Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,875
BISHER BEI FEAR STREET
2
00:00:02,958 --> 00:00:05,541
Shadyside, eine amerikanische Kleinstadt.
3
00:00:06,541 --> 00:00:10,833
Dank ihrer düsteren Vergangenheit
trägt sie den dubiosen Spitznamen
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,291
"Killer-Hauptstadt der USA".
5
00:00:14,541 --> 00:00:15,375
Und gestern…
6
00:00:18,833 --> 00:00:20,833
…setzte sich der Schrecken fort.
7
00:00:21,833 --> 00:00:26,708
Sheriff Nick Goode ist bei mir.
Sheriff, was können Sie uns sagen?
8
00:00:26,791 --> 00:00:28,375
Es gibt sieben Opfer.
9
00:00:29,916 --> 00:00:32,291
Das ist alles kein Zufall.
10
00:00:32,375 --> 00:00:33,875
Oh, mein Gott!
11
00:00:33,958 --> 00:00:36,000
Das hängt mit Sarah Fier zusammen.
12
00:00:37,041 --> 00:00:39,708
1666: Sarah Fier wird für Hexerei gehängt.
13
00:00:41,666 --> 00:00:45,916
Seither macht sie Menschen zu Mördern
und rächt sich an der Stadt.
14
00:00:49,875 --> 00:00:50,750
Los! Los!
15
00:00:54,291 --> 00:00:57,125
Aber 1978
gab es eine Überlebende, C. Berman.
16
00:00:57,208 --> 00:00:58,333
Sie ist der Schlüssel.
17
00:01:06,291 --> 00:01:07,541
Es ist vorbei.
18
00:01:08,791 --> 00:01:09,791
Vorbei?
19
00:01:10,375 --> 00:01:11,500
Es ist nie vorbei.
20
00:01:11,583 --> 00:01:13,291
Sam…
21
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Weg von mir!
22
00:01:29,916 --> 00:01:31,541
Ich hole dich zurück.
23
00:01:52,833 --> 00:01:54,916
Killer-Hauptstadt der USA.
24
00:01:55,000 --> 00:01:56,583
Nach einer Woche reinen Terrors
25
00:01:56,666 --> 00:02:00,000
wird Shadyside
seinem makabren Spitznamen weiter gerecht.
26
00:02:00,083 --> 00:02:04,208
In einer Halloween-Totenkopfmaske
eröffnete der Shadysider Ryan Torres
27
00:02:04,291 --> 00:02:07,416
die Tage des Terrors
mit einem Massaker in der Mall.
28
00:02:07,500 --> 00:02:11,250
Und die trauernde Gemeinde
muss noch viel mehr ertragen.
29
00:02:11,333 --> 00:02:15,125
Das Büro des Sheriffs meldet
weitere Morde im East Union Medical.
30
00:02:15,208 --> 00:02:18,291
Laut Polizei sind sie
auf Amphetamine zurückzuführen.
31
00:02:18,375 --> 00:02:21,791
Die Teenager Kate Schmidt
und Simon Kalivoda
32
00:02:21,875 --> 00:02:23,666
gelten als Hauptverdächtige.
33
00:02:23,750 --> 00:02:27,250
Der örtliche Supermarkt
wurde zum letzten Tatort.
34
00:02:27,333 --> 00:02:32,250
Sheriff Nick Goode fand den Laden
voller Blut und zerstörter Träume vor.
35
00:02:37,208 --> 00:02:42,000
ES GESCHIEHT WIEDER
36
00:02:42,083 --> 00:02:44,333
JEOPARDY - ESSEN - VIDEOTHEK
37
00:03:01,375 --> 00:03:02,875
ABSCHLIESSEN
38
00:03:17,041 --> 00:03:18,250
Major, verdammt!
39
00:03:22,250 --> 00:03:23,583
Verdammt!
40
00:03:26,583 --> 00:03:29,458
MAJOR TOM FÜTTERN
41
00:03:31,791 --> 00:03:34,041
Du bist verdammt ungeduldig, was?
42
00:03:36,916 --> 00:03:37,833
TAG 5937
43
00:03:37,916 --> 00:03:39,833
Sunnyvale ist eine Stadt der Hoffnung.
44
00:03:40,416 --> 00:03:44,125
Meine Familie träg seit Generationen
zum Wachstum der Stadt bei.
45
00:03:44,708 --> 00:03:48,750
Ich übernehme nun die Fackel,
die meine Vorfahren getragen haben.
46
00:03:49,625 --> 00:03:52,833
Ich werde mich weitere zwei Jahre lang
voll einbringen.
47
00:03:53,750 --> 00:03:55,666
Ich kenne die Herausforderungen…
48
00:04:01,208 --> 00:04:02,333
Ich werde zuhören.
49
00:04:03,083 --> 00:04:06,833
Arbeiten wir zusammen daran,
dass Sunnyvale weiter strahlt!
50
00:04:13,583 --> 00:04:16,708
Schon gut. Bleib hier.
Ich beschütze uns, okay? Sitz.
51
00:04:40,916 --> 00:04:43,500
-Nicht bewegen!
-Warten Sie!
52
00:04:43,583 --> 00:04:46,458
Halt, bitte! Bitte!
Wir haben Sie angerufen.
53
00:04:46,541 --> 00:04:49,875
Deena Johnson.
Wir müssen wissen, wie Sie überlebt haben!
54
00:04:49,958 --> 00:04:52,541
Wir werden angegriffen.
Hier sind lauter Killer!
55
00:04:52,625 --> 00:04:55,458
-Bitte gehen Sie ran! Wir brauchen Sie!
-Bitte!
56
00:04:58,125 --> 00:04:59,958
-Hallo?
-Du lebst noch.
57
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
C. Berman…
58
00:05:05,416 --> 00:05:06,916
Was wollt ihr hier?
59
00:05:12,083 --> 00:05:12,916
Nein!
60
00:05:13,000 --> 00:05:17,125
Nein! Ihr müsst weg!
Ihr habt keine Ahnung, was ihr macht!
61
00:05:17,208 --> 00:05:19,458
Warten Sie! Das ist es ja.
62
00:05:19,541 --> 00:05:22,500
Nur Sie wissen, womit wir es zu tun haben.
63
00:05:22,583 --> 00:05:26,458
Ich will das Ding nicht hier haben.
Bringt es weg.
64
00:05:26,541 --> 00:05:27,833
Sie heißt Sam.
65
00:05:27,916 --> 00:05:31,916
Sie hätten uns sterben lassen können,
aber das haben Sie nicht.
66
00:05:32,458 --> 00:05:33,875
Sie haben zurückgerufen.
67
00:05:34,916 --> 00:05:36,541
Ich kann euch nicht helfen!
68
00:05:36,625 --> 00:05:39,041
Sie sind unsere letzte Chance! Die Hexe…
69
00:05:39,125 --> 00:05:40,291
Nein, tut mir leid.
70
00:05:40,375 --> 00:05:44,333
Meine Freundin ist von ihr besessen
und liegt im Kofferraum, aber Sie…
71
00:05:45,125 --> 00:05:49,333
…haben sie gesehen und leben noch.
Was war anders? Bitte.
72
00:05:49,416 --> 00:05:53,208
Vielleicht können Sie uns helfen,
sie aufzuhalten.
73
00:05:53,291 --> 00:05:55,666
Nein! Ihr könnt sie nicht aufhalten.
74
00:05:55,750 --> 00:05:59,208
Fahrt so schnell wie möglich
und so weit wie möglich!
75
00:05:59,291 --> 00:06:04,041
-Das ist eure einzige Chance.
-Ich kann nicht einfach weglaufen!
76
00:06:04,125 --> 00:06:08,000
Hören Sie! Sam…
Ich lasse sie nicht sterben.
77
00:06:09,333 --> 00:06:10,333
Niemals!
78
00:06:12,250 --> 00:06:13,333
Ich liebe sie.
79
00:06:15,500 --> 00:06:16,583
Bitte!
80
00:06:20,916 --> 00:06:23,666
Aber haltet sie von Major Tom fern.
81
00:06:45,500 --> 00:06:47,000
Es ist alles in Ordnung.
82
00:06:47,666 --> 00:06:52,458
Sie ist im Bad gefesselt,
und sie kann da nicht raus, alles cool.
83
00:06:54,000 --> 00:06:55,125
Ja, cool.
84
00:06:55,708 --> 00:06:56,750
Cool, cool.
85
00:07:01,458 --> 00:07:02,458
Setzt euch.
86
00:07:09,375 --> 00:07:10,750
In Shadyside
87
00:07:10,833 --> 00:07:12,625
vergeht die Vergangenheit nie.
88
00:07:17,375 --> 00:07:20,791
Das war im Juli… am 12. Juli.
89
00:07:21,375 --> 00:07:23,916
Im Sommer 1978.
90
00:07:24,666 --> 00:07:26,458
Der erste Tag im Ferienlager.
91
00:07:33,375 --> 00:07:35,875
Eine Woche später war meine Schwester tot.
92
00:07:43,250 --> 00:07:45,708
WILLKOMMEN IN CAMP NIGHTWING
93
00:07:50,458 --> 00:07:52,875
Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße!
94
00:08:14,666 --> 00:08:16,916
Du wirst hängen, du Hexe.
95
00:08:17,000 --> 00:08:20,666
Noch eh' er sie ins Jenseits trug,
die Hex' dem Tod ein Schnippchen schlug.
96
00:08:20,750 --> 00:08:21,583
Oh Gott!
97
00:08:21,666 --> 00:08:25,083
Sie schnitt sich ab die Zauberhand
und herrschte weiter übers Land.
98
00:08:25,166 --> 00:08:28,708
Vom Grab aus macht sie jedermann
zu ihrem bösen Untertan.
99
00:08:28,791 --> 00:08:32,750
Sie holt dein Blut, sieht nur Rot.
Sie folgt dir bis in deinen Tod.
100
00:08:33,875 --> 00:08:35,083
Zieh sie hoch.
101
00:08:35,916 --> 00:08:38,083
Nein, aufhören! Hört auf! Hört auf.
102
00:08:39,708 --> 00:08:41,666
Lasst mich runter, ihr Schweine!
103
00:08:47,291 --> 00:08:50,750
-Sieh an. Was haben wir denn hier?
-Verdammte Diebin!
104
00:08:50,833 --> 00:08:52,875
Nein. Nein, sie ist keine Diebin.
105
00:08:53,458 --> 00:08:55,708
Die Hexe hat von ihr Besitz ergriffen.
106
00:08:55,791 --> 00:08:58,083
Nur das erklärt das Psycho-Gehabe.
107
00:08:58,166 --> 00:08:59,166
Fick dich!
108
00:09:02,375 --> 00:09:03,750
Damit sind wir quitt.
109
00:09:04,625 --> 00:09:06,750
Du weißt, was mit Sarah Fier war?
110
00:09:07,625 --> 00:09:08,791
Sie wurde gehängt.
111
00:09:09,708 --> 00:09:10,833
An diesem Baum.
112
00:09:11,458 --> 00:09:14,583
Und sie wäre auch tot geblieben,
wenn man sie nur…
113
00:09:15,458 --> 00:09:16,541
…verbrannt hätte.
114
00:09:18,291 --> 00:09:20,500
-Gib mir dein Feuerzeug!
-Was?
115
00:09:20,583 --> 00:09:21,791
Gib schon her!
116
00:09:23,291 --> 00:09:25,416
-Beine festhalten.
-Echt, Sheila?
117
00:09:25,500 --> 00:09:26,583
Macht schon!
118
00:09:27,500 --> 00:09:28,791
Nein, nein! Hört auf!
119
00:09:28,875 --> 00:09:31,083
Aufhören! Aufhören!
120
00:09:31,166 --> 00:09:34,000
-Sei ruhig, Hexe.
-Sheila! Das reicht doch schon.
121
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
-Nicht!
-Es waren nur zehn Dollar.
122
00:09:38,083 --> 00:09:39,625
Machst du das wirklich?
123
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
-Sheila!
-Nein!
124
00:09:41,666 --> 00:09:42,625
Sheila!
125
00:09:43,958 --> 00:09:46,791
-Scheiße! Will, dein Bruder.
-Lasst sie runter!
126
00:09:46,875 --> 00:09:48,041
Nick, ich erklär's dir.
127
00:09:48,125 --> 00:09:51,000
Lass sie runter, Will! Das sage ich Mama!
128
00:09:53,791 --> 00:09:56,375
Ich bin zur Hütte gegangen.
Die Tür war auf.
129
00:09:56,458 --> 00:09:59,833
Mein Geld war weg,
und Ziggy ist weggerannt.
130
00:09:59,916 --> 00:10:03,750
-Weil du mich gejagt hast.
-Ziggy! Du hältst den Mund.
131
00:10:05,041 --> 00:10:07,291
-Hast du sie dabei gesehen?
-Wir alle.
132
00:10:07,375 --> 00:10:08,833
-Alle.
-Okay.
133
00:10:09,625 --> 00:10:12,583
Das war's, Berman.
Fünf Verwarnungen. Du bist raus.
134
00:10:13,166 --> 00:10:16,458
-Sie wollten mich umbringen!
-Darum kümmere ich mich.
135
00:10:16,541 --> 00:10:20,625
Aber du rufst deine Mama an,
denn deine Zeit hier ist vorbei.
136
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
-Ich war's nicht.
-Ach, ja?
137
00:10:23,333 --> 00:10:26,833
Du hast die Flagge nicht angezündet?
Die Kaninchen nicht befreit?
138
00:10:26,916 --> 00:10:29,250
Die Außenklos nicht beschmiert?
139
00:10:29,333 --> 00:10:31,041
-Ich habe dich gewarnt.
-Kurt…
140
00:10:31,125 --> 00:10:33,000
Es ist nicht ihre Schuld.
141
00:10:35,041 --> 00:10:37,791
-Sie ist von Sarah Fier besessen.
-Oh, du…
142
00:10:38,416 --> 00:10:40,916
-Hey!
-Hey.
143
00:10:42,250 --> 00:10:45,041
Fliegt sie raus,
sieht jemand die Verbrennungen.
144
00:10:45,125 --> 00:10:47,000
Und wer kriegt dann Ärger?
145
00:10:47,083 --> 00:10:49,583
Warum vergessen wir es nicht einfach? Ja?
146
00:10:51,125 --> 00:10:55,666
Okay, aber noch so was, und du bist raus,
hörst du, Berman?
147
00:10:55,750 --> 00:10:56,833
Das war's.
148
00:10:58,291 --> 00:11:00,416
Ein Goode, der alle rumkommandiert.
149
00:11:00,500 --> 00:11:03,416
Einiges ändert sich eben nie.
150
00:11:07,458 --> 00:11:09,458
Ich hasse die kleine Schlampe.
151
00:11:11,625 --> 00:11:12,458
Hey.
152
00:11:14,750 --> 00:11:18,708
-Schwester Lane muss sich das ansehen.
-Ich will aber daran sterben.
153
00:11:18,791 --> 00:11:20,291
Bedankst du dich nicht?
154
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
Ach ja, ganz vergessen!
155
00:11:24,250 --> 00:11:28,000
Danke, König von Sunnyvale
und künftiger Polizeichef Nick Goode.
