All language subtitles for Eros 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,591 --> 00:00:30,164 [CAETANO VELOSO'S "MICHELANGELO ANTONIONI" PLAYS] 2 00:00:41,275 --> 00:00:45,613 ♪ Visione del silenzio ♪ 3 00:00:45,646 --> 00:00:48,749 ♪ Angolo vuoto ♪ 4 00:00:52,220 --> 00:00:56,857 ♪ Pagina senza parole ♪ 5 00:00:56,890 --> 00:01:04,365 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 6 00:01:04,398 --> 00:01:07,701 ♪ Di pietra ♪ 7 00:01:07,735 --> 00:01:10,504 ♪ E vapore ♪ 8 00:01:11,672 --> 00:01:14,642 ♪ Amore ♪ 9 00:01:16,744 --> 00:01:21,515 ♪ Inutile finestra ♪ 10 00:01:26,487 --> 00:01:29,523 [SINGER VOCALIZING] 11 00:02:08,796 --> 00:02:11,799 ["MICHELANGELO ANTONIONI" FADES OUT] 12 00:02:14,502 --> 00:02:17,571 [RAIN FALLING] 13 00:02:19,240 --> 00:02:21,842 [DISTANT THUNDER RUMBLES] 14 00:02:28,482 --> 00:02:30,451 [IN CHINESE] 15 00:02:30,484 --> 00:02:32,253 WOMAN: 16 00:02:46,500 --> 00:02:48,402 [WOMAN LAUGHS SOFTLY] 17 00:03:40,020 --> 00:03:41,889 [CHINESE SWING MUSIC FADES IN] 18 00:03:41,922 --> 00:03:43,424 [WOMAN SINGS IN CHINESE] 19 00:03:43,457 --> 00:03:46,527 MAN: 20 00:03:46,560 --> 00:03:48,596 MAN 2: MAN: 21 00:03:48,629 --> 00:03:49,730 MAN: 22 00:03:50,698 --> 00:03:53,767 [DOORBELL BUZZES] 23 00:03:55,503 --> 00:03:56,670 WOMAN: 24 00:04:11,585 --> 00:04:14,488 [CICADAS BUZZ] 25 00:04:24,998 --> 00:04:28,268 [MAN AND WOMAN PANTING SOFTLY] 26 00:04:37,678 --> 00:04:42,583 [PANTING INTENSIFIES] 27 00:04:50,691 --> 00:04:54,027 [WOMAN GASPING] 28 00:04:55,696 --> 00:04:58,432 [DOOR OPENS] 29 00:05:03,771 --> 00:05:06,607 SERVANT: 30 00:05:06,640 --> 00:05:07,608 ZHAO: 31 00:05:07,641 --> 00:05:09,743 [DOOR OPENS, CLOSES] 32 00:05:11,745 --> 00:05:13,447 SERVANT: 33 00:05:16,650 --> 00:05:18,419 WOMAN: 34 00:05:24,792 --> 00:05:26,960 SERVANT: 35 00:05:28,095 --> 00:05:29,730 Oh. 36 00:05:37,705 --> 00:05:39,039 MAN: 37 00:05:48,749 --> 00:05:50,718 [SWING MUSIC ENDS] 38 00:05:50,751 --> 00:05:52,352 HUA: 39 00:05:58,426 --> 00:05:59,660 HUA: 40 00:05:59,693 --> 00:06:01,529 [SOFT RUSTLING] 41 00:08:21,602 --> 00:08:24,171 [ZHANG BREATHES TREMULOUSLY] 42 00:09:08,716 --> 00:09:11,985 [♫♫] 43 00:09:17,224 --> 00:09:21,061 [ZHANG GASPING] 44 00:09:55,929 --> 00:09:58,999 [GASPS INTENSELY] 45 00:09:59,032 --> 00:10:01,301 [BREATHING SOFTLY] 46 00:10:18,318 --> 00:10:19,887 [DOOR SLAMS] 47 00:10:19,920 --> 00:10:21,822 [RUNNING FOOTSTEPS] 48 00:10:25,058 --> 00:10:27,060 JIN: 49 00:10:31,765 --> 00:10:33,066 [LAUGHS] 50 00:10:36,837 --> 00:10:39,072 [LAUGHS] 51 00:11:09,036 --> 00:11:10,437 HUA: 52 00:11:28,055 --> 00:11:31,124 [GIGGLES] 53 00:11:34,227 --> 00:11:37,164 [MOANING, KISSING] 54 00:11:49,009 --> 00:11:51,211 [GIGGLES] 55 00:12:18,972 --> 00:12:20,240 SERVANT: 56 00:12:20,273 --> 00:12:21,741 [DOOR CLOSES] 57 00:12:26,279 --> 00:12:27,948 HUA: 58 00:12:30,183 --> 00:12:31,251 YING: 59 00:12:37,891 --> 00:12:40,160 [SWING MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 60 00:12:42,395 --> 00:12:44,197 [DOORBELL BUZZES] 61 00:12:48,501 --> 00:12:50,570 [DOOR OPENS, CLOSES] [LAUGHS] 62 00:12:50,603 --> 00:12:54,007 YING: 63 00:12:57,978 --> 00:13:00,013 HUA: 64 00:13:00,047 --> 00:13:01,348 [LAUGHS] 65 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 [KNOCK AT DOOR] 66 00:13:22,102 --> 00:13:23,570 HUA: 67 00:14:01,174 --> 00:14:02,943 [HUA LAUGHS] 68 00:14:08,281 --> 00:14:10,984 [SEWING MACHINES WHIRRING] 69 00:14:13,286 --> 00:14:15,989 [PEOPLE CONVERSING INDISTINCTLY] 70 00:14:22,963 --> 00:14:27,968 [SWING MUSIC PLAYING] 71 00:14:29,336 --> 00:14:31,338 [DOOR OPENS] 72 00:14:31,371 --> 00:14:33,240 YING: 73 00:15:01,368 --> 00:15:03,670 HUA: 74 00:15:08,441 --> 00:15:10,343 [DOOR SLAMS] 75 00:15:35,702 --> 00:15:37,604 [KNOCK AT DOOR] 76 00:15:37,637 --> 00:15:39,239 [DOOR CREAKS OPEN] 77 00:15:39,272 --> 00:15:43,176 YING: 78 00:15:52,385 --> 00:15:54,254 [BEADS SCATTER] 79 00:15:57,590 --> 00:15:59,359 [DOOR SLAMS] 80 00:15:59,392 --> 00:16:02,429 JIN: 81 00:16:28,455 --> 00:16:31,291 HUA: 82 00:19:23,696 --> 00:19:24,964 [FOOTSTEPS RECEDE] 83 00:19:24,997 --> 00:19:27,700 JIN: 84 00:19:58,698 --> 00:20:02,602 [OBJECTS THROWN, SCATTERING] 85 00:20:02,635 --> 00:20:04,937 ZHAO: 86 00:20:05,605 --> 00:20:07,607 [CRASH] 87 00:20:10,743 --> 00:20:12,845 [DOOR SLAMS] 88 00:20:20,320 --> 00:20:22,489 [SWING MUSIC PLAYING, MUFFLED] 89 00:20:22,522 --> 00:20:26,225 [SWING MUSIC PLAYING LOUDLY] 90 00:20:30,062 --> 00:20:33,533 [WOMAN SINGING IN CHINESE] 91 00:21:43,803 --> 00:21:45,738 Mm. 92 00:21:51,911 --> 00:21:54,514 [RAIN FALLING OUTSIDE] 93 00:21:57,650 --> 00:21:59,318 [THUNDER RUMBLES] 94 00:24:22,829 --> 00:24:27,900 [SLOW SWING BALLAD PLAYING ON SPEAKERS] 95 00:24:50,089 --> 00:24:52,058 [BALLAD ENDS] 96 00:24:58,731 --> 00:25:00,066 [RINGS DOORBELL] 97 00:25:03,069 --> 00:25:04,971 [DOOR OPENS] 98 00:25:05,938 --> 00:25:07,740 WOMAN: 99 00:25:18,851 --> 00:25:20,086 [DOOR CLOSES] 100 00:25:20,119 --> 00:25:21,988 WOMAN 2: 101 00:25:22,021 --> 00:25:24,824 WOMAN 1: 102 00:25:27,293 --> 00:25:29,962 [HEAVY RAIN FALLING] 103 00:25:29,996 --> 00:25:34,801 [SWING MUSIC PLAYING] 104 00:25:34,834 --> 00:25:40,106 RADIO ANNOUNCER: 105 00:25:42,008 --> 00:25:44,110 [DISTANT THUNDER RUMBLES] 106 00:26:12,739 --> 00:26:16,743 [COUGHING] 107 00:26:20,980 --> 00:26:22,715 [TELEPHONE RINGS] 108 00:26:23,650 --> 00:26:25,184 [RINGING CONTINUES] 109 00:26:54,947 --> 00:26:56,182 [LAUGHS] 110 00:27:08,895 --> 00:27:10,096 [LAUGHS] 111 00:27:25,244 --> 00:27:26,913 [LAUGHS] 112 00:27:38,891 --> 00:27:41,660 ZHANG: 113 00:28:05,051 --> 00:28:06,685 [LIQUID FILLS GLASS] 114 00:29:15,521 --> 00:29:18,925 [BOTH LAUGH SOFTLY] 115 00:29:18,958 --> 00:29:20,292 Hm? 116 00:31:17,977 --> 00:31:21,113 [♫♫] 117 00:33:28,340 --> 00:33:30,542 [THUNDER RUMBLING] 118 00:34:10,182 --> 00:34:12,618 [THUNDER RUMBLING] 119 00:34:23,562 --> 00:34:26,532 [BEDSPRINGS SQUEAKING] 120 00:34:34,373 --> 00:34:36,242 [HUA GASPING, SQUEAKING INTENSIFIES] 121 00:34:36,275 --> 00:34:38,444 [SQUEAKING CONTINUES, MUFFLED] 122 00:34:44,716 --> 00:34:47,619 [RAIN