All language subtitles for Djibril Diop Mambety - Le franc pt.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,240 --> 00:03:19,559 Marigo, acorde! 2 00:03:19,920 --> 00:03:21,399 Acorde! 3 00:03:23,240 --> 00:03:26,676 Irei leiloar o seu congoma se voc� n�o me pagar hoje � noite! 4 00:03:26,920 --> 00:03:28,433 Marigo, acorde! 5 00:03:30,040 --> 00:03:32,190 Voc� tira proveito enquanto eu durmo 6 00:03:32,400 --> 00:03:34,755 para esgueirar-se como um ladr�o! 7 00:03:34,960 --> 00:03:38,316 Eu posso v�-lo, assim como voc� me v� pela fechadura. 8 00:03:38,560 --> 00:03:40,630 Marigo, o desafio a sair da�! 9 00:03:40,960 --> 00:03:41,790 Se voc� soubesse 10 00:03:42,040 --> 00:03:45,191 o que eu tenho na loja para voc�, viria falar comigo. 11 00:03:46,600 --> 00:03:49,194 Marigo, j� � dia! Levante-se! 12 00:03:50,640 --> 00:03:53,108 Eu posso v�-lo com a sua ressaca infame! 13 00:04:14,480 --> 00:04:17,552 V� se danar! Assim eu enlouque�o! 14 00:04:17,840 --> 00:04:19,637 Mas eu vou te enlouquecer primeiro. 15 00:04:20,120 --> 00:04:22,839 Vou descansar um pouco. Uma hora voc� ter� de sair. 16 00:04:25,200 --> 00:04:27,475 Sim, vov�. 17 00:04:29,320 --> 00:04:31,880 Vou dar uma voltinha no mar. 18 00:04:32,120 --> 00:04:34,509 Vai me fazer bem. 19 00:04:36,560 --> 00:04:38,437 Sim, vov�. V� e volte. 20 00:04:38,720 --> 00:04:40,438 Maldito seja! 21 00:04:40,960 --> 00:04:43,793 Seis meses de aluguel com atraso! 22 00:05:40,520 --> 00:05:41,396 Seu canalha! 23 00:05:41,600 --> 00:05:45,036 Cafajeste, pensou que eu tinha ido embora! 24 00:05:45,840 --> 00:05:47,990 Se deu mal, vou esperar por voc�! 25 00:08:20,760 --> 00:08:22,910 - Ngor Island? - Vamos l�. 26 00:08:23,240 --> 00:08:26,152 Obrigado, est�dio. 27 00:08:26,360 --> 00:08:28,351 Esta � a R�dio Mag Daan 28 00:08:28,560 --> 00:08:31,518 vindo at� voc� de Ngor Island, �frica Ocidental. 29 00:08:31,720 --> 00:08:34,359 Este � um grande dia 30 00:08:34,560 --> 00:08:37,916 para tentar a sorte na Loteria Nacional. 31 00:08:38,120 --> 00:08:40,111 Este m�s, o nosso tema, 32 00:08:40,360 --> 00:08:42,555 como voc�s bem sabem, � a desvaloriza��o. 33 00:08:42,760 --> 00:08:46,833 O bilhete da Loteria Nacional, com suas cores brilhantes, 34 00:08:47,040 --> 00:08:48,917 leva-nos � Kus, 35 00:08:49,120 --> 00:08:50,838 o Deus da Fortuna. 36 00:08:51,040 --> 00:08:55,079 Este g�nio, mais do que nunca, est� envolto em cores de esperan�a, 37 00:08:55,280 --> 00:08:57,635 nestes tempos dif�ceis 38 00:08:57,920 --> 00:09:00,832 quando o franco Africano, lenta e certamente, 39 00:09:01,040 --> 00:09:03,031 est� caindo cada vez mais. 40 00:09:03,480 --> 00:09:06,836 Ent�o, Kus, Deus da Fortuna, tem muitos adoradores. 41 00:09:08,080 --> 00:09:11,516 Especialmente entre as pessoas que foram enganadas, 42 00:09:11,720 --> 00:09:13,870 roubadas e humilhadas 43 00:09:14,080 --> 00:09:17,595 pela fraude internacional da oferta e demanda. 44 00:09:18,000 --> 00:09:20,594 Amigos, esta edi��o 45 00:09:20,880 --> 00:09:23,917 da Loteria Nacional, chamada �Desvaloriza��o�, 46 00:09:24,240 --> 00:09:27,869 na primeira sexta-feira do m�s de Ramadan, 47 00:09:28,160 --> 00:09:32,950 ser�, sem d�vida, a mais acompanhada na hist�ria da loteria. 