:40,975 --> 00:21:42,730
I was thinking the same thing about you.
339
00:21:43,142 --> 00:21:44,701
Why? Just because I'm being friendly?
340
00:21:47,282 --> 00:21:50,216
You're about as friendly as a suction-pump.
341
00:21:50,984 --> 00:21:52,355
Look, Mrs Markham.
342
00:21:52,896 --> 00:21:55,727
Whatever kind of life you've led up to
now must have left out the simple things.
343
00:21:55,827 --> 00:21:57,312
Like people helping one another.
344
00:21:58,054 --> 00:22:00,117
Maybe they don't understand
that where you come from.
345
00:22:00,597 --> 00:22:03,417
As for Eloise, she wasn't very
happy and I'm sorry she's dead.
346
00:22:03,702 --> 00:22:05,976
If you have any other questions,
I'll be glad to answer them.
347
00:22:08,301 --> 00:22:08,887
No.
348
00:22:09,495 --> 00:22:10,215
None.
349
00:22:15,113 --> 00:22:16,631
Now what are you thinking about?
350
00:22:18,274 --> 00:22:20,993
I was thinking that I don't like you particularly.
351
00:22:21,363 --> 00:22:22,667
And I was wondering why.
352
00:22:24,833 --> 00:22:27,413
And I was thinking that I don't like to be stared at either.
353
00:22:27,569 --> 00:22:28,499
And I know why.
354
00:22:30,955 --> 00:22:32,379
Why can't we be friends?
355
00:22:34,508 --> 00:22:37,527
This is one very good reason.
I don't like being handled.
356
00:22:41,462 --> 00:22:43,321
Ah, but you're lonely. I know you are.
357
00:22:44,705 --> 00:22:46,714
You're cold. Let me warm you.
358
00:22:49,223 --> 00:22:51,014
I hope you don't bruise easily.
359
00:22:52,564 --> 00:22:54,181
I'm not enjoying this.
360
00:23:11,210 --> 00:23:12,223
Mrs Markham.
361
00:23:14,280 --> 00:23:16,738
- How did you get in here?
- I used my key.
362
00:23:17,078 --> 00:23:18,694
Well, the one I have to show the place.
363
00:23:19,951 --> 00:23:23,004
By the time I collect all the keys on
this beach I'll feel like a locksmith.
364
00:23:23,209 --> 00:23:24,273
May I have yours?
365
00:23:25,415 --> 00:23:26,267
Certainly.
366
00:23:29,095 --> 00:23:31,725
- I meant to tell you about Mrs Crandall.
- Forget it.
367
00:23:31,951 --> 00:23:34,511
Your friend Drummy has already
made a weak explanation.
368
00:23:35,541 --> 00:23:37,374
I suppose you're wondering
why I came today.
369
00:23:37,474 --> 00:23:39,199
Not at all. I've got
used to the traffic.
370
00:23:39,299 --> 00:23:40,858
- I've a buyer for the house.
- Good.
371
00:23:40,958 --> 00:23:42,340
A Mr Schmidt from Milwaukee.
372
00:23:42,833 --> 00:23:45,222
He saw the house about a month
ago and just fell in love with it.
373
00:23:45,751 --> 00:23:47,855
He wired today and said
he'd take it. At your price.
374
00:23:48,207 --> 00:23:49,660
How much did he send as a binder?
375
00:23:50,831 --> 00:23:51,743
As a "binder"?
376
00:23:52,803 --> 00:23:55,104
A deposit, money. You know, evidence of good faith.
377
00:23:55,509 --> 00:23:56,713
Oh, a "binder".
378
00:23:56,980 --> 00:23:58,936
Yes, that's the ugly word I've been using.
379
00:23:59,134 --> 00:24:01,466
Well, Mr Schmidt is a man of his word.
380
00:24:01,688 --> 00:24:04,202
As soon as I got the wire,
I took the house off our list.
381
00:24:04,575 --> 00:24:06,048
You'd better put it back on again.
382
00:24:07,090 --> 00:24:08,761
There's really nothing to worry about.
383
00:24:08,861 --> 00:24:11,022
They're one of the wealthiest families in the mid-west.
384
00:24:11,122 --> 00:24:13,292
In that case, it shouldn't be difficult to get a deposit.
385
00:24:14,865 --> 00:24:16,529
- I'll try.
- You do that.
386
00:24:17,345 --> 00:24:20,990
Miss Rawlinson, I think the house would
look tidier if I had the railing fixed.
387
00:24:21,903 --> 00:24:24,711
And incidentally, your friend still
has his boat tied up at my pier.
388
00:24:24,811 --> 00:24:26,198
Will you take care of that too?
389
00:24:26,325 --> 00:24:27,406
I'm sorry.
390
00:24:29,729 --> 00:24:32,259
I'm afraid all this has made a bad
impression on you, Mrs Markham.
391
00:24:32,461 --> 00:24:33,435
Certainly not.
392
00:24:34,015 --> 00:24:37,660
Suicide, police, lies, charm-boy,
people walking in and out.
393
00:24:37,942 --> 00:24:40,353
Things like that only make a house look more lived in.
394
00:24:41,255 --> 00:24:42,786
I guess you'd like to be left alone.
395
00:24:44,293 --> 00:24:46,308
That's something I've wanted for such a long time.
396
00:24:47,094 --> 00:24:48,739
- Do you mind?
- Of course not.
397
00:24:51,513 --> 00:24:52,492
- Goodbye.
- Bye.
398
00:25:10,013 --> 00:25:11,950
- How many?
- Fill the main tank, will you.
399
00:25:12,213 --> 00:25:14,829
- That will take about 30 gallons, Drummy.
- Put it on the book.
400
00:25:14,929 --> 00:25:17,186
I've been carrying you so
long my feet are getting flat.
401
00:25:17,286 --> 00:25:18,440
Charge it to me, Jack.
402
00:25:19,837 --> 00:25:21,040
Okay, Miss Rawlinson.
403
00:25:21,243 --> 00:25:22,910
Well, maybe I'm glad I ran into you.
404
00:25:23,304 --> 00:25:25,565
I've got to talk you, Drummy.
Just for a little while, huh?
405
00:25:26,165 --> 00:25:28,343
I'll be nice. Really I will. You'll see.
406
00:25:28,940 --> 00:25:30,928
Come on, just while they're filling your tank, huh?
407
00:25:31,819 --> 00:25:33,001
I hope it’s worth it.
408
00:25:45,260 --> 00:25:46,595
Well, start shouting.
409
00:25:48,403 --> 00:25:49,562
Why haven't I seen you?
410
00:25:50,622 --> 00:25:51,809
You haven't even phoned.
411
00:25:52,860 --> 00:25:54,684
I can't figure out how to work the dial.
412
00:25:55,219 --> 00:25:56,378
Anyway, I've been busy.
413
00:25:57,173 --> 00:25:57,793
Why?
414
00:25:59,098 --> 00:26:01,531
Eloise isn't around anymore to take up your time.
415
00:26:02,637 --> 00:26:04,196
You said you'd be nice. How about it?
416
00:26:05,083 --> 00:26:07,599
Look, I don't want to make a
scene every time I see you, but...
417
00:26:07,862 --> 00:26:09,981
You act as though nothing ever happened between us.
418
00:26:11,144 --> 00:26:12,016
It never did.
419
00:26:12,917 --> 00:26:13,818
It could have.
420
00:26:14,645 --> 00:26:15,744
You liked me once.
421
00:26:16,037 --> 00:26:18,928
Sure, for about ten minutes one gin evening.
422
00:26:19,576 --> 00:26:22,453
Look, do we have to go over it?
We almost got together but we didn't.
423
00:26:22,829 --> 00:26:24,325
A miss is as good as a mile.
424
00:26:24,737 --> 00:26:26,010
Let's just forget about it.
425
00:26:26,421 --> 00:26:28,719
Besides, it's too late. I have other things to think about.
426
00:26:28,895 --> 00:26:29,853
And I know what.
427
00:26:30,989 --> 00:26:32,491
I was up at the house this morning.
428
00:26:33,221 --> 00:26:35,962
I saw what went on down at the pier with Mrs Markham.
429
00:26:37,323 --> 00:26:40,517
You also saw that she didn't get my message.
430
00:26:42,280 --> 00:26:44,468
She asked me again about you mooring in her dock.
431
00:26:45,267 --> 00:26:46,585
She doesn't want you there.
432
00:26:46,998 --> 00:26:48,529
You've been talking to her about me?
433
00:26:49,199 --> 00:26:50,290
The other way round.
434
00:26:51,004 --> 00:26:52,592
Why? You afraid of what I'll tell her?
435
00:26:55,050 --> 00:26:56,380
Oh Drummy, what's the matter?
436
00:26:56,928 --> 00:26:58,430
I won't make any demands on you.
437
00:26:58,763 --> 00:27:00,438
That's what you're afraid of, isn't it?
438
00:27:00,538 --> 00:27:02,297
Becoming involved like with all the others?
439
00:27:02,438 --> 00:27:03,965
I'm not that kind of a woman.
440
00:27:04,623 --> 00:27:06,543
- I would leave you alone.
- Then why don't you?
441
00:27:07,683 --> 00:27:10,407
Alright... start it all over again with Lynn Markham.
442
00:27:10,974 --> 00:27:13,607
And maybe you'll leave a few more
dead ones before you're through.
443
00:28:01,411 --> 00:28:02,541
Now, you listen to me.
444
00:28:03,227 --> 00:28:05,627
Don't talk about Eloise. I don't
want you to mention her again.
445
00:28:05,727 --> 00:28:06,982
Not to me or anybody else.
446
00:28:07,719 --> 00:28:10,006
You'll forget I even know your
name. Do you understand?
447
00:28:10,482 --> 00:28:11,752
You couldn't love anybody.
448
00:28:13,479 --> 00:28:14,737
You hate women.
449
00:28:15,964 --> 00:28:16,802
All of us.
450
00:28:18,288 --> 00:28:19,618
I don't hate women, I just...
451
00:28:23,197 --> 00:28:24,368
Hate the way they are.
452
00:30:13,144 --> 00:30:14,016
Good evening.
453
00:30:17,379 --> 00:30:19,568
I got your message. I'll have
the boat out in the morning.
454
00:30:20,585 --> 00:30:21,577
Not too early.
455
00:30:22,620 --> 00:30:24,112
I'll make sure you're awake.
456
00:30:25,921 --> 00:30:27,457
Where are you going to dock it now?
457
00:30:27,738 --> 00:30:30,590
Wherever I can talk somebody
into letting me leave it for free.
458
00:30:32,470 --> 00:30:33,954
And if you don't find a place?
459
00:30:35,684 --> 00:30:37,039
Then I'll throw it away.
460
00:30:40,319 --> 00:30:41,163
What's that?
461
00:30:41,682 --> 00:30:43,129
The fuel pump. I need a new one.
462
00:30:43,490 --> 00:30:44,118
Why?
463
00:30:45,612 --> 00:30:47,362
Because this one doesn't work.
464
00:30:49,325 --> 00:30:51,262
Why don't you try a little charm on it?
465
00:30:53,186 --> 00:30:55,747
Keep your opinions to yourself, and
how about letting me fix this, huh?