PATTERING SOFTLY] 123 00:34:57,729 --> 00:35:00,466 [THUNDER RUMBLES] 124 00:35:27,626 --> 00:35:29,861 [CICADAS BUZZ] 125 00:35:41,473 --> 00:35:44,243 [SIGHS QUIETLY] 126 00:35:44,276 --> 00:35:47,713 [CICADAS BUZZING] 127 00:35:53,852 --> 00:35:57,256 [MOANING SOFTLY] 128 00:36:01,860 --> 00:36:04,830 [CICADA BUZZING GROWS LOUDER] 129 00:36:20,546 --> 00:36:22,914 [THUNDER RUMBLING] 130 00:36:24,650 --> 00:36:26,752 ZHANG: 131 00:36:54,446 --> 00:36:55,781 HUA: 132 00:37:09,728 --> 00:37:11,997 [HUA LAUGHS SOFTLY] 133 00:38:40,719 --> 00:38:42,554 [SIGHS] 134 00:39:53,859 --> 00:39:58,096 [♫♫] 135 00:41:02,928 --> 00:41:05,797 [ZHANG SOBS] 136 00:41:51,977 --> 00:41:54,913 JIN: 137 00:41:54,946 --> 00:41:56,948 ZHANG: 138 00:42:20,071 --> 00:42:21,239 [CHUCKLES SOFTLY] 139 00:42:48,199 --> 00:42:50,268 Hm? 140 00:43:01,179 --> 00:43:05,917 [SWING MUSIC PLAYING] 141 00:43:10,021 --> 00:43:12,758 [MUSIC STOPS, CICADAS BUZZ] 142 00:43:14,259 --> 00:43:19,798 [CAETANO VELOSO'S "MICHELANGELO ANTONIONI" PLAYS] 143 00:43:19,831 --> 00:43:22,768 [SINGER VOCALIZING] 144 00:43:34,312 --> 00:43:38,884 ♪ Visione del silenzio ♪ 145 00:43:38,917 --> 00:43:42,020 ♪ Angolo vuoto ♪ 146 00:43:45,423 --> 00:43:50,028 ♪ Pagina senza parole ♪ 147 00:43:50,061 --> 00:43:57,335 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 148 00:43:57,368 --> 00:44:01,139 ♪ Di pietra ♪ 149 00:44:01,172 --> 00:44:03,709 ♪ E vapore ♪ 150 00:44:04,943 --> 00:44:07,913 ♪ Amore ♪ 151 00:44:10,015 --> 00:44:14,753 ♪ Inutile finestra ♪ 152 00:44:19,357 --> 00:44:22,427 [SINGER VOCALIZING] 153 00:45:02,367 --> 00:45:04,970 [♫♫] 154 00:45:18,283 --> 00:45:20,385 [TELEPHONE RINGING] 155 00:45:44,109 --> 00:45:46,011 [RINGING STOPS] 156 00:46:13,839 --> 00:46:16,541 [TELEPHONE RINGING] 157 00:46:38,363 --> 00:46:40,298 [RINGING ECHOES, FADES OUT] 158 00:46:40,331 --> 00:46:44,069 MAN: No, I remember exactly when it happened. It was, uh... 159 00:46:44,102 --> 00:46:46,171 It was two weeks ago... 160 00:46:46,204 --> 00:46:47,839 yesterday. 161 00:46:47,873 --> 00:46:50,375 That was the day that I lost my equilibrium. 162 00:46:50,408 --> 00:46:51,943 It was the day after we were told 163 00:46:51,977 --> 00:46:54,212 we'd be pitching the Samson account. 164 00:46:54,245 --> 00:47:00,451 And Hal, our head copy guy, comes in, and he's wearing a... 165 00:47:00,485 --> 00:47:03,054 What's the socially acceptable term? Toupee. 166 00:47:03,088 --> 00:47:04,489 This... 167 00:47:04,522 --> 00:47:06,224 Somebody hunted this, trapped this, 168 00:47:06,257 --> 00:47:08,426 killed this and taped it to Hal's head. 169 00:47:08,459 --> 00:47:10,028 You know, we're in shock. 170 00:47:10,061 --> 00:47:12,130 You can hear the molecules moving. 171 00:47:12,163 --> 00:47:14,299 And before we've processed this betrayal, 172 00:47:14,332 --> 00:47:17,502 Hal says, calmly, that he's decided to do something 173 00:47:17,535 --> 00:47:19,137 about his hair problem, 174 00:47:19,170 --> 00:47:21,239 and he'd appreciate it if we'd kindly refrain 175 00:47:21,272 --> 00:47:24,876 from making it a topic of comment or conversation. 176 00:47:24,910 --> 00:47:27,078 This is my team. 177 00:47:27,112 --> 00:47:29,447 They're good people. They're great at what they do. 178 00:47:29,480 --> 00:47:31,917 It's like jazz, watching them in a room. 179 00:47:31,950 --> 00:47:33,284 If we can't talk about 180 00:47:33,318 --> 00:47:35,620 this senseless tragedy of Hal's hair... 181 00:47:35,653 --> 00:47:37,622 [DRAGS ON CIGARETTE] 182 00:47:37,655 --> 00:47:39,090 I mean, you should see 'em. 183 00:47:39,124 --> 00:47:41,426 Faces like starving animals. 184 00:47:41,459 --> 00:47:42,994 They look at me. 185 00:47:43,028 --> 00:47:44,996 They look to me. 186 00:47:45,030 --> 00:47:50,668 You know, "Nick, say something to Hal, okay? Do something." 187 00:47:50,701 --> 00:47:52,637 [EXHALES] 188 00:47:52,670 --> 00:47:55,606 I mean, it's an alarm clock. 189 00:47:55,640 --> 00:47:57,442 They want a new concept 190 00:47:57,475 --> 00:48:00,178 for their shitty little alarm clock. You know the ad: 191 00:48:00,211 --> 00:48:01,646 [SING-SONG] "Samson. 192 00:48:01,679 --> 00:48:04,282 Because your time's important to us." 193 00:48:04,315 --> 00:48:06,284 That's what I... You know, that's... 194 00:48:06,317 --> 00:48:09,587 We're polishing the vase while the house falls down. 195 00:48:12,357 --> 00:48:13,992 Do you have an alarm clock? 196 00:48:14,025 --> 00:48:15,593 I do, yes. 197 00:48:15,626 --> 00:48:17,462 You happy with it? 198 00:48:17,495 --> 00:48:18,663 It does the job. 199 00:48:18,696 --> 00:48:20,298 Right. 200 00:48:20,331 --> 00:48:21,666 But you need a new alarm clock, Dr. Pearl, 201 00:48:21,699 --> 00:48:23,501 and it's gotta be a Samson. 202 00:48:23,534 --> 00:48:26,304 You want it with a new color, want a new texture. 203 00:48:26,337 --> 00:48:29,040 You want a bigger winder for better torque. 204 00:48:29,074 --> 00:48:30,475 You want a softer tick. 205 00:48:30,508 --> 00:48:32,010 If you wanna kick it off the nightstand 206 00:48:32,043 --> 00:48:34,312 every morning for a year, you can. 207 00:48:34,345 --> 00:48:38,549 Our interior mechanism is incredibly... robust. 208 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 You see what I'm saying? Am I getting to you? 209 00:48:40,618 --> 00:48:42,720 The message is simple. 210 00:48:42,753 --> 00:48:45,390 Your life is lacking something. 211 00:48:47,158 --> 00:48:48,526 Is that short for something? 212 00:48:48,559 --> 00:48:51,229 Is what short for something? 213 00:48:51,262 --> 00:48:52,263 Pearl. 214 00:48:52,297 --> 00:48:54,432 Yes. It's short for Dr. Pearl. 215 00:48:54,465 --> 00:48:55,733 Oh. 216 00:48:55,766 --> 00:48:57,502 You were talking about alarm clocks? 217 00:49:00,271 --> 00:49:01,706 All around me, these other firms, 218 00:49:01,739 --> 00:49:02,673 they're hitting home runs. 219 00:49:02,707 --> 00:49:04,009 Left and right. 220 00:49:04,042 --> 00:49:05,676 [CLICKING TONGUE] 221 00:49:05,710 --> 00:49:07,578 "Melts in your mouth, not in your hand." 222 00:49:07,612 --> 00:49:08,579 [CLICKS TONGUE] 223 00:49:08,613 --> 00:49:10,281 That's great. 