Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,240 --> 00:03:19,559
Marigo, acorde!
2
00:03:19,920 --> 00:03:21,399
Acorde!
3
00:03:23,240 --> 00:03:26,676
Irei leiloar o seu congoma
se voc� n�o me pagar hoje � noite!
4
00:03:26,920 --> 00:03:28,433
Marigo, acorde!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,190
Voc� tira proveito enquanto eu durmo
6
00:03:32,400 --> 00:03:34,755
para esgueirar-se como um ladr�o!
7
00:03:34,960 --> 00:03:38,316
Eu posso v�-lo, assim como
voc� me v� pela fechadura.
8
00:03:38,560 --> 00:03:40,630
Marigo, o desafio a sair da�!
9
00:03:40,960 --> 00:03:41,790
Se voc� soubesse
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,191
o que eu tenho na loja para voc�,
viria falar comigo.
11
00:03:46,600 --> 00:03:49,194
Marigo, j� � dia!
Levante-se!
12
00:03:50,640 --> 00:03:53,108
Eu posso v�-lo com
a sua ressaca infame!
13
00:04:14,480 --> 00:04:17,552
V� se danar!
Assim eu enlouque�o!
14
00:04:17,840 --> 00:04:19,637
Mas eu vou te enlouquecer primeiro.
15
00:04:20,120 --> 00:04:22,839
Vou descansar um pouco.
Uma hora voc� ter� de sair.
16
00:04:25,200 --> 00:04:27,475
Sim, vov�.
17
00:04:29,320 --> 00:04:31,880
Vou dar uma voltinha no mar.
18
00:04:32,120 --> 00:04:34,509
Vai me fazer bem.
19
00:04:36,560 --> 00:04:38,437
Sim, vov�.
V� e volte.
20
00:04:38,720 --> 00:04:40,438
Maldito seja!
21
00:04:40,960 --> 00:04:43,793
Seis meses de aluguel com atraso!
22
00:05:40,520 --> 00:05:41,396
Seu canalha!
23
00:05:41,600 --> 00:05:45,036
Cafajeste, pensou que
eu tinha ido embora!
24
00:05:45,840 --> 00:05:47,990
Se deu mal,
vou esperar por voc�!
25
00:08:20,760 --> 00:08:22,910
- Ngor Island?
- Vamos l�.
26
00:08:23,240 --> 00:08:26,152
Obrigado, est�dio.
27
00:08:26,360 --> 00:08:28,351
Esta � a R�dio Mag Daan
28
00:08:28,560 --> 00:08:31,518
vindo at� voc� de Ngor Island,
�frica Ocidental.
29
00:08:31,720 --> 00:08:34,359
Este � um grande dia
30
00:08:34,560 --> 00:08:37,916
para tentar a sorte
na Loteria Nacional.
31
00:08:38,120 --> 00:08:40,111
Este m�s, o nosso tema,
32
00:08:40,360 --> 00:08:42,555
como voc�s bem sabem,
� a desvaloriza��o.
33
00:08:42,760 --> 00:08:46,833
O bilhete da Loteria Nacional,
com suas cores brilhantes,
34
00:08:47,040 --> 00:08:48,917
leva-nos � Kus,
35
00:08:49,120 --> 00:08:50,838
o Deus da Fortuna.
36
00:08:51,040 --> 00:08:55,079
Este g�nio, mais do que nunca,
est� envolto em cores de esperan�a,
37
00:08:55,280 --> 00:08:57,635
nestes tempos dif�ceis
38
00:08:57,920 --> 00:09:00,832
quando o franco Africano,
lenta e certamente,
39
00:09:01,040 --> 00:09:03,031
est� caindo cada vez mais.
40
00:09:03,480 --> 00:09:06,836
Ent�o, Kus, Deus da Fortuna,
tem muitos adoradores.
41
00:09:08,080 --> 00:09:11,516
Especialmente entre as pessoas
que foram enganadas,
42
00:09:11,720 --> 00:09:13,870
roubadas e humilhadas
43
00:09:14,080 --> 00:09:17,595
pela fraude internacional
da oferta e demanda.
44
00:09:18,000 --> 00:09:20,594
Amigos, esta edi��o
45
00:09:20,880 --> 00:09:23,917
da Loteria Nacional,
chamada �Desvaloriza��o�,
46
00:09:24,240 --> 00:09:27,869
na primeira sexta-feira
do m�s de Ramadan,
47
00:09:28,160 --> 00:09:32,950
ser�, sem d�vida, a mais
acompanhada na hist�ria da loteria.
48
00:09:39,280 --> 00:09:41,669
Ol�, camarada,
meu homem de sorte.
49
00:09:42,000 --> 00:09:43,718
Estou de volta.
