Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,952 --> 00:04:27,010
Mrs. Li? You're so beautiful.
2
00:04:27,119 --> 00:04:29,813
They say your dumplings
are the most expensive.
3
00:04:29,919 --> 00:04:32,578
Of course! Please come in.
4
00:04:33,919 --> 00:04:35,885
You've come at the right time.
5
00:04:35,986 --> 00:04:39,214
The water is just boiling,
waiting for you.
6
00:04:45,886 --> 00:04:48,875
Actually, I know who you are.
7
00:04:48,986 --> 00:04:52,179
I watched you on TV very often
when I first came to Hong Kong.
8
00:04:52,285 --> 00:04:53,547
You were the best!
9
00:04:53,652 --> 00:04:55,709
I quit acting a long time ago.
10
00:04:57,886 --> 00:05:00,477
Please, have a seat.
11
00:05:03,152 --> 00:05:05,209
Mrs. Li, guess how old I am.
12
00:05:08,619 --> 00:05:10,551
Sit here, please.
13
00:05:17,285 --> 00:05:18,615
Here.
14
00:05:30,152 --> 00:05:33,050
Guess, Mrs. Li.
15
00:05:41,218 --> 00:05:42,343
I suppose...
16
00:05:43,452 --> 00:05:45,418
you're in your thirties at most.
17
00:05:47,385 --> 00:05:50,942
I'm much older than that.
Everyone calls me Aunt Mei.
18
00:05:55,218 --> 00:05:56,843
But you don't have any wrinkles.
19
00:05:56,951 --> 00:05:59,441
And I have fair skin, too.
20
00:05:59,551 --> 00:06:03,041
I'm my own best advertisement.
21
00:06:04,085 --> 00:06:07,108
Your skin is great.
I'm impressed.
22
00:06:08,152 --> 00:06:14,017
My dumplings are worth it.
You get what you pay for.
23
00:06:40,317 --> 00:06:42,750
Mrs. Li...
24
00:06:42,851 --> 00:06:45,374
I'm putting in more cabbage for you.
25
00:06:48,351 --> 00:06:52,147
I bet you dislike chives
for their strong flavor.
26
00:06:52,251 --> 00:06:53,911
This cabbage is great.
27
00:06:54,017 --> 00:06:56,382
I'll cut it fine, squeeze it dry
28
00:06:56,484 --> 00:06:59,314
and put more ginger
in the filling, okay?
29
00:06:59,417 --> 00:07:01,474
- It's up to you.
- Okay.
30
00:07:15,050 --> 00:07:16,676
The Northerners always say,
31
00:07:16,784 --> 00:07:20,944
"Good feeling comes from a nap.
Good taste comes from a dumpling."
32
00:07:21,050 --> 00:07:25,040
Dumplings have existed in China
for more than 1,400 years.
33
00:07:25,151 --> 00:07:27,277
But the Southerners still say
34
00:07:27,384 --> 00:07:31,839
they're just dough stuffed
with meat, nothing special!
35
00:07:42,917 --> 00:07:48,975
I use high-gluten flour
for texture and chewiness.
36
00:07:49,084 --> 00:07:55,983
I knead it fine until
it's like a peeled egg.
37
00:07:56,084 --> 00:08:00,142
Smooth, translucent and soft.
38
00:08:04,283 --> 00:08:08,148
That's the secret to keep
the filling from leaking out.
39
00:08:55,483 --> 00:08:58,847
So that the juicy flavor
explodes in the mouth...
40
00:09:03,216 --> 00:09:05,012
Here you go.
41
00:09:14,682 --> 00:09:16,978
Eat while it's warm.
42
00:09:41,582 --> 00:09:45,038
Take your time.
Baby, behave!
43
00:09:45,150 --> 00:09:48,139
I eat this often.
It's so nutritious.
44
00:09:48,249 --> 00:09:53,944
Sometimes in soup, sometimes minced
and steamed with citrus peel.
45
00:09:55,582 --> 00:09:58,173
But dumplings taste the best.
46
00:09:59,749 --> 00:10:01,806
And they made me famous.
47
00:10:02,682 --> 00:10:04,148
Baby.
48
00:10:18,015 --> 00:10:20,505
It's a shame to discard this.
49
00:10:22,149 --> 00:10:26,378
Wash it, then bury it in the soil.
50
00:10:27,048 --> 00:10:30,037
The flowers will bloom especially well.
51
00:10:33,582 --> 00:10:35,241
Let me tell you...
52
00:10:35,349 --> 00:10:38,940
All expensive cosmetics claim
to contain precious stuff like
53
00:10:39,048 --> 00:10:40,844
Bird's nest, ginseng,
54
00:10:40,948 --> 00:10:44,279
pearl powder, pollen, royal jelly...
55
00:10:45,315 --> 00:10:46,906
whatever.
56
00:10:48,215 --> 00:10:49,840
Who cares?
57
00:10:49,948 --> 00:10:55,404
For women to rejuvenate, you must start
from inside for the best result.
58
00:10:59,948 --> 00:11:02,505
Only my secret formula can do this.
59
00:11:14,815 --> 00:11:16,440
Mrs. Li...
60
00:11:16,548 --> 00:11:20,106
Think of the results,
not what it was.
61
00:11:58,615 --> 00:12:00,411
Let me sing for you.
62
00:12:00,515 --> 00:12:03,447
Well, it's kind of a custom of mine.
63
00:12:03,548 --> 00:12:06,378
I often sing songs from my youth
when my customers eat.
64
00:12:06,481 --> 00:12:09,742
Take it as entertainment.
Listen.
65
00:12:12,981 --> 00:12:20,973
Rough is the nature of Lake Hung
66
00:12:21,181 --> 00:12:29,012
My home is on the shore
67
00:12:29,114 --> 00:12:37,106
At dawn, boats go out with nets
68
00:12:37,248 --> 00:12:45,240
At dusk, they return loaded with fish
69
00:12:48,881 --> 00:12:56,873
Wild ducks and lotus roots are here
70
00:12:57,447 --> 00:13:04,540
The scent of rice fins our autumn air
71
00:13:04,647 --> 00:13:09,239
They say heaven is beautiful
72
00:13:09,347 --> 00:13:16,110
How can it compare with my Lake Hung?