156
00:11:28,083 --> 00:11:31,625
Danke, dass du ein armes Mädchen
aus Shadyside gerettet hast!
157
00:11:31,708 --> 00:11:33,375
Wie revanchiere ich mich dafür?
158
00:11:33,458 --> 00:11:37,583
Ich könnte mit den Augen klimpern,
so wie die anderen dummen Mädels.
159
00:12:00,250 --> 00:12:01,083
Buh!
160
00:12:14,083 --> 00:12:18,458
Der Farbenkrieg geht heute los!
Holt euch ein Shirt. Hast du eins?
161
00:12:18,541 --> 00:12:21,250
Blau wie "bezaubernd",
für Kids aus Shadyside.
162
00:12:21,333 --> 00:12:23,875
Rot wie "reizend", für Kids aus Sunnyvale.
163
00:12:23,958 --> 00:12:27,083
Trotz unserer Unterschiede
sind wir alle perfekt!
164
00:12:28,041 --> 00:12:29,791
Selbst du, Ziggy Berman!
165
00:12:42,458 --> 00:12:44,875
Was ist das für ein Scheiß?
166
00:12:44,958 --> 00:12:47,666
Das geht… Das geht einfach nicht ab!
167
00:12:48,291 --> 00:12:50,833
Das ist schon ewig da. Gib einfach auf.
168
00:12:50,916 --> 00:12:52,958
-Tommy!
-Tut mir leid!
169
00:12:53,041 --> 00:12:56,416
Du hast ja recht,
aber heute ist Farbenkrieg.
170
00:12:56,500 --> 00:12:57,958
Das weiß ich doch!
171
00:12:58,041 --> 00:13:00,375
Wir müssen die Kantine vorbereiten.
172
00:13:00,458 --> 00:13:01,750
Oh, meine Güte.
173
00:13:02,333 --> 00:13:06,083
Oh, meine Güte. Dieses verdammte Moos!
174
00:13:06,166 --> 00:13:07,708
Es ist überall!
175
00:13:07,791 --> 00:13:11,375
Oh, hey! Alles ist gut!
Das ist doch nicht so schlimm.
176
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
Was? Nein, nichts ist gut!
Da ist ein Fleck!
177
00:13:14,958 --> 00:13:19,083
Nur Cindy Berman glaubt, dass sie
beim Kloputzen sauber bleiben kann.
178
00:13:19,166 --> 00:13:20,666
Das ist nicht lustig!
179
00:13:21,666 --> 00:13:22,791
Irgendwie schon.
180
00:13:31,958 --> 00:13:32,958
Hey!
181
00:13:34,000 --> 00:13:37,333
-Was haben wir abgemacht?
-Es tut mir leid.
182
00:13:38,333 --> 00:13:39,541
Das sollte es auch.
183
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Was ist los?
184
00:13:55,458 --> 00:13:57,291
Wo sind sie?
185
00:14:03,083 --> 00:14:04,000
Härter!
186
00:14:06,041 --> 00:14:07,375
Oh, mein Gott!
187
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
Oh, mein Gott!
188
00:14:11,208 --> 00:14:12,041
Hey.
189
00:14:12,791 --> 00:14:14,875
-Was macht ihr?
-Dreimal darfst du raten.
190
00:14:14,958 --> 00:14:16,208
Hey, Vorsicht.
191
00:14:16,291 --> 00:14:18,666
Denk an ihre jungfräulichen Ohren.
192
00:14:18,750 --> 00:14:22,125
Wir müssen den Farbenkrieg vorbereiten.
Und ihr…
193
00:14:22,208 --> 00:14:24,791
…müsst das Außenklo fertig putzen.
194
00:14:24,875 --> 00:14:26,458
Wir machen eh nur Scheißjobs
195
00:14:26,541 --> 00:14:29,500
und müssen jetzt auch noch
echte Scheiße wegputzen?
196
00:14:29,583 --> 00:14:32,375
-Tut mir leid, wir haben keine Wahl.
-Scheiße.
197
00:14:34,125 --> 00:14:35,708
Das ist der letzte.
198
00:14:39,166 --> 00:14:40,416
Was macht ihr?
199
00:14:41,041 --> 00:14:42,375
Dreimal darfst du raten.
200
00:14:46,583 --> 00:14:48,916
Das ist nicht lustig. Wir haben zu tun.
201
00:14:50,375 --> 00:14:52,291
-Alice, leg das weg.
-Sonst was?
202
00:14:52,375 --> 00:14:54,208
Verpetzt du mich wieder?
203
00:14:55,083 --> 00:14:59,500
Okay, frag doch deine Freundin,
Schwester Lane,
204
00:14:59,583 --> 00:15:02,500
-ob sie uns gelbe Jacken besorgt…
-Ja.
205
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
-Oder rote Vögel…
-Beides.
206
00:15:04,666 --> 00:15:07,708
Dann putzen wir so viel Scheiße weg,
wie du willst.
207
00:15:07,791 --> 00:15:11,583
-Gelbe Jacken, rote… Was?
-Drogen, Baby. Drogen.
208
00:15:11,666 --> 00:15:13,083
-Besorg uns was.
-Nein!
209
00:15:13,958 --> 00:15:15,708
Nein, das mache ich nicht!
210
00:15:16,208 --> 00:15:18,916
Manche Leute wollen was
aus ihrem Leben machen.
211
00:15:19,000 --> 00:15:22,416
Also verderbt mir meins nicht
und macht eure Arbeit!
212
00:15:22,500 --> 00:15:24,625
Daran hättest du denken sollen,
213
00:15:24,708 --> 00:15:28,375
bevor du zwei Stunden lang
laut Captain & Tennille spielst.
214
00:15:30,041 --> 00:15:31,250
Petze.
215
00:15:38,625 --> 00:15:39,625
Tschüs!
216
00:15:43,875 --> 00:15:44,708
Hey!
217
00:15:45,333 --> 00:15:47,708
Wo warst du?
Ich habe dich überall gesucht.
218
00:15:47,791 --> 00:15:48,833
Deine Schwester…
219
00:15:53,333 --> 00:15:55,500
Hoffentlich ist das ein Stinktier.
220
00:15:56,541 --> 00:15:58,416
Was ist mit meiner Schwester?
221
00:16:00,208 --> 00:16:02,458
Schwester Lane! Hallo!
222
00:16:03,541 --> 00:16:05,500
Ich habe wieder Probleme.
223
00:16:06,791 --> 00:16:09,500
Schwester Lane, kommen Sie!
Ich könnte sterben.
224
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
Schwester Lane?
225
00:16:18,041 --> 00:16:19,041
Schwester Lane?
226
00:16:34,875 --> 00:16:36,958
TEENAGER ZERLEGT FREUNDE
DAS HEXENMAL
227
00:16:39,833 --> 00:16:41,916
-Was machst du?
-Oh, mein Gott!
228
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
Schwester Lane, Sie haben mich erschreckt.
229
00:16:47,791 --> 00:16:48,916
Alles in Ordnung?
230
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
Ja. Oh, meine Güte.
231
00:16:55,083 --> 00:16:56,458
Ziggy, Ziggy, Ziggy.
232
00:16:57,083 --> 00:16:58,333
Was ist denn jetzt?
233
00:16:59,166 --> 00:17:04,333
Das musst du drei Tage lang
einmal pro Tag auftragen. Ja?
234
00:17:04,416 --> 00:17:06,166
Das schützt vor Infektionen.
235
00:17:08,375 --> 00:17:09,375
Das ist eklig.
236
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
Das überlebst du.
237
00:17:15,125 --> 00:17:18,208
Und… was ist das Hexenmal?
238
00:17:24,166 --> 00:17:27,250
Du hast von meiner Tochter gehört, oder?
Ruby Lane?
239
00:17:29,208 --> 00:17:30,875
-Ich…
-Natürlich hast du das.
240
00:17:32,000 --> 00:17:33,666
Ich weiß, dass alle reden.
241
00:17:35,375 --> 00:17:36,916
Und was sagen sie?
242
00:17:38,750 --> 00:17:40,041
Sie sagen, dass sie
243
00:17:40,875 --> 00:17:42,125
Leute ermordet hat…
244
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Bei einer Party.
245
00:17:44,083 --> 00:17:46,583
-Sieben Freunde.
-Acht.
246
00:17:48,625 --> 00:17:51,000
Sie hat sich auch selbst umgebracht.
247
00:17:51,083 --> 00:17:52,333
Also acht.
248
00:17:54,541 --> 00:17:56,458
Ruby war so ein liebes Mädchen.
249
00:17:58,041 --> 00:18:00,958
Und sie hatte eine schöne Stimme.
Sie war im Chor.
250
00:18:01,041 --> 00:18:02,666
Sie wollte Sängerin werden.
251
00:18:06,833 --> 00:18:08,500
Ich war so stolz auf sie.
252
00:18:08,583 --> 00:18:09,875
So stolz.
253
00:18:11,458 --> 00:18:14,416
Die Ärzte meinten,
es war ein psychotischer Anfall.
254
00:18:14,500 --> 00:18:17,750
Dass sie durchgedreht ist.
Aber die Kids meinten,
255
00:18:17,833 --> 00:18:20,166
Sarah Fier hätte sie dazu gebracht.
256
00:18:20,250 --> 00:18:22,125
Das ist etwas eng.
257
00:18:22,208 --> 00:18:23,541
-Was meinst du?
-Ich…
258
00:18:23,625 --> 00:18:26,583
Ein liebes Mädchen mit großen Träumen
259
00:18:26,666 --> 00:18:29,333
zermetzelt doch nicht
auf einmal andere Leute.
260
00:18:29,416 --> 00:18:32,291
-Schwester Lane!
-Mörder haben oft einen Grund.
261
00:18:32,375 --> 00:18:34,416
Und manchmal ergibt der Sinn.
262
00:18:34,500 --> 00:18:36,375
Manchmal ist Töten kein Mord.
263
00:18:36,458 --> 00:18:38,875
-Manchmal ist es notwendig.
-Das tut weh.
264
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
-Manchmal ist es gut.
-Schwester Lane!
265
00:18:46,000 --> 00:18:48,041
Drei Tage lang einmal pro Tag.
266
00:18:51,208 --> 00:18:52,541
Hallo, Schwester Lane.
267
00:18:53,416 --> 00:18:54,541
Hallo, Cindy.
268
00:18:55,125 --> 00:18:56,000
Ziggy.
269
00:18:57,250 --> 00:19:01,375
Du weißt, was ist, wenn du rausfliegst.
Das wäre so schlimm für mich.
270
00:19:01,458 --> 00:19:05,541
Hat sich jemand über
Schwester Lanes Tochter lustig gemacht?
271
00:19:05,625 --> 00:19:08,208
-Ziggy, hörst du zu?
-Sie war aufgebracht.
272
00:19:08,291 --> 00:19:09,458
Das ist mir egal!
273
00:19:10,375 --> 00:19:13,000
-Hörst du mich?
-Laut und deutlich.
274
00:19:13,083 --> 00:19:17,125
Von wegen, wir hatten das Gespräch
schon letzte und vorletzte Woche.
275
00:19:17,208 --> 00:19:20,083
-Ich fliege nicht raus.
-Das sieht Kurt anders.
276
00:19:20,166 --> 00:19:22,791
-Kurt kann mich mal.
-Nein! Ziggy, nein!
277
00:19:22,875 --> 00:19:24,750
Ich fliege sonst auch raus.
278
00:19:25,500 --> 00:19:29,750
Wer bezahlt fürs College, wenn Mama nicht
arbeiten kann, weil sie für dich sorgt?
279
00:19:30,333 --> 00:19:31,833
Das findest du lustig?
280
00:19:32,416 --> 00:19:33,708
Ja, irgendwie schon.
281
00:19:34,875 --> 00:19:38,291
-Erklär mal, wieso das lustig ist.
-Weil du so dumm bist.
282
00:19:38,375 --> 00:19:43,041
Aus dieser Stadt kommst nicht mal du raus.
Du wirst eher vom Bus überfahren.
283
00:19:43,625 --> 00:19:48,083
Könntest du einmal im Leben…
nicht so fies sein?
284
00:19:48,166 --> 00:19:50,833
Könntest du einmal im Leben ehrlich sein?
285
00:19:51,791 --> 00:19:54,666
Du bist aus Shadyside,
falls du's vergessen hast.
286
00:19:56,875 --> 00:20:00,333
Alle sind nur darauf aus,
mein Leben zu zerstören.
287
00:20:01,166 --> 00:20:06,125
Alice… hört einfach nicht auf.
Als wären wir noch 12 Jahre alt.
288
00:20:06,208 --> 00:20:09,958
Sie will mich für etwas bestrafen,
für das ich nichts kann.
289
00:20:10,041 --> 00:20:12,000
Dass ihr mal befreundet wart…
290
00:20:12,083 --> 00:20:13,166
Und Ziggy…
291
00:20:14,041 --> 00:20:17,375
Irgendwann landet sie noch
im Gefängnis oder schlimmer.
292
00:20:17,458 --> 00:20:20,333
Ich will ein Vorbild sein
und es zu was bringen.
293
00:20:20,416 --> 00:20:23,166
Aber für sie bin ich
die hochnäsige Spaßbremse.
294
00:20:23,250 --> 00:20:25,708
Dabei habe ich gern Spaß!
295
00:20:25,791 --> 00:20:29,666
Ich will nur aus Shadyside wegkommen.
Ist das so verrückt?
296
00:20:30,791 --> 00:20:32,000
Scheiße!
297
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Scheiße!
298
00:20:34,333 --> 00:20:38,625
-Hat Cindy Berman geflucht?
-Nicht, Tommy! Ich bin nicht in Stimmung!
299
00:20:44,041 --> 00:20:45,041
Es ist alles gut.
300
00:20:46,041 --> 00:20:50,083
Es ist alles in Ordnung.
Du musst… einfach nur atmen.
301
00:21:03,125 --> 00:21:04,458
Tommy, bist du das?
302
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
Tommy?
303
00:21:32,291 --> 00:21:34,958
Tommy, was machst du? Du…
304
00:21:38,833 --> 00:21:40,041
…machst mir Angst.
305
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Was ist, Babe?
306
00:21:48,166 --> 00:21:49,750
-Schwester Lane?
-Verzeih mir.
307
00:21:51,833 --> 00:21:53,666
Ich kann dich nicht retten.
308
00:21:56,000 --> 00:21:58,875
Ich habe deinen Namen gesehen.
An der Wand.
309
00:21:59,541 --> 00:22:02,541
So oder so stirbst du heute.
310
00:22:03,750 --> 00:22:05,083
Was reden Sie da?
311
00:22:34,833 --> 00:22:38,750
Hat sie denn irgendwas gegen dich?
312
00:22:38,833 --> 00:22:41,375
Nein, wir haben kaum
miteinander gesprochen.
313
00:22:41,458 --> 00:22:44,166
Ich hole mir nur Insektenspray von ihr.
314
00:22:44,250 --> 00:22:46,333
Das ergibt keinen Sinn.
315
00:22:46,833 --> 00:22:49,250
Warum… sollte sie so etwas tun?
