Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:20,190
Was zunächst
wie eine einfache Grippe schien,
2
00:00:20,480 --> 00:00:22,073
entwickelt sich
zu einem echten Problem.
3
00:00:28,400 --> 00:00:32,440
Die geheimnisvolle Epidemie
fordert riesige Opferzahlen.
4
00:00:35,480 --> 00:00:38,518
Nach der Unfruchtbarkeit
nun diese Epidemie.
5
00:00:38,840 --> 00:00:41,275
Erstmals
in der Geschichte der Menschheit
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,717
liegt die Geburtenrate bei Null.
7
00:00:48,080 --> 00:00:50,117
Ein neues Schreiben
des Virusüberträgers.
8
00:00:50,440 --> 00:00:53,751
"Ich bin das notwendige Übel.
Die Ungläubigen werden sterben."
9
00:00:58,240 --> 00:01:01,438
Allein letzte Woche gab es
weltweit wohl 600 Millionen Opfer.
10
00:01:01,760 --> 00:01:03,592
Panik bedroht die Welt,
11
00:01:03,920 --> 00:01:05,991
von Rom bis Moskau,
von Sydney bis Mogadischu.
12
00:01:09,200 --> 00:01:11,874
Die Armee
kann die Toten nicht zurückdrängen.
13
00:01:12,240 --> 00:01:15,153
Eine nukleare Lösung
wird immer wahrscheinlicher.
14
00:01:15,480 --> 00:01:16,960
Die Welt liegt auf den Knien.
Zurück ins Studio.
15
00:01:20,120 --> 00:01:21,634
Die Regierung kündigte an,
16
00:01:21,920 --> 00:01:23,752
Vernichtungslager
für die Kontaminierten einzurichten.
17
00:01:24,600 --> 00:01:26,717
Aber ist es möglich, Tote zu töten?
18
00:01:30,040 --> 00:01:33,351
Eine Neonazi-Gruppierung
nennt sich die "Neue Todesmiliz".
19
00:01:34,080 --> 00:01:35,719
Die Menschheit versinkt in Chaos.
20
00:01:39,560 --> 00:01:44,919
Der Papst beging heute früh um 9 Uhr
Selbstmord durch einen Kopfschuss.
21
00:01:45,080 --> 00:01:47,356
Er hinterließ die Notiz:
"Ich will nicht wiederkehren".
22
00:02:06,920 --> 00:02:09,958
Wirst du es nicht leid,
dir dieses Zeug anzusehen?
23
00:02:10,120 --> 00:02:12,476
Was erwartest du dir davon?
24
00:02:12,640 --> 00:02:14,836
Eine Antwort? Worauf denn?
25
00:02:16,800 --> 00:02:19,679
Vielleicht darauf,
warum wir diese Hölle erleben.
26
00:02:19,840 --> 00:02:24,278
- Oder warum wir nicht auch tot sind.
- Du kannst einem auf die Nerven gehen.
27
00:02:24,600 --> 00:02:27,911
Du schaust vielleicht gern
stundenlang in die Glotze.
28
00:02:28,240 --> 00:02:31,517
Aber mir ist scheißegal,
warum das alles passiert ist.
29
00:02:31,840 --> 00:02:33,559
Es ist passiert und Schluss.
30
00:02:33,720 --> 00:02:36,679
Weißt du, was mich mehr
als alles andere interessiert?
31
00:02:36,840 --> 00:02:38,991
Das Gesicht einer Frau zu sehen.
32
00:02:39,160 --> 00:02:40,833
Das würde mich glücklich machen.
33
00:02:41,640 --> 00:02:43,996
Ich sag dir, ich würde sogar heiraten.
34
00:02:44,320 --> 00:02:46,880
Sie müsste nicht hübsch sein.
Na ja, auch nicht hässlich...
35
00:02:47,040 --> 00:02:49,635
Es ist niemand mehr da, Igor.
Das weißt auch du.
36
00:02:49,800 --> 00:02:51,917
Wir finden seit Monaten
keine Überlebenden.
37
00:02:52,080 --> 00:02:55,118
Nur der Maler
und die dreckigen Nazis sind übrig.
38
00:02:55,720 --> 00:02:58,394
Nur diese toten Bastarde.
39
00:02:59,200 --> 00:03:02,830
Ich suche keine Antwort,
weil es einfach keine Frage gibt.
40
00:03:04,760 --> 00:03:08,310
Selbst wenn es eine Antwort gäbe,
was würde sie dir bringen?
41
00:03:08,480 --> 00:03:10,631
Wenn wir erst mal tot sind,
war es das.
42
00:03:10,800 --> 00:03:14,794
Du, ich und diese Perversen
werden keine Nachkommen zeugen,
43
00:03:14,960 --> 00:03:18,078
durch die unsere Gattung fortbesteht.
Hab ich recht?
44
00:03:18,400 --> 00:03:21,074
Wie auch immer,
der Überträger ist schuld.
45
00:03:21,400 --> 00:03:23,437
Ja, vielleicht.
46
00:03:23,760 --> 00:03:25,399
Dein "Ja, vielleicht" nervt.
47
00:03:25,560 --> 00:03:27,631
Er hat das Virus verbreitet.
48
00:03:27,800 --> 00:03:30,360
Wenn ich ihn erwische,
schieße ich ihm so in die Fresse...
49
00:03:30,680 --> 00:03:32,273
Er wird längst tot sein.
50
00:03:32,440 --> 00:03:35,194
Und woher willst du wissen,
dass er schuld an allem ist?
51
00:03:35,360 --> 00:03:37,158
Ich sehe das so.
52
00:03:37,320 --> 00:03:40,552
Der verdammte Überträger
ist ein typischer Versager.
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,632
Die Mutter Alkoholikerin,
der Vater ein Schläger.
54
00:03:42,800 --> 00:03:44,439
Aber er hat ein Gehirn wie Einstein.
55
00:03:44,600 --> 00:03:47,354
Eines Tages
hat er den schönen Gedanken,
56
00:03:47,520 --> 00:03:50,638
seine Trumpfkarte auszuspielen
und uns alle zu töten.
57
00:03:50,960 --> 00:03:54,636
Vielleicht war es Zufall, dass das
Virus zuerst die Frauen befiel.
58
00:03:54,800 --> 00:03:57,713
Vielleicht hängt die Unfruchtbarkeit
damit zusammen. Ich weiß es nicht.
59
00:03:57,880 --> 00:03:59,792
Vielleicht auch nicht.
60
00:03:59,960 --> 00:04:03,795
- Ohne die Frauen war es das mit uns.
- Wir sterben aus.
61
00:04:04,160 --> 00:04:06,675
Das trifft es ziemlich genau.
62
00:04:07,640 --> 00:04:10,155
Leute, wo seid ihr?
Ich brauche euch hier im Labor.
63
00:04:10,520 --> 00:04:12,159
Dieser Typ geht mir so auf den Sack.
64
00:04:12,320 --> 00:04:14,596
Zum Glück
habe ich euch beide gefunden.
65
00:04:14,760 --> 00:04:17,400
Sonst hätten sie mir draußen
den Arsch abgefressen.
66
00:04:17,560 --> 00:04:18,676
Er kam heil zurück.
67
00:04:18,840 --> 00:04:21,514
Wo geht er hin,
wenn er tagelang verschwindet?
68
00:04:21,840 --> 00:04:24,036
Eigentlich
will ich es gar nicht wissen.
69
00:04:32,120 --> 00:04:34,032
Sprich du mit ihm.
Ich weiß noch nicht,
70
00:04:34,200 --> 00:04:36,874
ob er mir nur auf den Sack geht
oder mir Angst macht.
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,520
Bringen wir's hinter uns.
72
00:04:38,680 --> 00:04:40,751
Dann machen wir morgen
die übliche sinnlose Tour
73
00:04:40,920 --> 00:04:43,480
und ertränken danach unsere Sorgen
in ein paar Litern Bier.
74
00:04:43,640 --> 00:04:45,916
Mal hören, was er entdeckt hat.
Er gibt wenigstens nicht auf.
75
00:04:46,080 --> 00:04:49,596
Er spielt seit Monaten den Chemiker.
Warum ausgerechnet er?
76
00:04:49,760 --> 00:04:52,116
Hätte nicht irgendein
Restaurantbesitzer überleben können?
77
00:04:52,280 --> 00:04:55,557
Dann müssten wir nicht jeden Tag
diesen Dreck fressen.
78
00:04:55,720 --> 00:04:59,509
Lass uns doch eine Anzeige aufgeben.
Vielleicht antwortet jemand.
79
00:05:03,720 --> 00:05:06,235
Es ist so, wie ich vermutet hatte.
80
00:05:06,640 --> 00:05:10,236
Die Infektion ist wie ein Wurm,
81
00:05:10,560 --> 00:05:13,075
der das Gehirn zerfrisst.
82
00:05:13,400 --> 00:05:15,915
Ein Parasit, ein Gast, aber...
83
00:05:16,280 --> 00:05:18,670
Wer sagt, dass er unerwünscht ist?
84
00:05:19,000 --> 00:05:22,118
Ja, jeder will so einen Wurm,
der ihm das Gehirn zerfrisst.
85
00:05:22,280 --> 00:05:24,920
"Nicht unerwünscht"?
Was meinst du, Gyno?
86
00:05:25,080 --> 00:05:29,757
Die Epidemie ist ohne Zweifel
eine Katastrophe für die Menschheit.
87
00:05:30,080 --> 00:05:34,677
Aber vielleicht ist sie ein spontaner
Schritt in der Evolution der Rasse.
88
00:05:34,840 --> 00:05:38,277
Wenn das Virus kein Feind ist,
sondern ein "Entwicklungshelfer"?