73
00:13:41,447 --> 00:13:44,004
Some furniture
will be delivered tomorrow.
74
00:13:44,113 --> 00:13:45,602
Just stay at the house.
75
00:13:45,714 --> 00:13:47,339
Come by the day after.
76
00:13:47,447 --> 00:13:50,936
Sir, may I go now
to deliver tonic soup to Mrs. Li?
77
00:13:54,113 --> 00:13:58,444
Mr. Li, you've been staying
in our hotel for months.
78
00:13:58,547 --> 00:14:00,706
You still don't want to leave?
79
00:14:00,813 --> 00:14:03,109
My house is being renovated.
80
00:14:04,080 --> 00:14:07,103
My dining set from Paris
is still sitting in the warehouse.
81
00:14:07,213 --> 00:14:10,702
My decorator refuses to unpack it
in this humid weather.
82
00:14:12,813 --> 00:14:14,711
I'm fussy like him.
83
00:14:14,813 --> 00:14:20,473
If it doesn't feel good, I reject it.
84
00:14:21,746 --> 00:14:24,735
Please behave. Stop it.
85
00:14:24,846 --> 00:14:28,540
I'll behave when I eat.
86
00:14:32,679 --> 00:14:36,373
- You're naughty.
- It doesn't break.
87
00:14:43,913 --> 00:14:46,005
What is it?
88
00:14:46,312 --> 00:14:48,540
Goodies.
89
00:14:48,646 --> 00:14:52,579
It looks disgusting.
90
00:14:56,513 --> 00:14:59,912
- Try some?
- No, thanks.
91
00:15:23,845 --> 00:15:26,335
Your soup, ma'am.
92
00:15:28,479 --> 00:15:32,741
- What did she say to Mr. Li?
- Oh... I don't know.
93
00:15:59,945 --> 00:16:04,707
I went through so much to get these.
They've stepped up the surveillance here.
94
00:16:04,812 --> 00:16:08,177
- Because some paparazzi have come.
- Hong Kong media is so nosy.
95
00:16:09,112 --> 00:16:11,441
Just don't show up
in the next two weeks.
96
00:16:11,545 --> 00:16:15,137
- Even the locals can't get a hold of the stock.
- We'll see.
97
00:16:15,245 --> 00:16:16,939
- This is for you.
- Thanks.
98
00:16:18,879 --> 00:16:22,436
- You didn't see?
- What?
99
00:16:22,545 --> 00:16:24,409
- Who?
- Wang Shouyi.
100
00:16:26,211 --> 00:16:29,143
- Really?
- Why did you two break up?
101
00:16:29,245 --> 00:16:30,803
It was long ago.
102
00:16:30,912 --> 00:16:32,674
He loathed the one-child policy.
103
00:16:32,779 --> 00:16:35,143
But I was aborting
over 10 fetuses a day.
104
00:16:35,245 --> 00:16:37,871
That was 3,000 a year.
30,000 in 10 years.
105
00:16:37,978 --> 00:16:42,036
He was afraid I would have a cursed child
for all the deaths I caused.
106
00:16:42,145 --> 00:16:45,203
- It was a national policy.
- Indeed.
107
00:16:45,311 --> 00:16:48,505
- I was only serving the people!
- Indeed! Bye, then.
108
00:16:51,078 --> 00:16:54,067
This way, ma'am.
109
00:17:00,044 --> 00:17:02,101
- Put it through.
- Over there?
110
00:17:02,211 --> 00:17:04,700
- The lunchbox.
- Okay.
111
00:17:15,978 --> 00:17:17,138
Open it.
112
00:17:29,044 --> 00:17:30,840
Ham and egg on rice?
113
00:17:30,944 --> 00:17:36,173
Yes, lunch for my kid.
Ham, egg, plain rice.
114
00:17:38,311 --> 00:17:40,300
- You may go.
- Thanks.
115
00:17:42,978 --> 00:17:44,035
Thank you.
116
00:17:50,544 --> 00:17:53,034
I didn't lie to you. Trust me!
117
00:17:53,145 --> 00:17:56,736
Shut up!
118
00:17:56,844 --> 00:17:58,310
Anna!
119
00:17:59,344 --> 00:18:01,174
Believe me.
I didn't lie to you.
120
00:18:01,277 --> 00:18:05,437
Stop following me
or I'll beat you into pieces.
121
00:18:08,577 --> 00:18:12,635
I taped these long ago
because I was so fond of you, Mrs. Li.
122
00:18:12,744 --> 00:18:13,972
Enjoy!
123
00:18:38,344 --> 00:18:40,242
Hello? Fung!
124
00:18:41,277 --> 00:18:43,300
Yes...
125
00:18:43,410 --> 00:18:45,638
Is it raining in London?
126
00:18:46,676 --> 00:18:50,371
Your mom said you maxed out
your credit card.
127
00:18:53,477 --> 00:18:56,273
Who are you with? A girl?
128
00:18:56,377 --> 00:18:57,934
Girlfriend?
129
00:18:59,277 --> 00:19:01,141
You're dating?
130
00:19:02,444 --> 00:19:04,376
Does your mom know?
131
00:19:05,943 --> 00:19:10,376
Your mom said she still hasn't seen
your report card.
132
00:19:12,210 --> 00:19:16,040
You did well to choose me
as your sponsor.
133
00:19:16,144 --> 00:19:18,838
I'll call you later, okay?
Bye!
134
00:19:19,877 --> 00:19:21,809
Dating at 13!
135
00:19:22,810 --> 00:19:27,175
Dating at 13!
So it's puppy love! Your son?
136
00:19:27,276 --> 00:19:29,333
I look that old?
137
00:19:31,376 --> 00:19:34,206
You ever consider having children?
138
00:19:35,243 --> 00:19:38,505
We just can't.
I don't know whose problem it is.
139
00:19:38,610 --> 00:19:40,406
Don't worry.
140
00:19:40,510 --> 00:19:44,670
You'll soon regain your youth
and the heart of your man.
141
00:19:57,176 --> 00:20:00,768
Do you have more potent stuff
for faster results?
142
00:20:01,777 --> 00:20:05,209
The best are those
in the fifth or sixth month.
143
00:20:05,309 --> 00:20:09,208
You have to remove it by breaking
the water sac, then sliding it out.