466
00:30:56,647 --> 00:30:57,811
Is it that important?
467
00:30:59,217 --> 00:31:00,901
Not if you don't mind getting killed.
468
00:31:01,579 --> 00:31:03,916
Sometimes they blow up and there's a fire.
469
00:31:04,659 --> 00:31:07,808
Or if you're real lucky, there's
a storm and you simply drown.
470
00:31:10,305 --> 00:31:11,607
Why don't you get a new one?
471
00:31:12,058 --> 00:31:14,798
Don't they make them anymore, or are you broke?
472
00:31:15,674 --> 00:31:16,938
They make them alright.
473
00:31:20,858 --> 00:31:21,589
Okay.
474
00:31:22,138 --> 00:31:24,475
You can leave your boat here for a few days.
475
00:31:25,450 --> 00:31:27,095
But don't work on it while I'm sleeping.
476
00:31:28,710 --> 00:31:29,625
Thanks, I...
477
00:31:30,883 --> 00:31:31,927
Think I'll move it.
478
00:31:32,695 --> 00:31:34,397
It's getting kind of crowded around here.
479
00:31:54,414 --> 00:31:55,716
It's smaller than I thought.
480
00:31:55,936 --> 00:31:57,081
It sleeps two.
481
00:31:59,984 --> 00:32:01,184
Who is the couple?
482
00:32:02,618 --> 00:32:05,163
Osbert and Queenie. The Sorensons from next door.
483
00:32:06,029 --> 00:32:07,333
Oh yes, your...
484
00:32:07,779 --> 00:32:08,887
Your aunt and uncle.
485
00:32:09,304 --> 00:32:10,119
Not really.
486
00:32:10,962 --> 00:32:12,493
They give me a place to sleep and...
487
00:32:12,708 --> 00:32:14,670
Some money in exchange for part of my time.
488
00:32:15,802 --> 00:32:16,617
Which part?
489
00:32:17,271 --> 00:32:18,658
The part I gave Mrs Crandall.
490
00:32:20,017 --> 00:32:21,108
You're very frank.
491
00:32:23,016 --> 00:32:23,824
Why not?
492
00:32:24,542 --> 00:32:26,385
I figure you know all the answers.
493
00:32:27,058 --> 00:32:28,388
Anyhow, I don't care anymore.
494
00:32:31,434 --> 00:32:33,554
That's Mrs Crandall. Eloise.
495
00:32:34,342 --> 00:32:36,657
Taken when she still had ideas of marrying me.
496
00:32:38,264 --> 00:32:40,479
- Would you have married her?
- If she had money.
497
00:32:42,032 --> 00:32:43,667
She could have given me what I want.
498
00:32:44,893 --> 00:32:45,880
What do you want?
499
00:32:46,276 --> 00:32:47,005
Nothing.
500
00:32:47,451 --> 00:32:48,952
Nothing to worry about.
501
00:32:49,363 --> 00:32:51,413
Nothing to struggle for.
Nothing to bother about.
502
00:32:52,984 --> 00:32:54,429
That kind of nothing costs money.
503
00:32:56,713 --> 00:32:57,691
So they tell me.
504
00:32:58,628 --> 00:33:00,101
You wanted to get it the easy way?
505
00:33:02,656 --> 00:33:04,547
No, I wouldn't have called Eloise the...
506
00:33:04,896 --> 00:33:06,882
Easy way exactly. Just quick.
507
00:33:07,927 --> 00:33:11,439
You don't seem to have any illusions
about the soft and gentle sex.
508
00:33:14,195 --> 00:33:16,652
They're not soft. And they're not gentle.
509
00:33:21,209 --> 00:33:23,684
Have you always been on the beach like this?
510
00:33:25,920 --> 00:33:26,649
No. I...
511
00:33:27,208 --> 00:33:29,968
Began as a poor and simple fisherman.
512
00:33:30,577 --> 00:33:31,864
I went downhill from there.
513
00:33:34,369 --> 00:33:36,254
Pete Gomez. He was my partner.
514
00:33:37,526 --> 00:33:39,614
By working hard and saving our money.
515
00:33:40,027 --> 00:33:43,281
It only took us three years to go broke.
516
00:33:45,116 --> 00:33:46,131
And after that?
517
00:33:46,636 --> 00:33:48,577
After that Osbert and Queenie came along.
518
00:33:48,896 --> 00:33:52,379
I had this old boat and they hired me to
take them on a cruise. We became friends.
519
00:33:53,138 --> 00:33:54,638
They helped me when I needed help.
520
00:33:54,738 --> 00:33:56,605
I owe them a lot and I like to pay my debts.
521
00:34:02,760 --> 00:34:04,196
I was rude this morning.
522
00:34:04,788 --> 00:34:06,397
Not that you didn't deserve it.
523
00:34:07,582 --> 00:34:08,311
But I...
524
00:34:08,784 --> 00:34:11,430
Well, I haven't been much good
with people for some time.
525
00:34:16,741 --> 00:34:17,710
I forgive you.
526
00:34:26,446 --> 00:34:27,347
Hey, you'll...
527
00:34:28,127 --> 00:34:29,143
Get grease on you.
528
00:34:30,387 --> 00:34:31,088
Will I?
529
00:34:42,658 --> 00:34:43,645
See, I was right.
530
00:34:44,428 --> 00:34:45,541
I left a mark on you.
531
00:34:47,073 --> 00:34:48,518
You would leave a mark on anyone.
532
00:34:50,622 --> 00:34:51,912
I wish I could afford you.
533
00:34:56,298 --> 00:34:57,853
Why don't you save your pennies?
534
00:35:06,431 --> 00:35:07,422
Maybe I will.
535
00:35:12,639 --> 00:35:14,554
In the meantime, don't move your boat.
536
00:35:16,161 --> 00:35:16,890
Alright.
537
00:35:52,877 --> 00:35:54,667
- It's you again.
- Yeah.
538
00:35:55,787 --> 00:35:58,212
Looks like my only mission in life is to frighten you.
539
00:35:58,754 --> 00:35:59,809
One way or another.
540
00:35:59,909 --> 00:36:01,611
That's right. What is it now, Lieutenant?
541
00:36:02,004 --> 00:36:03,191
Nothing special, thanks.
542
00:36:03,535 --> 00:36:04,796
Just gum-shoeing a little.
543
00:36:05,611 --> 00:36:07,481
Only to close the files on Mrs Crandall.
544
00:36:07,950 --> 00:36:09,866
- Must you gumshoe at night?
- Cigarette?
545
00:36:10,589 --> 00:36:11,519
Yes, thank you.
546
00:36:15,548 --> 00:36:17,916
Maybe it's just my excuse for seeing you again.
547
00:36:23,311 --> 00:36:25,156
Still, she did go over his railing that night.
548
00:36:25,978 --> 00:36:28,281
I was just curious to see what
she might have been looking at.
549
00:36:29,624 --> 00:36:31,914
Why she might have fallen
against it, and snapped it off.
550
00:36:34,760 --> 00:36:36,406
But that wouldn't be easy.
551
00:36:37,275 --> 00:36:38,952
The railing isn't that weak, is it?
552
00:36:39,306 --> 00:36:41,040
No. And she wasn't that heavy.
553
00:36:42,297 --> 00:36:44,652
Unless she'd been thrown against it. Or pushed.
554
00:36:45,954 --> 00:36:48,326
You've been reading too many
detective stories, Lieutenant.
555
00:36:49,271 --> 00:36:50,115
I like them.
556
00:36:54,959 --> 00:36:56,110
They give me ideas.
557
00:36:58,532 --> 00:36:59,233
Like...
558
00:37:01,306 --> 00:37:03,127
Suppose she was leaning
against the railing.
559
00:37:04,928 --> 00:37:05,958
A steady pressure.
560
00:37:07,641 --> 00:37:11,147
Leaning out to look down at
something or someone on the beach.
561
00:37:12,175 --> 00:37:13,185
Lieutenant!
562
00:37:18,087 --> 00:37:20,649
I see Drummond Hall still keeps his boat here.
563
00:37:22,640 --> 00:37:24,863
Well, I won't take up any more
of your time, Mrs Markham.
564
00:37:27,529 --> 00:37:28,316
Thank you.
565
00:37:28,771 --> 00:37:30,187
You're very serious, aren't you.
566
00:37:30,886 --> 00:37:33,374
You talk as if a crime really had been committed here.
567
00:37:34,460 --> 00:37:36,384
Maybe I do read too
many detective stories.
568
00:37:37,321 --> 00:37:39,050
Just for my sake, do me a favor.
569
00:37:39,740 --> 00:37:41,442
- Be careful.
- Of what?
570
00:37:43,300 --> 00:37:44,937
This naturally. What else?
571
00:37:47,753 --> 00:37:50,166
And give my regards to Drummy.
572
00:37:51,495 --> 00:37:52,862
He's very tall, isn't he.
573
00:37:54,111 --> 00:37:55,270
Goodnight, Mrs Markham.
574
00:38:15,699 --> 00:38:17,617
She's there. On the terrace.
575
00:38:22,864 --> 00:38:25,282
Don't you think it would be nice
if you made contact again?
576
00:38:25,732 --> 00:38:27,009
Just a tiny little effort.
577
00:38:27,354 --> 00:38:30,572
We do have a fiscal problem, darling.
Anything would be appreciated.
578
00:38:31,105 --> 00:38:32,693
Exactly what for instance?
579
00:38:32,970 --> 00:38:35,637
Well you see we're lonesome
people, and we do like company.
580
00:38:36,901 --> 00:38:39,307
A nice game of cards to while away a few hours.
581
00:38:39,615 --> 00:38:41,598
Cards. Oh, what a wonderful idea.
582
00:38:42,093 --> 00:38:46,874
Osbert, however did you think of such a
way to bring cheer to a lonely evening?
583
00:38:57,016 --> 00:38:57,688
Hello?
584
00:38:58,420 --> 00:38:59,724
Hello, Mrs Markham?
585
00:39:00,047 --> 00:39:00,760
Yes.
586
00:39:00,933 --> 00:39:03,286
- "This is Mrs Sorenson."
- Is it?
587
00:39:04,001 --> 00:39:06,511
Queenie Sorenson. Drummy's aunt.
588
00:39:08,617 --> 00:39:09,955
Yes, Mrs Sorenson?
589
00:39:10,443 --> 00:39:12,349
We've heard so much about you from Drummy.
590
00:39:12,565 --> 00:39:15,804
That I thought I'd call and ask if you
won't come over for dinner this evening.
591
00:39:16,330 --> 00:39:19,223
And perhaps a little game of cards or something?
592
00:39:20,118 --> 00:39:22,455
"We just won't take no for an answer."
593
00:39:23,063 --> 00:39:25,726
I wouldn't dream of saying no to you, Mrs Sorenson.
594
00:39:26,039 --> 00:39:26,682
Good.
595
00:39:27,459 --> 00:39:29,042
Arrivederci, then.
596
00:39:29,466 --> 00:39:30,252
Au revoir.
597
00:41:05,840 --> 00:41:07,184
"Another listless morning."
598
00:41:09,424 --> 00:41:11,917
"But such a pleasant surprise this afternoon."