89
00:05:38,600 --> 00:05:42,435
Viren entwickeln sich,
verändern sich im Laufe der Zeit,
90
00:05:42,760 --> 00:05:46,993
modifizieren sich genetisch, doch
leider gehorchen sie uns noch nicht.
91
00:05:47,560 --> 00:05:49,153
Das reicht jetzt.
92
00:05:51,800 --> 00:05:56,511
Die Frage ist, wie wir Kontrolle
über die Infektion bekommen
93
00:05:56,680 --> 00:05:59,559
und verhindern, dass wir
wie Fleisch in der Sonne verfaulen.
94
00:05:59,880 --> 00:06:03,556
Willst du mir einreden,
dass all das etwas Gutes ist?
95
00:06:03,720 --> 00:06:08,397
Unvermeidlich ist nur,
dass ich deinen Scheiß ertragen muss.
96
00:06:08,720 --> 00:06:11,997
- Igor, lass ihn ausreden.
- Er kann mich am Arsch lecken.
97
00:06:12,320 --> 00:06:15,677
Und du kannst mich auch mal.
Ich warte draußen.
98
00:06:17,720 --> 00:06:21,350
Ich brauche noch weitere, Alen.
Ich stehe kurz vor einer Entdeckung.
99
00:06:21,680 --> 00:06:23,751
Im Käfig sind nur noch wenige.
100
00:06:23,920 --> 00:06:27,152
Morgen fahrt ihr hinaus
und sucht Überlebende, oder?
101
00:06:27,480 --> 00:06:29,472
Und wenn ihr schon dabei seid...
102
00:06:30,360 --> 00:06:32,591
Gut, verstanden. Wir erledigen das.
103
00:06:32,760 --> 00:06:35,958
- Und die Überwachungskameras?
- Ich hab sie zum Laufen gebracht.
104
00:06:36,360 --> 00:06:39,797
Ich konnte
ein Satellitensignal abfangen.
105
00:06:39,960 --> 00:06:42,953
Diese Spionagesatelliten
senden immer noch ihre Signale.
106
00:06:43,280 --> 00:06:46,114
Nur leider
gibt es nichts mehr zu spionieren.
107
00:06:46,280 --> 00:06:49,512
Auf welche Bereiche
sollen wir uns konzentrieren?
108
00:06:51,160 --> 00:06:54,915
Ich denke, in Sektor F
findet ihr reichlich Frischfleisch.
109
00:06:55,080 --> 00:06:56,560
Sektor F
ist ein verfluchter Dschungel.
110
00:06:56,720 --> 00:06:59,315
Wir brauchen zwei Tage,
falls wir überhaupt lebend hinkommen.
111
00:06:59,640 --> 00:07:02,200
Ich weiß,
es ist nicht direkt in der Nähe,
112
00:07:02,360 --> 00:07:05,273
aber hier in der Gegend
wurden seit Wochen keine gesehen.
113
00:07:05,440 --> 00:07:07,113
Und wir wollen sie
auch nicht hier haben.
114
00:07:07,440 --> 00:07:09,477
Ich möchte nicht, dass sie
unseren Glücksstern verdunkeln.
115
00:07:09,640 --> 00:07:12,235
Es ist gefährlich für uns,
so weit vorzudringen.
116
00:07:14,680 --> 00:07:16,433
Ich hab verstanden.
117
00:07:16,600 --> 00:07:18,239
Du kriegst, was du willst,
118
00:07:18,400 --> 00:07:20,960
aber du solltest
deine Experimente beschleunigen.
119
00:08:02,280 --> 00:08:03,873
Was für eine beschissene Welt.
120
00:08:04,600 --> 00:08:07,513
Rauch du sie,
dich bringt sie nicht mehr um.
121
00:08:54,200 --> 00:08:56,431
Kennt ihr den mit den zwei Enten?
122
00:08:56,760 --> 00:08:59,195
An zwei Enten ist nichts Witziges.
123
00:09:02,800 --> 00:09:07,716
- Und den mit den beiden Lkw-Fahrern?
- Lkw-Fahrer sind auch nicht witzig.
124
00:09:24,400 --> 00:09:26,995
Scheiße.
Da ist eine Fliege in meinem Teller.
125
00:09:27,840 --> 00:09:30,833
Wenn du sie nicht willst,
esse ich sie.
126
00:09:43,960 --> 00:09:45,952
Hast du gehört, Doktorchen?
127
00:10:14,200 --> 00:10:16,954
Sektor F ist ein richtig schöner Ort.
128
00:10:17,120 --> 00:10:20,636
Beim letzten Mal haben sie mir dort
fast den Schwanz abgebissen.
129
00:10:20,800 --> 00:10:24,271
Das Doktorchen schickt uns nur da hin,
um mich zu ärgern.
130
00:10:24,480 --> 00:10:30,033
Und der Freak will mir weismachen,
dass wir eines Tages auch...
131
00:10:31,960 --> 00:10:34,555
Wie sähe ich wohl
mit einem dicken Bauch aus?
132
00:10:36,720 --> 00:10:39,440
Vergiss es... Gute Nacht.
133
00:12:17,720 --> 00:12:19,313
Guten Morgen, Doktor.
134
00:12:19,640 --> 00:12:21,552
Guten Morgen, Alexis.
135
00:12:21,880 --> 00:12:24,156
- Wie laufen die Experimente?
- Gut.
136
00:12:24,880 --> 00:12:27,952
Ich habe
von der neuen Versuchsreihe erfahren.
137
00:12:28,280 --> 00:12:30,840
Mit dem neuen Mittel
von RB-Pharmazeutica.
138
00:12:31,160 --> 00:12:33,197
Ich möchte daran teilnehmen.
139
00:12:33,400 --> 00:12:35,869
Die Versuchspersonen
wurden bereits ausgewählt.
140
00:12:36,560 --> 00:12:40,440
Bitte, Doktor. Sie wissen,
wie sehr ich mir ein Kind wünsche.
141
00:12:47,000 --> 00:12:51,119
Ich bin selbst Ärztin. Ich weiß,
dass ein gewisses Risiko besteht.
142
00:12:51,440 --> 00:12:54,638
- Ich gehe es ein.
- Tut mir leid. Das ist zu gefährlich.
143
00:13:08,640 --> 00:13:11,280
Versprich mir,
dass du mich nie verlässt.
144
00:13:13,880 --> 00:13:15,155
Ich verspreche es dir.
145
00:13:18,200 --> 00:13:20,590
Bis die Welt untergeht.
146
00:13:23,000 --> 00:13:24,878
Bis die Welt untergeht.
147
00:13:44,760 --> 00:13:46,797
Wo zum Teufel warst du?
148
00:13:46,960 --> 00:13:49,520
Ich hab gehört, dass du wieder
die Corvette genommen hast.
149
00:13:49,680 --> 00:13:52,752
Irgendwann gehst du noch drauf.
150
00:13:53,840 --> 00:13:56,878
Denkst du, damit kannst du ihr helfen?
151
00:14:49,680 --> 00:14:52,832
Du amüsierst dich sogar
im Schlaf, Party Boy.
152
00:14:59,720 --> 00:15:03,680
Mach dich fertig.
Wir gehen auf die Jagd.
153
00:16:05,880 --> 00:16:07,360
Ja, die sind für den irren Maler.
154
00:16:07,680 --> 00:16:10,593
Du weißt doch, wie der Wichser ist.
Er könnte die rechte Hand Gottes sein,
155
00:16:10,760 --> 00:16:14,037
aber von christlicher Nächstenliebe
hat er keine Ahnung.
156
00:16:14,200 --> 00:16:16,157
Ich glaub es nicht. Du hast schon
wieder das ganze Bier getrunken.
157
00:16:16,480 --> 00:16:20,235
Nicht nur das Bier ist alle. In diesem
Loch gibt's auch nichts mehr zu essen.
158
00:16:20,400 --> 00:16:23,632
Und wenn wir schon für Dr. Kildare
Tote jagen müssen,
159
00:16:23,960 --> 00:16:25,633
können wir auch einkaufen.
160
00:16:25,800 --> 00:16:30,716
Gut, aber nenn ihn heute Caravaggio,
sonst wird er wieder sauer.
161
00:16:31,200 --> 00:16:34,671
Caravaggio? Scheiß drauf.
Arschloch passt besser zu ihm.
162
00:16:54,480 --> 00:16:57,234
Bin gespannt, wie weit er
mit "Die Verkündigung" ist.
163
00:16:57,400 --> 00:17:00,757
Du bist echt ein Ignorant.
Es ist "Die Kreuzabnahme".
164
00:17:00,920 --> 00:17:05,039
Du liest die ganze Zeit Scheißbücher
und verwechselst Leben und Tod.
165
00:17:05,200 --> 00:17:07,396
Leck mich doch am Arsch.
166
00:17:28,480 --> 00:17:31,951
Hey! Überprüft den Jeep.
Reifen, Bremsen, alles.
167
00:17:32,120 --> 00:17:35,352
Was glaubst du denn, wer du bist?
168
00:17:35,680 --> 00:17:38,070
Inspektor Columbo?
169
00:17:43,800 --> 00:17:46,872
Hör mal gut zu.
Verarsch mich nicht.
170
00:17:47,040 --> 00:17:50,477
Ihr schaukelt euch hier
den ganzen Tag die Eier,
171
00:17:50,640 --> 00:17:53,474
während wir da draußen
unseren Arsch riskieren.
172
00:17:56,520 --> 00:17:58,318
In unter drei Sekunden
173
00:17:58,480 --> 00:18:02,679
schneide ich dir den Schwanz ab
und mache mir auch so einen Gürtel.
174
00:18:04,360 --> 00:18:07,159
Was gibt's da zu lachen?