224 00:49:10,315 --> 00:49:12,517 "Dollar for dollar, you can't beat a Pontiac." 225 00:49:12,550 --> 00:49:14,419 [CLICKS TONGUE] 226 00:49:14,452 --> 00:49:15,486 The Marlboro Man. 227 00:49:15,520 --> 00:49:17,422 [CLICKS TONGUE] 228 00:49:20,391 --> 00:49:21,692 Any of your patients famous? 229 00:49:21,726 --> 00:49:23,661 I-I can't discuss my patients. 230 00:49:23,694 --> 00:49:27,365 Oh, right. No, I saw a skit about that once at a nightclub. 231 00:49:27,398 --> 00:49:30,701 "Doctor, patient. Patience, doctor." 232 00:49:30,735 --> 00:49:34,372 I don't wanna know their names or, you know, anything personal. 233 00:49:34,405 --> 00:49:36,541 Just if there's any products they mention... 234 00:49:36,574 --> 00:49:37,608 Mr. Penrose... 235 00:49:37,642 --> 00:49:39,144 Consumers take this seriously. 236 00:49:39,177 --> 00:49:40,578 Remember Jack Webb doing Chesterfield ads? 237 00:49:40,611 --> 00:49:42,380 I really can't help you there. 238 00:49:42,413 --> 00:49:43,681 Oh, my God. You look at their sales: 239 00:49:43,714 --> 00:49:45,650 right through the roof. 240 00:49:45,683 --> 00:49:48,586 I have the data. 241 00:49:48,619 --> 00:49:53,558 Your sister mentioned something about a recurring dream? 242 00:49:54,725 --> 00:49:56,494 The woman in the dream. 243 00:49:58,329 --> 00:50:01,032 "The woman in the dream." Why do you say it that way? 244 00:50:01,066 --> 00:50:03,201 PENROSE: No, Cecilia says it like that. 245 00:50:03,234 --> 00:50:05,403 And Cecilia is your wife? Yes. 246 00:50:05,436 --> 00:50:08,239 Uh-huh. And you tell her about the dream? 247 00:50:12,177 --> 00:50:15,213 I made the mistake of mentioning it once. 248 00:50:15,246 --> 00:50:17,248 Now it's just become a ritual. 249 00:50:17,282 --> 00:50:20,418 It was a ritual until, uh... 250 00:50:20,451 --> 00:50:23,321 until yesterday. 251 00:50:23,354 --> 00:50:25,490 What happened yesterday? 252 00:50:25,523 --> 00:50:26,724 I came into the kitchen, 253 00:50:26,757 --> 00:50:28,259 I was telling her about the dream. 254 00:50:28,293 --> 00:50:29,694 The latest installment. 255 00:50:29,727 --> 00:50:32,097 Because there's a woman in the dream. 256 00:50:32,130 --> 00:50:34,399 And when I wake up, I don't remember who it is. 257 00:50:34,432 --> 00:50:36,567 But in the dream, I know her, absolutely. 258 00:50:36,601 --> 00:50:38,603 You know, it's a very, uh... 259 00:50:38,636 --> 00:50:40,738 It's not a sex dream... 260 00:50:41,772 --> 00:50:44,542 exactly. 261 00:50:44,575 --> 00:50:47,612 But, so we're there in the... And I said, "Boy, who is it?" 262 00:50:47,645 --> 00:50:49,080 God. 263 00:50:49,114 --> 00:50:51,682 Because I was thinking about it. And... 264 00:50:51,716 --> 00:50:54,252 I felt like the air in the room had changed, or something. 265 00:50:54,285 --> 00:50:55,586 And I looked over... 266 00:50:55,620 --> 00:50:56,854 and there she was, 267 00:50:56,887 --> 00:50:59,557 shoulders shaking, and she's crying. 268 00:50:59,590 --> 00:51:01,426 Why was she crying? 269 00:51:01,459 --> 00:51:03,161 I don't know. 270 00:51:03,194 --> 00:51:05,296 Did you ask her? 271 00:51:06,664 --> 00:51:08,299 She wouldn't say. 272 00:51:08,333 --> 00:51:10,335 So she was upset. 273 00:51:12,237 --> 00:51:13,671 Yes. 274 00:51:13,704 --> 00:51:17,742 Mr. Penrose, have you given any thought to sitting down? 275 00:51:20,278 --> 00:51:21,612 Uh... 276 00:51:21,646 --> 00:51:23,481 Yeah. I'm wondering if cavemen sat around 277 00:51:23,514 --> 00:51:26,817 talking about their dreams and having coded conversations 278 00:51:26,851 --> 00:51:30,121 with their wives over cold venison. 279 00:51:30,155 --> 00:51:33,624 Do you often imagine that you're a caveman? 280 00:51:34,925 --> 00:51:36,361 No. 281 00:51:36,394 --> 00:51:38,496 I'm reasonably happy with 1955. 282 00:51:38,529 --> 00:51:41,232 Look at the advances in medicine: 283 00:51:41,266 --> 00:51:43,601 Polio, TB, the Dodgers. 284 00:51:45,236 --> 00:51:47,338 That was a joke. 285 00:51:49,407 --> 00:51:53,144 So how is it with Cecilia since her crying in the kitchen? 286 00:51:53,178 --> 00:51:54,679 Oh, it's great, it's great. 287 00:51:57,682 --> 00:52:00,251 She's like the nurse when I had my tonsils out. 288 00:52:00,285 --> 00:52:04,155 Civil... and unavailable. 289 00:52:08,459 --> 00:52:10,895 How long is it since you've been having this dream? 290 00:52:10,928 --> 00:52:12,897 That's the thing. It was the night Hal showed up 291 00:52:12,930 --> 00:52:14,732 with the new friend on his head. 292 00:52:14,765 --> 00:52:16,801 That's what threw everything off. 293 00:52:16,834 --> 00:52:18,436 You see that the issue 294 00:52:18,469 --> 00:52:20,171 with the woman in the dream is a test? 295 00:52:20,205 --> 00:52:23,541 I have to show Cecilia that I know the answer, 296 00:52:23,574 --> 00:52:24,875 or she's gonna be gone. 297 00:52:24,909 --> 00:52:26,577 That's why you have to help me. 298 00:52:26,611 --> 00:52:28,379 If this woman is pulling away from me, 299 00:52:28,413 --> 00:52:29,747 I don't know what I'll do. 300 00:52:29,780 --> 00:52:31,582 So I need to know the answer now. 301 00:52:31,616 --> 00:52:32,417 Now! 302 00:52:32,450 --> 00:52:33,684 Oh. 303 00:52:33,718 --> 00:52:34,719 Well, before I leave, I gotta know. 304 00:52:34,752 --> 00:52:36,454 Whoa, Mr. Penrose. 305 00:52:36,487 --> 00:52:38,289 If you can get my sister to put a sentence together... 306 00:52:38,323 --> 00:52:39,757 Mr. Penrose... Call me Nick. 307 00:52:39,790 --> 00:52:42,827 Nick. A human being is not a carburetor. 308 00:52:42,860 --> 00:52:45,263 We'll talk, we'll see what happens. You understand? 309 00:52:45,296 --> 00:52:46,764 Everybody's different. Yeah. 310 00:52:46,797 --> 00:52:48,833 You're under a lot of stress. Yes. 311 00:52:48,866 --> 00:52:50,968 You're anxious about the job, the recurring dream 312 00:52:51,001 --> 00:52:52,870 and the situation with your wife. 313 00:52:52,903 --> 00:52:55,606 You're much more anxious than usual. Exactly. 