316
00:22:49,916 --> 00:22:53,375
-Sie ist irre, wie ihre Tochter.
-Sie kam mir nie irre vor.
317
00:22:53,458 --> 00:22:57,208
Das sagte sie über ihre Tochter,
aber die hat ihre Freunde ermordet.
318
00:22:57,791 --> 00:22:59,458
Was ist denn genau passiert?
319
00:23:00,583 --> 00:23:02,583
Sie kam in die Küche…
320
00:23:03,750 --> 00:23:05,833
Hey, Hexe. Tut mir leid.
321
00:23:06,333 --> 00:23:08,500
Du kennst Schwester Psycho so gut.
322
00:23:09,083 --> 00:23:11,500
-Besuch sie doch im Knast.
-Leck mich.
323
00:23:12,791 --> 00:23:16,000
Du solltest übrigens
mal nach deinen Sachen sehen.
324
00:23:16,583 --> 00:23:18,958
Kleiner Unfall in Kabine fünf.
325
00:23:22,833 --> 00:23:25,333
-Seht sie euch an!
-Beeil dich, Hexe! Lauf!
326
00:23:26,500 --> 00:23:27,416
Hey, Nicky.
327
00:23:28,083 --> 00:23:29,333
Officer Kapinski.
328
00:23:30,375 --> 00:23:33,791
Das mit deinem Vater tut mir leid.
Er war ein guter Mann.
329
00:23:34,500 --> 00:23:36,833
Er ist zu früh von uns gegangen.
330
00:23:36,916 --> 00:23:39,541
Danke. Ja. Er fehlt uns.
Ein großes Vorbild.
331
00:23:40,416 --> 00:23:44,041
Es hat ihn beruhigt,
dass du in seine Fußstapfen treten wirst.
332
00:23:44,125 --> 00:23:46,125
"Sheriff Nick Goode" klingt gut.
333
00:23:46,208 --> 00:23:49,083
Sei nett zu mir, wenn du mein Chef bist.
334
00:24:00,541 --> 00:24:03,166
Verzeih mir. Ich kann dich nicht retten.
335
00:24:04,833 --> 00:24:08,208
So oder so stirbst du heute.
336
00:24:10,208 --> 00:24:12,708
Hey, Leute! Essen!
337
00:24:13,625 --> 00:24:15,541
Hey! Hey, kommt!
338
00:24:19,291 --> 00:24:22,833
-Ihre Tochter hat sieben Leute getötet.
-Sie hieß Ruby Lane.
339
00:24:22,916 --> 00:24:26,500
Sie war besessen.
So wie ihre verrückte Tochter.
340
00:24:26,583 --> 00:24:29,250
-Sarah Fier am Werk.
-Wie wählt sie ihre Opfer aus?
341
00:24:29,333 --> 00:24:33,625
-Es ist verrückt. Und der Farbenkrieg?
-Soll doch heute Abend sein.
342
00:24:33,708 --> 00:24:36,958
Die Psychopathen aus Shadyside
machen alles kaputt!
343
00:24:37,041 --> 00:24:40,000
Sie meinte,
ich würde heute so oder so sterben.
344
00:24:40,583 --> 00:24:42,166
Gruselig!
345
00:24:42,250 --> 00:24:45,958
Die Kids haben recht.
So verhalten sich Hexen.
346
00:24:46,041 --> 00:24:50,166
Es muss eine Erklärung geben.
Die Hexe gibt es nicht.
347
00:24:50,250 --> 00:24:52,708
-Was denn?
-Na ja, vielleicht…
348
00:24:55,250 --> 00:24:56,583
…hat sie was genommen.
349
00:24:57,500 --> 00:24:59,916
Drogen machen doch nicht gewalttätig.
350
00:25:00,000 --> 00:25:02,791
Ich rede nicht von Marihuana.
351
00:25:02,875 --> 00:25:07,750
Du bist nur eifersüchtig, weil die Hexe
deinen Kerl für sich haben wollte!
352
00:25:07,833 --> 00:25:11,375
Lass das. Warum sollte Schwester Mary
so was machen?
353
00:25:11,458 --> 00:25:14,500
-Warum wollte sie mich töten?
-Sie vielleicht nicht.
354
00:25:15,083 --> 00:25:16,625
Aber die Hexe!
355
00:25:18,291 --> 00:25:20,708
Hey, sie albern nur rum.
356
00:25:21,500 --> 00:25:23,000
Es war nichts, ehrlich.
357
00:25:23,083 --> 00:25:24,708
Hast du ihre Augen gesehen?
358
00:25:25,375 --> 00:25:28,083
Da war irgendwas ganz falsch.
359
00:25:31,291 --> 00:25:33,500
Okay!
360
00:25:34,000 --> 00:25:36,166
Jungs, Mädels, hört zu!
361
00:25:36,250 --> 00:25:38,750
Das war vorhin eine schlimme Situation,
362
00:25:38,833 --> 00:25:43,041
aber das soll uns den wichtigsten Abend
des Sommers nicht verderben.
363
00:25:44,083 --> 00:25:47,833
Heute heißt es Sunnyvale gegen Shadyside.
364
00:25:47,916 --> 00:25:51,583
Rot gegen Blau. Gut gegen Böse.
365
00:25:52,416 --> 00:25:56,166
Heute werden wir
den Farbenkrieg einläutern!
366
00:25:56,833 --> 00:25:59,041
Das heißt "einläuten". Mein Gott.
367
00:25:59,125 --> 00:26:03,166
Er ist etwas dumm,
aber auch irgendwie sexy.
368
00:26:03,250 --> 00:26:06,375
-Oh ja!
-Er ist widerlich. Du bist widerlich.
369
00:26:06,458 --> 00:26:10,541
In der ersten Runde
spielen wir "Fahnenraub".
370
00:26:10,625 --> 00:26:13,125
Ja, ja, ja! Also, Sunnyvaler…
371
00:26:13,708 --> 00:26:16,041
Wir haben noch nie
372
00:26:16,958 --> 00:26:18,625
einen Farbenkrieg verloren!
373
00:26:19,750 --> 00:26:20,833
Sunnyvale!
374
00:26:20,916 --> 00:26:24,625
Der heutige Abend darf kein Schandfleck
für uns werden.
375
00:26:24,708 --> 00:26:27,416
-Sunnyvale!
-Wir gehen da raus.
376
00:26:27,500 --> 00:26:31,958
Und so wie unsere Vorfahren lange vor uns
377
00:26:32,041 --> 00:26:36,041
werden wir die Shadyside-Hexen erledigen!
378
00:26:36,125 --> 00:26:37,125
Ja!
379
00:26:41,000 --> 00:26:41,916
Hi!
380
00:26:43,125 --> 00:26:45,625
Kurt, danke für diese dufte Rede.
381
00:26:46,375 --> 00:26:48,750
Also, Shadysider,
382
00:26:49,375 --> 00:26:53,250
wir gehen da raus und geben unser Bestes,
383
00:26:53,333 --> 00:26:55,416
denn selbst wenn wir verlieren,
384
00:26:55,500 --> 00:26:59,250
bleiben wir im Herzen Sieger.
385
00:26:59,333 --> 00:27:00,750
Buh!
386
00:27:00,833 --> 00:27:02,041
Buh!
387
00:27:03,833 --> 00:27:07,750
Sunnyvale! Sunnyvale! Sunnyvale!
388
00:27:15,833 --> 00:27:16,833
Was machst du?
389
00:27:17,958 --> 00:27:19,125
Ein Kunstprojekt.
390
00:27:19,208 --> 00:27:21,500
-Ich muss mit dir reden.
-Keine Lust.
391
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
Du meintest, dass Mary aufgebracht war.
392
00:27:23,958 --> 00:27:26,875
-Auf einmal interessiert dich das?
-Es ist ernst.
393
00:27:26,958 --> 00:27:29,583
Ja, aber vorhin war es dir scheißegal.
394
00:27:32,166 --> 00:27:35,583
Du hast sie als Letzte gesehen,
bevor sie durchgedreht ist.
395
00:27:36,500 --> 00:27:40,833
-Hast du Drogen gesehen?
-Klar, sie ist Krankenschwester.
396
00:27:40,916 --> 00:27:43,666
-Hat sie irgendwas erwähnt oder…
-Nein.
397
00:27:43,750 --> 00:27:46,958
Ziggy, ich will verstehen,
was heute passiert ist.
398
00:27:47,041 --> 00:27:49,000
Das ist doch egal. Es ist vorbei.
399
00:27:49,083 --> 00:27:53,583
Nicht für Tommy. Er steht voll neben sich
und verhält sich komisch…
400
00:27:53,666 --> 00:27:57,125
Alle machen Witze:
"Mary war von der Hexe besessen."
401
00:27:57,208 --> 00:27:59,250
-Vielleicht war's die Hexe.
-Ziggy…
402
00:27:59,333 --> 00:28:02,875
Passt das nicht
zu deiner selbstgebastelten Weltsicht?
403
00:28:02,958 --> 00:28:04,375
Wieso bist du so?
404
00:28:04,458 --> 00:28:07,333
Weil Schwester Lane
als Einzige nett zu mir war.
405
00:28:07,416 --> 00:28:11,208
Jetzt ist ihr Leben vorbei,
weil Shadysider immer verlieren.
406
00:28:11,291 --> 00:28:13,458
Das hat aber immer einen Grund.
407
00:28:13,541 --> 00:28:17,000
Aber keinen rationalen.
Das spürst du doch auch, oder?
408
00:28:17,083 --> 00:28:21,708
In Shadyside ist irgendwas,
was uns runterzieht, ein Fluch.
409
00:28:21,791 --> 00:28:24,416
-Es reicht.
-Du hast nur Angst, es zuzugeben.
410
00:28:24,916 --> 00:28:27,166
Du willst immer alles erklären.
411
00:28:27,250 --> 00:28:31,041
Tut mir leid. Ich schiebe eben nicht alles
auf irgendein Märchen.
412
00:28:31,125 --> 00:28:35,041
Das Leben ist manchmal scheiße.
Gott weiß, es ist schwer, seit…
413
00:28:35,125 --> 00:28:36,458
Seit was?
414
00:28:36,541 --> 00:28:38,416
Du kannst es nicht mal sagen!
415
00:28:38,500 --> 00:28:39,958
Seit Papa abgehauen ist.
416
00:28:40,500 --> 00:28:43,791
Seit Mama trinkt.
Seit wir das Haus verlieren.
417
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Und es wird auch nicht besser.
418
00:28:46,458 --> 00:28:51,541
Es reicht nicht, ewig zu sparen,
nur um sich ein süßes Polohemd zu kaufen.
419
00:28:52,625 --> 00:28:57,583
Oder zu erklären, warum
die gute Schwester Lane durchgedreht ist.
420
00:28:57,666 --> 00:28:59,083
Wir sind alle verflucht.
421
00:28:59,833 --> 00:29:01,625
Für Mary war es heute so weit.
422
00:29:02,208 --> 00:29:04,416
Aber irgendwann bist du dran.
423
00:29:04,500 --> 00:29:08,916
Dann fliegt dir
dein künstliches Scheißleben um die Ohren.
424
00:29:09,583 --> 00:29:11,583
Es ist furchtbar, das zu sagen.
425
00:29:12,375 --> 00:29:13,833
Nicht, wenn es wahr ist.
426
00:29:15,583 --> 00:29:17,958
Ich weiß nicht mehr, wer du bist, aber…
427
00:29:19,541 --> 00:29:20,916
…nicht meine Schwester.
428
00:29:21,875 --> 00:29:24,458
-Wer bin ich dann?
-Ein Monster.
429
00:29:29,541 --> 00:29:30,791
Das sagen sie auch.
430
00:29:32,875 --> 00:29:36,458
ZIGGY IST EINE HEXE
HAU AB, ABSCHAUM AUS SHADYSIDE
431
00:30:00,291 --> 00:30:04,541
Lasst sie nicht mal in die Nähe
der Fahne kommen. Hört ihr mich?
432
00:30:04,625 --> 00:30:05,666
Ja!
433
00:30:05,750 --> 00:30:08,333
Ich sage: Hört ihr mich?
434
00:30:08,416 --> 00:30:09,833
Ja!
435
00:30:12,750 --> 00:30:14,458
Shadyside! Shadyside!
436
00:30:16,125 --> 00:30:17,666
Okay, okay, okay!
437
00:30:17,750 --> 00:30:21,916
Es müssen immer mindestens
drei Verteidiger bei der Fahne bleiben.
438
00:30:22,000 --> 00:30:23,625
Wer ist Gefängniswärter?
439
00:30:23,708 --> 00:30:27,666
Okay, Jeremy,
du bist der wohl wichtigste Spieler im…
440
00:30:29,166 --> 00:30:30,041
Im…
441
00:30:36,583 --> 00:30:38,791
-Tommy!
-Sunnyvale!
442
00:30:38,875 --> 00:30:40,875
-Sunnyvale!
-Ist alles in Ordnung?
443
00:30:40,958 --> 00:30:42,791
Alles in Ordnung, Mr. Slater?
444
00:30:43,375 --> 00:30:44,916
Ja, es… geht mir gut.
445
00:30:45,583 --> 00:30:47,750
Fangt an und baut die Fahne auf.
446
00:30:47,833 --> 00:30:51,500
Ich komme gleich nach. Okay?
Los, Shadyside! Ab geht's!
447
00:30:51,583 --> 00:30:52,833
Shadyside! Shadyside!
448
00:30:52,916 --> 00:30:54,125
Bewegung, los!
449
00:30:54,208 --> 00:30:55,250
Oh Mann.
450
00:30:56,333 --> 00:30:59,541
Mein Kopf pocht.
Sie hat mich voll erwischt.
451
00:31:00,041 --> 00:31:01,958
Mary ist stärker, als man denkt.
452
00:31:02,041 --> 00:31:03,791
-Willst du dich hinlegen?
-Nein.
453
00:31:03,875 --> 00:31:06,125
Nein, es geht schon.
454
00:31:06,208 --> 00:31:07,666
Gut. Ich brauche dich.
455
00:31:08,250 --> 00:31:10,250
Und den Schlüssel zum Krankenzimmer.
456
00:31:36,000 --> 00:31:38,083
Und was suchen wir hier?
457
00:31:40,000 --> 00:31:40,916
Antworten.
458
00:31:41,750 --> 00:31:44,083
Komm, Cindy. Es ist egal, okay?
459
00:31:44,166 --> 00:31:45,500
Es ist nicht egal.
460
00:31:45,583 --> 00:31:48,500
Mary hatte einen Grund für das,
was sie getan hat.
461
00:31:48,583 --> 00:31:51,666
-Und den finden wir jetzt.
-Komm, Cindy. Bitte, ich…
462
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Kein Etikett, halbleer.
463
00:32:06,666 --> 00:32:08,625
Wie gesagt, sie war auf Drogen.
464
00:32:09,791 --> 00:32:12,416
Die Polizei kann uns sagen, was das…
465
00:32:13,875 --> 00:32:14,791
Was ist das?
466
00:32:15,916 --> 00:32:17,875
"Es gab einen Teufelspakt.