599
00:41:13,171 --> 00:41:15,802
"A young man, one of the
neighbors, brought me a bouquet."
600
00:41:16,005 --> 00:41:17,129
"A welcoming gift."
601
00:41:17,536 --> 00:41:19,640
"I'm invited to dine with his aunt and uncle."
602
00:41:22,617 --> 00:41:23,503
I'll see you.
603
00:41:24,073 --> 00:41:25,101
Three Queens.
604
00:41:25,700 --> 00:41:26,717
Three eights.
605
00:41:27,014 --> 00:41:28,401
"We played cards after dinner."
606
00:41:28,746 --> 00:41:30,857
"But my mind wasn't on the game."
607
00:41:31,380 --> 00:41:32,765
"I lost eighty dollars."
608
00:41:33,360 --> 00:41:36,432
"And found how good it is to feel young again."
609
00:41:39,972 --> 00:41:42,172
"Drummy walked me home along the sand."
610
00:41:42,810 --> 00:41:45,164
"We made a date to swim together tomorrow."
611
00:41:46,058 --> 00:41:47,057
"Lie in the sun."
612
00:41:48,225 --> 00:41:51,198
"How long it has been since
I collected my thoughts."
613
00:41:51,807 --> 00:41:52,847
"Or wanted to."
614
00:41:53,751 --> 00:41:56,000
"I'm drifting in happiness."
615
00:41:57,614 --> 00:41:59,810
"Each week with Drummy is a new delight."
616
00:42:01,161 --> 00:42:02,289
"I love him."
617
00:42:04,476 --> 00:42:06,974
"I love him desperately."
618
00:42:08,755 --> 00:42:10,315
"Queenie visited me tonight."
619
00:42:11,594 --> 00:42:13,228
"Asking for another loan."
620
00:42:14,715 --> 00:42:17,040
"For Drummy's sake, I gave
her five hundred dollars."
621
00:42:19,828 --> 00:42:22,059
"That make twenty-four hundred altogether."
622
00:42:22,855 --> 00:42:24,832
"Not counting my gambling losses."
623
00:42:27,439 --> 00:42:29,446
"Drummy promised to come this evening."
624
00:42:34,292 --> 00:42:35,261
"He's late."
625
00:42:43,291 --> 00:42:45,082
"I wish he were here now."
626
00:42:48,364 --> 00:42:51,423
"I learned today that Miss
Rawlinson cannot renew my lease."
627
00:42:52,294 --> 00:42:54,929
- Isn't there some way...?
- I'm sorry, Mrs Crandall...
628
00:42:55,133 --> 00:42:57,234
The owner is coming back. There is nothing I can do.
629
00:43:00,947 --> 00:43:04,034
- "I must leave here soon."
- I'm sorry.
630
00:43:08,910 --> 00:43:10,785
"Drummy didn't come last night."
631
00:43:13,787 --> 00:43:15,448
"Not even a phone call today."
632
00:43:18,360 --> 00:43:21,023
"Dear God, I hope he isn't tired of me."
633
00:43:22,718 --> 00:43:23,727
"Oh Drummy.
634
00:43:24,715 --> 00:43:25,506
Drummy.
635
00:43:25,979 --> 00:43:27,481
I could forgive you for anything...
636
00:43:27,715 --> 00:43:30,361
If you'd just come away to Los Angeles with me.
637
00:43:31,588 --> 00:43:33,095
"I begged him to come with me."
638
00:43:33,485 --> 00:43:34,882
"The way he acted."
639
00:43:35,407 --> 00:43:36,912
"I knew he never loved me."
640
00:43:37,822 --> 00:43:39,896
"He never even cared for me."
641
00:43:40,686 --> 00:43:43,750
"The money I gave Queenie
and Osbert was all he wanted."
642
00:43:43,950 --> 00:43:46,224
At least I must know about this
big game they've got going...
643
00:43:46,338 --> 00:43:48,133
With you right in the middle as the jackpot.
644
00:43:51,006 --> 00:43:53,242
"He was so angry he frightened me."
645
00:43:55,421 --> 00:43:56,122
Drummy!
646
00:43:56,946 --> 00:43:57,804
Drummy!
647
00:44:00,926 --> 00:44:02,603
"My last night in the house."
648
00:44:05,880 --> 00:44:07,742
"Drummy phoned to say he's coming here."
649
00:44:11,897 --> 00:44:14,014
I shouldn't have threatened him with the police
650
00:44:24,021 --> 00:44:24,923
"I hate him."
651
00:44:25,854 --> 00:44:26,983
"I hate him."
652
00:44:28,497 --> 00:44:29,859
"No I don't."
653
00:44:30,365 --> 00:44:31,372
"I love him."
654
00:44:36,401 --> 00:44:40,249
"I don't care. I don't care about anything but him."
655
00:44:48,689 --> 00:44:50,464
"He mustn't see me like this."
656
00:44:58,409 --> 00:45:01,233
"Just one more drink and
then I'll put my make-up on."
657
00:46:25,447 --> 00:46:26,844
This one is mine, I hope.
658
00:46:30,102 --> 00:46:32,119
The door was open. You'd better get that lock fixed.
659
00:46:33,267 --> 00:46:34,454
What are you doing here?
660
00:46:35,377 --> 00:46:37,693
We're supposed to have a date, remember? Dinner?
661
00:46:38,758 --> 00:46:39,792
Some other time.
662
00:46:40,060 --> 00:46:43,126
I... I cancelled the Sorensons.
I told them we'd rather be alone.
663
00:46:44,215 --> 00:46:46,317
It's very late and as you can see, I'm not dressed.
664
00:46:46,850 --> 00:46:48,838
That's alright with me. I'll help with the buttons.
665
00:46:50,645 --> 00:46:52,981
Okay... I won't help with the buttons.
666
00:46:55,311 --> 00:46:56,098
Hey.
667
00:46:56,699 --> 00:46:58,573
I thought you were through being upset with me.
668
00:46:59,845 --> 00:47:01,424
Come on. Hurry up and get dressed up.
669
00:47:01,610 --> 00:47:03,916
I'll take you to dinner and tell you all about myself.
670
00:47:08,562 --> 00:47:09,724
I'd like to hear that.
671
00:47:10,610 --> 00:47:12,197
I might tell you a few things, too.
672
00:47:13,246 --> 00:47:14,630
It sounds like a gay evening.
673
00:47:16,336 --> 00:47:18,510
It won't be dull. I promise you that.
674
00:47:19,470 --> 00:47:20,714
I'll be ready in a minute.
675
00:47:26,009 --> 00:47:27,455
See who that is, will you.
676
00:47:27,794 --> 00:47:29,122
I think I know who it is.
677
00:47:30,316 --> 00:47:32,276
I thought I told you to forget about this evening.
678
00:47:32,423 --> 00:47:34,408
Oh my dear chap, we know you couldn't be serious.
679
00:47:34,586 --> 00:47:36,003
Even if you did shout at us.
680
00:47:36,201 --> 00:47:38,744
We haven't even met Mrs Markham
yet, socially or otherwise.
681
00:47:38,938 --> 00:47:41,270
And it's so selfish of you to
want to keep her all to yourself.
682
00:47:41,391 --> 00:47:42,636
It's not like you.
683
00:47:42,934 --> 00:47:45,882
So here we are and you're
forgiven, naughty boy.
684
00:47:46,550 --> 00:47:47,781
Yes, of course you are.
685
00:47:52,192 --> 00:47:54,953
Lynn and I have a date and
you're not going to interfere.
686
00:47:57,306 --> 00:47:59,581
After all you did see me first, didn't you.
687
00:47:59,851 --> 00:48:02,527
Oh... you're Mrs Markham, of course.
688
00:48:02,803 --> 00:48:04,004
- And we're the...
- Yes.
689
00:48:05,040 --> 00:48:06,286
Yes. I know who you are.
690
00:48:06,703 --> 00:48:08,520
Well you see, when Drummy said that he was...
691
00:48:09,146 --> 00:48:11,287
Well, we just couldn't dare not meeting you.
692
00:48:11,613 --> 00:48:12,543
So here we are.
693
00:48:12,718 --> 00:48:14,133
I was curious myself.
694
00:48:14,524 --> 00:48:15,311
About you.
695
00:48:16,117 --> 00:48:18,004
Now that I've met you, everything is complete.
696
00:48:18,760 --> 00:48:20,498
I wouldn't have missed it for anything.
697
00:48:21,189 --> 00:48:22,266
Go on.
698
00:48:22,503 --> 00:48:24,319
I'd like to ask you to stay and have a drink.
699
00:48:24,854 --> 00:48:26,314
But I'm afraid you might accept.
700
00:48:29,108 --> 00:48:29,923
Did you...?
701
00:48:30,824 --> 00:48:31,859
Not a word.
702
00:48:33,987 --> 00:48:36,636
I must have misunderstood, the silly fool that I am.
703
00:48:38,419 --> 00:48:39,778
Yes, you are silly aren't you.
704
00:48:41,445 --> 00:48:42,060
Why.
705
00:48:42,816 --> 00:48:44,307
You're deliberately insulting us.
706
00:48:44,772 --> 00:48:46,045
And that isn't easy, is it.
707
00:48:47,453 --> 00:48:50,349
Imagine wasting a whole afternoon
marking a deck of cards.
708
00:48:50,621 --> 00:48:52,265
By the way, did you bring them with you?
709
00:48:55,882 --> 00:48:58,225
You needn't feel badly.
It wouldn't have done you any good.
710
00:48:59,220 --> 00:49:00,844
Because you see on rainy afternoons...
711
00:49:00,944 --> 00:49:05,385
My husband used to amuse me and himself
by showing me the tricks of your trade.
712
00:49:05,936 --> 00:49:07,480
He was a professional gambler, too.
713
00:49:07,790 --> 00:49:10,637
I have an uneasy feeling that
our honesty is being questioned.
714
00:49:10,820 --> 00:49:12,439
I think we're being asked to leave.
715
00:49:12,995 --> 00:49:14,755
So do I. Would you like us to go?
716
00:49:15,428 --> 00:49:18,052
As far as you like. Another continent, preferably.
717
00:49:19,959 --> 00:49:21,184
Au revoir, then.
718
00:49:21,743 --> 00:49:22,611
Arrivederci.
719
00:49:36,386 --> 00:49:37,087
Now me?
720
00:49:38,508 --> 00:49:39,447
Now you.
721
00:49:41,235 --> 00:49:41,966
Has...
722
00:49:42,528 --> 00:49:43,830
Has Amy been talking to you?
723
00:49:45,064 --> 00:49:47,424
No, I had a better reference. Eloise Crandall.
724
00:49:48,288 --> 00:49:49,360
I found her diary.
725
00:49:49,891 --> 00:49:50,506
She.
726
00:49:50,723 --> 00:49:52,698
Paid me compliments I didn't deserve.
727
00:49:54,132 --> 00:49:56,641
Her lover had the instincts
of a stallion and the...
728
00:49:57,159 --> 00:49:58,436
Pride of an alley cat.
729
00:50:01,929 --> 00:50:02,928
Eloise is...
730
00:50:03,470 --> 00:50:04,646
A very emotional woman.
731
00:50:05,472 --> 00:50:07,027
She had her reasons, didn't she.