50
00:09:44,360 --> 00:09:46,999
Voc� me deu um n�mero
premiado, de novo.
51
00:09:50,680 --> 00:09:53,399
Desta vez, quero sete bilhetes.
52
00:09:53,680 --> 00:09:55,750
Voc� tem sangue quente.
53
00:09:57,280 --> 00:10:00,352
Um bilhete... dois...
54
00:10:03,200 --> 00:10:04,792
Voc� � um vencedor.
55
00:10:09,920 --> 00:10:11,273
� isso?
56
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
Se eu ganhar dessa vez,
57
00:10:23,600 --> 00:10:25,636
repartirei tudo com voc�.
58
00:10:27,920 --> 00:10:29,592
N�o se preocupe.
59
00:10:32,040 --> 00:10:33,075
Boa sorte.
60
00:10:51,320 --> 00:10:54,039
O que voc� est� fazendo?
Est� me machucando!
61
00:10:54,440 --> 00:10:56,112
Os 1.000 francos.
62
00:10:56,320 --> 00:10:58,038
Do que voc� est� falando?
63
00:10:58,320 --> 00:11:01,278
Eu vi voc� peg�-los.
Este � o meu ponto.
64
00:11:06,360 --> 00:11:08,590
- O que voc� quer?
- Os 1.000 francos.
65
00:11:08,800 --> 00:11:11,553
- Que 1.000 francos?
- Esses que voc� pegou.
66
00:11:11,960 --> 00:11:13,154
Vai passando.
67
00:11:17,280 --> 00:11:19,032
E agora?
68
00:11:20,320 --> 00:11:23,153
Para o restaurante,
vou lhe dizer como vamos repartir.
69
00:11:26,160 --> 00:11:27,718
Como voc� � pequeno.
70
00:11:34,000 --> 00:11:35,399
E pesado, tamb�m!
71
00:12:11,640 --> 00:12:13,596
Onde est� o seu restaurante?
72
00:12:13,880 --> 00:12:15,029
Aqui.
73
00:12:15,280 --> 00:12:16,474
Este?
74
00:12:17,360 --> 00:12:18,918
Voc� n�o ouviu?
75
00:12:19,800 --> 00:12:22,758
H� uma desvaloriza��o.
''Coma comida Africana''.
76
00:12:23,160 --> 00:12:25,390
Sente-se.
77
00:12:34,720 --> 00:12:35,835
O menu?
78
00:12:36,040 --> 00:12:37,598
Sirva-se.
79
00:12:38,440 --> 00:12:39,998
Voc� deve pagar primeiro.
80
00:12:40,240 --> 00:12:41,434
Quanto?
81
00:12:41,720 --> 00:12:43,199
Ele me convidou.
82
00:12:43,400 --> 00:12:45,038
Cem francos.
83
00:12:52,600 --> 00:12:54,079
Parece preocupado.
84
00:12:54,280 --> 00:12:57,397
Meu congoma � a minha vida.
Foi tirado de mim.
85
00:12:57,720 --> 00:13:00,678
Estou lhe dizendo, Marigo.
Eu sou o seu homem.
86
00:13:01,000 --> 00:13:04,549
N�o banque o esperto comigo.
Compre um bilhete de loteria.
87
00:13:04,760 --> 00:13:08,355
Em vez de um congoma,
logo voc� ter� toda uma banda,
88
00:13:08,640 --> 00:13:11,916
e um avi�o privado,
como James Brown.
89
00:13:13,040 --> 00:13:17,113
Pegue o n�mero 5.5.5.
Isto �: 555.
90
00:13:17,360 --> 00:13:20,636
- Onde ele est�?
- Bem aqui: 5.5.5.
91
00:13:25,280 --> 00:13:28,431
V� aquele cara?
Ele perdeu a cabe�a.
92
00:13:30,160 --> 00:13:32,879
Ele tinha comprado
um bilhete premiado comigo.
93
00:13:33,160 --> 00:13:36,277
Sua av� guardou para ele,
e ela morreu antes do sorteio.
94
00:13:36,560 --> 00:13:39,597
N�o vai acontecer comigo.
Aqui, veja.
95
00:13:39,840 --> 00:13:42,070
Eu fa�o desse jeito.
96
00:13:43,120 --> 00:13:44,758
Eu dobro ...
97
00:13:46,280 --> 00:13:48,236
e coloco no meu chap�u.
98
00:13:48,520 --> 00:13:52,069
- � seguro?
- Quem vai encontr�-lo?
99
00:13:55,000 --> 00:13:56,149
Ningu�m!
100
00:14:25,200 --> 00:14:26,952
Voc� continue esmagando!
101
00:14:27,200 --> 00:14:29,760
- E voc�, por que se abana tanto?
- Est� quente.