467
00:32:18,875 --> 00:32:24,791
Um ewig zu leben, schnitt sich Sarah Fier
auf Satans Stein die Hand ab.
468
00:32:25,500 --> 00:32:28,500
Dabei hinterließ sie das Hexenmal im Boden
469
00:32:29,458 --> 00:32:31,416
und brachte Finsternis übers Land."
470
00:32:37,083 --> 00:32:38,416
Hast du das gehört?
471
00:32:49,666 --> 00:32:50,666
Hallo?
472
00:32:52,625 --> 00:32:54,291
Hallo, ist da jemand?
473
00:32:57,875 --> 00:32:58,916
Mann!
474
00:33:00,041 --> 00:33:01,333
Das ist nicht lustig.
475
00:33:02,666 --> 00:33:04,791
Alice? Was machst du hier?
476
00:33:05,500 --> 00:33:07,625
Wir wollen wohl alle das Gleiche.
477
00:33:09,250 --> 00:33:11,291
Dafür putze ich sogar das Klo.
478
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
Das ist nicht für dich.
479
00:33:12,833 --> 00:33:15,833
Berman, ich dachte nicht,
dass das dein Ding ist.
480
00:33:15,916 --> 00:33:19,000
Die sind nicht für mich.
Ich gebe sie der Polizei.
481
00:33:19,083 --> 00:33:22,250
Oh, ja, die Polizei. Ja, ja, natürlich.
482
00:33:22,333 --> 00:33:26,541
Nein, was redest du da?
Verpetzt du jetzt auch noch Mary?
483
00:33:27,125 --> 00:33:28,750
Nein. Ich versuche nur…
484
00:33:28,833 --> 00:33:31,208
-Ist das auch für die Polizei?
-Her damit!
485
00:33:33,708 --> 00:33:36,375
"Sie erschien beim Versammlungshaus,
486
00:33:36,458 --> 00:33:39,833
eine Hand für immer verloren.
487
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Wir erhängten die Hexe,
488
00:33:41,875 --> 00:33:45,041
begruben sie in Ketten,
aber ohne ihre Hand
489
00:33:45,583 --> 00:33:48,791
herrscht sie weiter übers Land."
490
00:33:50,833 --> 00:33:52,500
Das ist "Sarah Fier"-Scheiß!
491
00:33:52,583 --> 00:33:54,708
Alice, komm.
492
00:33:54,791 --> 00:33:57,250
"Ist sie in der Nähe, wird Blut fallen.
493
00:33:57,791 --> 00:34:02,250
Und der Fluch wird andauern,
bis Leiche und Hand sich vereinen."
494
00:34:02,333 --> 00:34:05,291
Alice, das ist Marys Tagebuch.
Wir legen es zurück.
495
00:34:05,875 --> 00:34:07,000
Es ist viel mehr.
496
00:34:09,875 --> 00:34:10,958
Es ist eine Karte.
497
00:34:11,541 --> 00:34:12,500
Was?
498
00:34:12,583 --> 00:34:15,541
Die irre Schwester Lane
hat eine irre Karte gemalt.
499
00:34:19,250 --> 00:34:22,250
Es ist das Lager,
aber sie hat drübergemalt.
500
00:34:23,833 --> 00:34:26,208
1666, Union.
501
00:34:26,291 --> 00:34:28,416
-Union, das ist Shadyside.
-Was?
502
00:34:28,500 --> 00:34:31,875
Die Siedlung, bevor daraus
Shadyside und Sunnyvale wurden.
503
00:34:31,958 --> 00:34:34,041
-Echt?
-Das lernt man in der Schule…
504
00:34:34,125 --> 00:34:37,208
Das Lager ist da,
wo früher die Siedlung war?
505
00:34:38,541 --> 00:34:40,750
Guck mal, da! Sarah Fier!
506
00:34:40,833 --> 00:34:43,916
-Ist das ihr Haus?
-Was bedeuten die Kreuze?
507
00:34:44,750 --> 00:34:46,416
Das müssen wir rausfinden.
508
00:34:48,291 --> 00:34:50,666
-Hey! Meine Tasche!
-Arnie, Taschenlampe.
509
00:34:53,500 --> 00:34:55,208
-Was ist das?
-Zeig mal her.
510
00:34:57,958 --> 00:34:59,041
L484.
511
00:35:00,208 --> 00:35:03,166
-Kommt mir bekannt vor. Dex?
-Das klingt gut.
512
00:35:04,166 --> 00:35:06,708
-Im Dex-High zum Hexenhaus.
-Ja, genau.
513
00:35:06,791 --> 00:35:10,458
Alice! Gib das zurück! Was macht ihr?
514
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Das nennt man Spaß, Cindy Berman.
Weißt du noch, was das ist?
515
00:35:14,166 --> 00:35:16,791
-Wir finden dich, Sarah Fier!
-Tommy!
516
00:35:20,291 --> 00:35:21,458
Tommy!
517
00:35:21,541 --> 00:35:23,541
Komm, sie haben alles mitgenommen!
518
00:35:34,750 --> 00:35:35,916
Hau ab, Cindy!
519
00:35:36,458 --> 00:35:37,875
Ich bin's. Nick.
520
00:35:39,541 --> 00:35:40,875
Hau ab, Nick!
521
00:35:45,166 --> 00:35:47,833
-Das ist ja sehr wohnlich.
-Das war ich nicht.
522
00:35:47,916 --> 00:35:48,916
So ein Schock.
523
00:35:49,000 --> 00:35:51,583
"Ziggy ist eine Hexenschlampe."
524
00:35:51,666 --> 00:35:54,875
"Ziggy lutscht Schwänze in der Hölle."
Mann.
525
00:35:56,166 --> 00:35:58,625
-Sheila?
-Oberst von Gatow.
526
00:36:00,541 --> 00:36:04,250
-Das sieht wie Blut aus.
-Tja. Ich hatte kein Schwein zur Hand…
527
00:36:05,458 --> 00:36:06,458
Carrie. Cool.
528
00:36:08,291 --> 00:36:12,083
-Du hast Carrie gelesen?
-Ist fast so gut wie Brennen muss Salem.
529
00:36:13,708 --> 00:36:16,833
Aber Farbe kommt mir etwas lahm vor.
530
00:36:16,916 --> 00:36:18,916
Ach, hast du eine bessere Idee?
531
00:36:19,000 --> 00:36:20,416
Vielleicht.
532
00:36:20,500 --> 00:36:22,875
Solltest du mich nicht verpetzen?
533
00:36:22,958 --> 00:36:25,958
Ich sollte den Farbenkrieg beaufsichtigen.
534
00:36:27,500 --> 00:36:31,333
-Aber dann warst du weg, und…
-Du hast mich verfolgt.
535
00:36:31,916 --> 00:36:33,166
Um nach dir zu sehen.
536
00:36:33,750 --> 00:36:37,208
Aber du brauchst mich nicht,
also lass dich nicht stören.
537
00:36:37,291 --> 00:36:38,375
Und: Blut ab.
538
00:36:42,750 --> 00:36:43,875
Was war deine Idee?
539
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Der Naturraum.
540
00:36:50,541 --> 00:36:51,625
Alice!
541
00:36:52,541 --> 00:36:53,541
Alice!
542
00:36:54,166 --> 00:36:57,000
Kommt, es ist widerlich hier!
543
00:36:57,083 --> 00:36:58,166
Wir sind nah dran!
544
00:36:58,250 --> 00:36:59,791
Berman, halt durch!
545
00:37:01,041 --> 00:37:03,125
Das ist eine tolle Idee.
546
00:37:04,125 --> 00:37:06,166
Aber ich fühle immer noch nichts.
547
00:37:06,875 --> 00:37:08,708
Okay, dann nimm mehr.
548
00:37:09,416 --> 00:37:10,416
Danke.
549
00:37:12,083 --> 00:37:13,083
L484.
550
00:37:13,791 --> 00:37:15,458
-Arnie!
-Wartet!
551
00:37:15,541 --> 00:37:16,375
Alice!
552
00:37:17,625 --> 00:37:19,333
Ich schwöre bei Gott…
553
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Scheiße!
554
00:37:22,625 --> 00:37:25,000
-Es ist kaputt!
-Du fluchst schon wieder.
555
00:37:26,166 --> 00:37:27,666
Soll ich dich umbringen?
556
00:37:28,583 --> 00:37:29,958
-Babe, alles gut?
-Ja.
557
00:37:30,041 --> 00:37:31,375
Ja, es geht mir gut.
558
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Alice?
559
00:37:47,666 --> 00:37:48,583
Passt auf.
560
00:37:51,083 --> 00:37:52,708
Gräbt hier jemand ein Grab?
561
00:37:54,250 --> 00:37:55,375
Mehrere Gräber.
562
00:38:00,291 --> 00:38:01,375
Mary.
563
00:38:02,666 --> 00:38:03,958
Hey, wo ist…
564
00:38:05,708 --> 00:38:07,500
Die Kreuze, guckt. Guckt.
565
00:38:11,125 --> 00:38:13,583
Guckt, hier. Hier.
566
00:38:13,666 --> 00:38:15,166
Hier hat sie gegraben.
567
00:38:18,250 --> 00:38:22,166
"Aber ohne ihre Hand
herrscht sie weiter übers Land,
568
00:38:22,250 --> 00:38:26,041
und der Fluch wird andauern,
bis Leiche und Hand sich vereinen."
569
00:38:26,125 --> 00:38:28,833
Vielleicht hat Mary die Hand gesucht.
570
00:38:30,958 --> 00:38:33,958
-Um den Fluch aufzuheben?
-Der ihre Tochter irre machte.
571
00:38:34,041 --> 00:38:37,416
-Kommt, Leute. Das ist doch albern.
-Ja.
572
00:38:38,000 --> 00:38:39,083
Ich muss pissen.
573
00:38:40,625 --> 00:38:41,791
Hey, zeig mal her.
574
00:38:43,166 --> 00:38:45,916
Du kriegst es,
wenn du mir die Drogen gibst.
575
00:38:46,000 --> 00:38:47,833
L484,
576
00:38:47,916 --> 00:38:50,666
L484,
577
00:38:51,291 --> 00:38:52,291
L4…
578
00:38:53,625 --> 00:38:54,458
…84.
579
00:38:56,791 --> 00:39:00,750
Die haben Schwester Mary in den Wahnsinn
getrieben und sind gefährlich.
580
00:39:01,250 --> 00:39:02,708
Oh, mein Gott!
581
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
Was ist aus dir geworden?
582
00:39:05,375 --> 00:39:08,291
Weißt du noch, wie viel Spaß wir hatten?
583
00:39:09,083 --> 00:39:12,000
-Bevor du zur Petze wurdest?
-Hör schon auf damit.
584
00:39:12,083 --> 00:39:13,375
Du hast gut reden.
585
00:39:13,458 --> 00:39:15,791
-Du verlogener Brutus.
-Ich hab's gefunden!
586
00:39:18,625 --> 00:39:20,000
Das Haus der Hexe.
587
00:39:24,333 --> 00:39:25,208
Mann…
588
00:39:26,375 --> 00:39:30,000
Habe nur ich
eine Art Knusperhäuschen erwartet?
589
00:39:30,083 --> 00:39:31,666
Gibt's da unten was zu knuspern?
590
00:39:45,458 --> 00:39:48,083
Hey, Sarah, hast du was zu knuspern?
591
00:39:48,750 --> 00:39:50,333
Wir sind high und hungrig.
592
00:39:51,500 --> 00:39:54,041
-Sarah Fier!
-Okay, wir haben genug gesehen.
593
00:39:54,125 --> 00:39:55,958
Dann geh doch zurück, Berman.
594
00:39:56,500 --> 00:39:59,166
Ich bin nicht umsonst so weit gekommen.
595
00:40:03,041 --> 00:40:05,166
Bist du verrückt? Alice!
596
00:40:05,250 --> 00:40:06,458
Alice!
597
00:40:10,791 --> 00:40:12,916
Hey, hier unten war jemand.
598
00:40:18,041 --> 00:40:19,333
Vor kurzem.
599
00:40:26,833 --> 00:40:29,166
Sieh dir den Hexenscheiß an.
600
00:40:33,750 --> 00:40:36,750
-Es ist Sarah Fier!
-Sarah Fier gibt es nicht.
601
00:40:37,750 --> 00:40:39,708
Jemand hat die Kerze angezündet.
602
00:40:45,041 --> 00:40:48,000
Hey, Sarah Fier,
sag was, wenn du hier bist!
603
00:40:50,166 --> 00:40:51,583
Sie ist wohl schüchtern.
604
00:40:55,833 --> 00:40:57,416
Ali… Alice!
605
00:41:08,791 --> 00:41:11,750
Das ist irgendwas Okkultes…
606
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
Teufelsanbetung.
607
00:41:17,875 --> 00:41:19,291
-Es turnt mich an.
-Ja.
608
00:41:19,958 --> 00:41:21,333
Das Hexenmal.
609
00:41:22,208 --> 00:41:23,250
Das was?
610
00:41:27,208 --> 00:41:29,375
"Es gab einen Teufelspakt.
611
00:41:29,458 --> 00:41:34,708
Um ewig zu leben, schnitt sich Sarah Fier
auf Satans Stein die Hand ab.
612
00:41:34,791 --> 00:41:38,500
Dabei hinterließ sie das Hexenmal im Boden
613
00:41:39,333 --> 00:41:41,666
-und brachte Finsternis."
-Ich hab's.
614
00:41:42,750 --> 00:41:44,125
Es ist Acetaminophen.
615
00:41:44,208 --> 00:41:46,875
-Arnie, was redest du da?
-L484.
616
00:41:47,666 --> 00:41:51,125
Ist mir gerade eingefallen.
Es ist bloß Paracematol.
617
00:41:51,208 --> 00:41:52,375
Bist du sicher?
618
00:41:52,458 --> 00:41:53,458
Ganz sicher.
619
00:41:56,500 --> 00:41:58,416
Komm, Alice. Wir hauen ab.
620
00:41:58,500 --> 00:42:01,833
Joan gibt uns bestimmt Gras ab,
wenn wir sie bezahlen.
621
00:42:15,708 --> 00:42:17,083
Wir hauen ab.
622
00:42:17,833 --> 00:42:18,916
Los, Mann.
623
00:42:20,875 --> 00:42:22,541
Hey, alles klar, Mann?
624
00:42:23,958 --> 00:42:24,833
Hallo?
625
00:42:27,083 --> 00:42:27,916
Hallo?
626
00:42:52,583 --> 00:42:54,500
-Ich muss dir was zeigen.
-Das…
627
00:42:55,166 --> 00:42:57,000
-Das geht immer weiter.
-Sofort!
628
00:43:00,500 --> 00:43:01,500
Cyrus Miller.
629
00:43:03,791 --> 00:43:05,625
Billy Barker. Ruby Lane.
630
00:43:06,125 --> 00:43:07,750
-Marys Tochter.
-Ja.
631
00:43:08,250 --> 00:43:12,041
Isaac Milton, Harry Rooker.
Die Namen kennt jeder.
632
00:43:12,750 --> 00:43:14,333
-Die Shadyside-Killer.
-Ja.
633
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
Bis auf einen.