144
00:20:09,309 --> 00:20:12,401
It's covered by a layer of creamy fat.
145
00:20:12,510 --> 00:20:15,965
The colors are defined.
You can even see the cranium.
146
00:20:17,409 --> 00:20:19,966
Its tiny limbs will
still be moving around.
147
00:20:22,076 --> 00:20:24,701
It's only this big
in the first trimester.
148
00:20:24,809 --> 00:20:28,969
But the meat will be tough
by the third trimester.
149
00:20:29,076 --> 00:20:32,475
The fifth-month ones
are perfect, kitten-like.
150
00:20:32,575 --> 00:20:35,042
So cute and so nutritious.
151
00:20:35,742 --> 00:20:37,505
Let me show you.
152
00:20:40,542 --> 00:20:42,668
There you go.
153
00:20:42,776 --> 00:20:44,334
This 80-year-old...
154
00:20:44,443 --> 00:20:47,034
she ate exactly this
155
00:20:47,143 --> 00:20:49,041
and feels like 18 again.
156
00:20:49,609 --> 00:20:51,201
Check that out.
157
00:22:04,008 --> 00:22:07,599
This is what I made the fillings with.
158
00:22:10,108 --> 00:22:13,336
You're still afraid?
159
00:22:14,375 --> 00:22:16,568
I used to be a doctor in China.
160
00:22:16,674 --> 00:22:19,606
Only the best minds
could study medicine.
161
00:22:20,641 --> 00:22:24,370
My forte was surgery
with no bleeding.
162
00:22:25,408 --> 00:22:27,396
So you've saved many lives.
163
00:22:28,441 --> 00:22:31,067
You can say I cleansed them.
164
00:22:34,208 --> 00:22:39,004
Face it, we all have different fates
that we can't escape.
165
00:22:39,108 --> 00:22:44,836
We can only treasure our time here
and live the best we can.
166
00:25:15,573 --> 00:25:17,198
Honey?
167
00:25:17,306 --> 00:25:20,704
I'm at your favorite bakery.
168
00:25:22,273 --> 00:25:24,967
- Want some custard tarts?
- I'm working.
169
00:25:25,073 --> 00:25:26,130
Really?
170
00:25:26,240 --> 00:25:28,206
I'll be home late.
171
00:25:28,306 --> 00:25:31,102
Remember your promise.
172
00:25:31,206 --> 00:25:33,195
Of course.
173
00:25:33,306 --> 00:25:35,170
Our 15th anniversary.
174
00:25:36,506 --> 00:25:39,905
I'll keep you company tomorrow.
175
00:25:40,006 --> 00:25:41,472
Okay?
176
00:25:41,572 --> 00:25:42,868
Bye!
177
00:25:57,405 --> 00:26:00,202
You were already on a trip last week.
178
00:26:00,305 --> 00:26:02,738
You promised to stay
for our 15th anniversary.
179
00:26:03,773 --> 00:26:06,103
I'm just going for a few days.
180
00:26:08,405 --> 00:26:10,997
I want to visit my nephew in London.
181
00:26:12,039 --> 00:26:15,198
Sure, if you like.
182
00:26:22,806 --> 00:26:24,898
And go shopping, too.
183
00:26:28,205 --> 00:26:30,535
So many zeroes?
184
00:26:32,205 --> 00:26:37,229
You used to laugh a lot. Now even
a big fat check can't make you happy?
185
00:26:37,339 --> 00:26:41,931
Laughing doesn't equal happy.
Plus, you're not coming.
186
00:26:43,539 --> 00:26:47,233
- I'll be gone for only four or five days.
- And if not?
187
00:26:49,639 --> 00:26:52,162
I'll write you another check as a fine.
188
00:26:53,205 --> 00:26:55,331
Fines are for mistakes.
189
00:26:56,139 --> 00:26:57,696
Whatever.
190
00:27:01,405 --> 00:27:06,304
About that contract... if you don't send it
over soon, I'm going to change my mind.
191
00:27:23,838 --> 00:27:27,737
It tastes bland this time,
and what's this crunchiness about?
192
00:27:27,838 --> 00:27:32,930
It's okay. They have hands and feet
already, you know, and ears, too.
193
00:27:33,038 --> 00:27:34,561
Those were bones?
194
00:27:34,671 --> 00:27:39,661
Nah... their bones are hardly hard.
I'll just chop finer next time.
195
00:27:40,705 --> 00:27:43,728
Simmer in broth next time.
It'll taste less greasy.
196
00:27:43,838 --> 00:27:46,998
Broth is good.
It keeps all the juices.
197
00:27:48,038 --> 00:27:49,629
Are you done?
198
00:28:41,371 --> 00:28:44,360
- This can't go on.
- Pardon?
199
00:28:44,471 --> 00:28:47,403
My skin is still flabby.
200
00:28:51,637 --> 00:28:53,603
No! It's much better!
201
00:28:53,704 --> 00:28:56,534
I need your most potent stuff.
202
00:28:56,637 --> 00:28:58,831
Trust me, I'll find it.
203
00:28:58,937 --> 00:29:00,801
It's time for me to sing.
204
00:29:01,837 --> 00:29:06,326
- Suit yourself, but I must go.
- Bye, Mrs. Li.
205
00:29:09,171 --> 00:29:13,330
This way!
Don't worry, I'll find it for you.
206
00:29:13,437 --> 00:29:15,904
Call me when you do.
207
00:29:16,004 --> 00:29:17,492
Trust me.
208
00:29:19,537 --> 00:29:21,435
Aunt Mei?
209
00:29:21,537 --> 00:29:24,095
- You are...
- I'm a friend of Mrs. Kam.
210
00:29:24,203 --> 00:29:28,500
Oh, come on in!
Hello, dear.
211
00:29:37,470 --> 00:29:39,800
Speak up! Beg for help.
212
00:29:39,904 --> 00:29:42,427
I can't help you.
213
00:29:42,537 --> 00:29:48,026
But Mrs. Kam said you used to be
a great doctor in China.
214
00:29:49,637 --> 00:29:51,296
It's too risky.
215
00:29:53,970 --> 00:29:57,528
Go to Shenzhen.
216
00:29:57,637 --> 00:30:00,365
There are good hospitals,
and it's legal, too.