175
00:18:19,760 --> 00:18:22,150
Überprüft den Scheißjeep.
176
00:18:31,280 --> 00:18:35,115
Früher oder später
mach ich ihn fertig...
177
00:18:35,960 --> 00:18:39,590
Dieser Gürtel ist eine Erinnerung
an mein indianisches Blut.
178
00:18:39,760 --> 00:18:43,720
Meine Mutter
gehörte einem berühmten Stamm an.
179
00:18:44,240 --> 00:18:45,754
Und jeder weiß,
180
00:18:45,920 --> 00:18:51,712
dass meine Mutter vor allem
eine dahergelaufene Schlampe war.
181
00:19:06,560 --> 00:19:09,075
Du weißt, wie man sich beliebt macht.
182
00:19:09,760 --> 00:19:12,992
Sie halten sich für Krieger,
sind aber nur Idioten.
183
00:19:13,160 --> 00:19:15,356
Sie sind zu feige,
um diesen Ort zu verlassen.
184
00:19:15,520 --> 00:19:19,878
Auf eine Puppe zu schießen ist leicht.
Ich möchte sie mal da draußen erleben.
185
00:19:20,040 --> 00:19:23,670
Sei nicht so hart. Sie wollen sich
nur die Zeit vertreiben.
186
00:19:23,840 --> 00:19:28,676
Dabei ist es offensichtlich die Zeit,
die uns irgendwann umbringt.
187
00:19:33,600 --> 00:19:37,230
Hör mal, Mengele.
Wir bringen dir diese Scheißtypen.
188
00:19:37,400 --> 00:19:40,154
Dafür versuchst du
zur Abwechslung mal,
189
00:19:40,320 --> 00:19:43,870
etwas zu kochen,
das nicht so beschissen schmeckt.
190
00:19:55,120 --> 00:19:58,192
Schöne Grüße an die Zombies!
191
00:20:16,080 --> 00:20:18,470
Hey, Leute. Fahrt ihr in die Ferien?
192
00:20:18,640 --> 00:20:22,429
Ihr trefft euch doch bestimmt
mit einer hübschen Überlebenden.
193
00:20:22,600 --> 00:20:25,593
Nein. Nur totes Fleisch.
194
00:20:25,760 --> 00:20:28,195
Nur totes Fleisch.
195
00:20:28,720 --> 00:20:30,677
Passt auf euch auf,
solange wir weg sind.
196
00:20:30,840 --> 00:20:34,038
Keine Sorge,
ich hab genug Munition für mein Baby.
197
00:20:36,200 --> 00:20:39,432
Denkt dran, das Leben ist schön,
198
00:20:39,600 --> 00:20:43,071
weil man nie weiß,
wann es zu Ende ist.
199
00:20:54,080 --> 00:20:57,152
- Was ist? Schon Heimweh?
- Tu mir einen Gefallen.
200
00:20:57,320 --> 00:20:59,710
Das Schlachthaus muss geputzt werden.
201
00:20:59,880 --> 00:21:02,475
Ich wäre dran,
aber ich bin ja unterwegs.
202
00:21:02,640 --> 00:21:04,677
Nimm dir die beiden Idioten
203
00:21:04,840 --> 00:21:07,480
und lass sie den Laden saubermachen.
204
00:21:07,640 --> 00:21:11,077
Ich weiß nicht.
Ich will keinen Ärger, das weißt du.
205
00:21:11,240 --> 00:21:13,471
Überzeugt dich das?
206
00:21:16,440 --> 00:21:20,878
Geht in Frieden. Ich sorg dafür,
dass die beiden den Dreck wegmachen.
207
00:21:21,040 --> 00:21:23,999
Hey, ihr beiden Sackgesichter,
kommt mal her.
208
00:22:33,600 --> 00:22:35,398
Tut mir leid.
209
00:22:45,600 --> 00:22:49,196
Jedes Mal die gleiche Scheiße.
Wir sollten sie killen und fertig.
210
00:22:49,360 --> 00:22:50,680
Bumm, bumm. Das macht Spaß.
211
00:22:51,000 --> 00:22:53,356
Nicht den Hals zu riskieren,
um Überlebende zu finden.
212
00:22:53,520 --> 00:22:55,830
Wir sind ein Rettungsteam,
keine Leichenbestatter.
213
00:22:56,000 --> 00:23:00,040
Haben wir noch etwas Geduld.
Vielleicht findet er ein Gegenmittel.
214
00:23:00,200 --> 00:23:02,669
- Vielleicht würde dann auch Alexis...
- Herrgott, Alen.
215
00:23:02,840 --> 00:23:06,516
Alexis ist tot. Sie hat keine Grippe.
Sie ist tot.
216
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
- Das ist Wahnsinn.
- Du täuschst dich.
217
00:23:08,600 --> 00:23:10,478
Ihr Herz schlägt noch.
218
00:23:10,640 --> 00:23:13,030
Sie hat sich angesteckt.
Ich weiß nicht, was oder wie, aber...
219
00:23:13,200 --> 00:23:16,955
- Sie ist eine gesunde Trägerin des...
- Gesund? Was redest du denn da?
220
00:23:17,120 --> 00:23:18,998
Mit dir darüber zu reden,
hat keinen Sinn.
221
00:23:19,160 --> 00:23:20,958
Lass uns lieber
ein paar Köpfe wegpusten.
222
00:23:21,120 --> 00:23:22,873
Vergiss nicht,
dass Gyno sie lebend will.
223
00:23:23,040 --> 00:23:24,520
Es gibt schon Milliarden Tote.
224
00:23:24,680 --> 00:23:26,751
Wen juckt es,
wenn ich noch ein paar umlege?
225
00:23:26,920 --> 00:23:30,231
Vergiss nicht, dass der Arsch
mehr umbringt als wir zusammen.
226
00:23:30,400 --> 00:23:33,234
- Ich will nicht mit dir streiten.
- Reden wir von was anderem.
227
00:23:33,560 --> 00:23:36,394
Was kriegen wir wohl von Caravaggio
für unsere Lieferung?
228
00:23:36,720 --> 00:23:38,518
Heute kriegen wir alles,
was wir wollen.
229
00:23:38,680 --> 00:23:41,639
Ich hab da was,
das man nicht alle Tage findet.
230
00:23:41,800 --> 00:23:44,110
Ich will gar nicht wissen, was es ist.
231
00:23:44,280 --> 00:23:48,069
Versuchen wir, die Stadt zu verlassen,
ohne zu sehr aufzufallen.
232
00:23:48,360 --> 00:23:50,477
- Lächle, wir fahren aufs Land.
- Na, toll.
233
00:23:50,800 --> 00:23:53,520
Ich bin ein Stadtmensch,
kein blöder Bauer.
234
00:24:00,960 --> 00:24:04,237
Hoffentlich hat der Vollidiot
noch was von dem Schnaps.
235
00:24:04,400 --> 00:24:06,676
- Ich steh auf das Zeug.
- Das Zeug stinkt erbärmlich.
236
00:24:07,000 --> 00:24:09,560
Wer weiß, was er da rein tut.
237
00:24:09,720 --> 00:24:11,837
Du hast doch keine Ahnung.
238
00:24:14,240 --> 00:24:16,152
Warte... Halt mal an!
239
00:24:20,960 --> 00:24:22,713
Was ist los?
240
00:24:22,880 --> 00:24:26,396
Die Natur kann so grausam sein.
Ich meine es ernst.
241
00:24:26,760 --> 00:24:30,549
- Sie ist erbarmungslos.
- Hat du den Verstand verloren?
242
00:24:30,720 --> 00:24:32,473
Sieh sie dir an.
243
00:24:53,120 --> 00:24:57,717
Ich lasse nicht zu, dass so ein Engel
diesem Metzger in die Hände fällt.
244
00:24:58,880 --> 00:25:00,792
Und was willst du machen?
245
00:25:25,520 --> 00:25:27,159
Ein wahrer Samariter.
246
00:25:27,680 --> 00:25:30,354
Im Grunde bin ich ein Romantiker.
247
00:26:16,920 --> 00:26:18,639
Was wollt ihr?
248
00:26:19,400 --> 00:26:21,756
Einen guten Tag... Caravaggio.
249
00:26:21,920 --> 00:26:24,515
Wir haben dir
was Schönes mitgebracht.
250
00:26:24,680 --> 00:26:26,319
Ja, Körperteile, Gedärme...
251
00:26:26,640 --> 00:26:28,757
- Lauter Leckereien.
- Sei still.
252
00:27:29,840 --> 00:27:30,990
Setzt euch doch.
253
00:27:32,160 --> 00:27:35,198
Nein danke, Caravaggio,
wir haben es eilig.
254
00:27:35,520 --> 00:27:38,513
Wir wollen was zu essen und Bier...
Jede Menge Bier.
255
00:27:38,840 --> 00:27:40,593
Immer mit der Ruhe.
256
00:27:41,400 --> 00:27:43,790
Jungchen.
257
00:27:44,160 --> 00:27:46,595
Das bringt doch nichts.
258
00:27:47,080 --> 00:27:49,515
Halte inne und lausche.
259
00:27:49,680 --> 00:27:53,515
Lausche der Stille,
die Gott uns geschenkt hat.
260
00:27:54,840 --> 00:27:56,433
Sie ist ein Segen...
261
00:27:56,600 --> 00:27:58,592
Kein Fluch.
262
00:28:02,120 --> 00:28:03,600
Cogito ergo sum.
263
00:28:03,760 --> 00:28:05,114
Quid pro...
264
00:28:05,440 --> 00:28:07,716
Quid pro...
265
00:28:08,040 --> 00:28:09,394
Quid pro...
266
00:28:09,720 --> 00:28:11,837
Do ut des.
Mach schon den Sack auf!