732
00:50:08,025 --> 00:50:11,073
I hope we can discuss her
reasons in a civilized way.
733
00:50:15,412 --> 00:50:16,056
Well.
734
00:50:17,606 --> 00:50:19,977
There goes civilization and...
735
00:50:20,482 --> 00:50:21,486
A good Martini.
736
00:50:23,565 --> 00:50:25,565
You were made for your profession alright.
737
00:50:26,427 --> 00:50:28,080
All very nicely put together.
738
00:50:29,997 --> 00:50:31,153
Nice to look at.
739
00:50:32,051 --> 00:50:33,135
Nice to touch.
740
00:50:34,842 --> 00:50:37,656
The great god of the senses, sparkling on the beach.
741
00:50:38,607 --> 00:50:40,882
Until you remember that sewers empty in to the ocean.
742
00:50:42,354 --> 00:50:45,574
I wouldn't have you if you were
hung with diamonds upside down!
743
00:50:45,898 --> 00:50:47,715
I don't recall ever asking you to.
744
00:50:48,771 --> 00:50:50,639
Oh yes you did. In your way.
745
00:50:51,882 --> 00:50:53,653
And I went along with it for a while.
746
00:50:54,154 --> 00:50:55,325
Just for laughs.
747
00:50:57,935 --> 00:51:00,027
When it comes to phonies like you, I wrote the book.
748
00:51:02,959 --> 00:51:03,860
You're lonely.
749
00:51:05,030 --> 00:51:05,960
I know you are.
750
00:51:07,631 --> 00:51:08,553
You're cold.
751
00:51:09,254 --> 00:51:10,212
Let me warm you.
752
00:51:12,477 --> 00:51:15,372
You might at least have rewritten the
dialogue when you tried it out on me!
753
00:51:19,106 --> 00:51:20,966
You got me all figured out, haven't you.
754
00:51:22,213 --> 00:51:24,912
Neatly dissected and put away in cubbyholes marked:
755
00:51:25,159 --> 00:51:26,579
"Drummond Hall. How he ticks."
756
00:51:26,759 --> 00:51:27,915
You bet I have.
757
00:51:28,406 --> 00:51:30,934
And I'm sorry to spoil
your record, lover boy.
758
00:51:31,203 --> 00:51:33,108
But I'm not as starved as Eloise.
759
00:51:34,005 --> 00:51:35,996
And thank heavens I'm not interested in you.
760
00:51:41,788 --> 00:51:42,791
Yes you are.
761
00:51:43,474 --> 00:51:44,597
- Let go of me.
- No.
762
00:51:44,822 --> 00:51:46,439
- I said let go of me!
- And I said no.
763
00:51:46,539 --> 00:51:49,338
Not until I shake some of those
stupid ideas out of your pretty head.
764
00:51:49,794 --> 00:51:52,144
If you don't let go of me, I'll call the police.
765
00:51:54,912 --> 00:51:56,477
That's right. Be afraid of me.
766
00:51:56,781 --> 00:51:58,137
A little afraid, at least.
767
00:51:58,550 --> 00:52:01,166
A woman is no good to a man
unless she's a little afraid of him.
768
00:52:30,253 --> 00:52:31,448
No... no!
769
00:53:49,098 --> 00:53:50,875
- Good morning.
- Good morning.
770
00:53:51,649 --> 00:53:53,314
- The coffee is still hot.
- Hmm?
771
00:53:53,517 --> 00:53:54,447
In the kitchen.
772
00:53:55,238 --> 00:53:58,448
I'm Mrs Murchison. Day work.
Did Amy Rawlinson tell you about me?
773
00:53:59,135 --> 00:54:01,810
Yes, I expected you last week.
774
00:54:02,057 --> 00:54:03,426
No, I was sick last week.
775
00:54:04,680 --> 00:54:06,241
Oh... I found this on the terrace.
776
00:54:06,771 --> 00:54:08,911
And do you want to return these cuff-links to Mr Hall?
777
00:54:09,011 --> 00:54:11,760
I found them under the table
when Mrs Crandall was here.
778
00:54:18,052 --> 00:54:19,375
It's very quiet around here.
779
00:54:20,748 --> 00:54:21,981
What did you say?
780
00:54:23,213 --> 00:54:26,475
I said Mr Hall seems to spend a
great deal of time around here.
781
00:54:26,852 --> 00:54:27,943
He did, I suppose.
782
00:54:29,548 --> 00:54:30,831
What do you mean "suppose"?
783
00:54:31,355 --> 00:54:32,400
I go home nights.
784
00:54:39,853 --> 00:54:43,154
But darling, look at these bills.
We've really got to do something.
785
00:54:43,435 --> 00:54:45,603
The least you could do is call Mrs Markham up.
786
00:54:45,703 --> 00:54:49,302
Leave the boy alone, Queenie. It's only
been three days since he last saw her.
787
00:54:49,958 --> 00:54:52,051
Give her enough time to really miss him.
788
00:55:51,199 --> 00:55:51,822
Yes?
789
00:56:10,944 --> 00:56:12,003
Mrs Markham?
790
00:56:16,275 --> 00:56:19,084
Lieutenant, you really are making
a habit of frightening me.
791
00:56:21,029 --> 00:56:22,630
Why didn't you answer when I called?
792
00:56:23,395 --> 00:56:24,353
I just got here.
793
00:56:26,126 --> 00:56:27,046
You mean...
794
00:56:27,377 --> 00:56:28,364
Just this minute?
795
00:56:28,469 --> 00:56:30,021
Yes. I was walking along the beach.
796
00:56:31,351 --> 00:56:32,195
What's this?
797
00:56:35,020 --> 00:56:36,554
I just found it on the steps.
798
00:56:36,953 --> 00:56:37,973
It's a shark hook.
799
00:56:38,718 --> 00:56:40,132
It could give you a nasty cut.
800
00:56:40,410 --> 00:56:42,055
You should be more careful, Mrs Markham.
801
00:56:42,976 --> 00:56:44,907
There are a lot of dangerous things on the beach.
802
00:56:46,261 --> 00:56:48,022
- Meaning?
- You know how it is.
803
00:56:48,798 --> 00:56:49,728
We have some...
804
00:56:50,672 --> 00:56:52,440
Characters in a community like this.
805
00:56:53,184 --> 00:56:55,706
A lone female on the beach is a kind of a target.
806
00:56:56,475 --> 00:56:59,195
Bait you might say, for a... hook like this.
807
00:57:00,568 --> 00:57:01,442
Lieutenant.
808
00:57:02,028 --> 00:57:03,620
You're not protecting me, are you?
809
00:57:04,116 --> 00:57:04,874
I mean...
810
00:57:05,657 --> 00:57:07,508
All this wandering about this late...?
811
00:57:08,521 --> 00:57:09,823
Nothing as dramatic as that.
812
00:57:10,377 --> 00:57:13,013
Somebody reported some kind of
a disturbance along the shore here.
813
00:57:13,299 --> 00:57:15,144
You didn't happen to notice anything, did you?
814
00:57:17,219 --> 00:57:18,448
Probably isn't important.
815
00:57:19,549 --> 00:57:21,928
But as long as I'm here, I'll wait
until I hear your door close.
816
00:57:27,118 --> 00:57:27,944
Thank you.
817
00:58:01,408 --> 00:58:02,080
Hello?
818
00:58:02,488 --> 00:58:03,450
"Is Jack there?"
819
00:58:07,778 --> 00:58:09,076
You have the wrong number.
820
00:58:45,147 --> 00:58:46,142
Who's there?
821
00:58:55,885 --> 00:58:56,877
Is someone there?
822
00:59:31,365 --> 00:59:32,836
Anything wrong, Mrs Markham?
823
00:59:35,458 --> 00:59:36,502
The lock is broken.
824
00:59:37,523 --> 00:59:39,828
Probably from so many
people coming in and out.
825
00:59:46,021 --> 00:59:47,008
What do you want?
826
00:59:48,290 --> 00:59:49,720
Mr Schmidt has sent the check.
827
00:59:51,251 --> 00:59:53,050
Who? What check?
828
00:59:53,946 --> 00:59:55,305
The binder that you requested.
829
00:59:55,938 --> 00:59:56,812
On the house.
830
00:59:57,230 --> 00:59:59,078
He hopes to move in by
the first of the month.
831
01:00:00,933 --> 01:00:02,870
The way I feel, he can move in today.
832
01:00:07,610 --> 01:00:08,516
Hello?
833
01:00:17,946 --> 01:00:19,113
Has it been that long?
834
01:00:21,169 --> 01:00:22,156
I hadn't noticed.
835
01:00:26,066 --> 01:00:27,110
I missed you, too.
836
01:00:30,685 --> 01:00:31,480
Today?
837
01:00:33,098 --> 01:00:33,885
Well, I...
838
01:00:35,070 --> 01:00:37,286
I have a million things to do, and I...
839
01:00:39,712 --> 01:00:40,737
Half an hour?
840
01:00:44,044 --> 01:00:44,865
I'm not...
841
01:00:45,929 --> 01:00:47,173
Not sure I could be ready.
842
01:00:53,684 --> 01:00:54,663
Twenty minutes?
843
01:00:57,922 --> 01:00:58,702
Alright.
844
01:01:00,829 --> 01:01:01,988
Alright, I'll be ready.
845
01:01:03,810 --> 01:01:04,425
Yes.
846
01:01:07,223 --> 01:01:09,328
Here is the check. I'll have
the papers in a day or so.
847
01:01:11,996 --> 01:01:12,830
The papers?
848
01:01:13,175 --> 01:01:14,419
For the sale of the house.
849
01:01:16,805 --> 01:01:17,681
Oh that?
850
01:01:18,600 --> 01:01:19,653
Oh forget it.
851
01:01:19,832 --> 01:01:21,363
But I've already accepted the check.
852
01:01:21,515 --> 01:01:23,591
Then send it back, darling!
853
01:01:24,634 --> 01:01:28,123
I wouldn't dream of giving
up this beautiful house. I...
854
01:01:29,126 --> 01:01:30,200
Love it.
855
01:01:45,805 --> 01:01:47,125
Come on. That's enough.
856
01:01:59,204 --> 01:02:01,622
Well, I guess I'd better think about
getting some clothes on, huh?
857
01:02:01,722 --> 01:02:03,028
Oh, I'm broad-minded.
858
01:02:03,647 --> 01:02:04,521
Yeah, but...
859
01:02:05,406 --> 01:02:06,170
I'm shy.
860
01:02:06,771 --> 01:02:07,516
Ha ha.
861
01:02:08,175 --> 01:02:09,836
Certainly. I've noticed that.
862
01:02:10,505 --> 01:02:13,475
Sorry I couldn't pick out a nicer day for you.
863
01:02:15,692 --> 01:02:16,900
This one is nice enough.
864
01:02:21,697 --> 01:02:23,685
Why did you wait so long to call me?
865
01:02:24,679 --> 01:02:26,373
I never meant to get serious about you.
866
01:02:29,282 --> 01:02:30,599
I was thinking it over.
867
01:02:32,319 --> 01:02:33,991
What... did you decide?
868
01:02:35,835 --> 01:02:36,875
I'm not smiling.