102
00:14:30,000 --> 00:14:33,629
Uma boa esposa, garotas,
� aquela que pode manter a panela fervendo.
103
00:14:51,560 --> 00:14:53,073
Lembre-se, Marigo!
104
00:14:53,360 --> 00:14:54,315
Lembre-se!
105
00:17:17,480 --> 00:17:18,913
Prendam sua respira��o.
106
00:17:19,120 --> 00:17:21,350
As bolas est�o no globo.
107
00:17:23,400 --> 00:17:24,913
Est�o girando...
108
00:17:27,040 --> 00:17:28,871
sob os olhos de Kus.
109
00:17:29,120 --> 00:17:31,873
N�mero 867...
110
00:17:33,280 --> 00:17:36,352
ganhou 253.000 francos africanos.
111
00:17:36,560 --> 00:17:39,120
A roda da fortuna ...
As bolas est�o rolando.
112
00:17:40,320 --> 00:17:42,675
O nome do jogo
� Desvaloriza��o.
113
00:17:44,440 --> 00:17:47,159
N�mero 320 ganhou
114
00:17:47,960 --> 00:17:50,349
500.000 francos africanos.
115
00:17:50,720 --> 00:17:53,712
Agora, amigos,
prendam sua respira��o.
116
00:17:53,920 --> 00:17:56,036
O primeiro pr�mio, o grande vencedor
117
00:17:56,840 --> 00:17:58,910
que voc�s estavam esperando,
118
00:17:59,200 --> 00:18:01,760
o primeiro lugar
nesta Desvaloriza��o,
119
00:18:01,960 --> 00:18:05,111
com que todo o pa�s tem sonhado...
120
00:18:05,320 --> 00:18:08,118
Eu posso ver um n�mero ...
121
00:18:10,800 --> 00:18:12,313
Eu vejo 5.
122
00:18:13,240 --> 00:18:15,629
Eu vejo 5 novamente.
123
00:18:16,080 --> 00:18:17,559
E outro
124
00:18:18,080 --> 00:18:19,069
Cinco...!
125
00:18:19,320 --> 00:18:22,517
N�mero 555
126
00:18:22,760 --> 00:18:26,435
ganhou o primeiro pr�mio
da Loteria Nacional!
127
00:18:53,560 --> 00:18:56,916
Sim, esta � a minha jogada!
128
00:18:57,280 --> 00:18:59,396
Voc� achou que eu n�o faria isso!
129
00:19:39,400 --> 00:19:42,836
Venha c�, irei dar-lhe o seu congoma!
130
00:19:44,160 --> 00:19:45,752
Esse cara � doido!
131
00:19:53,600 --> 00:19:56,512
Pelo amor de Deus,
Marigo, volte!
132
00:19:59,480 --> 00:20:02,233
Aqui est� seu congoma, venha e pegue!
133
00:20:10,320 --> 00:20:12,959
Marigo, venha e pegue seu congoma!
134
00:20:49,880 --> 00:20:53,555
Deus me perdoe, eu o enlouqueci.
Ai de mim!
135
00:32:27,120 --> 00:32:29,031
O que posso fazer por voc�?
136
00:32:29,960 --> 00:32:31,996
Quem � ele?
137
00:32:32,440 --> 00:32:35,512
Ele � Yaadikoone Ndiaye.
Nosso pr�prio Robin Hood.
138
00:32:35,720 --> 00:32:38,553
Protetor dos fracos e oprimidos.
139
00:32:38,880 --> 00:32:41,235
Pergunte a seus av�s sobre ele.
140
00:32:41,760 --> 00:32:44,433
Mas eu estou aqui a neg�cios, mulher.
141
00:32:44,800 --> 00:32:46,153
Aqui est� o que me traz.
142
00:32:51,480 --> 00:32:52,993
Voc� ganhou!
143
00:32:54,960 --> 00:32:56,791
Voc� � o vencedor de sorte!
144
00:32:58,280 --> 00:33:01,033
O que estou vendo?
Voc� colou o bilhete?
145
00:33:01,560 --> 00:33:03,755
Sim, com cola forte.
146
00:33:05,320 --> 00:33:07,356
Que desastre!
N�o deveria ter feito isso!
147
00:33:08,640 --> 00:33:11,677
O n�mero de controle
est� na parte traseira.
148
00:33:12,040 --> 00:33:13,996
Como eu ia saber, mulher?
149
00:33:14,320 --> 00:33:15,389
� hora do intervalo.
150
00:33:16,160 --> 00:33:19,232
Tente arranc�-lo,
151
00:33:19,680 --> 00:33:22,035
ent�o venha e pegue seu dinheiro.
152
00:42:03,680 --> 00:42:08,035
Legendas por Nandodijesus10733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.