267
00:28:12,160 --> 00:28:13,833
So gefällst du mir, Alter.
268
00:28:14,000 --> 00:28:16,231
Abrakadabra.
269
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Ich kann's nicht fassen.
270
00:28:20,720 --> 00:28:23,076
Darauf warte ich schon seit Monaten.
271
00:28:40,720 --> 00:28:43,792
- Er ist gar nicht schlecht.
- Nein.
272
00:28:44,800 --> 00:28:47,031
Das ist wirklich beeindruckend.
273
00:28:47,720 --> 00:28:51,873
Wir sind wirklich beeindruckt,
aber jetzt müssen wir los.
274
00:28:52,040 --> 00:28:54,111
Die Lebensmittel.
275
00:28:54,440 --> 00:28:57,160
Ah, ja. Geht nur, geht nur.
276
00:28:57,480 --> 00:28:59,392
Nehmt, was ihr wollt.
277
00:29:01,360 --> 00:29:04,194
- Macht's gut.
- Wir sehen uns.
278
00:29:16,080 --> 00:29:17,799
Ich würde das nicht tun.
279
00:29:18,480 --> 00:29:20,711
Worauf willst du hinaus?
280
00:29:21,640 --> 00:29:23,711
Es ist sicher kein Fleisch von Toten,
281
00:29:23,880 --> 00:29:26,349
aber Caravaggio
geht doch auch nicht jagen.
282
00:29:44,800 --> 00:29:49,511
- Der Typ hat wirklich Scheiße im Hirn.
- Nicht mehr als unser Doktorchen.
283
00:29:49,680 --> 00:29:51,637
Zumindest tut er keinem weh.
284
00:29:51,960 --> 00:29:56,034
Und dank ihm können wir essen
und uns mit Bier betrinken.
285
00:31:25,960 --> 00:31:28,953
Gefällt euch das Programm, Leute?
286
00:31:51,680 --> 00:31:55,435
- Wie weit noch?
- Sektor F ist weit weg. Warum?
287
00:31:55,760 --> 00:32:00,073
- Ich muss pinkeln.
- Frag doch einfach, ob ich anhalte.
288
00:32:00,280 --> 00:32:03,990
Alen, könntest du bitte mal anhalten?
Ich muss pinkeln.
289
00:32:25,720 --> 00:32:28,030
Geh nicht zu weit weg.
290
00:32:28,360 --> 00:32:30,192
Ich kann nicht,
wenn jemand zusieht.
291
00:32:30,440 --> 00:32:33,080
In der Grundschule
mussten wir bei offener Tür pinkeln,
292
00:32:33,240 --> 00:32:34,720
und die Lehrerin sah zu.
293
00:32:39,960 --> 00:32:43,192
Als ich die fette Kuh erschossen habe,
294
00:32:43,360 --> 00:32:45,920
hätte ich ihr
auf den Kopf pinkeln sollen.
295
00:32:57,240 --> 00:32:59,471
Verpiss dich.
296
00:33:25,960 --> 00:33:30,591
- Du hast dir Zeit gelassen.
- Ich hab eine große Blase, das dauert.
297
00:33:30,760 --> 00:33:34,151
- Du bist überall voller Blut.
- Was du nicht sagst.
298
00:34:03,040 --> 00:34:05,600
Alexis, Alexis...
299
00:34:06,840 --> 00:34:10,550
Du bist der Schlüssel zu allem.
Da bin ich mir ganz sicher.
300
00:34:13,120 --> 00:34:17,160
Ja... Alen habe ich weggeschickt.
301
00:34:17,720 --> 00:34:20,838
Niemand wird uns stören.
302
00:34:28,880 --> 00:34:30,633
Was sagst du?
303
00:34:30,800 --> 00:34:34,316
Du magst mein Haar? Wow.
304
00:34:34,480 --> 00:34:38,110
Danke. Du bist auch wunderschön.
305
00:35:10,280 --> 00:35:14,911
Doktor, sehen Sie. Das Reagens
bewirkt eine Stammzellenmutation.
306
00:35:15,080 --> 00:35:19,950
Gut. Auch wenn wir wohl nicht
den Nobelpreis für Ethik bekommen.
307
00:35:20,120 --> 00:35:23,875
Mit der Regeneration von totem Gewebe
wecken wir wohl keine Sympathien.
308
00:35:24,200 --> 00:35:28,717
Das modifizierte Retrovirus
scheint wirklich zu funktionieren.
309
00:35:28,880 --> 00:35:32,271
Wir könnten Tausende damit retten.
Scheiß auf die Ethik.
310
00:35:34,680 --> 00:35:36,399
Ich gehe zum Essen.
311
00:35:36,560 --> 00:35:40,190
- Begleitest du mich?
- Nein, ich muss weitermachen.
312
00:36:13,560 --> 00:36:18,271
Scheiße, Millionen sind tot, und man
kann nicht mal ein Nickerchen machen.
313
00:36:19,400 --> 00:36:22,950
Den kenne ich.
Ein Kollege von mir aus der Werkstatt.
314
00:36:23,280 --> 00:36:27,274
Ich weiß sogar noch, wie er heißt.
Janosch. Janosch Manfredik.
315
00:36:27,560 --> 00:36:29,233
Er kam aus Osteuropa.
316
00:36:29,560 --> 00:36:31,313
Ein echter Pechvogel.
317
00:36:31,640 --> 00:36:35,111
Wäre interessant, wenn ich Zeit hätte,
es mir anzuhören.
318
00:36:35,280 --> 00:36:36,839
Verschwinden wir.
319
00:37:00,240 --> 00:37:02,311
Ich hasse den Geschmack
von Erbrochenem.
320
00:37:02,480 --> 00:37:05,951
Ich bin die Eiterbeulen auch leid.
Sektor F ist noch weit.
321
00:37:06,120 --> 00:37:09,431
- Warum tun wir uns das an?
- Hast du eine andere Idee?
322
00:37:09,760 --> 00:37:12,958
Ja. Wir fahren durch Sektor B
zur alten Destillerie. Danach...
323
00:37:13,120 --> 00:37:16,272
Nein, vergiss es.
Ich kann die Typen nicht ausstehen.
324
00:37:16,600 --> 00:37:18,080
Ich regle das schon.
325
00:37:18,240 --> 00:37:21,119
Wir tauschen ein paar Biere
gegen zwei, drei Zombies.
326
00:37:21,280 --> 00:37:23,749
Und wir haben noch
eine Rechnung offen.
327
00:37:23,920 --> 00:37:25,479
- Der Generator von Block A.
- Der Generator von Block A.
328
00:37:25,640 --> 00:37:27,757
Wir saßen eine Woche im Dunkeln.
329
00:37:27,920 --> 00:37:29,400
Stehlen ist eine Sünde,
330
00:37:29,560 --> 00:37:32,473
aber es ist schlimmer,
überall Hakenkreuze hinzuschmieren.
331
00:37:32,640 --> 00:37:37,874
Also lass uns hinfahren und abrechnen.
Danach sind wir Feinde wie früher.
332
00:37:38,200 --> 00:37:42,479
Hast du nicht schon in Sektor E
diese Rechnung mit ihnen beglichen?
333
00:37:43,360 --> 00:37:48,480
Ist es da sicher, nachdem du den Typen
fast zum Zyklopen gemacht hast?
334
00:37:48,640 --> 00:37:53,795
Die sind so dumm und besoffen,
dass sie das wieder vergessen haben.
335
00:37:54,120 --> 00:37:58,034
Die haben vergessen, dass du dem einen
fast ein Auge ausgestochen hast.
336
00:37:58,360 --> 00:38:01,558
Bitte. Ich putze auch
einen Monat lang das Klo.
337
00:38:01,880 --> 00:38:04,031
- Einen Monat?
- Ja.
338
00:38:04,680 --> 00:38:08,674
Schwöre es bei dem Wurm
zwischen deinen Beinen.
339
00:38:09,480 --> 00:38:11,756
Ich schwöre.
340
00:38:12,720 --> 00:38:14,871
- Also los, fahren wir.
- Jawohl!
341
00:38:51,680 --> 00:38:53,956
Geht. Ihr seid frei.
342
00:39:20,320 --> 00:39:21,640
Es war...
343
00:39:22,400 --> 00:39:27,919
so schön, als wir versuchten,
gemeinsam die Menschheit zu retten.
344
00:39:28,080 --> 00:39:30,390
Erinnerst du dich, Alexis?
345
00:39:36,800 --> 00:39:40,157
Na? Wie laufen deine Versuchsreihen?
346
00:39:40,320 --> 00:39:43,597
Ich verzeichne Reaktionen,
aber ich bin noch nicht zufrieden.
347
00:39:43,760 --> 00:39:45,558
Erst regeneriert sich das Gewebe,
348
00:39:45,720 --> 00:39:48,235
aber nach ein paar Minuten
ist alles wie vorher.
349
00:39:48,400 --> 00:39:50,710
Ich weiß nicht, was wir falsch machen.
350
00:39:50,880 --> 00:39:54,078
Das ist gutes Zeichen. Mach weiter so.
351
00:39:56,720 --> 00:40:00,475
Weißt du,
dass du jeden Tag schöner wirst?
352
00:40:00,800 --> 00:40:03,872
Beinahe so, als würdest du jünger.
353
00:40:04,720 --> 00:40:09,158
Du brauchst mir nicht zu schmeicheln,
damit ich mehr arbeite.
354
00:41:00,160 --> 00:41:02,470
Seid gegrüßt, Jäger.
355
00:41:03,240 --> 00:41:06,711
Hallo, Rudi.
Wir haben uns gefragt, ob...
356
00:41:07,720 --> 00:41:11,316
Nicht jetzt, Mann.