314 00:52:55,640 --> 00:52:56,974 Now, there are various ways 315 00:52:57,007 --> 00:52:59,544 I can try to help you reduce your anxiety. 316 00:52:59,577 --> 00:53:03,314 First one is to have you lie down on this couch over here. 317 00:53:08,953 --> 00:53:11,289 I'm sorry, on this couch? Yes, right here. 318 00:53:11,322 --> 00:53:13,291 Just put your head up on one end 319 00:53:13,324 --> 00:53:15,660 and slide your feet down the other end. 320 00:53:15,693 --> 00:53:17,295 Hm... 321 00:53:17,328 --> 00:53:19,330 This is working for people? The couch? 322 00:53:19,364 --> 00:53:23,468 I can tell you I've had great success with this couch. 323 00:53:26,637 --> 00:53:27,872 Should I take my shoes off? 324 00:53:27,905 --> 00:53:31,642 Yes, whatever makes you comfortable. 325 00:53:31,676 --> 00:53:33,544 Right. I'm not supposed to see you, right? 326 00:53:33,578 --> 00:53:34,812 Is that part of it? 327 00:53:34,845 --> 00:53:36,847 Yes, we don't want you on sensory overload. 328 00:53:36,881 --> 00:53:38,549 We want your mind completely clear. 329 00:53:38,583 --> 00:53:41,819 Oh, should I close my eyes? I find that that helps. 330 00:53:41,852 --> 00:53:43,488 Because I see things in great detail. 331 00:53:43,521 --> 00:53:45,590 It'll probably give... It would be good. 332 00:53:45,623 --> 00:53:48,693 If I just close my eyes for a moment? Close your eyes. 333 00:53:48,726 --> 00:53:50,628 Okay. 334 00:54:05,976 --> 00:54:07,978 PENROSE: Sometimes... 335 00:54:08,012 --> 00:54:12,350 I imagine myself as a person with no responsibilities. 336 00:54:12,383 --> 00:54:15,820 That's very interesting. 337 00:54:15,853 --> 00:54:18,956 But part of me knows that I enjoy it. 338 00:54:18,989 --> 00:54:20,558 Huh. 339 00:54:20,591 --> 00:54:24,462 Yes. Now I want you to tell me about your dream. 340 00:54:24,495 --> 00:54:25,463 Okay. 341 00:54:25,496 --> 00:54:26,731 But first, take a minute, 342 00:54:26,764 --> 00:54:28,733 go back to the beginning of the dream. 343 00:54:28,766 --> 00:54:31,969 Once you've gotten there, just pause for a moment, 344 00:54:32,002 --> 00:54:35,473 and hold the first image in your mind. 345 00:54:37,608 --> 00:54:40,378 Are you at the beginning? 346 00:54:40,411 --> 00:54:41,679 Yes. 347 00:54:41,712 --> 00:54:45,650 Tell me the first thing you see in the dream. 348 00:54:45,683 --> 00:54:47,385 A woman's face. 349 00:54:47,418 --> 00:54:50,821 Mm. Can you see the woman in your mind right now? 350 00:54:52,890 --> 00:54:55,326 Yes. Good. Where are you? 351 00:54:55,360 --> 00:54:57,995 Are you very close, or are you far away? 352 00:54:58,028 --> 00:54:59,730 We're facing each other in bed. 353 00:54:59,764 --> 00:55:02,833 It's just... We've... You know, it's right after. 354 00:55:02,867 --> 00:55:05,302 She has her hand on my cheek. 355 00:55:06,036 --> 00:55:08,072 All right, that's, uh... 356 00:55:08,105 --> 00:55:10,741 That's very close. Mm-hm. 357 00:55:10,775 --> 00:55:14,712 Think for a minute what it feels like to lie there. 358 00:55:16,614 --> 00:55:18,583 How do you feel? 359 00:55:19,750 --> 00:55:22,319 Good. Good. 360 00:55:22,953 --> 00:55:26,457 Then what happens? 361 00:55:26,491 --> 00:55:30,027 So now she looks at me with this kind of funny smile... 362 00:55:30,060 --> 00:55:34,432 and goes off to the bathroom... 363 00:55:34,465 --> 00:55:37,468 turns on the tub and lets it run. 364 00:55:38,636 --> 00:55:40,605 [GASPS] 365 00:55:40,638 --> 00:55:41,839 Ugh! 366 00:55:43,140 --> 00:55:44,809 This is when I realize that we've... 367 00:55:44,842 --> 00:55:47,678 we've been in this room before. 368 00:55:48,846 --> 00:55:51,616 Describe the room to me. 369 00:55:51,649 --> 00:55:52,883 Okay. 370 00:55:52,917 --> 00:55:54,785 Um... 371 00:55:54,819 --> 00:55:57,655 Feels like a hotel room. 372 00:55:57,688 --> 00:56:00,458 Doesn't feel like a place where anybody lives. 373 00:56:00,491 --> 00:56:02,760 The only personal effects in it 374 00:56:02,793 --> 00:56:04,929 belong to us. 375 00:56:06,497 --> 00:56:08,599 So when I hear the water running, I think: 376 00:56:08,633 --> 00:56:09,867 "Oh, I love it... 377 00:56:09,900 --> 00:56:12,770 that she's gonna take a bath." And I... 378 00:56:13,971 --> 00:56:17,007 I begin to imagine her getting ready. 379 00:56:17,041 --> 00:56:22,480 You know, taking off her makeup and putting her hair up. 380 00:56:22,513 --> 00:56:27,752 Oh, and I just get so... so excited thinking about it. 381 00:56:27,785 --> 00:56:29,954 And I decide... 382 00:56:29,987 --> 00:56:32,823 when I hear her turn the water off, I'm gonna go... 383 00:56:32,857 --> 00:56:34,559 I'm gonna get up, 384 00:56:34,592 --> 00:56:37,662 I'm gonna go and get right in that bathtub with her. 385 00:56:39,630 --> 00:56:42,166 That's when the phone starts ringing. 386 00:56:43,734 --> 00:56:44,935 Hm. 387 00:56:44,969 --> 00:56:47,872 Who do you think might be calling? 388 00:56:47,905 --> 00:56:50,475 I don't know. 389 00:56:50,508 --> 00:56:52,577 Aren't you afraid of being discovered? 390 00:56:52,610 --> 00:56:53,811 No. 391 00:56:53,844 --> 00:56:56,947 Not even the slightest bit guilty? 392 00:56:57,948 --> 00:57:00,518 No. Not the tiniest bit? 393 00:57:00,551 --> 00:57:02,887 No. No guilt whatsoever. Hm. 394 00:57:04,655 --> 00:57:07,958 Then what happens? 395 00:57:09,560 --> 00:57:10,995 She sticks her head out of the bathroom 396 00:57:11,028 --> 00:57:12,997 and gives me this look that says, you know, 397 00:57:13,030 --> 00:57:16,801 "Don't we have better things to do than answer a phone?" 398 00:57:16,834 --> 00:57:19,870 I watch her from the bed in the mirror. 399 00:57:19,904 --> 00:57:22,006 She takes a bath, and she... 400 00:57:22,039 --> 00:57:26,844 She gets out and dries herself off. 401 00:57:28,846 --> 00:57:30,981 Oh, God, then she climbs up on the sink 402 00:57:31,015 --> 00:57:32,883 in front of the mirror, 403 00:57:32,917 --> 00:57:34,852 like a cat, 404 00:57:34,885 --> 00:57:37,888 and puts on her makeup. 405 00:57:37,922 --> 00:57:41,926 She finishes, and... 406 00:57:41,959 --> 00:57:43,561 comes back in the bedroom. 