217
00:30:02,403 --> 00:30:06,165
I know, but I can't afford the fees.
218
00:30:06,270 --> 00:30:08,168
Black market, then.
219
00:30:09,270 --> 00:30:11,929
- But you are the black market!
- Hey!
220
00:30:12,036 --> 00:30:14,002
I'm not!
221
00:30:27,903 --> 00:30:30,199
Her feet are swollen.
222
00:30:34,469 --> 00:30:36,129
She's showing.
223
00:30:36,237 --> 00:30:38,033
I thought she gained weight.
224
00:30:42,036 --> 00:30:44,162
She's five months along.
225
00:30:44,270 --> 00:30:48,600
Could have scraped the uterus in the
first trimester, but now the fetus is big.
226
00:30:48,703 --> 00:30:54,193
If I force it, the bones will pierce
the uterus. I can't do it. Too risky.
227
00:30:54,302 --> 00:30:59,633
Please help her.
She's only 15!
228
00:30:59,736 --> 00:31:02,361
I quit long ago.
It's illegal.
229
00:31:02,469 --> 00:31:04,162
But she can't keep the baby!
230
00:31:04,269 --> 00:31:06,998
She's too young to be a mother.
231
00:31:19,035 --> 00:31:23,934
Say something!
Speak up! Beg for help!
232
00:31:27,369 --> 00:31:30,199
I must tell you this.
233
00:31:30,803 --> 00:31:33,565
Her dad did this to her!
234
00:31:33,669 --> 00:31:34,964
He is a monster!
235
00:31:36,636 --> 00:31:39,728
We can't keep the child!
236
00:31:39,835 --> 00:31:42,359
Please help us!
237
00:31:42,469 --> 00:31:48,697
I don't know how to take it...
as my stepchild or grandchild?
238
00:31:50,169 --> 00:31:52,568
Have mercy on us!
239
00:32:11,635 --> 00:32:13,398
Quit your job today.
240
00:32:13,502 --> 00:32:15,060
And live off you?
241
00:32:15,169 --> 00:32:18,396
I can afford that, given you're
so slim and eat so little.
242
00:32:18,502 --> 00:32:22,231
- Not true. I love eating.
- And you like to laugh, too.
243
00:34:50,134 --> 00:34:54,862
Wow!
Your home is so grand!
244
00:34:54,967 --> 00:34:56,456
So?
245
00:34:56,567 --> 00:34:58,055
It's empty!
246
00:34:58,167 --> 00:35:00,361
It's a house, not a home.
247
00:35:01,634 --> 00:35:04,964
My husband is probably
with some young girl now.
248
00:35:05,067 --> 00:35:07,557
Didn't he notice your change?
249
00:35:11,267 --> 00:35:12,790
I can't wait.
250
00:35:12,900 --> 00:35:14,866
I need your best stuff.
251
00:35:25,200 --> 00:35:27,132
For youth and beauty,
252
00:35:28,167 --> 00:35:31,031
we women are always busy
fighting our age.
253
00:35:33,067 --> 00:35:38,659
I used to always laugh
when I was young.
254
00:35:38,767 --> 00:35:42,064
I joined the TV station
right after high school.
255
00:35:42,167 --> 00:35:47,157
I became a hot star at once.
Li was the sponsor of my show.
256
00:35:47,266 --> 00:35:49,926
We met when I was doing a stunt.
257
00:35:50,033 --> 00:35:53,590
I fell and he held me.
258
00:35:54,633 --> 00:35:56,690
So you married him?
259
00:35:56,800 --> 00:36:02,289
I was 20 then. Every girl at that age
dreams of a perfect marriage.
260
00:36:02,399 --> 00:36:05,889
He was in his thirties,
and he loved me.
261
00:36:05,1000 --> 00:36:08,591
I thought I would live
happily ever after.
262
00:36:09,633 --> 00:36:12,861
All men love chicks
in their twenties.
263
00:36:12,966 --> 00:36:18,092
They do so in their thirties,
forties, fifties,
264
00:36:18,199 --> 00:36:21,496
sixties and so on.
265
00:36:21,600 --> 00:36:26,431
It's the law of nature. They just
can't resist the body of a 20-year-old.
266
00:36:26,533 --> 00:36:30,227
I can accept that,
as long as he doesn't flaunt it.
267
00:36:32,433 --> 00:36:34,990
Men are all the same.
268
00:36:35,099 --> 00:36:37,225
All they know is sex.
269
00:36:38,266 --> 00:36:41,755
What's so good about
a 20-year-old bimbo?
270
00:36:42,966 --> 00:36:44,433
And you?
271
00:36:46,333 --> 00:36:48,163
Worse.
272
00:36:48,266 --> 00:36:54,596
I broke up with my first love
and married an uncultured man.
273
00:36:54,699 --> 00:36:56,597
A cook!
274
00:36:58,433 --> 00:37:02,797
Back then, we mainlanders all wanted
to come to Hong Kong.
275
00:37:02,899 --> 00:37:06,389
We would do anything
just to get a Hong Kong ID.
276
00:37:06,499 --> 00:37:08,227
As for me...
277
00:37:08,333 --> 00:37:13,356
I struggled hard before
I could get my residency.
278
00:37:13,465 --> 00:37:16,262
But then, I also got divorced.
279
00:37:18,599 --> 00:37:22,554
I don't think you dare get a divorce.
280
00:37:27,665 --> 00:37:30,597
Women like you are everywhere.
281
00:37:32,632 --> 00:37:34,928
Be glad you know me.
282
00:37:36,966 --> 00:37:40,865
Otherwise...
in five years, you'll be an ex-wife.
283
00:37:40,966 --> 00:37:43,955
In 10 years, an ex-ex.
284
00:37:44,065 --> 00:37:47,293
And in 15 years, you'll be nothing.
285
00:37:48,866 --> 00:37:52,059
Unlike you, I'm my own boss.
286
00:37:54,265 --> 00:37:56,698
You may be rich, but I am free.
287
00:37:56,799 --> 00:38:04,791
On the shore is my home
288
00:38:05,298 --> 00:38:13,290
Mrs. Li, go cast your net
289
00:38:15,031 --> 00:38:16,520
Mrs. Li!