869
01:02:39,735 --> 01:02:41,414
- I am.
- Well, that's settled.
870
01:02:42,727 --> 01:02:44,029
What will we talk about now?
871
01:02:45,274 --> 01:02:46,375
Let's talk about you.
872
01:02:47,386 --> 01:02:49,246
You said you were a poor and simple fisherman.
873
01:02:50,126 --> 01:02:51,008
Before that?
874
01:02:51,779 --> 01:02:53,901
Before that I was a poor and simple child.
875
01:02:55,121 --> 01:02:56,461
When I was a ten years old...
876
01:02:56,672 --> 01:02:59,912
I went into one of those institutions
known sentimentally as an orphanage.
877
01:03:01,008 --> 01:03:02,957
After that, I saw the world.
878
01:03:03,686 --> 01:03:04,834
Then came the war.
879
01:03:05,574 --> 01:03:07,820
Then my friend Gomez in the fishing business.
880
01:03:08,093 --> 01:03:09,442
Then Osbert and Queenie.
881
01:03:10,691 --> 01:03:11,957
Why do you stay with them?
882
01:03:13,997 --> 01:03:15,356
I don't know. Maybe because...
883
01:03:15,734 --> 01:03:17,751
I'm different from other people and they don't care.
884
01:03:19,062 --> 01:03:20,103
How different?
885
01:03:21,843 --> 01:03:23,230
Different enough so that I'm...
886
01:03:23,370 --> 01:03:24,857
Not a very nice guy sometimes.
887
01:03:25,623 --> 01:03:27,960
Maybe... maybe it's good not
to be like everybody else.
888
01:03:28,126 --> 01:03:29,743
To... be your own person.
889
01:03:31,760 --> 01:03:33,967
You didn't like me very much at first, did you.
890
01:03:35,653 --> 01:03:36,306
No.
891
01:03:38,018 --> 01:03:38,705
No.
892
01:03:39,905 --> 01:03:42,039
Now, I... like you.
893
01:03:46,271 --> 01:03:47,658
I'm not worth getting hurt for.
894
01:03:48,516 --> 01:03:49,984
You won't hurt me, darling.
895
01:03:50,825 --> 01:03:51,933
I won't let you.
896
01:03:55,094 --> 01:03:55,908
Won't you?
897
01:03:59,332 --> 01:04:00,547
I won't hurt you, either.
898
01:04:03,315 --> 01:04:04,332
Like she did.
899
01:04:05,907 --> 01:04:07,094
I'm sure it was a woman.
900
01:04:07,780 --> 01:04:10,889
And she was young and beautiful
and... so terribly in love with you.
901
01:04:12,859 --> 01:04:14,482
Then one day, she let you kiss her.
902
01:04:14,943 --> 01:04:16,497
Hold her tightly in her arms.
903
01:04:17,579 --> 01:04:18,966
And the next day you were gone.
904
01:04:20,030 --> 01:04:21,389
Is that the reason she did it?
905
01:04:23,241 --> 01:04:23,914
No.
906
01:04:26,047 --> 01:04:26,968
Who was she?
907
01:04:29,174 --> 01:04:30,007
My mother.
908
01:04:31,985 --> 01:04:33,523
Just before she killed herself.
909
01:04:35,806 --> 01:04:36,729
Oh, I'm...
910
01:04:38,900 --> 01:04:40,251
I'm so sorry.
911
01:04:41,344 --> 01:04:42,183
Forget it.
912
01:04:42,838 --> 01:04:44,466
- But I didn't know.
- Forget it.
913
01:04:45,229 --> 01:04:46,223
I have, nearly.
914
01:04:51,821 --> 01:04:53,048
What about you?
915
01:04:54,198 --> 01:04:55,070
Your husband?
916
01:05:01,918 --> 01:05:03,334
Ben was older than I was, and...
917
01:05:03,936 --> 01:05:04,580
Rich.
918
01:05:06,310 --> 01:05:08,105
That counted for a lot at first.
919
01:05:08,758 --> 01:05:09,832
Does that shock you?
920
01:05:11,333 --> 01:05:13,878
In my kind of house, throwing stones isn't allowed.
921
01:05:15,326 --> 01:05:16,942
I didn't know very much when I met him.
922
01:05:18,015 --> 01:05:19,379
What I knew, I knew well.
923
01:05:20,676 --> 01:05:22,603
He gave me everything, taught me everything.
924
01:05:23,927 --> 01:05:25,428
And in his way, he loved me.
925
01:05:26,814 --> 01:05:29,220
That was the second most
important thing in the world to me.
926
01:05:32,867 --> 01:05:33,828
What's first?
927
01:05:35,197 --> 01:05:36,654
To love somebody yourself.
928
01:05:37,983 --> 01:05:39,501
With fire instead of warmth.
929
01:05:40,690 --> 01:05:42,590
With all your heart and all your being.
930
01:05:43,574 --> 01:05:44,540
Just once.
931
01:05:45,898 --> 01:05:47,681
Just once to love like that.
932
01:06:12,795 --> 01:06:14,133
A real heart tug.
933
01:06:16,465 --> 01:06:17,742
He must have what it takes.
934
01:06:18,586 --> 01:06:19,859
Putting the arm on him now?
935
01:06:20,873 --> 01:06:21,822
No, not yet.
936
01:06:23,194 --> 01:06:25,880
She's going to marry you? But
however did you manage it?
937
01:06:26,502 --> 01:06:28,408
- I told her I loved her.
- Ha, my dear chap.
938
01:06:28,674 --> 01:06:29,850
What an imagination.
939
01:06:30,266 --> 01:06:31,798
It's true and I'm leaving you.
940
01:06:32,762 --> 01:06:33,377
Why?
941
01:06:33,671 --> 01:06:36,330
I caught a slight case of decency.
It's gone to my head.
942
01:06:36,697 --> 01:06:37,569
How wretched.
943
01:06:37,756 --> 01:06:40,408
And how was this bizarre
sensation provoked?
944
01:06:41,491 --> 01:06:42,807
I realized something today.
945
01:06:43,025 --> 01:06:44,410
I can live like anybody else.
946
01:06:45,355 --> 01:06:47,244
Bur dear boy, you're
not like anybody else.
947
01:06:47,706 --> 01:06:48,979
Where do you propose to go?
948
01:06:49,428 --> 01:06:52,350
I'll live on Pete Gomez's boat
until Lynn and I are married.
949
01:06:52,968 --> 01:06:53,640
I see.
950
01:06:54,808 --> 01:06:56,027
Then into the house, huh?
951
01:06:57,589 --> 01:06:59,190
Rich wife. Big home.
952
01:06:59,514 --> 01:07:01,683
Well, you've certainly
hit the jackpot, Drummy.
953
01:07:02,601 --> 01:07:03,706
But how selfishly.
954
01:07:04,441 --> 01:07:05,561
I'm in love with her.
955
01:07:06,322 --> 01:07:07,414
But what about us?
956
01:07:07,514 --> 01:07:09,353
We're not young, you know.
Not young at all.
957
01:07:09,615 --> 01:07:10,927
You could provide for us.
958
01:07:11,170 --> 01:07:12,790
You'll be rich after you're married.
959
01:07:13,718 --> 01:07:15,077
We're finished, Queenie.
960
01:07:15,554 --> 01:07:17,424
Whatever I was, I'm not that anymore.
961
01:07:18,239 --> 01:07:19,852
You can't change, Drummy.
962
01:07:20,194 --> 01:07:21,026
You can't.
963
01:07:21,779 --> 01:07:22,737
And you know it.
964
01:07:26,760 --> 01:07:27,558
Drummy.
965
01:07:30,552 --> 01:07:31,196
Oh...
966
01:07:32,870 --> 01:07:35,267
Let him go, Queenie.
We're better off without him.
967
01:07:36,846 --> 01:07:38,835
A dangerous young man
since Eloise's death.
968
01:07:40,631 --> 01:07:43,280
It might even be wise to
do something about it.
969
01:07:44,818 --> 01:07:46,670
To avoid a repetition of that...
970
01:07:47,835 --> 01:07:49,014
Previous occurrence.
971
01:07:53,341 --> 01:07:55,978
You know if I could get any price at
all for my boat, I'd make the deal.
972
01:08:00,969 --> 01:08:01,813
What's that?
973
01:08:02,424 --> 01:08:03,403
Never mind.
974
01:08:04,778 --> 01:08:05,483
Okay.
975
01:08:06,517 --> 01:08:08,820
Pete's fixed it so that I can
pay the rest out of the profits.
976
01:08:09,606 --> 01:08:10,967
He's a good friend.
977
01:08:11,386 --> 01:08:13,145
Yeah. Better than I deserve.
978
01:08:13,721 --> 01:08:15,439
That's a terrible thing to say.
979
01:08:16,216 --> 01:08:17,245
It's the truth.
980
01:08:18,311 --> 01:08:19,819
I haven't been much good up to now.
981
01:08:20,514 --> 01:08:23,371
The past is buried under
a lot of dead years.
982
01:08:24,633 --> 01:08:26,742
We're starting all over again.
Just the two of us.
983
01:08:27,570 --> 01:08:28,872
I want to be alone with you.
984
01:08:29,377 --> 01:08:30,320
Nobody else.
985
01:08:31,135 --> 01:08:32,561
Just the beginning of things.
986
01:08:35,155 --> 01:08:36,413
That can be arranged.
987
01:08:37,411 --> 01:08:38,997
Especially the being alone.
988
01:08:39,825 --> 01:08:41,086
Well, what is it?
989
01:08:41,469 --> 01:08:42,387
Open it.
990
01:08:51,252 --> 01:08:52,386
A fuel pump.
991
01:08:53,723 --> 01:08:54,599
Pleased?
992
01:08:56,846 --> 01:08:59,032
You just bought yourself
a honeymoon cruise.
993
01:08:59,304 --> 01:09:02,234
I'll pull the boat out of the water, fix
it up, and then we go anywhere we like.
994
01:09:02,778 --> 01:09:03,822
Just the two of us.
995
01:09:04,738 --> 01:09:05,890
Just the two of us.
996
01:09:11,620 --> 01:09:13,921
- You remember me, Lieutenant Galley?
- Oh yes, how are you.
997
01:09:14,874 --> 01:09:16,138
You watch next door.
998
01:09:19,307 --> 01:09:20,952
Is there something I can do, Lieutenant?
999
01:09:23,616 --> 01:09:24,388
Yes.
1000
01:09:25,481 --> 01:09:27,984
A funny thing happened today.
I thought I'd ask your advice about it.
1001
01:09:28,826 --> 01:09:31,132
Someone called my office and
said it might be a good idea...
1002
01:09:31,232 --> 01:09:34,346
To question Drummond Hall
about the death of Eloise Crandall.
1003
01:09:36,339 --> 01:09:38,385
Whoever it was that called
wouldn't leave their name.
1004
01:09:39,299 --> 01:09:40,028
Why not?
1005
01:09:41,585 --> 01:09:43,364
Are you saying it was I who called?
1006
01:09:43,583 --> 01:09:44,799
Are you saying it wasn't?
1007
01:09:46,137 --> 01:09:47,095
Going somewhere?
1008
01:09:47,921 --> 01:09:50,532
End of the season, you know.
