Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,326
PETER: Previously on Dig...
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,367
MARGROVE:
It's temple treasures.
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,448
The greatest discovery
in archeological history.
4
00:00:05,520 --> 00:00:06,521
(SPEAKING HEBREW)
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,761
Is it all over?
6
00:00:07,840 --> 00:00:09,080
We have a plan.
7
00:00:09,440 --> 00:00:10,601
Everything ready for tonight?
8
00:00:10,840 --> 00:00:11,841
Yes.
9
00:00:13,440 --> 00:00:15,010
- Get in!
- Who the hell are you?
10
00:00:15,080 --> 00:00:16,844
Peter, I followed
them to Qumran.
11
00:00:16,920 --> 00:00:17,967
(BELLS JINGLING)
12
00:00:18,600 --> 00:00:19,726
(GROANS)
13
00:00:19,800 --> 00:00:21,290
PHIL: Camera logs from
the company back home.
14
00:00:21,360 --> 00:00:23,761
Shows exactly what camera
was down and for how long.
15
00:00:23,840 --> 00:00:25,251
LYNN: So if I follow
the cameras...
16
00:00:25,320 --> 00:00:26,970
PHIL: You'll find where
Yussef Khalid went that night.
17
00:00:31,840 --> 00:00:34,241
RUTH: The legal attaché
is asking too many questions.
18
00:00:34,320 --> 00:00:35,560
She needs to be
taken off the field.
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,490
Do it quietly.
20
00:00:37,560 --> 00:00:39,324
(BLEATING)
(GUNSHOTS)
21
00:00:39,400 --> 00:00:41,164
(INDISTINCT YELLING)
22
00:00:43,280 --> 00:00:44,520
(GROANS)
23
00:00:50,720 --> 00:00:52,290
(WIND CHIMES TINKLING)
24
00:00:55,400 --> 00:00:56,481
EMMA: Peter...
25
00:01:03,520 --> 00:01:05,170
MAN: The bullet
missed his heart.
26
00:01:07,120 --> 00:01:09,168
EMMA: Peter,
you're going to be okay.
27
00:01:15,000 --> 00:01:23,000
Ripped By mstoll
28
00:01:26,000 --> 00:01:27,764
(EXHALES HEAVILY)
29
00:01:29,200 --> 00:01:31,521
(BANGING)
30
00:01:34,520 --> 00:01:35,726
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
31
00:01:37,760 --> 00:01:38,921
(GRUNTING)
32
00:01:39,040 --> 00:01:40,644
(BANGING CONTINUES)
33
00:01:40,720 --> 00:01:41,881
(GRUNTING)
34
00:01:42,800 --> 00:01:44,290
(YELLS)
35
00:01:45,080 --> 00:01:46,809
(BREATHING HEAVILY)
36
00:01:49,880 --> 00:01:51,211
(STRAINING)
37
00:01:54,880 --> 00:01:55,927
(SPEAKING HEBREW)
38
00:01:56,000 --> 00:01:57,047
Where are we?
39
00:01:57,160 --> 00:01:58,161
Haifa.
40
00:01:58,240 --> 00:01:59,446
Haifa?
41
00:02:04,240 --> 00:02:05,730
(BREATHING HEAVILY)
42
00:02:18,200 --> 00:02:19,122
(SPEAKING HEBREW)
43
00:02:19,240 --> 00:02:20,162
Where the hell are you?
44
00:02:20,240 --> 00:02:21,241
Everyone's looking for you...
45
00:02:21,320 --> 00:02:22,321
Udi called....
46
00:02:22,400 --> 00:02:24,562
I spent the night in the trunk of my car.
47
00:02:25,560 --> 00:02:26,561
What's new?
48
00:02:27,720 --> 00:02:30,087
That detective from the Donaldson case
49
00:02:30,160 --> 00:02:33,323
has been retired for fifteen years
and lives in the Negev.
50
00:02:33,600 --> 00:02:34,601
You got an address?
51
00:02:35,480 --> 00:02:36,811
You got a pen?
52
00:02:38,400 --> 00:02:39,401
Go.