407 00:57:43,594 --> 00:57:46,531 I watch her as she gets dressed. 408 00:57:46,564 --> 00:57:49,534 Then she goes in the bathroom 409 00:57:49,567 --> 00:57:51,068 for a minute, closes the door. 410 00:57:51,101 --> 00:57:53,270 She goes in there for a minute, closing... Door closes. 411 00:57:53,303 --> 00:57:56,741 And she comes back out in the living room... 412 00:57:56,774 --> 00:57:58,175 picks up her purse 413 00:57:58,208 --> 00:58:02,112 and comes and sits down next to me on the bed. 414 00:58:02,146 --> 00:58:04,582 She puts her hand on my face. 415 00:58:07,618 --> 00:58:10,154 There's a glove on her hand. 416 00:58:10,187 --> 00:58:12,990 And then she kisses me. 417 00:58:13,023 --> 00:58:15,159 Then she leaves. 418 00:58:16,260 --> 00:58:19,129 I just lay there for a minute. 419 00:58:21,065 --> 00:58:22,600 Then the phone rings again. 420 00:58:22,633 --> 00:58:26,671 I go to answer it, but there's... 421 00:58:26,704 --> 00:58:28,873 There's no one at the other end. 422 00:58:30,608 --> 00:58:31,842 Then what happens? 423 00:58:31,876 --> 00:58:33,611 Then I wake up. 424 00:58:33,644 --> 00:58:36,947 Should I stop? No, no. Stay in the dream. 425 00:58:36,981 --> 00:58:38,583 There's more work to do. 426 00:58:38,616 --> 00:58:40,017 There's still a lotta... Lotta work to do. 427 00:58:40,050 --> 00:58:41,786 Oh? 428 00:58:41,819 --> 00:58:43,621 Oh, okay. 429 00:58:47,792 --> 00:58:49,259 I feel so sad. 430 00:58:49,293 --> 00:58:52,930 Well, yes. You want to be with her. 431 00:58:52,963 --> 00:58:54,832 Yes. 432 00:58:55,766 --> 00:58:57,067 All right, now. 433 00:58:57,101 --> 00:58:59,036 Stay there on the bed. 434 00:58:59,069 --> 00:59:00,805 You're in the dream now. 435 00:59:00,838 --> 00:59:02,640 And I want you to go back. 436 00:59:02,673 --> 00:59:04,308 I want you to go back in the dream 437 00:59:04,341 --> 00:59:06,644 to when the woman is in the bathroom. 438 00:59:06,677 --> 00:59:09,914 She got dressed, and she went into the bathroom. 439 00:59:09,947 --> 00:59:12,817 So let me know when you see her go into the bathroom. 440 00:59:12,850 --> 00:59:14,952 PENROSE: Mm... 441 00:59:17,855 --> 00:59:19,990 Okay. 442 00:59:21,959 --> 00:59:23,994 Okay, she's there? Yes. 443 00:59:24,028 --> 00:59:25,195 All right. 444 00:59:25,229 --> 00:59:28,232 The bathroom door is closed. Uh, yes. 445 00:59:28,265 --> 00:59:30,835 And you're lying on the bed. Yes. 446 00:59:30,868 --> 00:59:32,703 You're in the dream. Yes. 447 00:59:32,737 --> 00:59:35,039 You're still in the dream. Yes. 448 00:59:35,072 --> 00:59:37,775 Still in the dream. Yeah, I'm still in the dream. 449 00:59:37,808 --> 00:59:39,243 Very good. Yeah. 450 00:59:39,276 --> 00:59:43,313 Now, raise your head slowly. 451 00:59:43,347 --> 00:59:45,349 Slowly. 452 00:59:46,283 --> 00:59:48,285 Where are you? 453 00:59:48,318 --> 00:59:50,387 I'm standing. 454 00:59:50,420 --> 00:59:53,223 And where's the purse? 455 00:59:53,257 --> 00:59:55,292 The purse? 456 00:59:55,325 --> 00:59:58,395 Yes, you said that when she sat down next to you 457 00:59:58,428 --> 01:00:00,831 she picked up her purse. 458 01:00:01,398 --> 01:00:03,067 Uh... 459 01:00:03,100 --> 01:00:05,035 The purse is on the bureau. Right. 460 01:00:05,069 --> 01:00:07,137 Okay. You see it? Yes. 461 01:00:07,171 --> 01:00:08,639 Go to it. 462 01:00:08,673 --> 01:00:12,242 What? I want you to go to the purse. 463 01:00:13,277 --> 01:00:15,345 [GROANS] 464 01:00:15,379 --> 01:00:17,214 Uh, no, I... 465 01:00:17,247 --> 01:00:19,984 I can't. Why? 466 01:00:20,017 --> 01:00:22,086 She'll come out of the bathroom and catch me. 467 01:00:22,119 --> 01:00:25,055 Well, she might not. Yeah. I can't. I can't. 468 01:00:25,089 --> 01:00:26,924 I'm sorry. 469 01:00:26,957 --> 01:00:30,160 I'm so... I'm sorry. Don't! 470 01:00:30,194 --> 01:00:32,096 You're in a very vulnerable state 471 01:00:32,129 --> 01:00:35,099 and it's crucial that you not feel judged at this moment. 472 01:00:35,132 --> 01:00:36,433 Judged? If you turn around, 473 01:00:36,466 --> 01:00:37,968 any expression on my face, 474 01:00:38,002 --> 01:00:40,170 no matter how sympathetic or supportive, 475 01:00:40,204 --> 01:00:43,273 would be viewed and imprinted as criticism. 476 01:00:43,307 --> 01:00:46,343 And I cannot allow that. I will not allow that. 477 01:00:46,376 --> 01:00:48,412 Oh, yeah. 478 01:00:50,080 --> 01:00:52,282 Yeah, thank you. 479 01:00:52,316 --> 01:00:54,051 Okay. Mm-hm. 480 01:00:54,084 --> 01:00:55,285 It's... 481 01:00:55,319 --> 01:00:58,122 Yeah. Okay. 482 01:00:58,155 --> 01:00:59,690 Mmm. 483 01:00:59,724 --> 01:01:01,692 [SIGHS] 484 01:01:01,726 --> 01:01:03,093 Mm. 485 01:01:09,433 --> 01:01:12,737 Let's go back to your work for a while. 486 01:01:12,770 --> 01:01:14,171 Oh, the Hal stuff? 487 01:01:14,204 --> 01:01:15,906 Forget the Hal stuff. 488 01:01:15,940 --> 01:01:18,475 The problem at work, the account, the alarm clock. 489 01:01:18,508 --> 01:01:22,479 Okay. 490 01:01:22,512 --> 01:01:24,949 You feel as if you've run out of ideas. 491 01:01:24,982 --> 01:01:28,318 Uh, no, I feel like I've run out of good ideas. 492 01:01:28,352 --> 01:01:30,154 Right, so something's missing. 493 01:01:30,187 --> 01:01:32,322 Mm... yes. 494 01:01:32,356 --> 01:01:34,491 Okay. 495 01:01:34,524 --> 01:01:36,160 All right. 496 01:01:36,193 --> 01:01:38,495 What's your favorite part of the dream? 497 01:01:38,528 --> 01:01:42,032 Favorite part... 498 01:01:42,066 --> 01:01:43,500 Uh... 499 01:01:43,533 --> 01:01:46,737 Oh, oh, when she's standing in the doorway, 500 01:01:46,771 --> 01:01:47,371 while the phone rings. 501 01:01:47,404 --> 01:01:48,839 Why? 502 01:01:49,907 --> 01:01:52,376 Well, because it's like she's... 503 01:01:52,409 --> 01:01:55,212 By standing in the door, and letting the phone ring, 504 01:01:55,245 --> 01:01:58,282 it's like she's keeping the outside world away 505 01:01:58,315 --> 01:01:59,984 for a minute. 