Follow the sun.
1009
01:09:51,297 --> 01:09:52,255
Follow the sun.
1010
01:09:52,598 --> 01:09:54,930
Well, I wouldn't follow it without
my permission if I were you.
1011
01:09:55,677 --> 01:09:58,985
Now, suppose we all sit down real
nice and have a good long talk...
1012
01:09:59,085 --> 01:10:00,794
About Eloise Crandall and Drummond Hall.
1013
01:10:01,004 --> 01:10:03,941
Oh no. We'd rather not be
involved in all this sordidness...
1014
01:10:04,396 --> 01:10:05,534
If at all possible.
1015
01:10:05,754 --> 01:10:08,000
You should have thought of that
before you called my office.
1016
01:10:08,301 --> 01:10:10,462
What happens to Drummond Hall,
happens to you, too.
1017
01:10:10,864 --> 01:10:12,023
Sit down.
- Thank you.
1018
01:10:14,401 --> 01:10:15,738
I told you so.
1019
01:10:24,742 --> 01:10:29,548
200, 150, a grand total of $1,280 from
Mrs Crandall to you in seven weeks.
1020
01:10:29,648 --> 01:10:31,225
Gambling losses, that's all.
1021
01:10:31,388 --> 01:10:32,712
This isn't Las Vegas.
1022
01:10:32,965 --> 01:10:35,585
From now on, if I even hear of
you buying a deck of cards...
1023
01:10:45,464 --> 01:10:47,662
You'd better unpack. I'll let
you know when you can leave.
1024
01:10:47,762 --> 01:10:49,331
But we hate it here.
1025
01:10:49,587 --> 01:10:50,873
It's better than jail.
1026
01:10:53,163 --> 01:10:55,296
You know, I'm inclined
to agree with him.
1027
01:11:07,303 --> 01:11:09,302
- Good afternoon, Mrs Markham.
- Hello, Lieutenant.
1028
01:11:09,781 --> 01:11:11,375
- Hall, do you remember me?
- Hmm. Hi.
1029
01:11:12,185 --> 01:11:13,716
Is there something I can do for you?
1030
01:11:13,898 --> 01:11:15,614
We can talk about it
inside a lot better.
1031
01:11:18,007 --> 01:11:18,755
Come in.
1032
01:11:25,842 --> 01:11:27,142
You wanted to talk to me?
1033
01:11:27,360 --> 01:11:27,946
No.
1034
01:11:28,636 --> 01:11:30,735
To our friend here.
About Eloise Crandall.
1035
01:11:33,764 --> 01:11:36,460
- Does it have to be here, right now?
- Does that bother you?
1036
01:11:37,056 --> 01:11:39,767
Maybe you don't want Mrs Markham to
know about you and the Crandall woman?
1037
01:11:39,942 --> 01:11:41,119
I know all about her.
1038
01:11:41,466 --> 01:11:42,424
Mr Hall told me.
1039
01:11:42,851 --> 01:11:44,467
Then he shouldn't mind a few questions.
1040
01:11:45,708 --> 01:11:47,145
Like what, for instance?
1041
01:11:47,721 --> 01:11:49,480
Miss Crandall had a
little money, I gather.
1042
01:11:49,747 --> 01:11:51,020
She had more than a little.
1043
01:11:51,246 --> 01:11:53,402
The Sorensons got some of it.
How much did you get?
1044
01:11:53,592 --> 01:11:54,757
Are you accusing me...
1045
01:11:54,857 --> 01:11:58,013
Eloise Crandall had a whole catalog
of violent attitudes towards you.
1046
01:11:58,374 --> 01:12:00,607
She threatened you,
loved you, hated you.
1047
01:12:01,407 --> 01:12:03,424
Anyway you looked at her,
she was plenty of trouble.
1048
01:12:04,059 --> 01:12:06,785
According to your former friends the
Sorensons, you saw her that night.
1049
01:12:06,949 --> 01:12:08,451
A little while later, she was dead.
1050
01:12:08,921 --> 01:12:10,478
That's their story. What's yours?
1051
01:12:12,738 --> 01:12:15,493
I never took a dime from her.
Not that she didn't offer.
1052
01:12:16,198 --> 01:12:18,218
She wanted to be better
friends than I wanted to be.
1053
01:12:19,126 --> 01:12:20,342
The night she died, we...
1054
01:12:21,567 --> 01:12:24,111
Had an argument. She made a
scene and I walked out. That's all.
1055
01:12:24,544 --> 01:12:25,846
Didn't anyone see you leave?
1056
01:12:26,272 --> 01:12:27,601
Yeah. Eloise Crandall.
1057
01:12:28,869 --> 01:12:29,638
Wise guy.
1058
01:12:30,186 --> 01:12:31,790
How I hate a wise guy.
1059
01:12:32,101 --> 01:12:33,630
I'm not in love with you either.
1060
01:12:33,970 --> 01:12:35,966
If you've got something
on me, get moving with it.
1061
01:12:36,066 --> 01:12:37,625
Otherwise, this conversation is over.
1062
01:12:37,735 --> 01:12:39,609
I've got work to do on
my boat, so I'm leaving.
1063
01:12:40,049 --> 01:12:41,522
Just like that?
- Yeah, watch me.
1064
01:12:43,199 --> 01:12:44,783
I'll call you. I'm sorry about this.
1065
01:12:44,981 --> 01:12:46,597
You know of course, I don't believe it.
1066
01:12:47,272 --> 01:12:48,373
It doesn't bother me.
1067
01:12:48,971 --> 01:12:50,528
It bothers me, a lot.
1068
01:13:05,859 --> 01:13:08,416
How dare you question
him in front of me.
1069
01:13:09,540 --> 01:13:11,881
Every time I turn around you're
playing cops and robbers.
1070
01:13:12,136 --> 01:13:15,238
Sneaking in and out of my house.
Climbing up and down my stairs.
1071
01:13:16,079 --> 01:13:17,501
It amused me for a while.
1072
01:13:19,205 --> 01:13:20,421
But it's no longer funny.
1073
01:13:22,134 --> 01:13:24,746
Now why don't you take your hat in
your hand, your sand in your shoes...
1074
01:13:24,846 --> 01:13:27,120
And go and play in somebody
else's yard? I've had it, Galley.
1075
01:13:27,832 --> 01:13:29,002
Lieutenant Galley.
1076
01:13:29,479 --> 01:13:30,876
I'm a little bit old-fashioned.
1077
01:13:31,439 --> 01:13:33,479
Then let me bring you
up to date, Lieutenant.
1078
01:13:34,318 --> 01:13:37,274
It might interest you to know that
Mr Hall and I are getting married.
1079
01:13:40,318 --> 01:13:41,820
Maybe that's why I did it this way.
1080
01:13:54,418 --> 01:13:55,348
I don't get it.
1081
01:13:55,552 --> 01:13:56,968
The whole thing. I don't get it.
1082
01:13:57,504 --> 01:13:58,262
You will.
1083
01:13:58,611 --> 01:13:59,679
I mean about Hall.
1084
01:13:59,910 --> 01:14:01,612
Putting him on a grill
without an arrest.
1085
01:14:01,909 --> 01:14:03,840
You're warning him that
we're moving towards him.
1086
01:14:04,589 --> 01:14:07,683
A guy like that, if you put pressure on
him he's likely to do most anything.
1087
01:14:10,047 --> 01:14:11,234
I told you you'd get it.
1088
01:14:25,777 --> 01:14:26,793
Is that you, Lynn?
1089
01:14:27,491 --> 01:14:29,413
Not it isn't me, Lynn. It's me, Amy.
1090
01:14:30,387 --> 01:14:32,316
- Got a drink?
- Only water.
1091
01:14:33,601 --> 01:14:35,004
That isn't what I had in mind.
1092
01:14:35,885 --> 01:14:37,520
I'm trying to drown my sorrows.
1093
01:14:38,859 --> 01:14:41,297
I just came from aunt
Queenie and uncle Osbert.
1094
01:14:41,857 --> 01:14:43,837
Bless their stunted little souls.
1095
01:14:44,390 --> 01:14:46,851
They have some pretty bitter
things to say about you, my boy.
1096
01:14:47,619 --> 01:14:48,863
I don't owe them anything.
1097
01:14:49,167 --> 01:14:49,753
No.
1098
01:14:50,255 --> 01:14:52,831
With you, it all goes as
merry as a marriage bell.
1099
01:14:53,762 --> 01:14:54,921
Congratulations.
1100
01:14:58,628 --> 01:15:00,716
What are you building, Amy?
What do you want from me?
1101
01:15:01,597 --> 01:15:02,670
I'll always be here.
1102
01:15:04,077 --> 01:15:05,384
Go on, take the rich one.
1103
01:15:08,831 --> 01:15:10,386
You won't forget me so easy.
1104
01:15:19,999 --> 01:15:21,508
[ Knocking noises ]
1105
01:15:25,268 --> 01:15:26,515
[ Knocking noises ]
1106
01:15:51,824 --> 01:15:52,553
Morning.
1107
01:15:53,727 --> 01:15:54,956
Ah, I woke you up?
1108
01:15:56,040 --> 01:15:57,491
It's a lovely day for a wedding.
1109
01:15:58,472 --> 01:16:00,492
Yeah, that's what I
was thinking. Shall we?
1110
01:16:01,153 --> 01:16:03,102
We'd better. How's the boat working?
1111
01:16:03,367 --> 01:16:04,737
Fine. You want to go and see?
1112
01:16:04,837 --> 01:16:07,574
I can't. I'm not dressed.
Think of something else.
1113
01:16:08,572 --> 01:16:09,582
Alright, I'll...
1114
01:16:10,275 --> 01:16:11,405
I'll make some coffee.
1115
01:16:11,618 --> 01:16:12,894
I'll beat you if you don't.
1116
01:16:19,413 --> 01:16:20,710
Hello, Mrs Murchison.
1117
01:16:21,866 --> 01:16:22,717
Excuse me.
1118
01:16:26,422 --> 01:16:27,581
Well, what do you want?
1119
01:16:29,007 --> 01:16:30,323
A cigarette, hmm?
1120
01:16:32,185 --> 01:16:34,385
Mrs Murchison, we'll clean up later.
- Yes, ma'am.
1121
01:16:36,724 --> 01:16:38,761
Well, how does it
feel to win first prize?
1122
01:16:39,700 --> 01:16:41,810
You must be very happy, Mrs Markham.
1123
01:16:47,122 --> 01:16:48,309
You're in love with him.
1124
01:16:50,234 --> 01:16:51,594
Everybody but you knew that.
1125
01:16:52,820 --> 01:16:53,554
Oh.
1126
01:16:54,037 --> 01:16:57,955
So this is where the loser tells the
winner she's making a terrible mistake?
1127
01:16:58,938 --> 01:17:01,280
On the way out, think of
something original, will you.
1128
01:17:03,240 --> 01:17:04,653
You call this a marriage?
1129
01:17:06,620 --> 01:17:09,656
He's marrying you for your money,
and only for your money.
1130
01:17:10,970 --> 01:17:13,075
You'll have him for a
while until it's gone.
1131
01:17:14,247 --> 01:17:16,200
Then, when he's got what
he wanted you'll be...