53
00:02:41,000 --> 00:02:43,765
He lives in the Negev on Kibbutz Ze'elim.
54
00:02:44,320 --> 00:02:46,607
Thanks, man.
55
00:02:47,760 --> 00:02:49,125
(EXHALES DEEPLY)
56
00:02:57,360 --> 00:02:58,407
(UNZIPS ZIPPER)
57
00:03:02,440 --> 00:03:03,441
(SHOWER RUNNING)
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,683
(LINE RINGING)
59
00:03:39,760 --> 00:03:42,889
WOMAN: Thank you for calling the
United States Consulate in Jerusalem.
60
00:03:42,960 --> 00:03:44,769
If you know your
party's extension,
61
00:03:44,840 --> 00:03:46,330
you may dial it now.
62
00:03:46,400 --> 00:03:48,448
(SHOWER CONTINUES RUNNING)
63
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
(SHOWER STOPS)
64
00:04:08,000 --> 00:04:09,411
(BEEPS)
65
00:04:11,000 --> 00:04:13,002
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
66
00:04:31,520 --> 00:04:32,681
(BEEPS)
67
00:04:33,160 --> 00:04:35,128
(LINE RINGING)
68
00:04:35,200 --> 00:04:36,929
(WHISPERING) Come on, Peter, why
don't you answer the phone?
69
00:04:37,000 --> 00:04:38,604
Where are you?
70
00:04:40,240 --> 00:04:42,163
Okay, you were right
about everything.
71
00:04:42,240 --> 00:04:44,004
Yussef Khalid
got into the consulate.
72
00:04:44,080 --> 00:04:45,605
He went to see
Ambassador Ridell.
73
00:04:45,720 --> 00:04:46,801
I'm on a burner phone.
74
00:04:46,880 --> 00:04:47,881
Call me as soon as you get this.
75
00:04:51,800 --> 00:04:53,040
(ELEVATOR DINGS)
76
00:04:57,120 --> 00:04:58,167
Liat.
77
00:05:05,720 --> 00:05:06,960
(GROANS)
78
00:05:13,840 --> 00:05:14,966
(GROANS)
79
00:05:15,040 --> 00:05:16,724
(BREATHING HEAVILY)
80
00:05:25,120 --> 00:05:26,929
(GATE CREAKS)
81
00:05:41,480 --> 00:05:43,448
(MAN CHANTING INDISTINCTLY)
(PANTING)
82
00:05:45,320 --> 00:05:46,606
Ah, shit.
83
00:05:51,800 --> 00:05:53,404
(CHANTING CONTINUES)
84
00:06:07,880 --> 00:06:09,723
Are you well enough
to be standing?
85
00:06:11,800 --> 00:06:12,926
I'm fine.
86
00:06:13,000 --> 00:06:14,286
Who did this?
87
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
The Order of Moriah?
88
00:06:17,560 --> 00:06:19,289
Forces of Darkness.
89
00:06:20,200 --> 00:06:22,089
And now they have
the abomination.
90
00:06:22,160 --> 00:06:23,321
The what?
91
00:06:23,400 --> 00:06:24,765
The cow.
92
00:06:24,840 --> 00:06:25,966
In the past, they
were unable to find
93
00:06:26,040 --> 00:06:28,202
an unblemished
red heifer, but now...
94
00:06:28,280 --> 00:06:30,362
- What changed?
- (SIGHS)
95
00:06:30,440 --> 00:06:32,647
Technology, cloning.
96
00:06:33,680 --> 00:06:36,251
All right, so now
they have their... Cow.
97
00:06:37,280 --> 00:06:38,361
What happens?
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,283
They will slaughter
and burn her.
99
00:06:41,000 --> 00:06:43,446
When they mix the ashes
with the original ashes,
100
00:06:43,520 --> 00:06:45,966
the Torah says they can
then rebuild the temple.
101
00:06:47,200 --> 00:06:48,804
And that's why we
have to stop them.
102
00:06:48,880 --> 00:06:50,006
We?
103
00:06:52,480 --> 00:06:53,720
Emma.