506 01:02:00,985 --> 01:02:02,152 [INHALES SHARPLY] 507 01:02:02,186 --> 01:02:05,022 Oh, see, that's where I screw up. 508 01:02:05,055 --> 01:02:06,423 I answer the phone and the dream ends. 509 01:02:06,456 --> 01:02:07,925 Maybe if I didn't... 510 01:02:07,958 --> 01:02:09,259 Maybe if I didn't answer the phone, 511 01:02:09,293 --> 01:02:10,928 she would come back. 512 01:02:10,961 --> 01:02:14,932 So the phone is an interruption from the outside world? 513 01:02:14,965 --> 01:02:16,433 Yes. 514 01:02:16,466 --> 01:02:19,770 Kind of like an ala... Alarm clock? 515 01:02:20,838 --> 01:02:23,173 Maybe. 516 01:02:23,207 --> 01:02:25,009 Okay. 517 01:02:25,042 --> 01:02:27,144 Ah, the phone's an alarm clock... 518 01:02:27,177 --> 01:02:29,413 Are you going somewhere with this? 519 01:02:29,446 --> 01:02:31,782 Well, in the dream, she doesn't pick up the phone. 520 01:02:31,816 --> 01:02:36,386 She... savors the moment. 521 01:02:36,420 --> 01:02:38,789 Right. 522 01:02:40,057 --> 01:02:41,792 You hear the alarm clock in the morning. 523 01:02:41,826 --> 01:02:43,260 What happens? 524 01:02:43,293 --> 01:02:44,829 I turn it off. 525 01:02:44,862 --> 01:02:46,931 Yes, but what do you want to do? 526 01:02:46,964 --> 01:02:48,899 Go back to sleep. 527 01:02:48,933 --> 01:02:50,400 Why don't you? 528 01:02:50,434 --> 01:02:52,236 Because if... 529 01:02:52,269 --> 01:02:54,872 If I don't get up, I'll fall back to sleep, 530 01:02:54,905 --> 01:02:57,374 and I'll be late for work. 531 01:02:57,407 --> 01:02:59,910 Yes, yes, but you just want a few more moments of sleep. 532 01:02:59,944 --> 01:03:01,445 Just a few. 533 01:03:01,478 --> 01:03:04,248 Yeah, no, you'd have to reset the entire alarm, 534 01:03:04,281 --> 01:03:08,452 and the setting mechanism isn't that precise. 535 01:03:08,485 --> 01:03:10,554 What would solve the problem, then? 536 01:03:10,587 --> 01:03:15,059 Ah, well, you'd have to turn the alarm off, 537 01:03:15,092 --> 01:03:17,261 and then turn it off again automatically 538 01:03:17,294 --> 01:03:18,595 a few minutes later. 539 01:03:18,628 --> 01:03:20,497 Sounds simple enough. 540 01:03:20,530 --> 01:03:22,466 Yeah, just so you could get a little snooze. 541 01:03:22,499 --> 01:03:23,968 A snooze alarm. 542 01:03:24,001 --> 01:03:25,602 It's like a different button or something, 543 01:03:25,635 --> 01:03:27,604 but it turns the alarm off for, like, seven minutes 544 01:03:27,637 --> 01:03:29,239 or something. 545 01:03:30,374 --> 01:03:31,575 That'd be great. 546 01:03:31,608 --> 01:03:33,610 That would be great, a snooze alarm. 547 01:03:33,643 --> 01:03:35,279 The snooze alarm. 548 01:03:35,312 --> 01:03:37,147 Wouldn't you want one of those? A snooze alarm? 549 01:03:37,181 --> 01:03:39,616 Yes, I actually think I would. 550 01:03:39,649 --> 01:03:40,550 I would. 551 01:03:40,584 --> 01:03:42,052 Ooh, this is... 552 01:03:42,086 --> 01:03:43,487 Hey, this is good that I thought of that. 553 01:03:43,520 --> 01:03:46,924 Oh, this could be something. Snooze alarm. 554 01:03:46,957 --> 01:03:50,227 "Samson, the alarm clock of your dreams." 555 01:03:50,260 --> 01:03:51,495 Right? 556 01:03:53,330 --> 01:03:56,100 Sounds like one of those good ideas. 557 01:03:56,133 --> 01:03:58,468 Yeah. I ought to tell Cecilia. 558 01:03:59,904 --> 01:04:01,972 Hmm, can I get up now? 559 01:04:03,307 --> 01:04:04,708 Absolutely. 560 01:04:08,578 --> 01:04:11,415 Feeling better? 561 01:04:11,448 --> 01:04:13,283 Yes. 562 01:04:13,317 --> 01:04:14,418 I am. 563 01:04:14,451 --> 01:04:15,886 Good. 564 01:04:15,920 --> 01:04:17,454 I feel as if we accomplished something today. 565 01:04:17,487 --> 01:04:20,958 I hope you feel as if we accomplished something today. 566 01:04:20,991 --> 01:04:22,659 Mm-hm. It's a good feeling. 567 01:04:22,692 --> 01:04:24,628 Me too. It's good. 568 01:04:27,097 --> 01:04:28,933 Yep, I do. Thank you. 569 01:04:28,966 --> 01:04:31,635 Oh, no need to thank me. 570 01:04:31,668 --> 01:04:34,138 The work is its own reward. Days like today, 571 01:04:34,171 --> 01:04:37,908 I just feel incredibly fortunate. 572 01:04:40,077 --> 01:04:41,578 You look spent. Yeah? 573 01:04:41,611 --> 01:04:43,547 Breakthroughs can be exhausting. 574 01:04:43,580 --> 01:04:46,083 Why? 575 01:04:46,116 --> 01:04:48,252 Yeah, I feel really tired all of a sudden. 576 01:04:49,186 --> 01:04:50,120 Are you all right? 577 01:04:50,154 --> 01:04:51,388 Well, I just feel like 578 01:04:51,421 --> 01:04:53,557 I could lay down again or something. 579 01:04:53,590 --> 01:04:55,259 Well... 580 01:04:55,292 --> 01:04:58,528 You have some time left on your hour. 581 01:04:58,562 --> 01:05:00,697 Lie down, and I can... 582 01:05:00,730 --> 01:05:02,899 I'll just... 583 01:05:03,567 --> 01:05:06,003 [MUMBLES] 584 01:05:06,036 --> 01:05:09,673 That'd be great. Because I'm... 585 01:05:11,308 --> 01:05:12,809 Thank you. 586 01:05:16,680 --> 01:05:18,548 Mm. 587 01:05:30,594 --> 01:05:32,696 [SNORES SOFTLY] 588 01:05:42,506 --> 01:05:45,309 [♫♫] 589 01:05:54,784 --> 01:05:59,089 [PHONE RINGS] 590 01:06:02,326 --> 01:06:04,961 [PHONE CONTINUES RINGING] 591 01:06:22,712 --> 01:06:25,715 [BUZZING] 592 01:06:33,090 --> 01:06:34,091 [THUD] 593 01:06:34,124 --> 01:06:35,559 [ALARM STOPS] 594 01:06:36,493 --> 01:06:38,128 [GRUNTS, GASPS] 595 01:06:41,765 --> 01:06:44,068 Son of a... 596 01:06:44,101 --> 01:06:45,669 WOMAN: Nick, are you up? 597 01:06:47,471 --> 01:06:50,274 You must've hit the snooze alarm about half a dozen times. 598 01:06:50,307 --> 01:06:54,010 It's becoming a ritual, Nick. 599 01:06:56,480 --> 01:06:57,781 What? 600 01:06:59,316 --> 01:07:00,417 What? 601 01:07:00,450 --> 01:07:01,451 Promise me that you'll talk to Hal 602 01:07:01,485 --> 01:07:04,121 about his hair today. 603 01:07:11,095 --> 01:07:13,730 I gotta go. 604 01:07:27,644 --> 01:07:29,546 [PANTING SOFTLY] 605 01:07:44,361 --> 01:07:47,231 Hal? 606 01:07:47,264 --> 01:07:49,299 Can I level with you? 607 01:07:49,333 --> 01:07:52,236 We-we can't, uh... 608 01:07:52,269 --> 01:07:57,174 We can't go into Samson with this. We can't... 609 01:07:57,207 --> 01:07:59,409 pitch this. We can't present this. 610 01:07:59,443 --> 01:08:01,345 Uh, 'cause we don't have anything. 