1132
01:17:16,765 --> 01:17:18,393
Just another Eloise to him.
1133
01:17:21,443 --> 01:17:23,210
I've made worse investments.
1134
01:17:25,688 --> 01:17:27,577
And when the money
has run out, what then?
1135
01:17:29,287 --> 01:17:32,303
If you've saved your pennies,
then you can put in a bid for him.
1136
01:17:36,592 --> 01:17:38,117
I haven't got the price.
1137
01:17:39,401 --> 01:17:43,358
Around here, love has a very
low cash surrender value.
1138
01:17:44,967 --> 01:17:46,011
He's not like that.
1139
01:17:46,558 --> 01:17:47,717
Only the money, I mean.
1140
01:17:48,130 --> 01:17:49,955
Don't you tell me what he's like.
1141
01:17:51,299 --> 01:17:52,795
I've seen every side of him.
1142
01:17:53,593 --> 01:17:55,734
The side you don't even know about.
1143
01:17:58,490 --> 01:18:00,397
I'm sorry you're still in love with him.
1144
01:18:01,457 --> 01:18:03,216
I'm afraid you'll just
have to get over it.
1145
01:18:05,908 --> 01:18:06,662
Goodbye.
1146
01:18:06,836 --> 01:18:08,932
And if you're up to it,
come to the wedding.
1147
01:18:09,525 --> 01:18:11,675
That might be a good time
to start getting over it.
1148
01:18:12,677 --> 01:18:15,555
They say the medicine that tastes
the worst is the best for you.
1149
01:18:17,358 --> 01:18:18,202
By the way.
1150
01:18:18,503 --> 01:18:22,974
When the Minister asks if there's a reason
you cannot be joined in Holy matrimony.
1151
01:18:23,643 --> 01:18:27,107
Don't be surprised if somebody at the
back of the room mentions a reason.
1152
01:18:27,702 --> 01:18:29,657
Loud, clear and unpleasant.
1153
01:18:36,604 --> 01:18:38,163
We really did get married, didn't we.
1154
01:18:39,307 --> 01:18:42,669
Well, I... I thought it
was a lovely wedding.
1155
01:18:47,404 --> 01:18:48,832
- Darling.
- Hmm.
1156
01:18:49,958 --> 01:18:51,963
Everybody is leaving. Why don't we?
1157
01:18:52,665 --> 01:18:53,502
Where to?
1158
01:18:55,488 --> 01:18:56,676
Catalina.
1159
01:18:56,960 --> 01:18:58,713
Any place... on the boat.
1160
01:19:01,011 --> 01:19:02,696
Tonight instead of the morning?
1161
01:19:03,823 --> 01:19:04,552
Why not?
1162
01:19:05,507 --> 01:19:07,191
It looks pretty rough out.
1163
01:19:08,217 --> 01:19:09,670
You'll be safe with me.
1164
01:19:11,164 --> 01:19:13,624
Besides, the boat is fine now
that I've got the fuel pump.
1165
01:19:15,576 --> 01:19:18,034
I'll call the coastguard and check
the weather. How about it?
1166
01:19:21,784 --> 01:19:22,980
Anything you want.
1167
01:19:35,155 --> 01:19:36,355
You're not wanted here.
1168
01:19:36,455 --> 01:19:38,933
But dear boy we just dropped around
to tell you how happy we were.
1169
01:19:39,033 --> 01:19:40,266
I said you're not wanted.
1170
01:19:40,366 --> 01:19:43,262
Drummy, please let's not have any
misunderstandings on your wedding day.
1171
01:19:43,535 --> 01:19:45,645
Mrs Hall, we only came
to offer our good wishes.
1172
01:19:45,745 --> 01:19:46,762
We're just leaving.
1173
01:19:46,862 --> 01:19:49,350
But we wanted you to know that
our thoughts were with you tonight.
1174
01:19:49,727 --> 01:19:51,167
Thank you. I appreciate that.
1175
01:19:52,770 --> 01:19:53,871
My husband does, too.
1176
01:19:53,971 --> 01:19:56,712
Oh yes, of course.
Well, arivederci then.
1177
01:19:57,243 --> 01:19:58,374
Oh, Roddy.
1178
01:19:59,859 --> 01:20:00,989
Roddy, the car please.
1179
01:20:01,574 --> 01:20:02,367
Roddy.
1180
01:20:02,889 --> 01:20:06,227
Roddy's our new friend.
Such a dear, clever boy.
1181
01:20:07,129 --> 01:20:09,029
Say hello to the bride and groom, Roddy.
1182
01:20:09,473 --> 01:20:10,145
Hello.
1183
01:20:11,237 --> 01:20:12,396
He's such a bright lad.
1184
01:20:12,856 --> 01:20:13,738
Goodbye.
1185
01:20:14,553 --> 01:20:15,938
Nighty-night, then.
1186
01:20:18,094 --> 01:20:19,583
Good lucky, anyhow.
1187
01:20:21,186 --> 01:20:22,773
Oh no, darling.
1188
01:20:26,478 --> 01:20:27,293
I love you.
1189
01:20:31,278 --> 01:20:33,111
That's the first time
you've ever said that.
1190
01:20:58,800 --> 01:20:59,644
Who is that?
1191
01:20:59,967 --> 01:21:01,564
It's me... Rawly.
1192
01:21:02,265 --> 01:21:03,577
Yes, Miss Rawlinson?
1193
01:21:04,385 --> 01:21:06,861
I came by to say how sorry
I was about this afternoon.
1194
01:21:07,230 --> 01:21:08,131
You should be.
1195
01:21:08,755 --> 01:21:11,277
I know it's considered noble
to accept apologies, but...
1196
01:21:11,708 --> 01:21:14,141
I'm afraid I'm not the noble type.
- I don't blame you.
1197
01:21:14,616 --> 01:21:16,835
I said a lot of foolish
and stupid things.
1198
01:21:17,195 --> 01:21:18,928
I hope you didn't pay
any attention to me.
1199
01:21:19,028 --> 01:21:21,685
Obviously not. I was
married this afternoon.
1200
01:21:22,025 --> 01:21:23,887
It was childish of me to be so upset.
1201
01:21:24,388 --> 01:21:26,511
And the crazy things I said...
1202
01:21:27,617 --> 01:21:28,535
Please forget.
1203
01:21:29,602 --> 01:21:33,157
For what it's worth to you,
I understand how you feel.
1204
01:21:33,541 --> 01:21:36,660
And I won't mention the incident
to anyone. Especially my husband.
1205
01:21:37,669 --> 01:21:40,342
I think that's what you
really mean, isn't it?
1206
01:21:41,446 --> 01:21:43,556
Yes... and...
1207
01:21:44,393 --> 01:21:46,516
Will you tell Drummy from me that...
1208
01:21:48,008 --> 01:21:49,581
I wish him every success.
1209
01:21:49,918 --> 01:21:50,745
Success?
1210
01:21:52,210 --> 01:21:54,215
Ah, that's a strange choice of word.
1211
01:21:55,079 --> 01:21:57,059
Usually newlyweds are
wished "happiness".
1212
01:21:57,815 --> 01:21:59,678
Usually... not always.
1213
01:22:00,594 --> 01:22:02,029
Goodnight, Mrs Markham.
1214
01:22:02,571 --> 01:22:03,391
"Hall".
1215
01:22:04,289 --> 01:22:05,362
Goodnight.
- Night.
1216
01:23:16,826 --> 01:23:18,435
"What happens if a storm comes up?"
1217
01:23:19,032 --> 01:23:21,236
- "I'm a very good swimmer."
- "I'm not."
1218
01:23:21,747 --> 01:23:22,713
"I'd save you."
1219
01:23:23,560 --> 01:23:26,651
"His attention, his
niceness was just a trick."
1220
01:23:27,139 --> 01:23:29,967
"The money I gave Queenie
and Osbert was all he wanted."
1221
01:23:31,646 --> 01:23:33,567
"Not if you don't mind getting killed."
1222
01:23:34,030 --> 01:23:36,611
"Sometimes they blow
up and there's a fire."
1223
01:23:37,136 --> 01:23:40,125
"Of if you're real lucky there's
a storm and you simply drown."
1224
01:23:42,064 --> 01:23:44,076
"He was so angry he frightened me."
1225
01:23:44,776 --> 01:23:46,429
"Don't tell me about him."
1226
01:23:46,947 --> 01:23:48,456
"I've seen every side of him."
1227
01:23:49,049 --> 01:23:51,071
"The sides you don't even know about."
1228
01:23:51,739 --> 01:23:53,391
"That's right. Be afraid of me."
1229
01:23:54,007 --> 01:23:55,766
"A little afraid of me at least."
1230
01:23:56,367 --> 01:23:58,762
"A woman is no good to a man
unless she's afraid of him."
1231
01:24:00,186 --> 01:24:01,334
"Afraid of him, Lynn."
1232
01:24:02,142 --> 01:24:03,391
"Afraid of him, Lynn."
1233
01:24:03,831 --> 01:24:04,903
"Lynn."
1234
01:24:05,248 --> 01:24:06,266
"Lynn."
1235
01:24:06,882 --> 01:24:08,149
"Lynn."
1236
01:24:08,654 --> 01:24:09,614
"Lynn!"
1237
01:24:10,473 --> 01:24:11,278
Lynn!
1238
01:24:13,236 --> 01:24:14,115
Lynn!
1239
01:24:23,130 --> 01:24:23,831
Coming.
1240
01:25:09,974 --> 01:25:11,047
What were you doing?
1241
01:25:11,627 --> 01:25:13,014
Putting our things on the boat.
1242
01:25:13,164 --> 01:25:15,995
I thought perhaps you'd gone off
on our honeymoon all by yourself.
1243
01:25:16,687 --> 01:25:17,304
No.
1244
01:25:17,858 --> 01:25:19,046
Hey, you're cold.
1245
01:25:19,445 --> 01:25:20,316
Come inside.
1246
01:25:23,019 --> 01:25:26,168
There is nothing more romantic
than sleeping aboard a boat.
1247
01:25:27,576 --> 01:25:29,875
We'll get a good start
and anchor somewhere.
1248
01:25:30,077 --> 01:25:30,821
Yes.
1249
01:25:31,233 --> 01:25:32,834
Dawn on the sea... just...
1250
01:25:33,247 --> 01:25:34,463
Just the two of us alone.
1251
01:25:36,462 --> 01:25:37,873
Ah, but it will be fun.
1252
01:25:38,276 --> 01:25:39,565
Something to remember.
1253
01:25:41,390 --> 01:25:42,806
Hey, what's the matter with you?
1254
01:25:44,606 --> 01:25:45,505
You're tired.
1255
01:25:46,081 --> 01:25:47,067
I'll fix that.
1256
01:25:48,619 --> 01:25:49,654
No... really, I...
1257
01:25:49,754 --> 01:25:51,171
Come on now, you drink this.
1258
01:25:52,954 --> 01:25:54,113
Of course you're tired.
1259
01:25:54,475 --> 01:25:56,347
With all the excitement
and everything today.
1260
01:25:59,283 --> 01:26:01,128
Darling, your sweater.
Here, I'll get a towel.
1261
01:26:01,252 --> 01:26:03,288
It's alright, don't bother.