104
00:06:53,800 --> 00:06:55,290
You think it's a coincidence
105
00:06:55,360 --> 00:06:57,647
that the bullet struck you
directly on that scar?
106
00:06:59,000 --> 00:07:00,684
Everything happens for a reason.
107
00:07:01,480 --> 00:07:02,925
You have a part to play.
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,525
And if you fulfill your role,
109
00:07:04,600 --> 00:07:06,602
you will bring
healing to yourself
110
00:07:06,680 --> 00:07:07,920
and to the world.
111
00:07:09,000 --> 00:07:10,604
Do you always talk
like a self-help book,
112
00:07:10,680 --> 00:07:12,205
or is it especially for me?
113
00:07:12,880 --> 00:07:14,530
EMMA: Hey, you're up.
114
00:07:15,360 --> 00:07:16,486
How you feeling?
115
00:07:17,080 --> 00:07:18,411
An inch lower...
116
00:07:19,000 --> 00:07:20,161
You Okay?
117
00:07:20,240 --> 00:07:21,685
Yeah.
118
00:07:25,480 --> 00:07:27,562
Thank you for allowing me
to be part of the burial.
119
00:07:28,760 --> 00:07:30,967
In school, I studied
the Dead Sea Scrolls, but...
120
00:07:31,560 --> 00:07:34,006
To see it here, with all
these people, it's...
121
00:07:34,760 --> 00:07:36,125
It's an incredible find.
122
00:07:36,200 --> 00:07:37,804
We do not wish to be found.
123
00:07:37,880 --> 00:07:39,689
Is that why you're
keeping us here?
124
00:07:41,160 --> 00:07:42,810
You're free to leave,
125
00:07:42,880 --> 00:07:45,087
but first, I want
to show you something.
126
00:07:53,320 --> 00:07:55,129
(MAN SPEAKING HEBREW)
127
00:08:02,200 --> 00:08:03,565
ALL: Amen.
128
00:08:06,960 --> 00:08:07,961
(MOOING)
129
00:08:09,280 --> 00:08:10,327
(SPEAKING HEBREW)
130
00:08:10,400 --> 00:08:12,164
Avram, you shouldn't be here.
131
00:08:13,800 --> 00:08:14,961
Where are you taking her?
132
00:08:15,760 --> 00:08:17,649
The center's farm in Ein Kerem.
133
00:08:21,640 --> 00:08:22,766
No, Avram.
134
00:08:23,760 --> 00:08:26,047
Your role is over.
135
00:08:26,120 --> 00:08:29,090
Her slaughter
will purify our people so we
136
00:08:29,160 --> 00:08:31,686
may once again ascend
to the Temple Mount.
137
00:08:31,760 --> 00:08:34,843
Now go. Back to your life.
138
00:08:48,280 --> 00:08:50,726
Some of these caves reach
all the way to Jerusalem.
139
00:08:51,440 --> 00:08:52,680
They follow the trail of water
140
00:08:52,800 --> 00:08:54,962
that flows all the way
to the Temple Mount.
141
00:08:55,920 --> 00:08:57,649
Who else knows about this place?
142
00:08:58,400 --> 00:08:59,765
No one as well as we do.
143
00:09:00,440 --> 00:09:01,601
For thousands of years,
144
00:09:01,680 --> 00:09:03,523
we have used it as a refuge,
145
00:09:03,600 --> 00:09:05,682
a hideout, a means of escape.
146
00:09:07,080 --> 00:09:09,287
PETER: So why are you
telling us now?
147
00:09:09,920 --> 00:09:11,968
Aren't you afraid I'm gonna
give away your little secret?
148
00:09:12,680 --> 00:09:14,091
You're part of this, Peter,
149
00:09:14,640 --> 00:09:17,041
and you will need to know
these caves as well as we do
150
00:09:17,160 --> 00:09:18,605
in order to complete
your mission.
151
00:09:19,480 --> 00:09:20,686
My mission?
152
00:09:35,240 --> 00:09:36,241
(BELL TINKLES)
153
00:09:36,320 --> 00:09:37,526
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
154
00:09:42,200 --> 00:09:43,440
Hey.