48 00:09:39,280 --> 00:09:41,669 Ol�, camarada, meu homem de sorte. 49 00:09:42,000 --> 00:09:43,718 Estou de volta. 50 00:09:44,360 --> 00:09:46,999 Voc� me deu um n�mero premiado, de novo. 51 00:09:50,680 --> 00:09:53,399 Desta vez, quero sete bilhetes. 52 00:09:53,680 --> 00:09:55,750 Voc� tem sangue quente. 53 00:09:57,280 --> 00:10:00,352 Um bilhete... dois... 54 00:10:03,200 --> 00:10:04,792 Voc� � um vencedor. 55 00:10:09,920 --> 00:10:11,273 � isso? 56 00:10:20,840 --> 00:10:23,400 Se eu ganhar dessa vez, 57 00:10:23,600 --> 00:10:25,636 repartirei tudo com voc�. 58 00:10:27,920 --> 00:10:29,592 N�o se preocupe. 59 00:10:32,040 --> 00:10:33,075 Boa sorte. 60 00:10:51,320 --> 00:10:54,039 O que voc� est� fazendo? Est� me machucando! 61 00:10:54,440 --> 00:10:56,112 Os 1.000 francos. 62 00:10:56,320 --> 00:10:58,038 Do que voc� est� falando? 63 00:10:58,320 --> 00:11:01,278 Eu vi voc� peg�-los. Este � o meu ponto. 64 00:11:06,360 --> 00:11:08,590 - O que voc� quer? - Os 1.000 francos. 65 00:11:08,800 --> 00:11:11,553 - Que 1.000 francos? - Esses que voc� pegou. 66 00:11:11,960 --> 00:11:13,154 Vai passando. 67 00:11:17,280 --> 00:11:19,032 E agora? 68 00:11:20,320 --> 00:11:23,153 Para o restaurante, vou lhe dizer como vamos repartir. 69 00:11:26,160 --> 00:11:27,718 Como voc� � pequeno. 70 00:11:34,000 --> 00:11:35,399 E pesado, tamb�m! 71 00:12:11,640 --> 00:12:13,596 Onde est� o seu restaurante? 72 00:12:13,880 --> 00:12:15,029 Aqui. 73 00:12:15,280 --> 00:12:16,474 Este? 74 00:12:17,360 --> 00:12:18,918 Voc� n�o ouviu? 75 00:12:19,800 --> 00:12:22,758 H� uma desvaloriza��o. ''Coma comida Africana''. 76 00:12:23,160 --> 00:12:25,390 Sente-se. 77 00:12:34,720 --> 00:12:35,835 O menu? 78 00:12:36,040 --> 00:12:37,598 Sirva-se. 79 00:12:38,440 --> 00:12:39,998 Voc� deve pagar primeiro. 80 00:12:40,240 --> 00:12:41,434 Quanto? 81 00:12:41,720 --> 00:12:43,199 Ele me convidou. 82 00:12:43,400 --> 00:12:45,038 Cem francos. 83 00:12:52,600 --> 00:12:54,079 Parece preocupado. 84 00:12:54,280 --> 00:12:57,397 Meu congoma � a minha vida. Foi tirado de mim. 85 00:12:57,720 --> 00:13:00,678 Estou lhe dizendo, Marigo. Eu sou o seu homem. 86 00:13:01,000 --> 00:13:04,549 N�o banque o esperto comigo. Compre um bilhete de loteria. 87 00:13:04,760 --> 00:13:08,355 Em vez de um congoma, logo voc� ter� toda uma banda, 88 00:13:08,640 --> 00:13:11,916 e um avi�o privado, como James Brown. 89 00:13:13,040 --> 00:13:17,113 Pegue o n�mero 5.5.5. Isto �: 555. 90 00:13:17,360 --> 00:13:20,636 - Onde ele est�? - Bem aqui: 5.5.5. 91 00:13:25,280 --> 00:13:28,431 V� aquele cara? Ele perdeu a cabe�a. 92 00:13:30,160 --> 00:13:32,879 Ele tinha comprado um bilhete premiado comigo. 93 00:13:33,160 --> 00:13:36,277 Sua av� guardou para ele, e ela morreu antes do sorteio. 94 00:13:36,560 --> 00:13:39,597 N�o vai acontecer comigo. Aqui, veja. 95 00:13:39,840 --> 00:13:42,070 Eu fa�o desse jeito. 96 00:13:43,120 --> 00:13:44,758 Eu dobro ... 97 00:13:46,280 --> 00:13:48,236 e coloco no meu chap�u. 98 00:13:48,520 --> 00:13:52,069 - � seguro? - Quem vai encontr�-lo? 99 00:13:55,000 --> 00:13:56,149 Ningu�m! 100 00:14:25,200 --> 00:14:26,952 Voc� continue esmagando! 101 00:14:27,200 --> 00:14:29,760 - E voc�, por que se abana tanto? - Est� quente. 