I'll take care of it.
1262
01:26:21,233 --> 01:26:23,614
Operator... give me Coast
Guard weather information.
1263
01:26:27,015 --> 01:26:27,843
Coastguard?
1264
01:26:28,475 --> 01:26:30,186
Weather report for small craft.
1265
01:26:33,638 --> 01:26:34,310
Worst?
1266
01:26:35,802 --> 01:26:36,589
Thank you.
1267
01:27:01,956 --> 01:27:03,057
I'll take it in here.
1268
01:27:05,887 --> 01:27:07,158
Lieutenant Galley's office.
1269
01:27:07,258 --> 01:27:08,831
Lieutenant Galley. It's urgent.
1270
01:27:09,643 --> 01:27:11,259
Sorry, the Lieutenant isn't in tonight.
1271
01:27:11,388 --> 01:27:13,712
I may be able to reach him.
Would you care to leave a message?
1272
01:27:14,997 --> 01:27:15,748
Yes.
1273
01:27:16,300 --> 01:27:17,115
Yes please.
1274
01:27:17,411 --> 01:27:19,261
Please tell him to call Mrs Markham.
1275
01:27:24,300 --> 01:27:25,483
The name is "Mrs Hall".
1276
01:27:28,515 --> 01:27:30,271
Of course. I'll get used to it.
1277
01:27:32,055 --> 01:27:33,810
Hello? Hello? Mrs Markham?
1278
01:27:34,904 --> 01:27:35,576
Hello?
1279
01:27:37,543 --> 01:27:40,628
Lynn, you don't mind starting
on our trip tonight, do you?
1280
01:27:42,366 --> 01:27:43,124
Should I?
1281
01:27:43,692 --> 01:27:47,038
I had a special reason for
wanting to go right now.
1282
01:27:47,524 --> 01:27:48,139
But.
1283
01:27:49,197 --> 01:27:51,656
But there are certain things I
want to get straight in your mind.
1284
01:27:51,756 --> 01:27:53,446
Before you hear them from somebody else.
1285
01:27:54,774 --> 01:27:55,685
What "things"?
1286
01:28:02,024 --> 01:28:04,234
Osbert and Queenie wanted me to marry you.
1287
01:28:05,129 --> 01:28:06,059
You know why.
1288
01:28:07,705 --> 01:28:08,377
Money.
1289
01:28:08,863 --> 01:28:09,601
Yeah.
1290
01:28:11,231 --> 01:28:12,613
Didn't you mean any of it?
1291
01:28:13,679 --> 01:28:14,919
Sure I did.
1292
01:28:16,288 --> 01:28:17,873
But I didn't love you.
1293
01:28:19,167 --> 01:28:20,268
Everything I'm not...
1294
01:28:20,368 --> 01:28:22,258
Seemed sort-of
underlined after I met you.
1295
01:28:25,019 --> 01:28:25,891
I needed you.
1296
01:28:33,537 --> 01:28:34,667
But we're married now.
1297
01:28:35,971 --> 01:28:37,627
Why didn't you tell me this before?
1298
01:28:39,511 --> 01:28:41,035
I guess I didn't have the courage.
1299
01:28:42,833 --> 01:28:44,259
What gives you the courage now?
1300
01:28:48,929 --> 01:28:50,480
I have fallen in love with you.
1301
01:28:54,564 --> 01:28:55,866
You don't have to lie to me.
1302
01:28:56,722 --> 01:28:57,962
I don't believe you.
1303
01:28:58,857 --> 01:29:01,611
Ah, I don't even care anymore.
I just want you to get out.
1304
01:29:01,829 --> 01:29:02,774
Lynn, darling.
1305
01:29:04,757 --> 01:29:06,109
What are you trying to say?
1306
01:29:07,042 --> 01:29:08,302
I found the fuel pump.
1307
01:29:09,040 --> 01:29:10,644
By accident, but I found it.
1308
01:29:12,084 --> 01:29:13,701
You didn't use my gift, did you.
1309
01:29:15,443 --> 01:29:18,218
Perhaps you would have preferred
something more valuable.
1310
01:29:18,924 --> 01:29:20,872
Can you please tell me
what you're talking about?
1311
01:29:21,037 --> 01:29:21,863
The boat.
1312
01:29:22,711 --> 01:29:24,165
With the broken fuel pump.
1313
01:29:24,931 --> 01:29:27,697
Broken so we could go out into
that storm and have an accident.
1314
01:29:28,615 --> 01:29:30,052
Only one of us would come back.
1315
01:29:30,411 --> 01:29:31,541
But it wouldn't be me.
1316
01:29:32,822 --> 01:29:35,035
That's what Amy meant,
wishing you success.
1317
01:29:35,490 --> 01:29:36,642
Success with murder!
1318
01:29:38,110 --> 01:29:39,000
Will you...
1319
01:29:48,358 --> 01:29:50,754
It rang like that the night Eloise died.
1320
01:29:51,625 --> 01:29:53,049
Only nobody answered, then.
1321
01:29:54,218 --> 01:29:55,544
I was here in the room.
1322
01:29:57,886 --> 01:30:00,487
I let it ring that night. Not tonight.
1323
01:30:04,691 --> 01:30:05,363
Hello?
1324
01:30:07,450 --> 01:30:09,128
Yes. My wife called.
1325
01:30:11,266 --> 01:30:13,679
Yes, just a while ago. About a prowler.
1326
01:30:16,502 --> 01:30:18,287
Yes, I'm sure she sounded upset.
1327
01:30:18,479 --> 01:30:20,251
You... know how women are.
1328
01:30:23,138 --> 01:30:25,591
No. Don't worry. I'll see that
she's well taken care of.
1329
01:30:26,066 --> 01:30:26,691
No.
1330
01:30:27,667 --> 01:30:28,394
No!
1331
01:30:28,831 --> 01:30:29,468
No!
1332
01:31:53,616 --> 01:31:54,517
Lynn!
1333
01:31:55,110 --> 01:31:56,177
Lynn!
1334
01:31:57,637 --> 01:31:58,741
Lynn!
1335
01:32:02,396 --> 01:32:03,312
Lynn!
1336
01:32:33,940 --> 01:32:35,519
- Where is Lynn?
- Gone.
1337
01:32:36,833 --> 01:32:37,612
Where?
1338
01:32:38,389 --> 01:32:40,372
If she had any sense,
she's drowned herself.
1339
01:32:50,481 --> 01:32:51,284
Lynn!
1340
01:32:51,966 --> 01:32:53,840
You were going to kill
her anyway, weren't you?
1341
01:32:54,539 --> 01:32:55,399
Lynn!
1342
01:33:03,465 --> 01:33:04,345
Lynn!
1343
01:33:17,202 --> 01:33:17,955
Lynn!
1344
01:33:18,158 --> 01:33:19,900
I didn't count on her being such a fool.
1345
01:33:20,000 --> 01:33:22,130
I thought I'd have to
depend on the fuel pump.
1346
01:33:25,001 --> 01:33:26,798
What do you know about the fuel pump?
1347
01:33:27,119 --> 01:33:28,517
It was really very simple.
1348
01:33:29,291 --> 01:33:31,735
I could even hear part of the
wedding ceremony as I worked.
1349
01:33:33,264 --> 01:33:34,253
I switched them.
1350
01:33:36,245 --> 01:33:37,433
You switched them?
1351
01:33:38,239 --> 01:33:38,925
Why?
1352
01:33:39,956 --> 01:33:43,272
I knew she was a poor swimmer and you're
a good one. I knew you'd be alright.
1353
01:33:44,923 --> 01:33:46,209
You wanted to kill her.
1354
01:33:47,485 --> 01:33:49,505
I told you I'd never let
another woman have you.
1355
01:33:50,221 --> 01:33:51,952
With Eloise, it was
just like an accident.
1356
01:33:52,071 --> 01:33:54,174
She didn't see the chair I
turned over in front of her.
1357
01:33:56,085 --> 01:33:57,439
I had to kill Eloise.
1358
01:33:58,705 --> 01:33:59,888
I had to kill Lynn.
1359
01:34:01,614 --> 01:34:02,593
Where is she?
1360
01:34:02,871 --> 01:34:03,816
Where is Lynn?
1361
01:34:04,259 --> 01:34:06,710
It's alright, Drummy. She won't last.
1362
01:34:07,506 --> 01:34:10,532
Now you'll have everything you
wanted. It's so easy. Just like Eloise.
1363
01:34:12,515 --> 01:34:13,200
Lynn!
1364
01:34:13,990 --> 01:34:14,778
Lynn!
1365
01:34:15,025 --> 01:34:15,726
Drummy!
1366
01:34:19,300 --> 01:34:20,341
It's alright.
1367
01:34:20,809 --> 01:34:23,107
Drummy, listen to me.
It's alright, I tell you.
1368
01:34:23,883 --> 01:34:25,407
I saw her running toward the house.
1369
01:34:30,368 --> 01:34:31,987
I did it for you, Drummy!
1370
01:34:33,972 --> 01:34:35,300
Drummy!
1371
01:34:40,458 --> 01:34:41,946
Lynn. Lynn, let me in.
1372
01:34:42,602 --> 01:34:43,939
Lynn, you don't understand.
1373
01:34:55,589 --> 01:34:57,078
Lynn, listen to me. Please listen.
1374
01:34:57,346 --> 01:34:59,038
Lynn, will you just listen to me.
1375
01:35:03,013 --> 01:35:03,991
Lynn, wait.
1376
01:35:05,898 --> 01:35:08,009
Please. Please listen to me.
1377
01:35:08,917 --> 01:35:10,198
It was Amy.
1378
01:35:11,490 --> 01:35:14,562
The fuel pumps... she's
The one who changed them.
1379
01:35:17,155 --> 01:35:18,048
Lynn.
1380
01:35:18,551 --> 01:35:21,325
I don't blame you for what you thought.
1381
01:35:23,460 --> 01:35:24,907
I understand now.
1382
01:35:25,398 --> 01:35:26,442
But let me explain.
1383
01:35:27,813 --> 01:35:28,725
Explain what?
1384
01:35:29,551 --> 01:35:30,760
Why you killed Eloise.
1385
01:35:31,586 --> 01:35:32,773
Why you wänt to kill me.
1386
01:35:33,193 --> 01:35:35,116
I... I didn't kill Eloise.
1387
01:35:36,535 --> 01:35:37,987
Please... please, Lynn.
1388
01:35:38,588 --> 01:35:39,789
Don't touch me.
1389
01:35:40,946 --> 01:35:42,223
Don't touch me!
1390
01:36:06,250 --> 01:36:07,122
It's alright.
1391
01:36:07,481 --> 01:36:08,390
It's alright.
1392
01:36:09,201 --> 01:36:10,012
Darling.
1393
01:36:10,883 --> 01:36:12,145
Please forgive me.
1394
01:36:13,371 --> 01:36:14,423
It's alright now.
1395
01:36:15,297 --> 01:36:16,235
You're alright.
1396
01:36:16,549 --> 01:36:17,279
I know.
1397
01:36:21,736 --> 01:36:23,748
Oh, please forgive me.
1398
01:36:54,979 --> 01:36:56,030
T-G
102359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.