611 01:08:01,378 --> 01:08:05,282 We don't have anything. There's nothing... new. 612 01:08:10,520 --> 01:08:13,490 Nick, we've worked very hard on this, 613 01:08:13,523 --> 01:08:16,293 and I like to think we've accomplished something. 614 01:08:16,326 --> 01:08:18,895 Don't you feel like we- we've accomplished something? 615 01:08:18,928 --> 01:08:20,730 No. 616 01:08:20,764 --> 01:08:22,432 No, I don't. 617 01:08:22,466 --> 01:08:24,801 Well, neither do I. 618 01:08:26,603 --> 01:08:28,872 God, it's a nightmare, isn't it? I mean... 619 01:08:28,905 --> 01:08:31,575 we're living in the shadow of the frigging snooze alarm. 620 01:08:31,608 --> 01:08:32,809 It's... 621 01:08:32,842 --> 01:08:35,579 I mean, where do you go from there? 622 01:08:35,612 --> 01:08:37,347 [FAINTLY] It's horrible. 623 01:08:40,917 --> 01:08:42,886 What? 624 01:08:44,788 --> 01:08:46,823 [SIGHS SOFTLY] 625 01:08:52,929 --> 01:08:55,465 [♫♫] 626 01:09:52,689 --> 01:09:55,259 [CAETANO VELOSO'S "MICHELANGELO ANTONIONI" PLAYS] 627 01:09:55,292 --> 01:09:58,762 [SINGER VOCALIZING] 628 01:10:12,709 --> 01:10:16,980 ♪ Visione del silenzio ♪ 629 01:10:17,013 --> 01:10:20,317 ♪ Angolo vuoto ♪ 630 01:10:23,720 --> 01:10:28,425 ♪ Pagina senza parole ♪ 631 01:10:28,458 --> 01:10:35,565 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 632 01:10:35,599 --> 01:10:39,002 ♪ Di pietra ♪ 633 01:10:39,035 --> 01:10:41,938 ♪ E vapore ♪ 634 01:10:42,972 --> 01:10:46,009 ♪ Amore ♪ 635 01:10:48,044 --> 01:10:52,982 ♪ Inutile finestra ♪ 636 01:10:57,921 --> 01:11:00,924 [SINGER VOCALIZING] 637 01:11:35,559 --> 01:11:38,628 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 638 01:11:38,662 --> 01:11:41,365 FEMALE SINGER: ♪ Where have you been? ♪ 639 01:11:41,398 --> 01:11:45,769 ♪ Change, change, change ♪ 640 01:11:45,802 --> 01:11:49,072 ♪ What have you done? ♪ 641 01:11:49,105 --> 01:11:54,110 ♪ Change, change, change ♪ ♪ Change, change ♪ 642 01:11:54,143 --> 01:11:58,382 ♪ Where since that time ♪ 643 01:11:58,415 --> 01:12:02,786 ♪ Change, change, change ♪ 644 01:12:02,819 --> 01:12:06,823 ♪ You've lost your mind ♪ 645 01:12:12,028 --> 01:12:13,930 [IN ITALIAN] 646 01:12:51,868 --> 01:12:55,104 ♪ ...into laughter ♪ 647 01:12:55,138 --> 01:12:59,543 ♪ Shout as a snake ♪ 648 01:12:59,576 --> 01:13:01,911 ♪ Change, change, change ♪ 649 01:13:04,948 --> 01:13:08,752 ♪ You've learn how to manage ♪ 650 01:13:08,785 --> 01:13:13,423 ♪ Now your power's finished ♪ 651 01:13:13,457 --> 01:13:17,794 ♪ Suddenly you're ♪ ♪ Out the door ♪ 652 01:13:17,827 --> 01:13:20,764 ♪ And I adore you ♪ 653 01:13:26,603 --> 01:13:31,675 ♪ Change, change, change ♪ 654 01:13:31,708 --> 01:13:34,578 ♪ Change, change, change ♪ 655 01:13:35,912 --> 01:13:37,681 ♪ Change, change, change ♪ 656 01:13:37,714 --> 01:13:41,485 ♪ Till there is no end ♪ 657 01:13:41,518 --> 01:13:43,152 ♪ I will ♪ 658 01:13:43,186 --> 01:13:45,455 ♪ Always remember ♪ 659 01:13:45,489 --> 01:13:47,757 [CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 660 01:13:47,791 --> 01:13:49,726 ♪ Remember ♪ 661 01:13:50,960 --> 01:13:54,197 [CAR HORN HONKS] 662 01:13:57,200 --> 01:14:00,136 [POP SONG FADES OUT] 663 01:14:15,519 --> 01:14:17,654 Thanks. 664 01:15:06,269 --> 01:15:10,740 [BIRDS CHIRPING] 665 01:15:21,117 --> 01:15:27,290 [ETHEREAL VOCALIZING IN DISTANCE] 666 01:16:05,061 --> 01:16:07,731 [ETHEREAL VOCALIZING CONTINUES] 667 01:16:44,267 --> 01:16:47,103 CHRISTOPHER: 668 01:16:48,738 --> 01:16:51,374 CLOE: 669 01:16:54,110 --> 01:16:56,412 CHRISTOPHER: 670 01:16:56,445 --> 01:16:57,881 [ETHEREAL VOCALIZING STOPS] 671 01:16:57,914 --> 01:17:00,316 CLOE: 672 01:17:52,468 --> 01:17:55,138 [♫♫] 673 01:17:55,171 --> 01:17:57,807 ♪ What is it darling? ♪ 674 01:17:57,841 --> 01:18:00,710 ♪ You're asking me ♪ ♪ If I remember? ♪ 675 01:18:01,878 --> 01:18:05,014 ♪ Of course I remember ♪ 676 01:18:05,048 --> 01:18:06,482 ♪ But, darling ♪ 677 01:18:06,515 --> 01:18:09,953 ♪ What do you want me ♪ ♪ To remember? ♪ 678 01:18:12,188 --> 01:18:14,858 ♪ The sun? ♪ 679 01:18:14,891 --> 01:18:16,993 ♪ It's a sunny day today ♪ 680 01:18:18,094 --> 01:18:20,396 ♪ I do remember... ♪ 681 01:18:20,429 --> 01:18:23,466 CHRISTOPHER: 682 01:18:23,499 --> 01:18:26,870 CLOE: 683 01:19:00,136 --> 01:19:03,206 [UTENSILS CLINKING, PEOPLE CHATTERING] 684 01:19:14,017 --> 01:19:15,284 Hello. 685 01:19:31,835 --> 01:19:34,971 [CONVERSING INDISTINCTLY] 686 01:20:20,616 --> 01:20:21,951 WOMAN: Ciao. MAN: Ciao. 687 01:20:21,985 --> 01:20:23,987 [SPEAKS IN ITALIAN] 688 01:20:24,020 --> 01:20:25,989 [SPEAKS IN ITALIAN] 689 01:20:26,022 --> 01:20:27,924 Ciao. Ciao. 690 01:20:50,046 --> 01:20:51,347 Thanks. 691 01:21:32,355 --> 01:21:35,591 [LOUD LAUGHTER, INDISTINCT CHATTERING] 692 01:22:52,135 --> 01:22:54,070 CHRISTOPHER: 693 01:24:27,163 --> 01:24:29,632 [KNOCKS] 694 01:24:32,301 --> 01:24:34,470 [KNOCKS] 695 01:30:31,594 --> 01:30:33,428 Hi. 696 01:30:34,029 --> 01:30:36,532 [CHUCKLES] 697 01:31:07,596 --> 01:31:10,666 [♫♫] 698 01:31:12,601 --> 01:31:14,737 ♪ One, two, three, four ♪ 699 01:31:14,770 --> 01:31:17,540 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 700 01:31:17,573 --> 01:31:20,709 ♪ Nine, ten, eleven ♪ ♪ How many steps? ♪ 701 01:31:20,743 --> 01:31:23,078 ♪ A hundred ♪ 702 01:31:23,111 --> 01:31:24,613 ♪ One, two, three... ♪ 703 01:31:24,647 --> 01:31:26,081 [CHUCKLES] 704 01:31:26,114 --> 01:31:28,717 ♪ ...seven, eight ♪ ♪ Nine, ten ♪ 705 01:31:28,751 --> 01:31:30,185 ♪ How many steps? ♪ 706 01:31:30,218 --> 01:31:33,522 ♪ Two hundred ♪ 707 01:31:33,556 --> 01:31:38,093 ♪ Five, six, seven, eight ♪ ♪ Nine, ten ♪ 708 01:31:38,126 --> 01:31:39,294 ♪ Three hundred ♪ 709 01:31:39,327 --> 01:31:41,163 ♪ Three hundred ♪ 710 01:31:41,196 --> 01:31:45,634 ♪ One, two, three, four ♪ ♪ Five, six, seven, eight ♪ 711 01:31:45,668 --> 01:31:48,003 [BOTH LAUGH] 712 01:31:48,036 --> 01:31:49,972 ♪ Eight hundred ♪ 713 01:31:50,005 --> 01:31:53,108 ♪ One, two, three, four ♪ ♪ Five, six, seven, eight ♪ 714 01:31:53,141 --> 