634
00:43:23,041 --> 00:43:25,500
Tommy? Alice, das ist nicht lustig.
635
00:43:25,583 --> 00:43:29,708
Glaubst du, ich habe seinen Namen
mit den Fingernägeln eingeritzt?
636
00:43:30,416 --> 00:43:31,916
Das war jemand anders.
637
00:43:37,541 --> 00:43:38,375
Tommy.
638
00:43:39,750 --> 00:43:40,583
Hallo?
639
00:43:44,750 --> 00:43:47,666
Wo bist du denn drauf?
Und ohne uns was abzugeben.
640
00:43:48,166 --> 00:43:49,000
Arsch.
641
00:43:55,166 --> 00:43:56,250
Tommy?
642
00:43:58,250 --> 00:44:00,500
Was zum Teufel machst du? Tommy…
643
00:44:04,166 --> 00:44:08,208
Oh, mein Gott! Nein, nein, Tommy! Hör auf!
644
00:44:08,291 --> 00:44:09,625
Tommy, hör auf!
645
00:44:14,041 --> 00:44:16,583
-Komm! Komm!
-Scheiße!
646
00:44:20,166 --> 00:44:21,000
Hier.
647
00:44:21,791 --> 00:44:22,666
Hilf mir.
648
00:44:28,833 --> 00:44:30,333
Los, los, los!
649
00:45:08,000 --> 00:45:09,166
Hörst du das?
650
00:45:12,625 --> 00:45:14,041
Er lebt noch?
651
00:45:15,375 --> 00:45:16,666
Er kriegt uns nicht.
652
00:45:20,875 --> 00:45:22,125
Er kriegt uns nicht.
653
00:45:51,375 --> 00:45:53,333
Ab ins Gefängnis, Shadyside-Müll!
654
00:45:53,416 --> 00:45:55,708
Du gehörst jetzt Sunnyvale!
655
00:45:56,666 --> 00:45:59,666
Wenn du dich bewegst oder sprichst,
bist du tot!
656
00:45:59,750 --> 00:46:00,750
Los!
657
00:46:01,416 --> 00:46:02,333
Sheila.
658
00:46:02,958 --> 00:46:03,791
Von Will.
659
00:46:06,041 --> 00:46:08,083
KOMM ZUM WASCHRAUM. SCHNELL! WILL
660
00:46:35,708 --> 00:46:38,833
Will! Das ist so süß.
661
00:46:38,916 --> 00:46:42,041
Es ginge auch im Bett,
aber das ist irgendwie sexy.
662
00:46:47,958 --> 00:46:49,750
GUCK HOCH
KUSS - DIE HEXE
663
00:47:04,458 --> 00:47:07,000
Ich brauche Hilfe!
664
00:47:07,833 --> 00:47:09,916
Hilfe! Bitte helft mir! Bitte!
665
00:47:17,708 --> 00:47:20,083
-Hast du sie gehört?
-Wie ein Frosch.
666
00:47:21,500 --> 00:47:23,416
-Was meinte ich?
-Farbe ist lahm.
667
00:47:23,500 --> 00:47:24,583
Ja, genau.
668
00:47:26,708 --> 00:47:27,916
Wer bist du?
669
00:47:28,500 --> 00:47:29,625
Nick Goode.
670
00:47:32,583 --> 00:47:33,750
Freut mich.
671
00:47:35,375 --> 00:47:39,625
Es ist eine Art Höhle.
Ich weiß nicht. Sie scheint einfach…
672
00:47:40,666 --> 00:47:41,958
…endlos zu sein.
673
00:47:42,041 --> 00:47:43,166
Das ist mir egal.
674
00:47:46,958 --> 00:47:49,458
Alice, kannst du mir bitte einfach…
675
00:47:50,750 --> 00:47:51,916
…helfen?
676
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Willst du einfach so tun,
als wäre alles in Ordnung?
677
00:47:57,250 --> 00:47:58,666
Alice, ich…
678
00:47:59,458 --> 00:48:04,708
Tommy hat Arnies Kopf
in der Mitte gespalten.
679
00:48:05,875 --> 00:48:07,208
Ist dir das klar?
680
00:48:08,291 --> 00:48:10,875
-Kannst du mir einfach helfen?
-Wobei?
681
00:48:11,500 --> 00:48:14,916
Das wiegt eine Million Kilo.
Du hast doch eine 1 in Physik.
682
00:48:15,000 --> 00:48:16,375
Wir müssen hier raus!
683
00:48:16,458 --> 00:48:18,041
Tja, Pech gehabt.
684
00:48:18,125 --> 00:48:19,541
Das können wir nicht.
685
00:48:20,125 --> 00:48:22,041
Wir sterben hier unten.
686
00:48:23,125 --> 00:48:24,041
So wie Arnie.
687
00:48:28,875 --> 00:48:31,875
Nein. Wir müssen hier raus!
Wir müssen raus!
688
00:48:31,958 --> 00:48:35,416
Die Killer an der Wand…
Keiner hat nur einen Mord begangen.
689
00:48:36,416 --> 00:48:40,458
Sieben, neun, zehn, fünfzehn Opfer.
Das waren Serienmörder.
690
00:48:40,541 --> 00:48:41,958
Die Kids…
691
00:48:42,666 --> 00:48:45,583
Meine… meine Schwester… Sie sind da oben.
692
00:48:47,250 --> 00:48:48,541
Und er jetzt auch.
693
00:48:49,416 --> 00:48:51,458
Du glaubst doch nicht an die Hexe.
694
00:48:51,541 --> 00:48:56,000
Tue ich auch nicht! Ich…
Es… Es muss… eine Erklärung geben.
695
00:48:56,083 --> 00:48:58,958
Oh, mein Gott,
du bist echt unglaublich, Cindy.
696
00:48:59,041 --> 00:49:00,416
Er war besessen!
697
00:49:00,500 --> 00:49:03,125
-Er hat eine Pille geschluckt.
-Nein!
698
00:49:03,208 --> 00:49:06,208
Nein! Cindy, nein!
Es lag nicht am Paracetamol.
699
00:49:06,791 --> 00:49:07,916
Das war die Hexe.
700
00:49:08,500 --> 00:49:10,083
Du hast die Namen gesehen.
701
00:49:10,166 --> 00:49:11,750
Und das Ritual.
702
00:49:12,291 --> 00:49:14,125
Die Hexe ist echt.
703
00:49:14,875 --> 00:49:19,791
Sie verflucht Menschen
und ergreift von ihnen Besitz.
704
00:49:19,875 --> 00:49:21,833
Bei allen Leuten an der Wand.
705
00:49:22,791 --> 00:49:26,916
Und Mary wusste es, okay?
Sie wusste es. Es ist alles hier.
706
00:49:27,000 --> 00:49:28,583
Es ist nicht echt!
707
00:49:30,583 --> 00:49:33,791
Du willst eine Erklärung?
Okay, hier kommt sie.
708
00:49:34,416 --> 00:49:37,583
Sie hat die Hand gesucht,
um den Fluch aufzuheben.
709
00:49:37,666 --> 00:49:40,625
Sie hat sie nicht gefunden,
aber was fand sie?
710
00:49:41,208 --> 00:49:43,791
Den Namen deines Freundes an der Wand.
711
00:49:43,875 --> 00:49:44,833
So ist es nicht.
712
00:49:44,916 --> 00:49:47,458
-Also wollte sie ihn töten…
-Hör auf.
713
00:49:47,541 --> 00:49:52,250
Das hätte ich auch getan,
wenn ich gewusst hätte, dass Tommy Slater
714
00:49:52,333 --> 00:49:55,833
meinem Freund eine Scheißaxt
in den Scheißkopf rammt!
715
00:49:55,916 --> 00:49:57,708
Hör zu und halt die Fresse!
716
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
Na bitte…
717
00:50:01,541 --> 00:50:03,541
Die Cindy Berman von früher.
718
00:50:05,375 --> 00:50:06,833
Hey, wo willst du hin?
719
00:50:06,916 --> 00:50:08,583
Ich suche einen Ausweg.
720
00:50:09,166 --> 00:50:12,291
-Komm ja nicht hinterher.
-Komm nicht wieder her, ja?
721
00:50:13,083 --> 00:50:15,791
Hörst du mich? Komm nicht wieder her!
722
00:50:28,916 --> 00:50:30,750
Alles ist gut.
723
00:50:34,375 --> 00:50:35,541
Buh!
724
00:50:37,125 --> 00:50:40,916
Mann, was soll das?
Du solltest mir nicht folgen.
725
00:50:41,000 --> 00:50:42,333
Bin ich auch nicht.
726
00:50:42,416 --> 00:50:44,416
Du bist im Kreis gelaufen.
727
00:50:45,541 --> 00:50:47,166
In einem Scheißkreis.
728
00:51:02,416 --> 00:51:04,916
Eins, zwei, drei, vier.
729
00:51:05,000 --> 00:51:06,750
Eins, zwei, drei, vier.
730
00:51:06,833 --> 00:51:08,666
-Was machst du?
-Vier.
731
00:51:08,750 --> 00:51:12,125
Das Symbol, es hat Abzweigungen.
Vier davon.
732
00:51:12,208 --> 00:51:14,375
Drei da, eine da.
733
00:51:14,458 --> 00:51:15,916
Wie diese Höhle.
734
00:51:16,000 --> 00:51:17,208
Es ist hier.
735
00:51:18,125 --> 00:51:20,541
"Sarah Fier schnitt sich
auf Satans Stein die Hand ab.
736
00:51:20,625 --> 00:51:23,416
Dabei hinterließ sie
das Hexenmal im Boden."
737
00:51:24,250 --> 00:51:25,791
Im Boden.
738
00:51:26,500 --> 00:51:29,208
Die Hexe soll das hier gemacht haben?
739
00:51:29,291 --> 00:51:31,791
Oder die Siedler haben es ihr angehängt.
740
00:51:31,875 --> 00:51:34,875
-Es geht um dieses Symbol. Es ist eine…
-Eine Karte.
741
00:51:45,875 --> 00:51:49,833
Möchtet ihr vielleicht Wasser
oder einen Saft?
742
00:51:49,916 --> 00:51:50,750
Geht schon.
743
00:51:51,333 --> 00:51:56,958
Ich dachte nur,
weil wir alle im Gefängnis sind,
744
00:51:57,041 --> 00:51:59,750
wollt ihr euch vielleicht erfrischen,
aber…
745
00:51:59,833 --> 00:52:03,250
Oder wir könnten was spielen.
746
00:52:03,333 --> 00:52:05,041
Mögt ihr Scharade?
747
00:52:05,125 --> 00:52:06,500
Halt die Fresse, Nerd.
748
00:52:07,875 --> 00:52:10,208
Ja, natürlich. Klar.
749
00:52:31,166 --> 00:52:32,333
Sunnyvaler,
750
00:52:32,916 --> 00:52:35,625
diese Insassen gehören Shadyside.
751
00:52:36,208 --> 00:52:40,458
Wenn ihr nicht geht, schlage ich zu.
752
00:52:47,708 --> 00:52:49,291
Hey, Nerd!
753
00:52:49,375 --> 00:52:51,291
Nein. Hey, hey! Das ist unfair!
754
00:52:51,375 --> 00:52:52,875
Kommt! Los, los!
755
00:52:52,958 --> 00:52:54,791
Lauft!
756
00:52:54,875 --> 00:52:56,000
Los, los!
757
00:52:56,083 --> 00:52:57,125
Mann…
758
00:53:09,375 --> 00:53:10,333
Tommy?
759
00:53:19,458 --> 00:53:21,583
Okay, nächste Frage.
760
00:53:24,291 --> 00:53:27,291
Hast du dich je
gut mit deiner Schwester verstanden?
761
00:53:27,791 --> 00:53:29,958
Es sollten doch leichte Fragen sein.
762
00:53:30,041 --> 00:53:30,916
Wer sagt das?
763
00:53:31,000 --> 00:53:33,291
Das Spiel hat keine Regeln.
764
00:53:34,458 --> 00:53:37,208
-Ich hasse Schlangen.
-Warum weichst du aus?
765
00:53:37,791 --> 00:53:40,500
-Warum interessiert dich das?
-Aus Neugier.
766
00:53:41,583 --> 00:53:44,666
-Ich habe sie schon als Baby gehasst.
-Komm.
767
00:53:45,250 --> 00:53:47,875
Warum redest du nur Scheiß?
768
00:53:47,958 --> 00:53:49,000
Was?
769
00:53:49,083 --> 00:53:50,666
Nick Goode,
770
00:53:50,750 --> 00:53:52,000
der Thronfolger.
771
00:53:52,875 --> 00:53:56,375
Dein Papa war Polizeichef,
und das wirst du auch.
772
00:53:56,458 --> 00:53:57,875
Aber das ist nicht echt.
773
00:53:59,375 --> 00:54:04,375
In Wahrheit magst du Stephen King,
Spinnen und…
774
00:54:05,458 --> 00:54:07,708
Die Spinnerin aus Shadyside.
775
00:54:07,791 --> 00:54:08,958
Also erstens
776
00:54:09,625 --> 00:54:12,666
ist Stephen King überall sehr beliebt.
777
00:54:13,333 --> 00:54:17,375
Und zweitens darf ich
die Spinnerin nicht mögen.
778
00:54:17,458 --> 00:54:18,750
Warum nicht?
779
00:54:19,541 --> 00:54:21,000
Weil ich Betreuer bin.
780
00:54:21,083 --> 00:54:24,333
-Und sie ist Gast.
-Mein letztes und dein erstes Jahr.
781
00:54:24,416 --> 00:54:29,833
Und wie soll ich sie je kennenlernen,
wenn sie meinen Fragen ausweicht?
782
00:54:41,291 --> 00:54:44,000
Wir haben uns auch mal gut verstanden.
783
00:54:44,083 --> 00:54:47,333
Als mein Vater noch da war,
war meine Mutter glücklich.
784
00:54:47,416 --> 00:54:49,208
Meine Schwester und ich
785
00:54:50,416 --> 00:54:52,791
haben Mr. Corkles Baum
mit Klopapier beworfen
786
00:54:52,875 --> 00:54:55,750
und sind dann in Klamotten
in den See gesprungen…
787
00:54:57,375 --> 00:54:58,458
Und jetzt…
788
00:55:00,166 --> 00:55:02,791
…ist das vorbei, und alles ist scheiße.
789
00:55:05,500 --> 00:55:10,083
So ist das, wenn man in Shadyside lebt.
Irgendwann ist alles Scheiße.
790
00:55:13,500 --> 00:55:16,291
Aber das können Sunnyvaler
nicht verstehen.
791
00:55:17,833 --> 00:55:19,458
Vielleicht hast du recht.
792
00:55:20,125 --> 00:55:23,833
Aber… als Thronfolger
hat man es auch nicht immer leicht.
793
00:55:24,708 --> 00:55:25,791
Vor seinem Tod
794
00:55:26,458 --> 00:55:29,416
hat mir mein Vater das alles aufgeladen:
795
00:55:29,500 --> 00:55:34,000
"Du bist mein Erbe.
Die Zukunft der Familie hängt von dir ab."