155
00:09:43,560 --> 00:09:45,562
Why'd you want me
to meet you here?
156
00:09:46,600 --> 00:09:48,250
I need you to gather
some information for me,
157
00:09:48,320 --> 00:09:50,004
and I need you
to do it discreetly.
158
00:09:50,280 --> 00:09:51,281
(INHALES DEEPLY)
159
00:09:51,400 --> 00:09:52,481
Okay-
160
00:09:53,720 --> 00:09:54,767
There's a plane arriving today
161
00:09:54,840 --> 00:09:57,207
that's a part of the Secretary
of State's delegation.
162
00:09:57,280 --> 00:09:58,406
There's a pastor on the plane,
163
00:09:58,480 --> 00:10:01,051
and he's carrying
some sort of package.
164
00:10:01,680 --> 00:10:03,887
I need to know who he is
and what he's bringing in.
165
00:10:03,960 --> 00:10:05,166
I need to know his name.
166
00:10:05,840 --> 00:10:08,081
And all you know
is that he is a pastor.
167
00:10:08,160 --> 00:10:09,446
And that he arrives today.
168
00:10:09,520 --> 00:10:10,646
Okay.
169
00:10:10,720 --> 00:10:12,006
I'll get the travel manifest.
170
00:10:12,080 --> 00:10:13,730
Anybody coming
in and out of Ben Gurion
171
00:10:13,840 --> 00:10:15,046
has to be listed.
172
00:10:15,240 --> 00:10:16,446
Oh, and another thing...
173
00:10:16,520 --> 00:10:17,760
I need to make sure
that the Ambassador
174
00:10:17,840 --> 00:10:19,205
doesn't know that
I'm looking into this.
175
00:10:20,040 --> 00:10:22,486
She needs deniability.
It's my job to protect her.
176
00:10:25,360 --> 00:10:27,044
Absolutely.
Whatever you need.
177
00:10:33,800 --> 00:10:35,006
(COW BELLS CLANGING)
178
00:10:35,080 --> 00:10:36,570
(CELL PHONE RINGING)
179
00:10:37,280 --> 00:10:38,930
I've been calling you all day.
Where have you been?
180
00:10:39,000 --> 00:10:40,161
Me?
181
00:10:40,240 --> 00:10:41,924
We went to Qumran.
You were MIA.
182
00:10:42,000 --> 00:10:43,047
Where the hell are you?
183
00:10:43,600 --> 00:10:45,284
Found the detective
in the Donaldson case.
184
00:10:45,360 --> 00:10:46,486
- (GROANS)
- You Okay?
185
00:10:46,560 --> 00:10:48,483
All right, listen,
I need a doctor.
186
00:10:48,560 --> 00:10:50,130
What?
What kind of doctor?
187
00:10:50,200 --> 00:10:51,326
The kind that can pull
a bullet out of my chest
188
00:10:51,400 --> 00:10:53,482
without notifying
the authorities.
189
00:10:54,560 --> 00:10:55,846
GOLAN: How far are
you from Tel Aviv?
190
00:10:55,920 --> 00:10:57,206
Uh, maybe an hour.
191
00:10:57,280 --> 00:10:59,760
Okay, go to 20 Dubnov
Street, Apartment 1.
192
00:11:00,080 --> 00:11:01,047
Ask for Itay,
193
00:11:01,120 --> 00:11:02,849
I'll make sure
he knows you're coming.
194
00:11:02,920 --> 00:11:04,081
Thanks.
195
00:11:06,360 --> 00:11:08,886
Sorry about that. Where were we?
196
00:11:09,560 --> 00:11:11,244
I was making mint tea and
197
00:11:13,160 --> 00:11:15,083
And you...
198
00:11:16,640 --> 00:11:18,608
want to talk about...
199
00:11:20,680 --> 00:11:22,808
a case I've been trying twenty
years to forget.
200
00:11:23,440 --> 00:11:25,886
I wouldn't ask it if it weren't important.
201
00:11:27,920 --> 00:11:28,921
That apartment...
202
00:11:30,040 --> 00:11:34,364
Three days after Donaldson
killed his wife and then himself.