290
00:38:16,632 --> 00:38:24,327
At dusk, they return loaded with fish
291
00:38:28,798 --> 00:38:31,958
- Thanks, Aunt Mei.
- You're welcome. Bye.
292
00:38:38,765 --> 00:38:40,357
Hello, Mrs. Li?
293
00:38:40,464 --> 00:38:42,521
Not yet.
294
00:38:42,631 --> 00:38:46,087
These are things money can't buy...
just like love.
295
00:38:46,198 --> 00:38:48,823
The potent stuff is rare.
296
00:38:48,931 --> 00:38:51,125
All right. Bye.
297
00:39:06,731 --> 00:39:08,891
What a creepy place.
298
00:39:31,064 --> 00:39:32,588
Relax.
299
00:39:36,030 --> 00:39:37,928
There.
300
00:39:40,631 --> 00:39:42,119
Relax.
301
00:40:13,530 --> 00:40:15,190
Just relax.
302
00:40:34,930 --> 00:40:36,828
It'll be over soon.
303
00:40:51,463 --> 00:40:57,396
You're almost there.
It's been 18 hours already.
304
00:40:58,430 --> 00:40:59,396
Relax.
305
00:40:59,497 --> 00:41:01,759
You must try to relax, dear.
306
00:41:01,864 --> 00:41:04,330
Will she be all right?
307
00:41:04,430 --> 00:41:06,021
Of course.
308
00:41:06,130 --> 00:41:07,597
Try to relax.
309
00:41:09,930 --> 00:41:12,021
Your cervix has not fully dilated yet.
310
00:41:12,130 --> 00:41:14,825
Poor girl, you're not even fully grown.
311
00:41:18,430 --> 00:41:22,828
We women must defend ourselves.
Don't let others bully you again.
312
00:41:23,764 --> 00:41:27,957
Take care of your daughter,
and don't let this happen again.
313
00:41:34,530 --> 00:41:35,962
The water broke!
314
00:41:40,463 --> 00:41:42,361
- It's okay.
- Don't be nervous.
315
00:41:43,863 --> 00:41:47,057
I swear it will be over in seconds.
316
00:41:47,163 --> 00:41:49,323
Breathe deeply!
317
00:41:49,430 --> 00:41:52,488
Work with me, okay?
318
00:41:52,596 --> 00:41:54,063
Relax.
319
00:41:57,763 --> 00:41:59,991
Hold on.
320
00:42:00,096 --> 00:42:01,926
Relax.
Cry if you want to.
321
00:42:02,029 --> 00:42:03,961
It's fully dilated!
322
00:42:04,063 --> 00:42:05,995
Stay calm! And on my count...
323
00:42:06,096 --> 00:42:09,119
One, two, three!
324
00:42:11,963 --> 00:42:14,123
The head is out! Wait!
325
00:42:16,262 --> 00:42:17,751
Where are my tongs?
326
00:42:18,729 --> 00:42:20,196
Relax!
327
00:42:31,129 --> 00:42:33,062
Try to relax.
328
00:42:40,796 --> 00:42:42,262
Beautiful.
329
00:42:43,395 --> 00:42:45,293
Don't be sad, my dear.
330
00:42:45,395 --> 00:42:47,623
There's no more life in this baby.
331
00:42:50,362 --> 00:42:52,192
So fresh.
332
00:43:01,062 --> 00:43:03,722
My dear...
333
00:43:03,828 --> 00:43:05,295
you'll be fine.
334
00:43:05,395 --> 00:43:07,122
It's over.
335
00:43:07,229 --> 00:43:09,321
It's done, my dear.
336
00:43:13,596 --> 00:43:17,187
I'll help you to my couch.
Get some rest.
337
00:43:20,329 --> 00:43:21,852
Thanks.
338
00:43:21,962 --> 00:43:26,156
Take her shoes.
I'll sing for you.
339
00:43:28,062 --> 00:43:31,688
My, you're heavy.
I can't hold you much longer.
340
00:43:31,795 --> 00:43:32,989
Help!
341
00:44:01,328 --> 00:44:06,227
Want some snacks?
I'll do steamed dumplings this time.
342
00:44:08,661 --> 00:44:10,991
Need some wine, too.
343
00:47:09,193 --> 00:47:13,352
- It was a boy.
- A boy?
344
00:47:23,192 --> 00:47:26,124
See that little thing?
345
00:47:30,593 --> 00:47:33,059
So beautiful and rare.
346
00:47:33,159 --> 00:47:35,888
Boys don't get aborted in China.
347
00:47:35,993 --> 00:47:38,823
I didn't use any oxytocin,
just a catheter.
348
00:47:38,926 --> 00:47:43,188
Drugs make it inedible.
It'll damage your nervous system.
349
00:47:44,126 --> 00:47:48,116
It's a firstborn...
the most nutritious.
350
00:47:48,226 --> 00:47:50,851
Nothing in the world
can beat this nutrition.
351
00:47:50,959 --> 00:47:54,153
You saw the mother...
a proper girl.
352
00:47:54,259 --> 00:47:57,123
The mother's a schoolgirl...
353
00:47:57,226 --> 00:48:00,682
young and healthy.
354
00:48:00,792 --> 00:48:02,452
Then get working!
355
00:48:02,559 --> 00:48:04,685
What's the style today?
356
00:50:29,457 --> 00:50:33,447
This will make you
feel like new. I promise.
357
00:50:56,591 --> 00:50:57,785
Hello?
358
00:51:13,190 --> 00:51:14,781
My husband broke his leg.
359
00:52:12,189 --> 00:52:16,123
Now you need me.
360
00:52:18,256 --> 00:52:22,348
Normally you wouldn't
even care where I go.
361
00:52:51,123 --> 00:52:52,715
You smell nice...
362
00:52:57,389 --> 00:52:59,446
...look nice.
363
00:53:00,989 --> 00:53:03,149
You haven't held me in ages.
364
00:53:13,256 --> 00:53:17,382
Thirsty? I'll get water.
365
00:57:09,420 --> 00:57:11,284
It's so hot in the street.
366
00:57:11,386 --> 00:57:14,910
And we must go to Mongkok next.
367
00:57:15,020 --> 00:57:17,179
Darn! I forgot about that.
368
00:57:17,286 --> 00:57:18,411
Two more trunks to move.