Das regeln wir später.
357
00:41:11,480 --> 00:41:15,269
Jetzt ist es Zeit
für ein paar Schießübungen.
358
00:41:44,040 --> 00:41:46,191
Meine Damen und Herren...
359
00:41:46,360 --> 00:41:50,036
Oder besser gesagt, meine Herren,
weil der Herr
360
00:41:50,360 --> 00:41:54,798
uns glücklicherweise
von diesen Schlampen befreit hat!
361
00:41:56,120 --> 00:42:00,831
Seid ihr bereit
für das große Todesschützenturnier?
362
00:42:01,480 --> 00:42:03,790
Zu meiner Rechten:
363
00:42:03,960 --> 00:42:08,000
Der größte Hurenbock,
den die Welt je erlebt hat, Pablo!
364
00:42:10,240 --> 00:42:11,720
Zu meiner Linken:
365
00:42:11,880 --> 00:42:15,999
Der Mann, dessen Arsch
in Flammen steht, Heinz!
366
00:42:18,880 --> 00:42:22,715
Jeder hat nur einen Schuss.
Eine einzige Chance.
367
00:42:23,440 --> 00:42:25,875
Es ist eine Frage der Präzision.
368
00:42:26,040 --> 00:42:30,080
Wer nicht trifft,
wird mit dem Tod bestraft!
369
00:42:30,400 --> 00:42:32,631
Wir akzeptieren keine Verlierer
in der Miliz!
370
00:42:32,800 --> 00:42:35,679
Wir führen
eine natürliche Selektion durch!
371
00:42:35,840 --> 00:42:37,877
Es geht um Sieg oder Tod!
372
00:42:38,200 --> 00:42:41,671
Der Tod macht frei. Sieg Heil!
373
00:42:41,840 --> 00:42:43,593
Sieg Heil!
374
00:42:58,880 --> 00:43:02,556
Meine Herren, seid ihr bereit?
375
00:43:02,880 --> 00:43:05,998
Drei... Zwei... Eins...
376
00:43:06,800 --> 00:43:08,712
Feuer!
377
00:43:23,200 --> 00:43:25,795
Unglaublich, meine Herren.
378
00:43:26,120 --> 00:43:29,591
Gewinner ist der Mann,
dessen Arsch in Flammen steht, Heinz!
379
00:43:41,720 --> 00:43:44,633
Jetzt zu euch, Jäger.
380
00:43:48,200 --> 00:43:52,513
Dass ihr wirklich so dumm seid,
hier noch mal aufzutauchen.
381
00:43:52,960 --> 00:43:55,429
Ehrlich gesagt, bin ich gerührt.
382
00:43:55,760 --> 00:43:58,673
Komm,
lass uns das Kriegsbeil begraben.
383
00:43:59,000 --> 00:44:02,437
Ich brauche ein paar Tote.
Und ich will sie lebend.
384
00:44:05,000 --> 00:44:08,118
Nichts zu machen.
Du siehst, ich brauche sie selbst.
385
00:44:08,280 --> 00:44:10,636
Verpisst euch.
386
00:44:12,640 --> 00:44:14,950
Ich hab gesehen,
was ihr mit ihnen macht.
387
00:44:15,120 --> 00:44:17,430
Wir haben
Bier und Zigaretten anzubieten.
388
00:44:17,600 --> 00:44:21,037
Bedauerlich. Aber ich kann euch
wirklich nicht helfen.
389
00:44:21,200 --> 00:44:25,433
Lass mich mit dem Kleinen reden,
vielleicht ist er interessiert.
390
00:44:26,160 --> 00:44:29,119
- Wie hast du ihn genannt?
- Kleiner.
391
00:44:29,440 --> 00:44:32,194
Bist du taub, Arschloch?
392
00:44:33,080 --> 00:44:35,675
Zeig mehr Respekt.
393
00:44:36,000 --> 00:44:39,038
- Nenn ihn Führer!
- Okay.
394
00:44:40,200 --> 00:44:45,320
Wo ist er denn, der kleine Führer?
395
00:44:48,560 --> 00:44:54,033
- Jetzt hast du echt ein Problem.
- Und was passiert nun?
396
00:45:32,160 --> 00:45:34,391
Raus hier, los, los!
397
00:46:00,960 --> 00:46:02,917
Die haben vielleicht blöd geguckt.
398
00:46:03,240 --> 00:46:06,278
Der Schuss auf die Kette
war oscarreif.
399
00:46:08,120 --> 00:46:09,952
- Sagst du gar nichts?
- Warum hast du das gemacht?
400
00:46:10,280 --> 00:46:11,600
Was denn?
401
00:46:11,920 --> 00:46:16,676
Du hasst diese Typen doch.
Wir haben ihnen eine Lektion erteilt.
402
00:46:17,000 --> 00:46:21,279
- Sie könnten jetzt alle tot sein.
- Oh Gott. Du hast recht.
403
00:46:24,360 --> 00:46:26,397
Drauf geschissen.
404
00:46:39,920 --> 00:46:41,718
Das war noch Musik.
405
00:46:48,920 --> 00:46:51,594
Ich bin nicht schwul, echt nicht.
406
00:46:55,880 --> 00:46:57,758
Was wollte ich noch mal sagen?
407
00:47:01,240 --> 00:47:03,038
Was zum Teufel machst du?
408
00:47:03,640 --> 00:47:07,680
Sünder, Schweine, Unreine.
409
00:47:08,000 --> 00:47:09,992
Hier spricht der Virenüberträger
410
00:47:10,160 --> 00:47:12,595
von der Neuen Kirche
des reinigenden Bösen.
411
00:47:12,920 --> 00:47:15,480
Der neue Gott erwartet euch.
412
00:47:15,800 --> 00:47:19,840
Der Detektor zeigt an, dass der Sender
höchstens 50 km entfernt ist.
413
00:47:20,160 --> 00:47:23,836
Ich möchte diese Brüder kennenlernen,
wie sieht es mit dir aus?
414
00:47:24,000 --> 00:47:26,799
Ja, und vielleicht haben die auch
ein paar Schwestern.
415
00:47:26,960 --> 00:47:29,634
Außerdem hab ich dem Überträger
was versprochen.
416
00:47:29,800 --> 00:47:32,872
Gut. Vor allem möchte ich wissen,
warum er das getan hat.
417
00:47:33,040 --> 00:47:36,920
- Aber erst müssen wir ihn finden.
- Und dann kümmere ich mich um ihn.
418
00:47:37,240 --> 00:47:39,311
Nachts zu fahren ist gefährlich.
419
00:47:39,480 --> 00:47:41,711
- Wir warten bis zum Morgengrauen.
- Spinnst du?
420
00:47:42,040 --> 00:47:46,876
Wir fahren. Ich möchte nicht, dass
die Glückssträhne dieses Wichsers...
421
00:47:47,040 --> 00:47:50,078
- Gut, aber du fährst. Ich bin müde.
- Okay.
422
00:47:50,320 --> 00:47:53,711
Geht klar. Mit einem richtigen Mann
am Steuer sind wir im Nu da.
423
00:47:55,280 --> 00:48:00,071
Dankt Gott für das Geschenk,
das er euch gemacht hat.
424
00:48:00,600 --> 00:48:04,992
Früher wart ihr
nichts als seelenloses Ungeziefer.
425
00:48:05,160 --> 00:48:10,394
Jetzt seid ihr Seelen bar jeder Sünde.
Bereit für ein neues Leben...
426
00:48:32,560 --> 00:48:35,439
Scheiße!
Dieser Gestank ist unerträglich.
427
00:48:35,600 --> 00:48:39,037
Weißt du,
wofür sie dieses Zimmer verwenden?
428
00:48:41,960 --> 00:48:44,350
Weißt du noch,
als wir hier zuletzt geputzt haben?
429
00:49:06,040 --> 00:49:08,635
Ich habe Hunger.
430
00:50:21,280 --> 00:50:24,239
Scheiße. Das war meine Schuld.
431
00:50:25,480 --> 00:50:28,951
- Okay, aber jetzt fahre ich, ja?
- In Ordnung.
432
00:52:37,360 --> 00:52:41,354
- Hier muss es sein.
- Endlich mal ein bisschen Action.
433
00:53:10,400 --> 00:53:12,915
Bist du sicher,
das Scheißding funktioniert?
434
00:53:13,080 --> 00:53:16,118
In Afghanistan hat die Armee damit
nach Bin Laden gesucht.
435
00:53:16,440 --> 00:53:18,432
Leider haben sie ihn nie gefunden.
436
00:53:19,760 --> 00:53:21,638
Los, mach schon.
437
00:54:11,800 --> 00:54:14,713
Do svidania, du Wichser.
438
00:54:42,800 --> 00:54:45,918
Sünder, Schweine, Unreine...
439
00:54:47,240 --> 00:54:52,235
Hier spricht der Virenüberträger der
neuen Kirche des reinigenden Bösen.
440
00:54:53,200 --> 00:54:54,953
Der neue Gott erwartet euch.
441
00:54:55,280 --> 00:54:58,512
Befreit euch
von euren abstoßenden Sünden.
442
00:54:58,680 --> 00:55:02,310
Sterbt und lebt als Wiedergeborene
im Namen Gottes.
443
00:55:03,080 --> 00:55:06,960
Schließt euch
dem Kult der brüderlichen Familie an.
444
00:55:08,560 --> 00:55:10,552
Und deshalb danke ich Gott
445
00:55:10,880 --> 00:55:14,157
für das Geschenk,
das er euch gemacht hat.
446
00:55:15,600 --> 00:55:18,991
Früher
wart ihr nur seelenloses Ungeziefer.
447
00:55:19,160 --> 00:55:23,234
Jetzt seid ihr Seelen bar jeder Sünde.