01:31:54,577 ♪ What are you looking for? ♪ 715 01:31:54,610 --> 01:31:55,210 ♪ Nine, ten ♪ 716 01:31:55,243 --> 01:31:56,144 [GROWLS] 717 01:31:56,178 --> 01:31:57,880 ♪ Nine hundred ♪ 718 01:31:57,913 --> 01:31:59,181 ♪ Nine hundred ♪ 719 01:31:59,214 --> 01:32:01,917 [LAUGHING] 720 01:32:01,950 --> 01:32:04,620 ♪ Your power ♪ 721 01:32:04,653 --> 01:32:06,722 ♪ Mixed... ♪ 722 01:32:06,755 --> 01:32:09,825 ♪ Told you about that ♪ 723 01:32:09,858 --> 01:32:12,661 ♪ ...with cotton fibers ♪ 724 01:32:12,695 --> 01:32:14,797 ♪ Herbs ♪ 725 01:32:14,830 --> 01:32:17,032 ♪ Rocking mats ♪ 726 01:32:17,065 --> 01:32:19,835 ♪ Christmas trees ♪ 727 01:32:19,868 --> 01:32:23,706 ♪ ...four, five, six, seven ♪ ♪ Eight, nine, ten ♪ 728 01:32:23,739 --> 01:32:25,608 ♪ Ten hundred ♪ 729 01:32:25,641 --> 01:32:29,277 ♪ Run, run, run, run ♪ 730 01:32:31,680 --> 01:32:32,615 [LAUGHS] 731 01:32:32,648 --> 01:32:34,082 [LAUGHS] 732 01:32:34,116 --> 01:32:37,586 ♪ A million ♪ 733 01:32:37,620 --> 01:32:39,121 [SINGER VOCALIZING] 734 01:32:39,154 --> 01:32:41,890 ♪ Run, run, run, run ♪ 735 01:32:41,924 --> 01:32:42,991 ♪ Nine voices ♪ 736 01:32:44,292 --> 01:32:46,361 ♪ Shining ♪ 737 01:32:46,394 --> 01:32:48,196 ♪ Voices ♪ 738 01:32:48,230 --> 01:32:51,900 ♪ Nine ♪ ♪ Voices ♪ 739 01:32:56,371 --> 01:32:58,273 WOMAN: 740 01:33:22,197 --> 01:33:23,699 LINDA: 741 01:33:30,405 --> 01:33:33,041 [FOOTSTEPS ON STAIRS] 742 01:33:34,176 --> 01:33:36,879 [FOOTSTEPS ON FLOORBOARDS] 743 01:33:41,449 --> 01:33:45,854 [DOOR OPENS, CLOSES] 744 01:34:40,809 --> 01:34:42,077 [CELL PHONE RINGS] 745 01:34:42,110 --> 01:34:43,278 CLOE: 746 01:34:43,311 --> 01:34:44,780 CHRISTOPHER [ON PHONE]: 747 01:34:44,813 --> 01:34:47,049 CLOE: Hi. 748 01:35:54,049 --> 01:35:56,251 [WHISTLES] 749 01:37:15,964 --> 01:37:18,934 [♫♫] 750 01:37:20,668 --> 01:37:25,307 ♪ Flowing water ♪ 751 01:37:28,210 --> 01:37:32,881 ♪ Flowing slow, slow ♪ 752 01:37:35,951 --> 01:37:41,456 ♪ Flowing water ♪ 753 01:37:41,489 --> 01:37:46,461 ♪ Flowing slow, slow, slow ♪ 754 01:37:50,232 --> 01:37:55,637 ♪ The bout of ♪ ♪ Madness ♪ 755 01:37:55,670 --> 01:37:57,973 ♪ Madness ♪ 756 01:37:58,006 --> 01:38:01,076 ♪ Flows so slow ♪ 757 01:38:01,109 --> 01:38:05,480 ♪ Flows so slow, slow ♪ 758 01:38:05,513 --> 01:38:09,551 ♪ Goes on and on ♪ 759 01:38:09,584 --> 01:38:15,557 ♪ And on and on and on ♪ 760 01:38:15,590 --> 01:38:19,027 ♪ And on and on and on ♪ 761 01:38:19,061 --> 01:38:23,065 ♪ And on and on ♪ 762 01:38:23,098 --> 01:38:26,568 ♪ Its double whistle ♪ 763 01:38:26,601 --> 01:38:29,437 ♪ Double whistle ♪ ♪ Goes on and on ♪ 764 01:38:29,471 --> 01:38:33,375 ♪ And on and on and on ♪ 765 01:38:33,408 --> 01:38:37,512 ♪ So slow ♪ 766 01:38:37,545 --> 01:38:40,515 ♪ Tunnels inside ♪ ♪ Are light and dark ♪ 767 01:38:40,548 --> 01:38:42,517 ♪ Tunnels inside are light ♪ 768 01:38:42,550 --> 01:38:45,954 ♪ And dark and dark ♪ ♪ And dark ♪ 769 01:38:45,988 --> 01:38:47,990 ♪ Mirror inside ♪ 770 01:38:48,023 --> 01:38:52,961 ♪ Mirrored on inside ♪ 771 01:38:52,995 --> 01:38:55,030 ♪ On and on ♪ 772 01:38:55,063 --> 01:38:56,398 ♪ Skin ♪ 773 01:38:56,431 --> 01:39:00,702 ♪ Sway to and fro ♪ 774 01:39:00,735 --> 01:39:03,038 ♪ So slow ♪ 775 01:39:03,071 --> 01:39:05,307 ♪ Sway ♪ ♪ To flow ♪ 776 01:39:05,340 --> 01:39:08,076 ♪ It rocks the bright ♪ 777 01:39:12,647 --> 01:39:15,717 [CAETANO VELOSO'S "MICHELANGELO ANTONIONI" PLAYS] 778 01:39:15,750 --> 01:39:18,086 [SINGER VOCALIZING] 779 01:39:32,600 --> 01:39:37,105 ♪ Visione del silenzio ♪ 780 01:39:37,139 --> 01:39:40,242 ♪ Angolo vuoto ♪ 781 01:39:43,611 --> 01:39:48,350 ♪ Pagina senza parole ♪ 782 01:39:48,383 --> 01:39:55,490 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 783 01:39:55,523 --> 01:39:59,127 ♪ Di pietra ♪ 784 01:39:59,161 --> 01:40:02,064 ♪ E vapore ♪ 785 01:40:03,098 --> 01:40:06,101 ♪ Amore ♪ 786 01:40:08,170 --> 01:40:13,108 ♪ Inutile finestra ♪ 787 01:40:18,113 --> 01:40:21,183 [SINGER VOCALIZING] 788 01:40:58,353 --> 01:41:02,824 ♪ Visione del silenzio ♪ 789 01:41:02,857 --> 01:41:05,793 ♪ Angolo vuoto ♪ 790 01:41:09,197 --> 01:41:13,735 ♪ Pagina senza parole ♪ 791 01:41:13,768 --> 01:41:21,243 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 792 01:41:21,276 --> 01:41:24,846 ♪ Di pietra ♪ 793 01:41:24,879 --> 01:41:27,315 ♪ E vapore ♪ 794 01:41:28,283 --> 01:41:31,619 ♪ Amore ♪ 795 01:41:33,288 --> 01:41:38,460 ♪ Inutile finestra ♪ 796 01:41:42,930 --> 01:41:46,734 [SINGER VOCALIZING] 797 01:41:59,547 --> 01:42:01,316 ["MICHELANGELO ANTONIONI" FADES OUT] 798 01:42:01,349 --> 01:42:03,785 [♫♫] 799 01:43:26,968 --> 01:43:30,238 [♫♫] 800 01:44:40,475 --> 01:44:42,710 [♫♫] 801 01:44:46,047 --> 01:44:50,785 ♪ Flowing water ♪ 802 01:44:53,788 --> 01:44:57,992 ♪ Flowing slow, slow ♪ 803 01:45:01,095 --> 01:45:05,700 ♪ Flowing water ♪ 804 01:45:06,968 --> 01:45:12,006 ♪ Flowing slow, slow, slow ♪ 805 01:45:15,743 --> 01:45:21,082 ♪ The bout of ♪ ♪ Madness ♪ 806 01:45:21,115 --> 01:45:23,050 ♪ Madness ♪ 807 01:45:23,084 --> 01:45:26,554 ♪ Flows so slow ♪ 808 01:45:26,588 --> 01:45:28,423 ♪ Flows so slow, slow ♪ 809 01:45:28,456 --> 01:45:33,795 ♪ Goes on and on ♪ 810 01:45:35,029 --> 01:45:41,002 ♪ And on and on and on ♪ 811 01:45:41,035 --> 01:45:44,105 ♪ And on and on and on ♪ 812 01:45:44,138 --> 01:45:48,543 ♪ And on and on and on ♪ 813 01:45:48,576 --> 01:45:52,046 ♪ Its double whistle ♪ 814 01:45:52,079 --> 01:45:54,749 ♪ Double whistle ♪ ♪ Goes on and on ♪ 815 01:45:54,782 --> 01:45:58,052 ♪ And on and on and on ♪ 816 01:45:58,085 --> 01:46:02,123 ♪ Flowing slow ♪ 817 01:46:02,156 --> 01:46:05,627 ♪ Tunnels inside ♪ ♪ Are light and dark ♪ 818 01:46:05,660 --> 01:46:08,029 ♪ Tunnels inside are light ♪ 819 01:46:08,062 --> 01:46:11,499 ♪ And dark and dark ♪ ♪ And dark ♪ 820 01:46:11,533 --> 01:46:13,535 ♪ Mirror inside ♪ 821 01:46:13,568 --> 01:46:18,105 ♪ Mirrored on inside ♪ 822 01:46:18,139 --> 01:46:20,174 ♪ On and on ♪ 823 01:46:20,207 --> 01:46:21,776 ♪ Skin ♪ 824 01:46:21,809 --> 01:46:23,911 ♪ Sway to and... ♪ 51070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.