203
00:11:35,280 --> 00:11:36,611
When we got there...
204
00:11:38,280 --> 00:11:42,490
Being stuck for three days with
the bodies of your parents.
205
00:11:46,440 --> 00:11:49,091
Do you know what that does
to a child?
206
00:11:49,160 --> 00:11:54,803
I need to read your notes from that day,
when everything was fresh.
207
00:11:54,880 --> 00:11:58,487
But we can't find the files at the station.
208
00:12:02,640 --> 00:12:06,247
I know of detectives who take
special case files home with them.
209
00:12:06,320 --> 00:12:08,926
I'm sorry to disappoint you...
210
00:12:09,040 --> 00:12:11,964
I know you drove all the
way here
211
00:12:12,040 --> 00:12:13,724
but I can't help you.
212
00:12:13,960 --> 00:12:14,961
I don't have it.
213
00:12:39,640 --> 00:12:40,721
Okay, I got it.
214
00:12:40,800 --> 00:12:42,768
One, two...
215
00:12:42,840 --> 00:12:44,046
(GROANING)
216
00:12:44,120 --> 00:12:46,361
There we go. Okay.
217
00:12:46,440 --> 00:12:47,601
Jesus.
218
00:12:49,720 --> 00:12:51,609
Well, I guess
this is what happens
219
00:12:51,680 --> 00:12:53,364
when you make him mad, huh?
220
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
Huh?
221
00:12:54,520 --> 00:12:56,887
Golan...
He shot you, right?
222
00:12:56,960 --> 00:12:58,200
What? No.
223
00:12:59,080 --> 00:13:00,525
(STAMMERING) What...
224
00:13:00,600 --> 00:13:02,125
Why? Does he shoot
a lot of people?
225
00:13:02,200 --> 00:13:03,725
(LAUGHS) Yeah.
226
00:13:09,200 --> 00:13:10,690
Okay, you're okay.
227
00:13:10,760 --> 00:13:12,569
How do you guys know
each other anyway?
228
00:13:14,000 --> 00:13:15,206
We share parents.
229
00:13:15,720 --> 00:13:16,960
Oh.
230
00:13:17,040 --> 00:13:18,405
I see it now.
231
00:13:19,240 --> 00:13:20,651
He never mentioned
you guys were brothers.
232
00:13:20,720 --> 00:13:23,963
No? I got to go see a
guy about a horse.
233
00:13:24,040 --> 00:13:25,371
Hmm?
234
00:13:25,440 --> 00:13:27,363
There was an accident
at the equestrian center.
235
00:13:27,760 --> 00:13:28,807
You're a veterinarian?
236
00:13:29,400 --> 00:13:30,686
Golan didn't tell you?
237
00:13:32,480 --> 00:13:33,720
- No, must have slipped his mind.
- (CHUCKLING)
238
00:13:33,800 --> 00:13:34,881
Uh-huh.
239
00:13:35,000 --> 00:13:36,081
I won't be back till tomorrow.
240
00:13:36,160 --> 00:13:37,764
You are welcome
to stay here and rest.
241
00:13:51,160 --> 00:13:52,446
(WHISPERS) Okay.
242
00:13:54,000 --> 00:13:55,081
You all right?
243
00:13:58,520 --> 00:14:00,921
It's just, so much has happened
244
00:14:01,000 --> 00:14:02,445
since I met you that night.
245
00:14:02,960 --> 00:14:04,166
It's been so crazy.
246
00:14:04,280 --> 00:14:05,770
Hmm.
247
00:14:05,840 --> 00:14:07,205
I got kidnapped.
248
00:14:07,280 --> 00:14:09,248
You got shot.
(CHUCKLES)
249
00:14:09,520 --> 00:14:12,569
Yeah, the lengths that some
people go to for their beliefs.
250
00:14:13,280 --> 00:14:14,361
It's frightening.
251
00:14:14,440 --> 00:14:15,771
To believe in something so much,
252
00:14:15,840 --> 00:14:17,285
you're willing to kill for it...
253
00:14:19,000 --> 00:14:20,490
I almost admire that.