448
00:55:24,800 --> 00:55:28,919
Bereit für ein neues Leben
im Königreich Gottes.
449
00:55:29,480 --> 00:55:32,518
Der Vater sprach zu seinem Sohn:
450
00:55:32,840 --> 00:55:35,799
"Aus dem Tod entsteht neues Leben."
451
00:55:36,120 --> 00:55:39,397
Und er gab seinem Sohn die Waffe,
die neues Leben verbreitet.
452
00:55:40,600 --> 00:55:44,276
"Nimm, mein Sohn. Töte für das Leben."
453
00:55:44,800 --> 00:55:47,554
Und aus der Waffe
schoss das Feuer des Herrn.
454
00:55:47,720 --> 00:55:50,713
Und das Böse fuhr zurück in die Hölle,
455
00:55:50,880 --> 00:55:53,554
aus der es gekommen war.
456
00:55:53,880 --> 00:55:56,270
Darauf sprach der Sohn:
457
00:55:56,600 --> 00:55:59,069
"Danke, Vater,
der du geöffnet hast..."
458
00:56:06,280 --> 00:56:08,795
Scheiße. Der hier lebt, Alen.
459
00:56:09,360 --> 00:56:11,158
- Ja.
- Bist du ein Priester?
460
00:56:11,480 --> 00:56:14,393
Seh ich aus wie ein Priester,
du Arschgesicht?
461
00:56:14,760 --> 00:56:16,513
- Warte.
- Worauf denn?
462
00:56:21,720 --> 00:56:24,155
Wofür braucht ein Priester
einen Priester?
463
00:56:24,320 --> 00:56:27,597
Nein... Ich bin kein Priester.
464
00:56:28,280 --> 00:56:31,591
Ich wäre gern einer geworden,
aber ich konnte der Sünde
465
00:56:31,760 --> 00:56:33,274
nicht widerstehen.
466
00:56:34,200 --> 00:56:37,113
Vergib mir, Vater,
denn ich habe gesündigt.
467
00:56:37,280 --> 00:56:40,079
Eine schöne Beichte,
nichts leichter als das.
468
00:56:40,240 --> 00:56:42,914
Dieser Typ vernichtet die Menschheit
und denkt,
469
00:56:43,240 --> 00:56:45,357
er kann es wiedergutmachen.
470
00:56:45,720 --> 00:56:47,951
Lügen! Das sind alles Lügen.
471
00:56:48,120 --> 00:56:51,511
Ich habe gelogen,
um die Überlebenden zu retten.
472
00:56:52,880 --> 00:56:55,111
Ich wollte, dass sie mich fürchten.
473
00:56:56,040 --> 00:56:58,509
Wenn sie dich fürchten,
hören sie auf dich.
474
00:57:00,080 --> 00:57:01,719
Wie auf einen Tyrannen.
475
00:57:02,560 --> 00:57:05,598
Nein... Wie auf Gott.
476
00:57:07,200 --> 00:57:10,591
Ich wollte nur
die Überlebenden retten.
477
00:57:10,920 --> 00:57:14,516
Und in der Zwischenzeit
einen Happen essen?
478
00:57:14,880 --> 00:57:17,520
Ich weiß, dass ich ein Monster bin.
479
00:57:17,680 --> 00:57:20,639
Aber es gab nichts mehr zu essen.
480
00:57:20,960 --> 00:57:23,156
- Und ich musste sie beschützen.
- Wen?
481
00:57:23,480 --> 00:57:26,200
- Wer seid ihr?
- Gib's auf, der ist irre.
482
00:57:26,720 --> 00:57:28,996
Wen musstest du beschützen?
483
00:57:36,120 --> 00:57:38,430
Bist du ein Priester?
484
00:57:38,760 --> 00:57:43,198
Nein, du Arschloch. Aber ich
erteile die letzten Sakramente.
485
00:57:55,720 --> 00:57:58,474
Wer weiß, wie viele
dieser Scheißkerl getötet hat.
486
00:57:58,800 --> 00:58:01,110
Nur, weil er Scheiße im Hirn hatte.
487
00:58:02,440 --> 00:58:04,909
Großer Gott,
er hat sie lebendig gegessen.
488
00:58:05,240 --> 00:58:09,359
- Virenüberträger... Drauf geschissen.
- Ich bin es leid.
489
00:58:09,680 --> 00:58:12,070
Ich bin das alles hier leid.
490
00:58:12,800 --> 00:58:15,440
Ewig hieß es,
der Virenüberträger sei schuld.
491
00:58:15,680 --> 00:58:20,038
Seit Monaten geht es nur um ihn,
als ob er der Teufel in Person wäre.
492
00:58:21,440 --> 00:58:24,319
Das Schlimmste ist,
dass ich auch daran geglaubt habe.
493
00:58:24,840 --> 00:58:27,753
Dabei war es nur
ein menschenfressender Priester.
494
00:58:28,080 --> 00:58:30,959
Ein komplett Irrer. Kannibale
oder nicht, spielt keine Rolle.
495
00:58:31,280 --> 00:58:33,715
Ich kann so nicht mehr leben.
496
00:58:35,000 --> 00:58:38,630
- Vielleicht sollte ich...
- Dir eine Kugel in den Kopf jagen?
497
00:58:38,800 --> 00:58:41,031
Ja, tolle Idee.
Und was mache ich dann?
498
00:58:41,360 --> 00:58:44,239
Soll ich ganz allein
bei unserem Doc bleiben?
499
00:58:44,760 --> 00:58:46,592
Hör mal zu, du Hurensohn.
500
00:58:46,760 --> 00:58:48,240
Reiß dich zusammen,
501
00:58:48,400 --> 00:58:51,154
und dann bringen wir zu Ende,
was wir angefangen haben.
502
00:58:51,320 --> 00:58:55,360
Dieses Leben mag nicht viel wert sein,
aber sieh es positiv.
503
00:58:55,680 --> 00:58:57,194
Wir sind die Herren der Welt.
504
00:59:10,160 --> 00:59:11,196
Nein!
505
00:59:28,040 --> 00:59:31,238
Und du würdest auf all das verzichten?
506
00:59:34,680 --> 00:59:36,990
Den nächsten holen wir uns lebend.
507
00:59:37,160 --> 00:59:40,551
Sehen wir uns mal um.
Wo einer ist, sind meist noch mehr.
508
01:00:49,960 --> 01:00:51,599
Sie lebt.
509
01:00:52,280 --> 01:00:54,397
Das hätte ich nie
für möglich gehalten.
510
01:01:11,080 --> 01:01:13,959
Es gibt also doch einen Gott.
511
01:01:14,160 --> 01:01:17,358
Ich habe das gefunden,
wonach ich gesucht habe.
512
01:01:17,680 --> 01:01:20,593
Ganz ruhig.
Sie ist höchstens fünfzehn.
513
01:01:24,320 --> 01:01:27,233
- Was ist mit der Wunde?
- Welche Wunde?
514
01:01:27,400 --> 01:01:30,313
- An deinem Arm, du Idiot.
- Das ist nur ein Kratzer.
515
01:01:30,480 --> 01:01:32,756
Ich bin nicht
so eine Schwuchtel wie du.
516
01:01:41,520 --> 01:01:44,479
Keine Angst, Kleine.
Du bist in Sicherheit.
517
01:01:45,040 --> 01:01:47,271
Wie ist dein Name?
518
01:01:54,440 --> 01:01:57,274
Gut so. Komm.
519
01:02:06,280 --> 01:02:10,399
Du könntest wirklich nicht
in besseren Händen sein.
520
01:02:26,080 --> 01:02:29,676
- Was macht dein Arm?
- Es ist nur ein Kratzer.
521
01:02:30,000 --> 01:02:32,959
- Wie viel willst du für das Mädchen?
- Hör schon auf.
522
01:02:33,120 --> 01:02:36,591
Ich mache nur Spaß.
Hast du etwa nicht daran gedacht?
523
01:02:36,920 --> 01:02:39,151
Vielleicht gibt es noch Hoffnung?
524
01:02:39,320 --> 01:02:43,109
- Und wir wären nicht die Letzten.
- Wenn sie fruchtbar ist.
525
01:02:43,800 --> 01:02:44,916
Sag mal.
526
01:02:45,520 --> 01:02:47,910
Würdest du ein Kind
bekommen wollen,
527
01:02:48,240 --> 01:02:52,200
das in einer Welt lebt,
in der die Toten regieren?
528
01:02:55,120 --> 01:02:57,555
Sagen wir es mal so...
529
01:02:58,480 --> 01:03:02,190
Man muss ja nicht gleich heiraten
und Kinder kriegen.
530
01:03:03,400 --> 01:03:04,914
Zum Glück schläft sie.
531
01:03:07,520 --> 01:03:10,479
Papa sagte,
alle Menschen seien Schweine.
532
01:03:10,680 --> 01:03:15,277
Er sagte, an den Toten
seien die bösen Menschen schuld.
533
01:03:15,600 --> 01:03:17,956
Dann brachte er viele Leute mit.
534
01:03:18,160 --> 01:03:20,436
Es waren gute Menschen,
sie mochten mich.
535
01:03:21,560 --> 01:03:25,873
Als die Vorräte zur Neige gingen,
bat er sie alle um ein Opfer.
536
01:03:27,120 --> 01:03:31,319
Wir bekamen neue Vorräte,
aber einer von uns ging fort.
537
01:03:31,680 --> 01:03:34,354
Papa sagte,
sie seien jetzt im Paradies.
538
01:03:35,320 --> 01:03:39,872
Aber ich glaubte ihm nicht.
Er war böse geworden.
539
01:03:40,960 --> 01:03:44,351
Ich heiße Cristina.