102 00:14:30,000 --> 00:14:33,629 Uma boa esposa, garotas, � aquela que pode manter a panela fervendo. 103 00:14:51,560 --> 00:14:53,073 Lembre-se, Marigo! 104 00:14:53,360 --> 00:14:54,315 Lembre-se! 105 00:17:17,480 --> 00:17:18,913 Prendam sua respira��o. 106 00:17:19,120 --> 00:17:21,350 As bolas est�o no globo. 107 00:17:23,400 --> 00:17:24,913 Est�o girando... 108 00:17:27,040 --> 00:17:28,871 sob os olhos de Kus. 109 00:17:29,120 --> 00:17:31,873 N�mero 867... 110 00:17:33,280 --> 00:17:36,352 ganhou 253.000 francos africanos. 111 00:17:36,560 --> 00:17:39,120 A roda da fortuna ... As bolas est�o rolando. 112 00:17:40,320 --> 00:17:42,675 O nome do jogo � Desvaloriza��o. 113 00:17:44,440 --> 00:17:47,159 N�mero 320 ganhou 114 00:17:47,960 --> 00:17:50,349 500.000 francos africanos. 115 00:17:50,720 --> 00:17:53,712 Agora, amigos, prendam sua respira��o. 116 00:17:53,920 --> 00:17:56,036 O primeiro pr�mio, o grande vencedor 117 00:17:56,840 --> 00:17:58,910 que voc�s estavam esperando, 118 00:17:59,200 --> 00:18:01,760 o primeiro lugar nesta Desvaloriza��o, 119 00:18:01,960 --> 00:18:05,111 com que todo o pa�s tem sonhado... 120 00:18:05,320 --> 00:18:08,118 Eu posso ver um n�mero ... 121 00:18:10,800 --> 00:18:12,313 Eu vejo 5. 122 00:18:13,240 --> 00:18:15,629 Eu vejo 5 novamente. 123 00:18:16,080 --> 00:18:17,559 E outro 124 00:18:18,080 --> 00:18:19,069 Cinco...! 125 00:18:19,320 --> 00:18:22,517 N�mero 555 126 00:18:22,760 --> 00:18:26,435 ganhou o primeiro pr�mio da Loteria Nacional! 127 00:18:53,560 --> 00:18:56,916 Sim, esta � a minha jogada! 128 00:18:57,280 --> 00:18:59,396 Voc� achou que eu n�o faria isso! 129 00:19:39,400 --> 00:19:42,836 Venha c�, irei dar-lhe o seu congoma! 130 00:19:44,160 --> 00:19:45,752 Esse cara � doido! 131 00:19:53,600 --> 00:19:56,512 Pelo amor de Deus, Marigo, volte! 132 00:19:59,480 --> 00:20:02,233 Aqui est� seu congoma, venha e pegue! 133 00:20:10,320 --> 00:20:12,959 Marigo, venha e pegue seu congoma! 134 00:20:49,880 --> 00:20:53,555 Deus me perdoe, eu o enlouqueci. Ai de mim! 135 00:32:27,120 --> 00:32:29,031 O que posso fazer por voc�? 136 00:32:29,960 --> 00:32:31,996 Quem � ele? 137 00:32:32,440 --> 00:32:35,512 Ele � Yaadikoone Ndiaye. Nosso pr�prio Robin Hood. 138 00:32:35,720 --> 00:32:38,553 Protetor dos fracos e oprimidos. 139 00:32:38,880 --> 00:32:41,235 Pergunte a seus av�s sobre ele. 140 00:32:41,760 --> 00:32:44,433 Mas eu estou aqui a neg�cios, mulher. 141 00:32:44,800 --> 00:32:46,153 Aqui est� o que me traz. 142 00:32:51,480 --> 00:32:52,993 Voc� ganhou! 143 00:32:54,960 --> 00:32:56,791 Voc� � o vencedor de sorte! 144 00:32:58,280 --> 00:33:01,033 O que estou vendo? Voc� colou o bilhete? 145 00:33:01,560 --> 00:33:03,755 Sim, com cola forte. 146 00:33:05,320 --> 00:33:07,356 Que desastre! N�o deveria ter feito isso! 147 00:33:08,640 --> 00:33:11,677 O n�mero de controle est� na parte traseira. 148 00:33:12,040 --> 00:33:13,996 Como eu ia saber, mulher? 149 00:33:14,320 --> 00:33:15,389 � hora do intervalo. 150 00:33:16,160 --> 00:33:19,232 Tente arranc�-lo, 151 00:33:19,680 --> 00:33:22,035 ent�o venha e pegue seu dinheiro. 152 00:42:03,680 --> 00:42:08,035 Legendas por Nandodijesus10733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.