369
00:57:18,520 --> 00:57:21,851
- Woe is me.
- Big trunks, too.
370
00:57:21,954 --> 00:57:23,420
What the hell?
371
00:57:25,320 --> 00:57:27,082
- What's this?
- What is it?
372
00:57:27,186 --> 00:57:30,209
- It's blood.
- My goodness!
373
00:57:31,553 --> 00:57:32,883
Here's a tissue.
374
00:57:32,986 --> 00:57:34,510
Whose blood is this?
375
00:57:36,487 --> 00:57:38,453
Kate? Are you all right?
376
00:57:38,553 --> 00:57:41,042
Kate, what's going on?
377
00:57:41,153 --> 00:57:44,017
Answer me, Kate! Answer me!
378
00:57:45,053 --> 00:57:49,145
Kate? You all right?
What's going on?
379
00:57:50,186 --> 00:57:52,619
I don't want to die.
380
00:57:56,953 --> 00:57:59,511
Don't leave me, Kate.
381
00:57:59,620 --> 00:58:04,075
Please don't die.
382
00:58:04,186 --> 00:58:08,449
It's all my fault.
383
00:59:42,486 --> 00:59:44,316
Hello.
384
00:59:46,752 --> 00:59:49,117
I think the price is reasonable.
385
00:59:49,219 --> 00:59:51,276
I'm busy lately.
386
00:59:51,385 --> 00:59:53,874
My secretary Emily will follow up.
387
00:59:53,985 --> 00:59:55,747
Don't worry.
388
00:59:55,852 --> 00:59:56,818
Bye.
389
00:59:56,918 --> 01:00:00,249
Could be sheep placenta or Reishi mushroom,
or perhaps Snow Lotus.
390
01:00:00,352 --> 01:00:02,374
Otherwise, it must be the Snow Lotus.
391
01:00:02,485 --> 01:00:05,918
Nah... I say a major facelift.
392
01:00:08,185 --> 01:00:10,151
She must have taken something.
393
01:00:10,252 --> 01:00:11,775
Or eaten something.
394
01:00:12,785 --> 01:00:14,649
Mrs. Li.
395
01:00:14,752 --> 01:00:18,275
You look fabulous!
Absolutely radiant!
396
01:00:18,384 --> 01:00:21,113
- Talking behind my back?
- No!
397
01:00:21,218 --> 01:00:22,981
Just praising you.
398
01:00:23,085 --> 01:00:24,847
I'll catch up later.
399
01:00:26,685 --> 01:00:29,050
You're so late.
400
01:00:30,918 --> 01:00:34,111
Perhaps she found herself a guru,
or better, voodoo.
401
01:00:35,418 --> 01:00:37,817
What evil thoughts!
402
01:00:37,918 --> 01:00:41,043
That's scary!
403
01:00:44,618 --> 01:00:48,346
Mrs. Li, stop busying yourself.
Join us.
404
01:00:51,151 --> 01:00:52,913
- Bon appetit.
- Thanks.
405
01:00:53,017 --> 01:00:55,382
The food smells kind of fishy.
406
01:00:55,984 --> 01:00:57,382
Yes.
407
01:00:57,485 --> 01:01:00,349
- Is it the beef?
- The beef?
408
01:01:00,451 --> 01:01:03,008
It's the fish, I think.
409
01:01:03,118 --> 01:01:04,811
Really?
410
01:01:04,917 --> 01:01:07,213
I don't think so.
411
01:01:07,318 --> 01:01:10,410
There's a strange smell here.
412
01:01:11,518 --> 01:01:14,109
Something wrong with the food?
413
01:01:15,784 --> 01:01:18,479
But the fish is fine.
414
01:01:18,585 --> 01:01:20,914
But it really stinks here.
415
01:01:21,017 --> 01:01:23,915
What can it be?
416
01:01:24,017 --> 01:01:25,642
It's coming from there.
417
01:01:31,884 --> 01:01:34,317
I forgot to check something.
Excuse me.
418
01:01:36,151 --> 01:01:37,639
She's off again!
419
01:01:37,751 --> 01:01:39,774
Where is she going?
420
01:01:41,751 --> 01:01:44,309
The smell is gone.
It's so strange.
421
01:02:41,317 --> 01:02:43,249
Aunt Mei?
422
01:02:44,550 --> 01:02:48,483
What was this "best stuff"?
423
01:02:48,584 --> 01:02:54,347
What did you feed me?
Now I smell fishy all over!
424
01:02:54,450 --> 01:02:56,246
Nonsense!
425
01:02:56,350 --> 01:02:58,873
I've been eating that
for 20 years and I'm fine.
426
01:02:58,983 --> 01:03:02,779
If anything happens to me,
I'll hold you responsible!
427
01:03:02,883 --> 01:03:04,849
I'll sue you!
428
01:03:04,950 --> 01:03:09,076
Go ahead then, and tell people
What you've been eating.
429
01:03:10,583 --> 01:03:13,141
Don't be silly, Mrs. Li.
430
01:03:13,250 --> 01:03:17,773
You smell funny because it's working!
431
01:03:17,883 --> 01:03:20,372
Stop overreacting.
Look at the mirror tomorrow
432
01:03:20,483 --> 01:03:22,506
and you'll be grateful.
433
01:03:23,549 --> 01:03:26,447
What do I do now?
434
01:03:27,583 --> 01:03:29,879
Huh? What do I do now?
435
01:03:33,750 --> 01:03:36,012
This baby was hard to find.
436
01:03:36,117 --> 01:03:40,572
Available only because his father
was also his grandfather.
437
01:03:40,683 --> 01:03:42,479
One in a million, you know.
438
01:03:42,583 --> 01:03:43,879
A child of incest?
439
01:03:43,983 --> 01:03:46,540
A cursed child turns me into this?
440
01:03:48,050 --> 01:03:50,846
A cursed child has extra potency,
441
01:03:50,950 --> 01:03:52,473
I tell you.
442
01:03:53,950 --> 01:03:56,109
Hey! Mrs. Li, hurry!
443
01:03:58,082 --> 01:04:00,845
Turn on the TV.
Channel 2 is rerunning your series!
444
01:04:09,583 --> 01:04:13,516
Heard you have a crush on someone
from the neighborhood boys school.