796
00:55:35,208 --> 00:55:39,916
Er hat mir diese Riesenlast auferlegt,
aber was,
797
00:55:40,000 --> 00:55:41,875
wenn ich das nicht will?
798
00:55:41,958 --> 00:55:43,958
Wenn ich nicht so sein will?
799
00:55:44,041 --> 00:55:49,541
Wenn ich lieber der Junge wäre,
der Spinnen mag und Stephen King und…
800
00:55:49,625 --> 00:55:51,916
Die Spinnerin aus Shadyside?
801
00:55:54,458 --> 00:55:55,375
Ja.
802
00:55:57,708 --> 00:55:59,958
Die Spinnerin aus Shadyside.
803
00:56:00,708 --> 00:56:01,958
Aber…
804
00:56:02,833 --> 00:56:04,958
Aber da kann man wohl nichts machen.
805
00:56:05,541 --> 00:56:06,500
Warum nicht?
806
00:56:09,833 --> 00:56:13,375
Du hattest recht.
Wie wär's mit leichten Fragen?
807
00:56:14,625 --> 00:56:15,791
Okay.
808
00:56:20,375 --> 00:56:21,583
Wie wär's mit…
809
00:56:23,666 --> 00:56:26,500
Würdest du die Spinnerin küssen?
810
00:56:44,416 --> 00:56:45,416
Er ist tot!
811
00:56:45,916 --> 00:56:48,208
-Jeremy ist tot!
-Nein! Okay? Hey!
812
00:56:48,291 --> 00:56:51,541
Es ist vorbei. Alle zurück.
Der Farbenkrieg ist vorbei!
813
00:56:51,625 --> 00:56:53,333
Raus hier! Raus!
814
00:56:54,166 --> 00:56:56,125
Los! Raus! Na los!
815
00:56:56,833 --> 00:57:00,625
Okay, hier ist wieder eine Abzweigung.
Wir halten uns links.
816
00:57:02,125 --> 00:57:05,208
Ich kann gar nicht glauben,
dass das funktioniert.
817
00:57:05,791 --> 00:57:08,708
Es dauert zu lange.
Er könnte schon im Lager sein.
818
00:57:10,791 --> 00:57:12,416
Wenn du ihn töten müsstest…
819
00:57:12,916 --> 00:57:13,916
Könntest du das?
820
00:57:14,583 --> 00:57:17,916
Als Mary angegriffen hat, war ich…
821
00:57:20,041 --> 00:57:22,250
…wie erstarrt und konnte nichts tun.
822
00:57:25,875 --> 00:57:29,958
Nein, ich könnte niemanden umbringen,
schon gar nicht Tommy.
823
00:57:31,125 --> 00:57:33,875
Ich könnte ihn ohne Probleme umbringen.
824
00:57:34,500 --> 00:57:38,708
Selbst nach allem, was passiert ist,
bist du ein Idiot.
825
00:57:38,791 --> 00:57:42,541
Ich habe nur nie verstanden,
was du in ihm gesehen hast.
826
00:57:42,625 --> 00:57:46,000
Und das war, bevor die Hexe
von ihm Besitz ergriffen hat.
827
00:57:46,708 --> 00:57:47,666
Tommy…
828
00:57:48,708 --> 00:57:50,083
Tommy war süß.
829
00:57:51,041 --> 00:57:52,583
Er gab mir das Gefühl,
830
00:57:53,791 --> 00:57:55,791
dass alles gut werden würde.
831
00:57:56,708 --> 00:57:59,666
Ich habe ihn geliebt. Wirklich.
832
00:57:59,750 --> 00:58:01,208
Und ich Arnie.
833
00:58:02,208 --> 00:58:04,458
Diesen zugedrogten kleinen Scheißer.
834
00:58:08,541 --> 00:58:09,666
Hörst du das?
835
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Da vorne ist ein Raum.
836
00:58:14,333 --> 00:58:16,083
Alle Wege führen da hin.
837
00:58:18,791 --> 00:58:20,583
Können wir den Raum umgehen?
838
00:58:31,791 --> 00:58:32,916
Was ist das?
839
00:58:33,000 --> 00:58:34,750
Fliegen? Was ist das?
840
00:58:34,833 --> 00:58:36,000
Es ist überall.
841
00:58:39,125 --> 00:58:40,000
Cindy?
842
00:58:41,916 --> 00:58:43,083
Was ist das?
843
00:58:49,958 --> 00:58:51,291
Wir müssen hier weg.
844
00:59:11,458 --> 00:59:12,416
Alice!
845
00:59:16,083 --> 00:59:17,208
Alice?
846
00:59:42,125 --> 00:59:45,666
Los! Das gehört nicht zum Spiel!
Los, Leute! Los!
847
00:59:45,750 --> 00:59:47,916
Fünf, sieben, acht, zehn,
848
00:59:48,000 --> 00:59:49,875
fünfzehn, achtzehn…
849
00:59:52,875 --> 00:59:56,541
-Bleibt alle ruhig! Es ist alles gut!
-Wie viele?
850
00:59:56,625 --> 00:59:58,916
-23.
-Fehlen also mindestens 30.
851
00:59:59,000 --> 01:00:01,833
-Cindy, Kurt und Joan?
-Ich habe sie nicht gesehen.
852
01:00:01,916 --> 01:00:03,333
Und Tommy auch nicht.
853
01:00:03,416 --> 01:00:06,000
-Das Licht geht an!
-Vielleicht suchen sie uns.
854
01:00:06,083 --> 01:00:08,500
-Kaputt.
-Wir müssen die anderen warnen.
855
01:00:08,583 --> 01:00:11,875
-Sie haben die Glocke gehört.
-Cindy ist da draußen!
856
01:00:11,958 --> 01:00:16,375
Du hast sie doch schon als Kind gehasst.
Nein, es tut mir leid.
857
01:00:16,458 --> 01:00:19,125
Ich meine es nicht so. Gary und ich gehen.
858
01:00:19,625 --> 01:00:21,166
-Was?
-Bleib bitte hier.
859
01:00:21,250 --> 01:00:23,458
-Nein!
-Dir darf nichts passieren!
860
01:00:24,791 --> 01:00:26,583
-Wie bitte?
-Okay?
861
01:00:27,208 --> 01:00:30,125
Bitte, lass mich meine Arbeit machen.
862
01:00:30,208 --> 01:00:33,250
Ich finde deine Schwester.
Bleib hier. Okay?
863
01:00:35,250 --> 01:00:38,291
-Du.
-Du weißt, dass sie ein Gast ist, oder?
864
01:00:38,375 --> 01:00:41,166
Geh du zu Hütte eins. Ich gehe zur neun.
865
01:00:41,250 --> 01:00:44,583
-Und wenn der Mörder noch da ist?
-Darum geht's doch, Gary.
866
01:00:45,625 --> 01:00:49,625
Hey, alle hierbleiben! Okay? Okay.
867
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
Hey!
868
01:00:54,333 --> 01:00:57,416
-Wo ist sie, Hexe?
-Hast du sie ermordet? Wie Jeremy?
869
01:00:57,500 --> 01:00:59,083
-Was redet ihr da?
-Sheila!
870
01:00:59,166 --> 01:01:00,250
Wo ist Sheila?
871
01:01:02,041 --> 01:01:02,875
Scheiße!
872
01:01:04,708 --> 01:01:07,583
Nick! Nick, wir haben Sheila vergessen!
873
01:01:09,875 --> 01:01:10,958
Scheiße!
874
01:01:16,833 --> 01:01:17,833
Cindy!
875
01:01:18,333 --> 01:01:19,333
Kurt!
876
01:01:21,208 --> 01:01:22,250
Alice!
877
01:01:23,250 --> 01:01:24,208
Joan!
878
01:01:26,083 --> 01:01:27,000
Scheiße.
879
01:01:27,083 --> 01:01:29,250
Wo sind die denn alle?
880
01:01:34,291 --> 01:01:36,416
Bleib so, mein Großer.
881
01:01:39,208 --> 01:01:40,208
Oh ja.
882
01:01:49,250 --> 01:01:52,625
Wenn du jemandem davon erzählst,
bist du tot.
883
01:01:53,791 --> 01:01:55,541
-Hörst du mich?
-Ja.
884
01:01:59,416 --> 01:02:02,083
Gib zu,
dass Mädels aus Shadyside besser sind.
885
01:02:02,750 --> 01:02:06,166
-Einen Scheißdreck werde ich tun.
-Er weiß es.
886
01:02:20,833 --> 01:02:21,666
Ja.
887
01:02:30,208 --> 01:02:34,125
Joan, ich rieche den Scheiß von hier!
Mach das aus!
888
01:02:34,208 --> 01:02:37,041
Ihr Sunnyvaler
lasst euch einiges entgehen.
889
01:02:38,416 --> 01:02:43,250
Dieser Scheiß…
setzt wirklich den Geist frei.
890
01:02:43,333 --> 01:02:44,416
Mach das aus!
891
01:03:19,583 --> 01:03:21,416
Alles klar!
892
01:03:23,500 --> 01:03:24,333
Tommy!
893
01:03:36,541 --> 01:03:37,541
Alice!
894
01:03:37,625 --> 01:03:38,583
Mann!
895
01:03:40,083 --> 01:03:41,458
Es war die Vergangenheit.
896
01:03:41,541 --> 01:03:43,958
-Alles gut.
-Ich habe die Killer gesehen.
897
01:03:44,041 --> 01:03:46,250
Sie haben viele getötet.
Jetzt bist du dran.
898
01:03:46,333 --> 01:03:47,875
Du bist als Nächstes dran!
899
01:03:47,958 --> 01:03:50,916
Nein. Das stimmt nicht. Ich bin hier.
900
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
Das war die Hexe.
901
01:03:53,166 --> 01:03:56,458
Sie hat Shadyside verflucht.
Mary hatte recht.
902
01:03:56,541 --> 01:03:57,500
Ich weiß.
903
01:03:58,000 --> 01:04:00,208
Die Höhle lebt, Alice.
904
01:04:01,625 --> 01:04:03,125
Das war kein Paracetamol.
905
01:04:08,791 --> 01:04:10,000
Du hattest recht.
906
01:04:11,666 --> 01:04:12,791
Ich bin eine Petze.
907
01:04:13,750 --> 01:04:16,625
Nachdem wir Mr. Evans
den JVC-Rekorder geklaut haben,
908
01:04:17,500 --> 01:04:19,375
hat mich Harold Hines damit gesehen.
909
01:04:19,458 --> 01:04:21,000
Das verdammte Arschloch.
910
01:04:23,791 --> 01:04:27,458
Und auf einmal
stand ich vor dem Schulleiter.
911
01:04:27,541 --> 01:04:29,375
Mein Vater konnte nicht kommen,
912
01:04:29,458 --> 01:04:33,208
weil er gerade mit einem jungen Mädel
durchgebrannt war.
913
01:04:33,291 --> 01:04:38,250
Und meine Mama hatte sich gerade
bei O'Connell's ein paar Drinks genehmigt.
914
01:04:38,333 --> 01:04:39,708
Und ich wusste,
915
01:04:41,083 --> 01:04:43,250
dass ich so war wie alle Shadysider.
916
01:04:44,458 --> 01:04:45,750
Ich war verflucht.
917
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Ich dachte, wenn ich perfekt bin
und alles richtig mache,
918
01:04:51,375 --> 01:04:53,125
kann ich den Fluch besiegen.
919
01:04:53,666 --> 01:04:55,041
Ich habe dich verpetzt,
920
01:04:55,708 --> 01:04:57,250
neue Freunde gefunden…
921
01:04:58,625 --> 01:05:00,500
Mich so angezogen.
922
01:05:05,833 --> 01:05:07,500
Ich kam mit Tommy zusammen.
923
01:05:09,125 --> 01:05:12,916
Ich habe dich gemieden,
aber Ziggy konnte ich nicht ausweichen.
924
01:05:16,041 --> 01:05:19,125
Sie war immer da
und hat mich an die Wahrheit erinnert.
925
01:05:19,208 --> 01:05:21,041
Dass diese Stadt…
926
01:05:23,083 --> 01:05:24,166
…verflucht ist.
927
01:05:25,958 --> 01:05:27,583
Und wir auch.
928
01:05:28,791 --> 01:05:29,875
Jetzt weiß ich es.
929
01:05:30,625 --> 01:05:31,833
Sie hatte recht…
930
01:05:34,708 --> 01:05:36,000
Die ganze Zeit über.
931
01:05:39,416 --> 01:05:41,125
Ich war eine miese Schwester.
932
01:05:42,833 --> 01:05:44,250
Eine schlechte Freundin.
933
01:05:46,333 --> 01:05:47,541
Ich hätte einfach
934
01:05:48,541 --> 01:05:51,750
schwänzen, Party machen,
Sex und Fun haben sollen.
935
01:05:51,833 --> 01:05:53,541
Ich sage es dir nur ungern,
936
01:05:54,291 --> 01:05:55,500
aber der Spaß…
937
01:05:58,708 --> 01:06:01,333
…ist auch nicht echter als dein Polohemd.
938
01:06:01,416 --> 01:06:02,833
Ich trage die nicht nur,
939
01:06:04,708 --> 01:06:06,916
weil sie so cool sind.
940
01:06:15,416 --> 01:06:17,916
Wir ertragen Shadyside
alle auf unsere Art.
941
01:06:23,791 --> 01:06:25,458
Was? Was ist?
942
01:06:27,666 --> 01:06:28,541
Das.
943
01:06:28,625 --> 01:06:31,791
Das Moos hat mein Hemd befleckt.
Das Außenklo!
944
01:06:36,791 --> 01:06:39,250
Das ist davon vollkommen überwuchert.
945
01:06:41,500 --> 01:06:42,416
Das Lager.
946
01:06:44,833 --> 01:06:46,375
Wir sind dicht dran.
947
01:06:47,291 --> 01:06:50,208
Alle mal herhören! Das Spiel ist vorbei!
948
01:06:50,791 --> 01:06:53,791
Zurück zur Kantine,
oder ich ziehe Siegpunkte ab!
949
01:06:57,625 --> 01:06:59,833
Claire! Freddy! Mann!
950
01:06:59,916 --> 01:07:02,666
Zur Kantine! Kommt! Los!
951
01:07:09,250 --> 01:07:10,750
Das Spiel ist vorbei!
952
01:07:11,791 --> 01:07:13,291
Zurück zur Kantine!
953
01:07:13,875 --> 01:07:16,958
-War das Betreuer Goode?
-Hier wird nicht geredet!
954
01:07:17,541 --> 01:07:20,125
-Er meinte, das Spiel ist vorbei!
-Nicht reden!
955
01:07:20,666 --> 01:07:23,500
Bleibt hier. Ich rede mit Betreuer Goode.
956
01:07:23,583 --> 01:07:26,375
Hey, das… brauchen wir.
957
01:07:26,458 --> 01:07:27,625
Warte mal.
958
01:07:38,083 --> 01:07:39,375
Wir sollten abhauen.
959
01:07:42,000 --> 01:07:42,875
Scheiße!
960
01:07:51,250 --> 01:07:52,416
Betreuer Tommy?
961
01:08:12,458 --> 01:08:13,666
Oh, Scheiße!
