All language subtitles for ESPECIAL KERO ENG - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,080 --> 00:03:01,960 You do want to eat it! 2 00:03:01,960 --> 00:03:03,300 Of course I do! 3 00:03:13,810 --> 00:03:15,060 Now's my chance! 4 00:03:33,540 --> 00:03:36,200 You can't eat it if it falls on the ground! 5 00:03:36,200 --> 00:03:38,000 No, I'll blow the dust off! 6 00:03:38,830 --> 00:03:43,960 So the octopus inside takoyaki used to be a flying creature. 7 00:03:43,960 --> 00:03:45,420 Again with the lies. 8 00:03:45,420 --> 00:03:46,670 It's true. 9 00:03:46,670 --> 00:03:52,640 They say that it used to spin its 8 legs really fast to fly in the air. 10 00:03:52,890 --> 00:03:55,180 Flying kites on New Year's started... 11 00:03:55,180 --> 00:03:58,390 ...when someone controlled that octopus' flight with string. 12 00:03:58,690 --> 00:04:00,310 Jeez, what lies. 13 00:04:00,310 --> 00:04:03,730 I wish I didn't give you a takoyaki-like superball. 14 00:04:04,070 --> 00:04:06,570 But this sure is an unusual superball. 15 00:04:12,120 --> 00:04:13,620 Espere, takoyaki! 16 00:04:15,620 --> 00:04:16,740 É meu! 17 00:04:39,350 --> 00:04:41,350 Espere, takoyaki! 18 00:04:45,480 --> 00:04:46,610 É meu! 19 00:04:53,490 --> 00:04:54,870 Suppie, tudo bem? 20 00:05:00,660 --> 00:05:03,330 Y-You ate the cake, didn't you... 21 00:05:04,250 --> 00:05:08,630 Of course I ate some! 22 00:05:12,840 --> 00:05:15,090 I'll eat takoyaki, too! 23 00:05:46,830 --> 00:05:47,880 Strike! 24 00:05:47,880 --> 00:05:49,210 You're out! 25 00:05:52,510 --> 00:05:54,970 I'll have some! 26 00:05:57,390 --> 00:05:58,550 É meu! 27 00:06:11,150 --> 00:06:12,650 Can you believe it? 28 00:06:12,650 --> 00:06:16,200 A superball that turns into real takoyaki... 29 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 More lies again? 30 00:06:18,200 --> 00:06:19,660 It's true. 31 00:06:19,660 --> 00:06:21,160 See, look at this. 32 00:06:25,580 --> 00:06:26,920 Oh, there it is! 33 00:06:30,290 --> 00:06:32,550 Takoyaki! Takoyaki! 34 00:06:39,140 --> 00:06:42,010 I guess we can't eat that now... 35 00:06:42,010 --> 00:06:43,020 You're right... 36 00:07:01,660 --> 00:07:05,290 Polvo! Polvo! 37 00:07:08,540 --> 00:07:15,760 Polvo! Polvo! 38 00:07:23,810 --> 00:07:25,680 Mister, can I have one? 39 00:07:25,680 --> 00:07:27,060 Sure. 40 00:07:27,060 --> 00:07:29,350 This is real takoyaki. 41 00:07:29,350 --> 00:07:32,730 What you have, Yamazaki, is a superball. 42 00:07:32,730 --> 00:07:34,400 I know it is... 43 00:07:34,400 --> 00:07:37,150 ...but it really was takoyaki before! 44 00:07:37,150 --> 00:07:38,320 Yeah, yeah... 45 00:07:46,750 --> 00:07:47,710 Kero-chan? 46 00:07:48,790 --> 00:07:50,000 Where'd you go? 47 00:07:50,000 --> 00:07:52,380 I was worried when you weren't here. 48 00:07:52,380 --> 00:07:56,510 On an epic adventure that'd make both teller and listener cry. 49 00:07:58,260 --> 00:08:01,390 By the way, Dad just bought some takoyaki. 50 00:08:01,390 --> 00:08:03,390 You still want to eat some? 51 00:08:03,390 --> 00:08:05,180 You're full, right? 52 00:08:05,180 --> 00:08:07,390 W-What was that? 53 00:08:10,900 --> 00:08:13,810 Don't eat too much and make yourself sick. 54 00:08:16,940 --> 00:08:17,860 I'll have some! 55 00:08:20,070 --> 00:08:21,320 Tasty... 56 00:08:32,830 --> 00:08:36,800 I like sweets, but I like takoyaki, too... 57 00:08:40,590 --> 00:08:43,180 Well, I guess I'll leave him one. 58 00:09:09,080 --> 00:09:13,790 Cake, chocolate, pudding, jello... 59 00:09:13,790 --> 00:09:19,260 Dumplings, crunchy sticks, cookies, ice cream... 60 00:09:23,300 --> 00:09:25,800 Why eat sweets? 61 00:09:26,100 --> 00:09:31,560 Of course, it's because the sweets are there! 62 00:09:33,100 --> 00:09:35,440 Sweets, sweets... 63 00:09:35,440 --> 00:09:37,860 Yummy, tasty... 64 00:09:37,860 --> 00:09:40,530 Sweets, sweets... 65 00:09:40,530 --> 00:09:42,650 Happy. 66 00:09:42,650 --> 00:09:45,070 Sweets, sweets... 67 00:09:45,070 --> 00:09:47,490 Fun, fun... 68 00:09:47,490 --> 00:09:50,080 Sweets, sweets... 69 00:09:50,080 --> 00:09:51,830 Very good! 70 00:09:51,830 --> 00:09:54,120 Ya gotta enjoy life! 71 00:09:54,830 --> 00:10:02,970 Fim 4443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.