445
01:04:13,616 --> 01:04:14,945
No...
446
01:04:15,049 --> 01:04:16,516
- You sure?
- No...
447
01:04:16,616 --> 01:04:19,378
The one you said looks like Alan Tam.
448
01:04:20,416 --> 01:04:22,280
I never said so!
449
01:04:22,382 --> 01:04:24,576
- At least he's a prom king.
- So?
450
01:04:24,683 --> 01:04:28,911
Even a deck of cards has four kings.
451
01:04:29,015 --> 01:04:32,175
- Just admit it, you like him!
- No!
452
01:04:32,282 --> 01:04:33,578
Really?
453
01:04:47,949 --> 01:04:50,506
Mrs. Li, are you crying?
454
01:04:51,548 --> 01:04:54,412
Don't be sad. Be strong.
455
01:04:54,515 --> 01:04:55,948
Take a hot bath,
456
01:04:56,049 --> 01:04:57,209
sip some whiskey,
457
01:04:57,316 --> 01:05:00,942
then get a good sleep
and you'll be fine.
458
01:05:01,049 --> 01:05:03,447
Good night, Mrs. Li.
459
01:06:53,247 --> 01:06:54,771
Coming.
460
01:06:58,380 --> 01:06:59,904
Aunt Mei?
461
01:07:00,014 --> 01:07:02,810
Yes. Hi, Mr. Li.
462
01:07:09,514 --> 01:07:11,446
You're doing illegal trade here.
463
01:07:15,547 --> 01:07:20,343
No, this is just a dumpling shop.
464
01:07:23,781 --> 01:07:25,940
But you advocate cannibalism.
465
01:07:30,581 --> 01:07:32,411
Does it really work?
466
01:07:35,647 --> 01:07:38,306
Please take a seat.
467
01:07:45,646 --> 01:07:48,272
I'll prove it to you.
468
01:08:08,247 --> 01:08:10,474
Sit here please.
469
01:08:22,513 --> 01:08:25,275
You should never consider cannibalism
immoral in China.
470
01:08:25,379 --> 01:08:27,812
It has existed since history began.
471
01:08:27,913 --> 01:08:30,971
Li's Herbalist Handbook
clearly stated that
472
01:08:31,080 --> 01:08:37,638
human flesh and organs are admissible
ingredients for medicinal recipes.
473
01:08:39,480 --> 01:08:41,537
During famines,
474
01:08:41,646 --> 01:08:47,135
neighbors traded and cooked
each other's children for survival.
475
01:08:50,546 --> 01:08:53,342
The famous chef Yi Ya
476
01:08:53,446 --> 01:08:58,402
heard that his emperor
wanted to try human flesh.
477
01:08:58,513 --> 01:09:01,673
He butchered and served his son
as a course
478
01:09:01,780 --> 01:09:03,973
to the monarch.
479
01:09:06,946 --> 01:09:10,277
Tales abound of caring
sons and daughters
480
01:09:10,379 --> 01:09:13,676
cutting off flesh
for their parents' medicines.
481
01:09:16,213 --> 01:09:17,680
The classic "Water Margin"
482
01:09:18,712 --> 01:09:23,236
depicted heroes who
savored their enemies.
483
01:09:24,480 --> 01:09:27,276
One even served buns
with human flesh filling.
484
01:09:32,679 --> 01:09:35,668
The Japanese have definitely
eaten many Chinese.
485
01:09:36,712 --> 01:09:40,804
You think our country could have
got through all these wars and famines
486
01:09:40,912 --> 01:09:43,379
without consuming human flesh?
487
01:09:44,413 --> 01:09:48,936
What about out of pure hatred...
to skin you and eat you alive?
488
01:09:50,512 --> 01:09:55,343
Our national hero Yue Fei once wrote,
"Pep up with a meal of the invaders' flesh.
489
01:09:55,445 --> 01:09:59,309
Celebrate with a drink
of the invaders' blood."
490
01:10:01,113 --> 01:10:04,011
When two people are deeply in love,
491
01:10:04,113 --> 01:10:10,273
all they desire is to be
inside each other.
492
01:10:11,479 --> 01:10:13,707
Inside each other's skin.
493
01:10:13,812 --> 01:10:16,040
Inside each other's guts.
494
01:12:25,077 --> 01:12:28,305
You were 20 in 1960?
495
01:12:31,910 --> 01:12:33,899
That makes you 64 now!
496
01:12:38,277 --> 01:12:41,300
Age is just a number.
497
01:12:49,411 --> 01:12:51,672
But you're an old lady!
498
01:12:56,944 --> 01:13:00,104
It's my body that counts.
499
01:13:00,211 --> 01:13:03,178
Feel it... harder.
500
01:13:05,543 --> 01:13:08,010
Is my body young enough?
501
01:13:09,044 --> 01:13:11,908
You can be the same...
502
01:13:12,010 --> 01:13:13,942
staying young forever.
503
01:13:14,044 --> 01:13:17,271
Staying young by eating my dumplings.
504
01:13:36,677 --> 01:13:39,541
This is Mrs. Li.
Do you have any supply?
505
01:13:39,643 --> 01:13:44,769
Money is not a problem.
I need supplies...
506
01:14:17,776 --> 01:14:19,970
Mr. Li, would you come back?
507
01:14:21,009 --> 01:14:24,271
Yes, to eat your flesh.
508
01:14:24,376 --> 01:14:27,434
- That's a promise.
- See you.
509
01:14:29,743 --> 01:14:31,573
See you soon.
510
01:14:36,110 --> 01:14:40,975
I shall wait for you
I shall wait for you
511
01:14:48,043 --> 01:14:50,509
I shall wait for you
512
01:15:00,876 --> 01:15:02,342
Aunt Mei!
513
01:15:04,442 --> 01:15:05,909
Aunt Mei!
514
01:15:11,542 --> 01:15:13,031
Aunt Mei, it's me.
515
01:16:29,475 --> 01:16:34,102
Dizzy? And rashes?
516
01:16:34,209 --> 01:16:35,675
It's just nerves.
517
01:16:35,775 --> 01:16:39,106
You'll be fine after
you move back home.
518
01:16:39,208 --> 01:16:43,368
I'll prescribe you something.