962
01:08:21,708 --> 01:08:22,958
Sheila?
963
01:08:23,791 --> 01:08:25,416
Sheila, bist du noch hier?
964
01:08:26,208 --> 01:08:27,333
Sheila?
965
01:08:30,083 --> 01:08:31,166
Du Schlampe!
966
01:08:32,208 --> 01:08:34,375
Sheila! Hör mir zu!
967
01:08:38,083 --> 01:08:39,250
Riechst du das?
968
01:08:41,750 --> 01:08:43,166
Das riecht nach Scheiße.
969
01:08:47,166 --> 01:08:50,125
-Ist das Klopapier?
-Das muss das Außenklo sein.
970
01:08:54,166 --> 01:08:56,583
-Heilige Scheiße.
-Da ist es. Sieh mal.
971
01:08:58,458 --> 01:08:59,458
Du Schlampe!
972
01:09:05,125 --> 01:09:07,083
Ich will dir helfen! Der Killer…
973
01:09:08,750 --> 01:09:09,833
Oh, Scheiße!
974
01:09:09,916 --> 01:09:12,041
Ich habe Schreie gehört. Was ist…
975
01:09:12,708 --> 01:09:14,916
-Was ist hier los?
-Sind alle in Ordnung?
976
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
Nein! Alle laufen zur Kantine.
977
01:09:17,041 --> 01:09:18,041
Wo ist Nick?
978
01:09:18,708 --> 01:09:21,666
Hilfe! Hilfe! Wir sind hier unten! Hilfe!
979
01:09:22,250 --> 01:09:23,166
Hörst du das?
980
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
Hallo?
981
01:09:28,333 --> 01:09:30,333
-Hier unten!
-Bitte helft uns!
982
01:09:30,416 --> 01:09:33,416
-Bitte, helft uns!
-Holt uns hier raus!
983
01:09:33,500 --> 01:09:36,000
-Hey! Hallo!
-Helft uns!
984
01:09:36,083 --> 01:09:37,708
Helft ihr uns bitte?
985
01:09:37,791 --> 01:09:38,750
Cindy?
986
01:09:38,833 --> 01:09:41,000
Ziggy? Oh, mein Gott!
987
01:09:41,083 --> 01:09:43,291
-Was macht ihr da unten?
-Es ist…
988
01:09:44,708 --> 01:09:47,250
Lange Geschichte. Bist du in Ordnung?
989
01:09:47,333 --> 01:09:48,500
Ja, warte mal kurz.
990
01:09:48,583 --> 01:09:50,750
Ziggy, geht es dir gut?
991
01:09:50,833 --> 01:09:52,583
Geht es dir gut?
992
01:09:54,125 --> 01:09:55,208
Was ist hier los?
993
01:09:55,291 --> 01:09:57,625
-Meine Schwester ist im Klo.
-Was?
994
01:09:57,708 --> 01:09:58,875
Gary! Hilf mir!
995
01:09:59,458 --> 01:10:02,666
Kommt! Los!
Zurück zur Kantine, alles klar? Los!
996
01:10:09,500 --> 01:10:11,458
Ist da jemand? Das Spiel ist aus!
997
01:10:24,333 --> 01:10:25,750
Oh Gott.
998
01:10:35,000 --> 01:10:36,125
Scheiße!
999
01:10:43,750 --> 01:10:47,250
Nick! Ich bin aus dem Bad gekommen,
und sie war tot!
1000
01:10:49,333 --> 01:10:50,500
Mann.
1001
01:10:51,666 --> 01:10:53,083
Warst du das?
1002
01:10:53,791 --> 01:10:56,958
-Hier ist ein Killer unterwegs.
-Was?
1003
01:10:57,041 --> 01:10:59,958
Wir müssen die anderen retten.
Du gehst zur Kantine.
1004
01:11:00,041 --> 01:11:02,166
In 15 Minuten läutest du die Glocke.
1005
01:11:02,250 --> 01:11:03,916
Das ist das Signal.
1006
01:11:04,000 --> 01:11:06,625
Du musst sie im Bus wegbringen. Okay?
1007
01:11:06,708 --> 01:11:07,875
Hörst du mich?
1008
01:11:07,958 --> 01:11:09,833
Los! Los, Kurt!
1009
01:11:19,958 --> 01:11:22,875
-Festhalten! Wir ziehen euch hoch!
-Ja! Ja!
1010
01:11:23,666 --> 01:11:26,250
-Oh, mein Gott.
-Zieh. Okay. Du zuerst.
1011
01:11:33,125 --> 01:11:34,458
Jetzt!
1012
01:11:56,333 --> 01:11:57,291
Zieh weiter!
1013
01:11:59,875 --> 01:12:01,875
Tommy! Tommy, was machst…
1014
01:12:20,166 --> 01:12:21,500
Ziggy!
1015
01:12:21,583 --> 01:12:24,583
-Ziggy!
-Weg mit ihm!
1016
01:12:24,666 --> 01:12:27,041
-Ziggy! Ziggy!
-Zieh ihn weg!
1017
01:12:27,125 --> 01:12:30,833
-Weg mit ihm!
-Ziggy!
1018
01:12:33,875 --> 01:12:34,916
Was machst du?
1019
01:12:35,000 --> 01:12:36,708
-Er ist hier!
-Komm!
1020
01:12:46,375 --> 01:12:50,083
-Haben wir ihn abgehängt?
-Ich glaube schon. Bist du verletzt?
1021
01:12:51,166 --> 01:12:52,791
Das ist Garys Blut.
1022
01:12:54,041 --> 01:12:58,416
-Und bei dir?
-Sean, Jesse, Rod, Stacey.
1023
01:12:58,500 --> 01:13:01,291
Shadysider. Das ist der Fluch.
1024
01:13:01,375 --> 01:13:03,291
Nein, nur irgendein Psychopath.
1025
01:13:03,375 --> 01:13:06,208
Nein, nicht irgendein Psychopath.
Es ist Tommy.
1026
01:13:06,291 --> 01:13:09,916
Der perfekte, langweilige Freund
meiner Schwester, Tommy.
1027
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Sie war es.
1028
01:13:11,625 --> 01:13:13,625
-Cindy?
-Die Hexe!
1029
01:13:14,500 --> 01:13:16,000
Die gibt es nicht, Ziggy.
1030
01:13:16,083 --> 01:13:19,000
Das sagen Sunnyvaler.
Ich dachte, du bist anders.
1031
01:13:19,791 --> 01:13:22,625
Sie steigen in den Bus. Wir müssen los!
1032
01:13:22,708 --> 01:13:26,083
-Nein, meine Schwester!
-Ich habe viele sterben lassen.
1033
01:13:26,166 --> 01:13:29,083
-Das ist nicht deine Schuld.
-Aber dich nicht.
1034
01:13:30,000 --> 01:13:31,708
Weil ich… ja!
1035
01:13:31,791 --> 01:13:34,041
Die Spinnerin aus Shadyside mag.
1036
01:13:34,125 --> 01:13:38,541
Wenn wir das hier überstehen,
können wir ja einen Lesekreis gründen.
1037
01:13:38,625 --> 01:13:42,541
Stephen Kings neues Buch
soll ja sehr gut sein.
1038
01:13:43,041 --> 01:13:45,791
Kein King mehr für mich.
Nur noch Jugendbücher.
1039
01:13:46,875 --> 01:13:49,041
Ja, wie wär's mit Judy Blume?
1040
01:13:49,958 --> 01:13:52,291
Du glaubst mir das mit dem Fluch, oder?
1041
01:13:53,000 --> 01:13:55,375
Ja, natürlich. Ich bin anders.
1042
01:13:56,500 --> 01:13:58,875
Jetzt komm. Wir müssen hier weg.
1043
01:13:58,958 --> 01:14:01,583
Wir rufen die Polizei.
Deine Schwester schafft das.
1044
01:14:01,666 --> 01:14:03,166
Wir müssen zum Bus.
1045
01:15:34,750 --> 01:15:35,958
Ziggy!
1046
01:15:44,541 --> 01:15:45,583
Lauf!
1047
01:15:47,291 --> 01:15:48,666
Lauf!
1048
01:15:55,458 --> 01:15:56,583
Ziggy!
1049
01:15:58,000 --> 01:15:59,291
Ziggy!
1050
01:16:02,916 --> 01:16:05,250
Wir müssen einen anderen Ausweg finden.
1051
01:16:05,333 --> 01:16:08,500
-Und wenn es keinen gibt?
-Es muss einen geben.
1052
01:16:08,583 --> 01:16:11,250
Wir sind beim Außenklo im Lager.
1053
01:16:11,333 --> 01:16:14,208
Hol das Tagebuch raus.
Wir sind zu nah dran.
1054
01:16:17,833 --> 01:16:20,125
Okay, diese… diese Tunnel.
1055
01:16:21,083 --> 01:16:23,125
Die Hexe hat sie angelegt, oder?
1056
01:16:23,208 --> 01:16:24,083
Ja, und?
1057
01:16:24,916 --> 01:16:29,458
Und: "Sie erschien beim Versammlungshaus,
1058
01:16:30,041 --> 01:16:31,708
eine Hand für immer verloren."
1059
01:16:31,791 --> 01:16:34,500
Das Versammlungshaus ist jetzt…
1060
01:16:36,541 --> 01:16:37,666
Die Kantine.
1061
01:16:38,500 --> 01:16:40,791
Es muss noch einen Ausweg geben.
1062
01:16:40,875 --> 01:16:43,791
Oh Gott! Dann komm!
1063
01:16:43,875 --> 01:16:45,916
-Ich halte dich nur auf.
-Alice!
1064
01:16:46,000 --> 01:16:49,208
Ich komme nach.
Du musst deine Schwester retten.
1065
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Nein…
1066
01:16:50,208 --> 01:16:51,083
Los!
1067
01:16:59,375 --> 01:17:02,833
Kurt! Will! Irgendjemand!
1068
01:17:39,666 --> 01:17:41,125
Blut wird fallen…
1069
01:17:48,291 --> 01:17:50,833
"Ist sie in der Nähe, wird Blut fallen.
1070
01:17:51,916 --> 01:17:55,458
Ihre Hand ruht auf Satans Stein."
1071
01:18:02,708 --> 01:18:03,916
Satans Stein…
1072
01:18:44,458 --> 01:18:45,416
Hallo?
1073
01:18:46,583 --> 01:18:49,166
Hört mich jemand? Hallo?
1074
01:18:52,291 --> 01:18:53,166
Hilfe!
1075
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
Hört mich jemand? Hallo!
1076
01:19:19,166 --> 01:19:23,541
Hey! Hey, ich bin hier! Hilfe!
1077
01:19:39,541 --> 01:19:41,000
Hilfe!
1078
01:20:52,416 --> 01:20:53,416
Ziggy!
1079
01:20:53,916 --> 01:20:54,916
Ziggy!
1080
01:20:58,791 --> 01:20:59,666
Nein!
1081
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Nein!
1082
01:21:59,041 --> 01:22:01,666
Fick… dich!
1083
01:22:07,791 --> 01:22:08,833
Du hast geflucht!
1084
01:22:09,958 --> 01:22:11,875
Das wird langsam zur Gewohnheit.
1085
01:22:19,208 --> 01:22:20,875
Du riechst nach Scheiße.
1086
01:22:20,958 --> 01:22:23,541
-Ja, weil ich voll davon bin.
-Oh Gott.
1087
01:22:25,125 --> 01:22:29,000
-Kann man das rauswaschen?
-Du brauchst ein neues Polohemd.
1088
01:22:31,375 --> 01:22:32,916
Es tut mir so leid, Ziggy.
1089
01:22:33,958 --> 01:22:38,666
Es… tut mir leid, dass ich nicht da war.
Nicht nur heute, sondern überhaupt.
1090
01:22:38,750 --> 01:22:40,708
Nein, du warst da. Du…
1091
01:22:40,791 --> 01:22:42,541
Nein, nein. Ich war nicht da.
1092
01:22:43,625 --> 01:22:44,833
Das weiß ich jetzt.
1093
01:22:45,625 --> 01:22:49,250
Ich hätte dir vor allem
richtig zuhören sollen.
1094
01:22:50,291 --> 01:22:54,375
Ich dachte, wenn ich mich zurücknehme
und alle Regeln einhalte,
1095
01:22:54,458 --> 01:22:55,958
wird alles gut,
1096
01:22:56,541 --> 01:22:58,916
und ich entkomme Shadyside, aber…
1097
01:22:59,791 --> 01:23:01,166
Du hattest recht.
1098
01:23:03,500 --> 01:23:05,041
Alles ist verflucht.
1099
01:23:07,083 --> 01:23:08,875
Ich hätte netter sein können.
1100
01:23:09,458 --> 01:23:12,625
Ich hätte weniger…
wie ein Monster sein können.
1101
01:23:12,708 --> 01:23:13,875
Na ja…
1102
01:23:16,083 --> 01:23:17,416
Du warst mein Monster.
1103
01:23:18,416 --> 01:23:21,750
Und ob nun Mama, Papa,
1104
01:23:22,708 --> 01:23:24,541
Shadyside oder Sunnyvale…
1105
01:23:26,958 --> 01:23:29,458
Nichts wird uns mehr auseinanderbringen.
1106
01:23:29,541 --> 01:23:30,541
Hörst du mich?
1107
01:23:31,833 --> 01:23:33,125
Laut und deutlich.
1108
01:24:00,125 --> 01:24:01,166
Hey, Petze!
1109
01:24:01,875 --> 01:24:03,541
Wo warst du so lange?
1110
01:24:07,208 --> 01:24:08,208
Komm!
1111
01:24:18,583 --> 01:24:22,166
-Du hast es geschafft.
-Nein, wir haben es geschafft.
1112
01:24:25,583 --> 01:24:28,208
Vorsicht.
Das Ding ist eine Million Jahre alt.
1113
01:24:28,791 --> 01:24:33,041
-Die ist einen Monat alt.
-Ich meine doch nicht deine dumme Tasche.
1114
01:24:33,625 --> 01:24:34,833
"Blut wird fallen."
1115
01:24:35,708 --> 01:24:38,083
Satans Stein, okay? Da war sie.
1116
01:24:38,708 --> 01:24:41,666
Unter dem Moos begraben.
Und ich habe sie gefunden.
1117
01:24:42,416 --> 01:24:43,875
Ich habe sie gefunden.
1118
01:24:43,958 --> 01:24:45,333
Wen oder was?
1119
01:24:46,416 --> 01:24:47,833
Dreimal darfst du raten.
1120
01:24:55,916 --> 01:24:58,000
Was? Was ist das?
1121
01:25:01,458 --> 01:25:03,333
Das ist Sarah Fiers Hand.
1122
01:25:06,083 --> 01:25:07,083
Schwester Lane…
1123
01:25:09,000 --> 01:25:11,500
…hat ihr Leben lang danach gesucht.
1124
01:25:12,125 --> 01:25:14,458
Um den Fluch zu brechen.
1125
01:25:16,000 --> 01:25:19,583
"Ohne ihre Hand
herrscht sie weiter übers Land.