Und ich muss mal.
540
01:03:55,640 --> 01:03:58,394
Es ist besser,
wenn ich auf sie aufpasse.
541
01:03:59,960 --> 01:04:02,634
- Was machen wir jetzt?
- Wir haben sie gefunden.
542
01:04:02,800 --> 01:04:04,598
Wir finden auch noch andere.
543
01:04:04,760 --> 01:04:07,639
Das hier ist noch nicht das Ende,
mein Freund.
544
01:04:37,120 --> 01:04:39,032
Und sie sind bewaffnet.
545
01:04:39,200 --> 01:04:41,874
Verdammt.
Das hab ich noch nie gesehen.
546
01:04:42,200 --> 01:04:43,554
Was machen wir?
547
01:04:43,880 --> 01:04:46,998
- Ich geh nach rechts, du nach links.
- Verdammt.
548
01:04:47,280 --> 01:04:48,714
Auf drei. Eins...
549
01:04:49,040 --> 01:04:50,872
- Zwei...
- Drei.
550
01:07:25,840 --> 01:07:28,992
Patronen und Pfeile. Weichei.
551
01:07:56,080 --> 01:07:59,073
Warum... tot?
552
01:07:59,400 --> 01:08:03,872
Warum? Warum tot?
553
01:08:08,120 --> 01:08:11,033
Was soll das, Igor?
Scheiße, er konnte sprechen!
554
01:08:11,200 --> 01:08:14,557
Und? Ich kann auch sprechen.
Der hatte zu viele Fragen.
555
01:08:14,760 --> 01:08:17,036
Okay, ab jetzt lässt du mich reden.
556
01:08:21,560 --> 01:08:24,951
Warum... tot?
557
01:08:26,000 --> 01:08:28,071
Mit ihr...
558
01:08:28,400 --> 01:08:30,631
Leben.
559
01:08:32,320 --> 01:08:35,870
- Er sagt, lebe...
- Er? Wer ist er?
560
01:08:37,600 --> 01:08:40,434
Er...
561
01:08:41,840 --> 01:08:44,071
Er...
562
01:08:47,920 --> 01:08:49,832
Wer hält euch hier fest?
563
01:08:50,000 --> 01:08:53,038
Der weiße Mann.
564
01:08:57,440 --> 01:09:00,717
Du Mistkerl.
Du darfst, aber ich nicht?
565
01:09:00,880 --> 01:09:04,157
- Sie hat zu viele Fragen gestellt.
- Hab ich ja gesagt.
566
01:10:11,240 --> 01:10:12,833
Bleib hier.
567
01:10:13,000 --> 01:10:16,072
Was auch passiert, komm nicht rein.
568
01:10:49,440 --> 01:10:51,557
Wer bist du?
569
01:10:51,960 --> 01:10:54,270
Die kannst du runternehmen.
570
01:10:54,440 --> 01:10:56,716
Siehst du nicht,
in welchem Zustand ich bin?
571
01:10:58,000 --> 01:10:59,992
Ein Kollege von Alexis.
572
01:11:01,240 --> 01:11:03,311
- Wer hat dir das angetan?
- Gyno.
573
01:11:04,520 --> 01:11:06,989
Er hält mich am Leben.
574
01:11:08,120 --> 01:11:10,351
Damit ich ihm dabei helfen kann...
575
01:11:10,520 --> 01:11:12,751
seine Experimente abzuschließen.
576
01:11:12,920 --> 01:11:16,357
- Das nennst du Leben?
- Hier kam Gyno also immer her.
577
01:11:16,680 --> 01:11:18,399
Die Zombies da oben sprechen.
578
01:11:19,000 --> 01:11:22,152
Sie konnten sprechen,
bis wir sie geheilt haben.
579
01:11:23,000 --> 01:11:25,310
Ihr Wortschatz ist noch sehr klein.
580
01:11:25,920 --> 01:11:31,200
Aber sie sind weniger aggressiv
und entwickeln kognitive Fähigkeiten.
581
01:11:31,560 --> 01:11:35,349
Aber sie sind wie Kinder.
582
01:11:35,720 --> 01:11:40,033
Das Retrovirus des Fertilin...
funktioniert nur zum Teil.
583
01:11:40,840 --> 01:11:44,834
Verdammt noch mal. Sie sind tot
und gehören in die Hölle.
584
01:11:51,720 --> 01:11:55,031
Wir hatten Erfolg.
Sie können sich reproduzieren.
585
01:11:55,360 --> 01:11:58,080
Die Frauen sind jetzt fruchtbar.
586
01:11:58,400 --> 01:11:59,800
Doch...
587
01:12:00,320 --> 01:12:02,880
Sie gebären nur tote Kinder.
588
01:12:03,040 --> 01:12:06,192
Gibt es noch nicht genug Tote
auf der Welt?
589
01:12:06,360 --> 01:12:11,992
Unser Team experimentierte
mit den Genen von totem Gewebe.
590
01:12:12,160 --> 01:12:14,391
Finanziert von der Regierung.
591
01:12:14,560 --> 01:12:18,554
Die Ergebnisse
waren nicht zufriedenstellend.
592
01:12:18,720 --> 01:12:23,476
Und das Programm wurde eingestellt.
Wir machten trotzdem weiter.
593
01:12:23,800 --> 01:12:25,837
Mit radikaleren Experimenten.
594
01:12:27,400 --> 01:12:31,997
Wir hatten die Grenzen der Ethik
bereits überschritten,
595
01:12:32,440 --> 01:12:36,070
auf die sich
die Forschung stützen sollte.
596
01:12:36,240 --> 01:12:37,959
Ich wusste nichts
von den Experimenten.
597
01:12:38,720 --> 01:12:41,280
Als Alexis das Kind verlor,
veränderte sie sich.
598
01:12:41,880 --> 01:12:46,079
- Sie kam nicht mehr nach Hause.
- Alexis hat sich Fertilin injiziert.
599
01:12:46,240 --> 01:12:49,551
Das Medikament
war noch in der Testphase.
600
01:12:49,720 --> 01:12:51,951
Es schien nicht zu wirken.
601
01:12:53,280 --> 01:12:56,637
Es kam bei allen Frauen
zu spontanen Fehlgeburten
602
01:12:56,800 --> 01:12:58,598
nach einigen Wochen.
603
01:13:05,280 --> 01:13:10,355
Alexis injizierte das Mittel
direkt in den Körper einer Toten.
604
01:13:10,680 --> 01:13:13,320
Die Reaktion auf diese Substanz
605
01:13:13,640 --> 01:13:16,439
übertraf all unsere Erwartungen.
606
01:13:17,560 --> 01:13:20,200
Sie hat die Tote
wieder zum Leben erweckt.
607
01:13:20,720 --> 01:13:22,757
Die Frau biss einen anderen Arzt.
608
01:13:24,000 --> 01:13:26,674
Von diesem Moment an
veränderte sich alles.
609
01:13:27,000 --> 01:13:29,196
Wir wenden es jetzt bei denen an.
610
01:13:30,600 --> 01:13:33,798
Aber Gyno ist noch nicht zufrieden.
611
01:13:34,520 --> 01:13:37,240
Er will seine Experimente abschließen.
612
01:13:37,480 --> 01:13:40,996
Es wird Zeit, dass dieser
Schweinehund damit aufhört.
613
01:13:42,640 --> 01:13:46,156
Nein.
Er will die nächste Phase einleiten.
614
01:13:46,720 --> 01:13:48,871
Einen lebenden Menschen
615
01:13:49,040 --> 01:13:51,191
mit einem Toten zusammenbringen.
616
01:13:52,520 --> 01:13:56,036
Mein Gott!
Wir müssen sofort zurück zur Basis.
617
01:13:56,200 --> 01:13:57,395
Wartet.
618
01:13:59,200 --> 01:14:02,557
Lass mir deine Waffe hier.
619
01:14:03,040 --> 01:14:04,599
Machst du Witze?
620
01:14:05,640 --> 01:14:08,519
Die hier kriegst du nicht.
Aber die hier.
621
01:15:07,200 --> 01:15:09,157
Wenn er sie anfasst, töte ich ihn.
622
01:15:09,480 --> 01:15:11,233
Was ist hier eigentlich los?
623
01:15:11,560 --> 01:15:14,678
Dieser Wahnsinnige
will eine neue Rasse züchten.
624
01:15:14,840 --> 01:15:16,672
Tote mit Toten führen zu Toten.
625
01:15:16,840 --> 01:15:19,514
Ein Lebender und ein Toter...
oder ein lebender Toter...
626
01:15:20,840 --> 01:15:25,073
Du denkst, dieser Perverse will,
dass sie mit einem Zombie...
627
01:15:25,240 --> 01:15:27,550
- Ja. Und warum nicht er und Alexis?
- Gütiger Himmel.
628
01:15:27,720 --> 01:15:30,315
Wenn ich ihn erwische,
schneide ich ihm den Schwanz ab.
629
01:15:30,480 --> 01:15:33,837
- Das verspreche ich dir.
- Ich rede mit Gyno.
630
01:15:34,440 --> 01:15:36,955
Ich will ihn nicht töten,
wenn es nicht nötig ist.
631
01:15:37,120 --> 01:15:40,033
Wir suchen unsere Antworten anderswo.
Aber du hältst dich raus.
632
01:15:40,920 --> 01:15:44,118
Ich werde das regeln.
Ich will, dass du...
633
01:15:44,440 --> 01:15:47,558
- Halt dich da raus.
- Geht klar, Papa.
634
01:15:48,080 --> 01:15:49,355
Arschloch.
635
01:15:56,480 --> 01:15:57,675
Halt an!
636
01:16:07,800 --> 01:16:09,951
Diese Drecksschweine.