519
01:16:43,475 --> 01:16:46,033
Hotel living is not for you.
520
01:16:49,708 --> 01:16:52,606
- Nurse.
- Yes, Dr. Wong.
521
01:16:52,708 --> 01:16:56,038
Mrs. Li's chauffeur will come
pick up her medication.
522
01:16:56,141 --> 01:16:58,836
How many days' prescription?
523
01:16:58,942 --> 01:17:01,567
- Give her a week's worth.
- Okay.
524
01:17:31,374 --> 01:17:32,602
Miss Zhao...
525
01:17:32,707 --> 01:17:37,163
Mr. Li's secretary called and asked why
you skipped your ultrasound yesterday.
526
01:17:37,274 --> 01:17:39,001
So? I'm here now.
527
01:17:39,108 --> 01:17:40,596
Here's your report.
528
01:17:40,707 --> 01:17:43,003
Call us if your
morning sickness continues.
529
01:17:43,108 --> 01:17:45,802
- Thanks, good-bye.
- Bye.
530
01:18:54,674 --> 01:18:56,606
Excuse me.
531
01:19:23,539 --> 01:19:25,767
Aunt Mei.
532
01:19:25,873 --> 01:19:27,839
You scared me.
533
01:19:29,373 --> 01:19:31,805
I was rude.
534
01:19:31,906 --> 01:19:34,066
But as a woman,
535
01:19:34,173 --> 01:19:36,901
you know what I was going through.
536
01:19:37,006 --> 01:19:39,904
I really need your help.
537
01:19:40,006 --> 01:19:42,166
I've retired.
538
01:19:42,273 --> 01:19:44,637
Money is not a problem.
539
01:19:44,740 --> 01:19:46,570
Forget it, Mrs. Li.
540
01:19:46,673 --> 01:19:49,072
What happened was a dream.
541
01:19:56,740 --> 01:19:59,502
Stop...
Mrs. Li, cut that crap.
542
01:19:59,606 --> 01:20:03,129
I beg you, I really need your help!
543
01:20:14,306 --> 01:20:18,796
Hey! Mr. Li,
I'm fixing my hair now.
544
01:20:18,906 --> 01:20:20,997
I've been waiting for your call.
545
01:20:22,139 --> 01:20:24,435
I want to see you soon, too!
546
01:20:25,272 --> 01:20:26,739
Okay, bye!
547
01:21:09,072 --> 01:21:10,595
Don't move!
548
01:21:13,805 --> 01:21:16,863
Dispatch, we've arrived at 2103.
549
01:21:16,972 --> 01:21:21,336
Victim is male, badly cut.
We need an ambulance.
550
01:21:21,438 --> 01:21:24,133
We have his wife under control.
551
01:21:41,538 --> 01:21:43,005
Tell them to hurry.
552
01:21:43,105 --> 01:21:46,128
The victim is still alive!
553
01:22:40,971 --> 01:22:43,063
What's this?
554
01:22:43,171 --> 01:22:46,103
- Must you scream?
- So much stuff left.
555
01:23:38,604 --> 01:23:41,161
My husband is back with me.
556
01:23:42,170 --> 01:23:45,797
I won't let go again.
557
01:23:45,903 --> 01:23:47,631
Give up.
558
01:23:49,604 --> 01:23:52,502
I've expected it all along.
559
01:23:54,104 --> 01:23:56,968
But you're pregnant.
560
01:23:57,070 --> 01:24:00,662
He doesn't mind.
He wanted a son.
561
01:24:04,604 --> 01:24:06,195
And if it's a girl?
562
01:24:06,304 --> 01:24:10,793
Then I charge less.
I'm in.
563
01:24:12,170 --> 01:24:13,795
You sure?
564
01:24:16,404 --> 01:24:18,563
I'm five months along.
565
01:24:18,670 --> 01:24:21,568
Only four more months to go.
566
01:24:21,670 --> 01:24:22,659
I'm young.
567
01:24:24,137 --> 01:24:26,160
I can spare the time.
568
01:24:28,937 --> 01:24:33,802
The pay would be enough
for me to live well for a while.
569
01:24:38,470 --> 01:24:41,300
I want your baby.
570
01:24:41,403 --> 01:24:43,597
Why?
571
01:24:43,703 --> 01:24:45,669
Inheritance issues?
572
01:24:46,903 --> 01:24:49,335
I want your baby now.
573
01:24:52,303 --> 01:24:53,599
Now?
574
01:24:55,104 --> 01:24:57,570
Abort it.
575
01:24:57,670 --> 01:25:02,262
You can be free again,
and I can rest assured.
576
01:25:08,937 --> 01:25:12,426
I'll double whatever he's paying you.
577
01:25:13,470 --> 01:25:15,095
How about that?
578
01:25:35,836 --> 01:25:40,065
Doctor, she's in her second trimester.
579
01:25:40,169 --> 01:25:42,828
Do not induce a miscarriage.
580
01:25:42,936 --> 01:25:44,766
Don't use any drugs.
581
01:25:44,869 --> 01:25:49,234
I don't want the fetus dead
before it comes out.
582
01:25:50,536 --> 01:25:57,231
Use only a catheter and prostaglandin
to stimulate the contraction.
583
01:25:58,635 --> 01:26:01,465
I want the fetus to be pure.
584
01:26:04,469 --> 01:26:07,561
This method takes a long time.
585
01:26:07,669 --> 01:26:11,568
It will cause the mother
a lot of pain.
586
01:26:11,669 --> 01:26:13,136
So what?
587
01:26:13,236 --> 01:26:15,259
The pain will end.
588
01:26:17,736 --> 01:26:21,192
You want to...
keep the fetus?
589
01:26:21,302 --> 01:26:24,234
Yes, and in its pure form.
590
01:26:26,268 --> 01:26:28,963
What for?
591
01:26:31,002 --> 01:26:32,968
To make a specimen,
592
01:26:33,069 --> 01:26:35,160
a trophy.
593
01:26:35,268 --> 01:26:38,394
The world's most expensive trophy.
594
01:26:39,969 --> 01:26:42,401
Hurry, then.
595
01:26:49,836 --> 01:26:51,632
Leave the blinds.
596
01:26:51,736 --> 01:26:53,429
I want to watch.
41715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.