1126
01:25:19,666 --> 01:25:22,291
Der Fluch wird andauern,
1127
01:25:22,375 --> 01:25:25,250
bis Leiche und Hand sich vereinen."
1128
01:25:25,333 --> 01:25:29,541
Das hat uns zum Handskelett geführt.
Und wenn die Legende stimmt,
1129
01:25:29,625 --> 01:25:31,875
-liegt ihre Leiche…
-Beim Galgenbaum.
1130
01:25:32,875 --> 01:25:34,166
Wir können es beenden.
1131
01:25:34,250 --> 01:25:36,875
Kein Morden und kein Fluch mehr.
1132
01:25:36,958 --> 01:25:37,958
Und kein…
1133
01:25:41,375 --> 01:25:42,583
…Leid mehr.
1134
01:25:46,333 --> 01:25:48,083
Wir können Shadyside retten…
1135
01:25:49,250 --> 01:25:50,250
Heute!
1136
01:26:06,625 --> 01:26:07,458
Meine Nase…
1137
01:26:08,708 --> 01:26:12,666
Ich habe auf die Hand geblutet.
Ich habe sie gesehen.
1138
01:26:13,458 --> 01:26:14,291
Wen?
1139
01:26:15,333 --> 01:26:16,500
Sarah Fier.
1140
01:26:17,833 --> 01:26:18,666
Sie war…
1141
01:26:19,583 --> 01:26:20,833
Sie war wütend.
1142
01:26:21,916 --> 01:26:25,083
Wir müssen das Ding sofort begraben.
1143
01:27:26,500 --> 01:27:27,958
Okay, los.
1144
01:27:29,250 --> 01:27:32,666
-Soll ich meine Hände benutzen?
-Nein, du bleibst hier.
1145
01:27:32,750 --> 01:27:35,083
Komm, ich kann doch humpeln.
1146
01:27:41,166 --> 01:27:43,958
Mein Vater kam ins Gefängnis,
als ich sechs war.
1147
01:27:45,625 --> 01:27:49,833
Meine Mutter hat geklaut,
damit ich was zu essen hatte.
1148
01:27:49,916 --> 01:27:52,541
Ich habe mit 12 angefangen,
mich zu ritzen.
1149
01:27:52,625 --> 01:27:54,500
Und zwar nach…
1150
01:27:56,541 --> 01:27:57,750
Ihr wisst schon.
1151
01:27:58,750 --> 01:27:59,916
Und heute
1152
01:28:01,083 --> 01:28:04,083
habe ich gesehen,
wie sich dein perfekter Freund
1153
01:28:05,125 --> 01:28:07,125
in ein Monster verwandelt hat.
1154
01:28:07,208 --> 01:28:11,041
Er hat den einzigen Menschen ermordet,
den ich je geliebt habe.
1155
01:28:13,833 --> 01:28:17,250
Ich habe mein Leben lang
auf etwas gewartet.
1156
01:28:18,625 --> 01:28:20,291
Jetzt habe ich es gefunden.
1157
01:28:20,958 --> 01:28:22,583
Lasst mich mit dabei sein.
1158
01:28:25,708 --> 01:28:26,708
Für Arnie…
1159
01:28:27,916 --> 01:28:28,916
Für Tommy…
1160
01:28:30,583 --> 01:28:31,791
Für Shadyside.
1161
01:28:35,666 --> 01:28:36,791
Für Shadyside.
1162
01:28:38,708 --> 01:28:39,541
Für Shadyside.
1163
01:28:42,333 --> 01:28:43,291
Alice!
1164
01:28:54,000 --> 01:28:55,375
Stirb schon!
1165
01:28:55,458 --> 01:28:59,166
Warum stirbst du denn nicht?
1166
01:29:05,375 --> 01:29:06,958
Nein! Alice?
1167
01:29:07,708 --> 01:29:08,791
Alice?
1168
01:29:09,416 --> 01:29:10,625
Alice, bitte…
1169
01:29:11,250 --> 01:29:13,708
Bitte bleib bei mir. Alice.
1170
01:29:19,625 --> 01:29:20,458
Nein.
1171
01:29:21,500 --> 01:29:22,500
Alice!
1172
01:29:23,333 --> 01:29:24,333
Alice!
1173
01:29:34,500 --> 01:29:35,666
Was ist das?
1174
01:30:00,416 --> 01:30:02,541
-Die Menschen, die du liebst
-Lauf!
1175
01:30:06,458 --> 01:30:08,833
-Ziggy!
-Hilf mir!
1176
01:30:20,291 --> 01:30:21,916
Da ist es! Los, los!
1177
01:30:25,583 --> 01:30:26,833
-Hier, hier?
-Ja, ja!
1178
01:30:26,916 --> 01:30:28,416
Grab! Grab!
1179
01:30:35,250 --> 01:30:36,250
Cindy?
1180
01:30:41,500 --> 01:30:42,791
Grab schon weiter!
1181
01:30:47,250 --> 01:30:48,125
Schneller!
1182
01:30:54,750 --> 01:30:55,833
Da ist was.
1183
01:31:03,750 --> 01:31:05,833
"Die Hexe lebt auf ewig."
1184
01:31:05,916 --> 01:31:07,375
Die Hexe lebt auf ewig.
1185
01:31:08,500 --> 01:31:11,125
-Cindy, was heißt das?
-Ich weiß nicht.
1186
01:31:11,208 --> 01:31:13,416
-Wo ist die Leiche?
-Ich weiß nicht.
1187
01:31:17,833 --> 01:31:19,708
Hier lang. Komm. Komm!
1188
01:31:35,333 --> 01:31:36,958
Was willst du, Sarah Fier?
1189
01:31:38,541 --> 01:31:41,208
Willst du die? Die kannst du haben!
1190
01:31:41,291 --> 01:31:45,000
Aber lass meine Schwester am Leben!
1191
01:31:50,291 --> 01:31:53,750
Du hast auf die Knochen geblutet.
Sie sind hinter dir her.
1192
01:31:53,833 --> 01:31:54,958
Du musst laufen.
1193
01:31:55,041 --> 01:31:57,166
-Nein, Cindy, nein, nein!
-Los!
1194
01:32:10,416 --> 01:32:11,708
Nein!
1195
01:32:11,791 --> 01:32:13,250
Nein!
1196
01:33:00,750 --> 01:33:05,833
Nichts kann uns trennen.
1197
01:33:06,416 --> 01:33:08,583
Nie wieder.
1198
01:33:47,916 --> 01:33:51,250
Das war der 19. Juli 1978.
1199
01:33:52,166 --> 01:33:56,791
Das war vor 5937 Tagen.
1200
01:33:57,458 --> 01:33:59,125
Meine Schwester war tot…
1201
01:34:00,625 --> 01:34:01,916
Und ich auch.
1202
01:34:03,208 --> 01:34:04,083
Ziggy!
1203
01:34:07,083 --> 01:34:08,583
Nein! Hey, hey!
1204
01:34:08,666 --> 01:34:10,166
Stirb nicht, okay?
1205
01:34:17,166 --> 01:34:19,333
Komm schon!
1206
01:34:24,208 --> 01:34:25,958
Komm schon!
1207
01:34:35,416 --> 01:34:36,500
Atme.
1208
01:34:37,333 --> 01:34:38,541
An den meisten Tagen
1209
01:34:40,125 --> 01:34:42,250
wünsche ich mir, ich wäre noch tot.
1210
01:34:48,416 --> 01:34:49,541
Komm!
1211
01:34:54,666 --> 01:34:55,833
Moment…
1212
01:34:57,166 --> 01:34:58,833
Moment, Sie sind Ziggy?
1213
01:35:02,166 --> 01:35:05,166
Hey, wie heißt du?
Guck mich an. Wie heißt du?
1214
01:35:07,166 --> 01:35:08,166
Ziggy.
1215
01:35:09,500 --> 01:35:10,750
Sie heißt Christine.
1216
01:35:11,708 --> 01:35:14,083
Ihr richtiger Name ist Christine Berman.
1217
01:35:16,875 --> 01:35:19,750
Wo ist meine… Wo ist meine Schwester?
1218
01:35:27,291 --> 01:35:28,291
Cindy…
1219
01:35:30,125 --> 01:35:31,125
Meine Schwester…
1220
01:35:32,125 --> 01:35:35,333
Sie hat sich umsonst geopfert.
1221
01:35:36,750 --> 01:35:39,458
Ich habe allen erzählt, wie sie starb.
1222
01:35:40,000 --> 01:35:41,625
So wie euch eben.
1223
01:35:42,708 --> 01:35:44,375
Niemand hat mir geglaubt.
1224
01:35:46,875 --> 01:35:48,041
Und Nick?
1225
01:35:49,958 --> 01:35:50,833
Sie war es.
1226
01:35:52,625 --> 01:35:55,208
Sarah Fier, die Hexe.
1227
01:35:56,833 --> 01:35:58,000
Der Fluch, er ist…
1228
01:35:58,708 --> 01:36:00,208
Er ist echt.
1229
01:36:01,791 --> 01:36:03,416
Ich dachte, er ist anders.
1230
01:36:04,125 --> 01:36:05,916
Ich dachte, er glaubt mir.
1231
01:36:07,208 --> 01:36:09,458
Aber Nicks Schicksal war vorbestimmt.
1232
01:36:10,208 --> 01:36:13,333
Und mit Gespenstergeschichten
wird man nicht Sheriff.
1233
01:36:17,458 --> 01:36:18,958
Was ist hier passiert?
1234
01:36:21,500 --> 01:36:22,708
Tommy Slater.
1235
01:36:25,125 --> 01:36:26,375
Er ist durchgedreht.
1236
01:36:28,500 --> 01:36:30,125
Verdammte Shadysider.
1237
01:36:39,583 --> 01:36:41,583
Ich wollte ihn nicht mehr sehen.
1238
01:36:41,666 --> 01:36:43,083
Nach all dem.
1239
01:36:53,916 --> 01:36:54,916
Die Hexe…
1240
01:36:58,125 --> 01:36:59,583
Der Fluch auf der Stadt…
1241
01:37:04,041 --> 01:37:08,041
Cindy glaubte,
dass man das alles beenden könnte.
1242
01:37:10,041 --> 01:37:11,791
Also glaubte ich es auch.
1243
01:37:14,625 --> 01:37:16,041
Aber jetzt weiß ich…
1244
01:37:21,666 --> 01:37:23,083
…dass es kein Ende gibt.
1245
01:37:33,625 --> 01:37:36,291
Eure beste Chance besteht darin,
hier abzuhauen.
1246
01:37:36,375 --> 01:37:39,333
So weit weg, wie es nur irgend geht.
1247
01:37:39,416 --> 01:37:45,041
Wir haben die Leiche im Wald
zwischen Shadyside und Sunnyvale gefunden.
1248
01:37:45,125 --> 01:37:46,208
Das ist unmöglich.
1249
01:37:46,291 --> 01:37:48,916
Doch, sie ist da. Glauben Sie uns.
1250
01:37:49,000 --> 01:37:51,916
-Die Ketten, die Knochen…
-Das könnte jeder sein.
1251
01:37:52,000 --> 01:37:54,708
Warum wurden unsere Freunde dann getötet?
1252
01:37:55,750 --> 01:37:59,166
Aus demselben Grund
wie Alice und Ihre Schwester.
1253
01:37:59,708 --> 01:38:03,500
Die Killer waren hinter uns her,
weil wir etwas gefunden haben.
1254
01:38:03,583 --> 01:38:08,125
Ich wünschte, es wäre nicht so,
aber wir haben es gefunden.
1255
01:38:09,625 --> 01:38:12,833
Das, was Sie 1978 gesucht haben.
1256
01:38:14,791 --> 01:38:16,375
Es war Sarah Fier.
1257
01:38:17,708 --> 01:38:20,708
Bitte hören Sie zu…
Schwester Lane hatte recht.
1258
01:38:20,791 --> 01:38:23,416
Wir müssen die Hand
mit der Leiche vereinen.
1259
01:38:23,500 --> 01:38:26,625
Wir wissen, wo die Leiche ist.
Wir brauchen die Hand.
1260
01:38:26,708 --> 01:38:30,375
Ist der Handknochen
immer noch in Camp Nightwing?
1261
01:38:30,458 --> 01:38:33,125
Ist er unter dem Galgenbaum vergraben?
1262
01:39:03,583 --> 01:39:05,166
Union County Sheriff.
1263
01:39:05,250 --> 01:39:08,916
Ich muss mit Nick sprechen…
mit Sheriff Goode.
1264
01:39:10,916 --> 01:39:12,541
Sheriff, hören Sie mich?
1265
01:39:13,041 --> 01:39:14,500
Ja, was gibt's?
1266
01:39:14,583 --> 01:39:17,458
Einen Anruf. Angeblich ist es ein Notfall.
1267
01:39:17,541 --> 01:39:21,833
Angeblich waren Sie beide
in einem Judy-Blume-Lesekreis?
1268
01:39:22,666 --> 01:39:24,083
Gibt es so was?
1269
01:39:26,458 --> 01:39:28,541
Hey… Nicky, bist du noch dran?
1270
01:39:30,291 --> 01:39:31,875
Ja, ich kümmere mich drum.
1271
01:39:47,666 --> 01:39:49,916
-Schließ ab.
-Nein, ich komme mit!
1272
01:39:50,000 --> 01:39:51,583
Nein! Das machst du nicht.
1273
01:39:51,666 --> 01:39:52,875
Deena…
1274
01:39:54,250 --> 01:39:55,666
Deine Nase blutet.
1275
01:40:01,375 --> 01:40:02,791
Ich komme gleich wieder.
1276
01:40:02,875 --> 01:40:04,916
Warte. Deena! Deena!
1277
01:40:29,166 --> 01:40:30,708
Ich habe dich…
1278
01:40:31,500 --> 01:40:33,000
Du Hexe.
1279
01:40:34,750 --> 01:40:35,750
Es ist vorbei.
1280
01:40:36,333 --> 01:40:37,541
Es ist vorbei.
1281
01:41:00,625 --> 01:41:01,750
Sarah!
1282
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Sarah Fier!
1283
01:41:06,125 --> 01:41:12,375
FORTSETZUNG FOLGT…
1284
01:41:22,375 --> 01:41:23,791
Der Teufel ist gekommen.
1285
01:41:26,500 --> 01:41:28,166
Er umfängt uns mit Dunkelheit.
1286
01:41:32,541 --> 01:41:34,875
Die Dunkelheit wächst in uns allen.
1287
01:41:35,750 --> 01:41:37,250
ZURÜCK
1288
01:41:45,708 --> 01:41:47,041
ZU DEN URSPRÜNGEN
1289
01:41:50,291 --> 01:41:51,750
VON FIER
1290
01:42:02,500 --> 01:42:03,958
Der Teufel ist hier.
1291
01:42:04,708 --> 01:42:07,875
Jetzt versteht ihr es… oder?
1292
01:42:27,208 --> 01:42:29,791
NACH DEN FEAR-STREET-BÜCHERN VON
R.L. STINE
1293
01:43:35,750 --> 01:43:38,333
NETFLIX PRÄSENTIERT
1294
01:49:01,291 --> 01:49:04,291
Untertitel von: Lena Karsten
91564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.