637
01:16:28,280 --> 01:16:31,910
Er wird sich sehr freuen,
wenn er sie sieht.
638
01:17:00,200 --> 01:17:04,353
Die Welt wird mir gehören!
Alles wird mir gehören!
639
01:17:04,520 --> 01:17:06,352
Du wirst meine Königin sein.
640
01:17:06,520 --> 01:17:09,433
Und ich werde dein Meister sein.
Dein König!
641
01:17:29,680 --> 01:17:31,717
Meine Herren!
642
01:17:31,880 --> 01:17:34,839
In der Arena stehen heute
zwei unerschrockene Jäger.
643
01:17:35,440 --> 01:17:38,319
Schwachkopf Igor
und Arschgesicht Alen.
644
01:17:39,480 --> 01:17:42,314
Es werden Wetten angenommen.
645
01:17:44,360 --> 01:17:47,319
Du Wichser, das ist mein Feuerzeug!
646
01:17:50,720 --> 01:17:52,473
Scheiße, das sieht übel aus.
647
01:17:53,640 --> 01:17:57,270
Und jetzt... Lasst den Kampf
gegen die Zombies beginnen!
648
01:17:58,680 --> 01:18:02,390
- Was tun wir jetzt?
- Wie lauten die Regeln?
649
01:18:03,240 --> 01:18:06,551
Versuch, deinen Hintern zu retten,
Sackgesicht.
650
01:18:07,800 --> 01:18:10,634
Na los, ihr Scheißer.
Zeigt, was ihr drauf habt!
651
01:18:16,760 --> 01:18:18,558
Es wird dir gefallen.
652
01:18:34,720 --> 01:18:35,995
Nein!
653
01:19:02,160 --> 01:19:03,992
Auf den Boden!
654
01:19:22,120 --> 01:19:26,876
- Du Wichser.
- Ich wollte ja Frieden schließen.
655
01:19:27,200 --> 01:19:32,036
- Das hier nehme ich wieder an mich.
- Ich bring dich um, du Wichser.
656
01:19:33,240 --> 01:19:34,833
Danke, Kleine.
657
01:19:35,000 --> 01:19:38,118
Du hast uns den Arsch gerettet.
Holen wir die Waffen.
658
01:19:52,480 --> 01:19:54,870
Du bleibst im Wagen.
659
01:20:35,280 --> 01:20:37,192
Raus!
660
01:20:45,440 --> 01:20:48,433
Sieh du nach Cristina.
Ich kümmere mich um Gyno.
661
01:21:35,720 --> 01:21:39,270
Sie gehört nicht mehr zu dir.
Jetzt ist sie mein.
662
01:22:00,240 --> 01:22:02,072
Verfluchte Scheiße.
663
01:22:03,720 --> 01:22:06,360
Ich weiß nicht,
wie man sie entschärft.
664
01:22:10,880 --> 01:22:14,430
Es ist nichts Persönliches,
mein Freund.
665
01:22:14,640 --> 01:22:18,395
Wir sind nicht wirklich verliebt.
666
01:22:18,560 --> 01:22:22,554
Es geht eher um das Fortbestehen
der Spezies, verstehst du?
667
01:22:26,920 --> 01:22:28,513
Was hast du ihr angetan?
668
01:22:30,200 --> 01:22:32,351
Ich wusste,
du würdest es nicht verstehen.
669
01:22:32,520 --> 01:22:37,231
Du bist schließlich nur ein Mensch.
Wir hingegen sind... Götter.
670
01:22:37,400 --> 01:22:41,280
- Du bist verrückt, völlig...
- Ich hatte recht.
671
01:22:41,600 --> 01:22:43,956
Die Infektion
führt zu einer radikalen Veränderung.
672
01:22:44,720 --> 01:22:47,155
Einer nie dagewesenen
Beschleunigung der Evolution.
673
01:22:47,320 --> 01:22:50,040
Wie durch einen
gewaltigen Stoffwechselschub.
674
01:22:52,440 --> 01:22:56,070
Ich weiß, dass du meine Jungs
in Sektor F gesehen hast.
675
01:22:57,160 --> 01:23:00,153
Schlimme Sache, aber...
Das war vorherzusehen.
676
01:23:01,200 --> 01:23:04,876
Wie sollte aus etwas Totem
etwas Lebendiges entstehen?
677
01:23:05,040 --> 01:23:08,954
Verstehst du? Ich lebe.
Aber eigentlich bin ich tot.
678
01:23:09,240 --> 01:23:13,632
Unglaublich! Ich fühle mich
wie tausendfach wiedergeboren.
679
01:23:13,800 --> 01:23:16,360
Und sie... Sie...
680
01:23:17,400 --> 01:23:18,993
Sie ist meine Muse.
681
01:23:19,160 --> 01:23:22,232
Wir sind wie Adam und Eva.
682
01:23:22,880 --> 01:23:26,760
- Der Ursprung einer neuen Rasse.
- Du bist ein Scheißkerl.
683
01:23:26,920 --> 01:23:29,276
Du bist infiziert.
Du bist einer von denen.
684
01:23:29,800 --> 01:23:34,716
Du täuschst dich! Du bist einer von
ihnen. Ein kleiner, unnützer Mensch.
685
01:23:34,880 --> 01:23:37,236
Aber mach dir keine Sorgen.
686
01:23:37,920 --> 01:23:40,355
Ich bin so großmütig, dass ich...
687
01:23:40,520 --> 01:23:43,957
Bald mache ich aus dir
einen neuen Menschen.
688
01:23:44,240 --> 01:23:48,234
- Dann bist du einer von uns.
- Warum hast du das getan, Gyno?
689
01:23:50,240 --> 01:23:52,516
- Wir waren mal Freunde.
- Mein Freund.
690
01:23:53,760 --> 01:23:56,753
In einer von Toten bevölkerten Welt
691
01:23:56,920 --> 01:23:59,389
geht Wissenschaft über Freundschaft.
692
01:24:09,960 --> 01:24:12,839
- Wie viele Drähte sind es?
- Drei.
693
01:24:13,120 --> 01:24:15,510
Gelb, rot und schwarz.
694
01:24:17,800 --> 01:24:21,476
- Was, wenn du den falschen nimmst?
- Dann fliegen wir in die Luft.
695
01:24:26,880 --> 01:24:31,272
Wenn wir nichts getan hätten,
wären wir auch in die Luft geflogen.
696
01:24:32,440 --> 01:24:34,159
Stimmt...
697
01:24:34,920 --> 01:24:36,718
Das stimmt...
698
01:24:42,080 --> 01:24:45,437
Nimm die hier...
Und warte am Wagen auf mich.
699
01:25:00,720 --> 01:25:03,952
- Fass sie nicht an!
- Du Dummkopf.
700
01:25:04,280 --> 01:25:06,795
Ich helfe ihr.
701
01:25:06,960 --> 01:25:10,237
In dieser Spritze
befindet sich neues Leben.
702
01:25:10,400 --> 01:25:13,632
Ich werde es dir geben.
Du wirst einer von uns.
703
01:25:13,960 --> 01:25:15,758
Ein Gott!
704
01:25:16,800 --> 01:25:21,079
- Scheiße! Igor, hilf mir! Hilfe!
- Du undankbarer Mistkerl!
705
01:25:21,400 --> 01:25:24,199
Mach dir keine Sorgen
um deinen Freund.
706
01:25:24,400 --> 01:25:26,437
Nach dir ist er an der Reihe.
707
01:25:26,600 --> 01:25:28,956
Und dann verschwinden wir von hier.
708
01:25:29,120 --> 01:25:32,158
Bereit für die Erschaffung
einer neuen Welt.
709
01:25:32,320 --> 01:25:35,552
Ihr werdet meine Brüder sein.
710
01:25:35,720 --> 01:25:38,758
Und sie meine Frau.
711
01:25:38,920 --> 01:25:41,958
Und die Mutter des neuen Gottes.
712
01:25:44,040 --> 01:25:46,953
Leck mich am Arsch.
Gott oder nicht Gott.
713
01:25:47,120 --> 01:25:50,192
Mit einem Projektil im Kopf
bist du tot.
714
01:25:52,760 --> 01:25:56,356
Und du halt die Klappe,
sonst erschieß ich dich auch.
715
01:25:56,840 --> 01:26:00,629
Er war völlig wahnsinnig.
Er faselte was von einer neuen Rasse.
716
01:26:00,960 --> 01:26:03,759
Ich hab dir ja gesagt,
er ist ein Stück Scheiße.
717
01:26:47,040 --> 01:26:48,997
Es tut mir leid, Liebling.
718
01:26:54,120 --> 01:26:55,759
Verzeih mir.
719
01:27:03,600 --> 01:27:05,239
Wir sind zwei Männer und ein Baby.
720
01:27:06,000 --> 01:27:08,913
- So jung bin ich gar nicht.
- Was?
721
01:27:09,240 --> 01:27:12,074
Ich steh ja auf den Film
"Leon - Der Profi".
722
01:27:12,240 --> 01:27:16,280
- Weißt du, dass du ihm ähnlich siehst?
- Der Typ ist doch hässlich.
723
01:27:16,440 --> 01:27:18,557
Findest du, ich sehe ihm ähnlich?
724
01:27:19,360 --> 01:27:22,353
Ich dachte immer,
ich komme in die Hölle.
725
01:27:23,360 --> 01:27:26,159
Dass es zu Lebzeiten geschieht,
hätte ich nie gedacht.
726
01:27:26,320 --> 01:27:28,391
Du bist so ein Pessimist.
727
01:27:59,720 --> 01:28:01,234
Wo warst du?
728
01:28:01,400 --> 01:28:05,917
In einer von Toten bevölkerten Welt
geht man besser keine Risiken ein.59713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.