254
00:14:20,560 --> 00:14:21,766
(CHUCKLES)
255
00:14:24,160 --> 00:14:25,685
What do you
believe in that much?
256
00:14:26,440 --> 00:14:27,441
Love...
257
00:14:28,960 --> 00:14:30,121
Maybe.
258
00:14:48,360 --> 00:14:49,486
Here you go.
259
00:14:51,040 --> 00:14:52,280
Flight manifests.
260
00:14:52,880 --> 00:14:54,484
Air traffic control faxed
them over from Ben Gurion.
261
00:14:54,560 --> 00:14:56,688
They include all
private and commercial
262
00:14:56,760 --> 00:14:58,250
landing in Israel tonight.
263
00:14:58,320 --> 00:15:01,085
I, um, asked if there
were any requests made
264
00:15:01,160 --> 00:15:03,162
for special arrangements
regarding a package.
265
00:15:03,640 --> 00:15:04,846
They said no.
266
00:15:05,160 --> 00:15:06,400
Well, maybe it's underground.
267
00:15:06,480 --> 00:15:08,005
Lynn, do you have a moment?
268
00:15:10,280 --> 00:15:11,520
Of course.
269
00:15:11,600 --> 00:15:13,409
I need you to check
on the security
270
00:15:13,480 --> 00:15:14,686
of the catering staff
271
00:15:14,760 --> 00:15:16,125
for the Secretary
of State's reception.
272
00:15:16,720 --> 00:15:18,165
The catering staff.
273
00:15:18,680 --> 00:15:20,170
I'm sure they're
being looked after.
274
00:15:20,480 --> 00:15:21,845
Are you sure about that?
275
00:15:23,480 --> 00:15:25,881
Okay, I'll look
into it right away.
276
00:15:26,000 --> 00:15:27,126
Good.
277
00:15:27,280 --> 00:15:29,248
- You never know who you can trust.
- LYNN: Hmm.
278
00:15:36,240 --> 00:15:37,844
This isn't, um...
279
00:15:38,400 --> 00:15:41,210
Really about protecting
the Ambassador, is it?
280
00:15:44,240 --> 00:15:45,366
You still in?
281
00:15:47,160 --> 00:15:48,400
Of course.
282
00:15:49,800 --> 00:15:50,801
(SPEAKING HEBREW)
283
00:15:50,880 --> 00:15:52,166
Promise me you'll only stay
for a few minutes.
284
00:15:52,240 --> 00:15:53,162
Fine.
285
00:15:53,240 --> 00:15:54,162
I'm serious.
286
00:15:54,240 --> 00:15:55,162
The guards will come to check.
287
00:15:55,240 --> 00:15:56,287
I promise, Aaron.
288
00:15:56,360 --> 00:15:57,725
(HORSE WHINNYING)
289
00:16:25,880 --> 00:16:27,006
Hey Red.
290
00:16:34,440 --> 00:16:36,920
This time I am going to protect you.
291
00:16:43,920 --> 00:16:44,921
(SIGHS)
292
00:16:45,320 --> 00:16:46,321
It won't hurt.
293
00:16:46,920 --> 00:16:47,921
I promise.
294
00:16:49,440 --> 00:16:51,010
It will save your life.
295
00:17:01,600 --> 00:17:02,806
(SIGHS)
296
00:17:07,920 --> 00:17:09,251
(SNIFFLES)
297
00:17:14,280 --> 00:17:16,931
Corey Weintraub, pastor?
298
00:17:17,000 --> 00:17:18,081
Hmm.
299
00:17:57,040 --> 00:17:58,485
LYNN: Oh, hi, there.
300
00:17:58,560 --> 00:17:59,721
My name is Liat.
301
00:17:59,800 --> 00:18:01,404
I work for the U.S.
Consulate in Jerusalem.
302
00:18:01,480 --> 00:18:03,209
I'm really sorry
to trouble you again,
303
00:18:03,280 --> 00:18:05,521
but, you know,
I think page three
304
00:18:05,600 --> 00:18:07,364
came out a little blurry.
305
00:18:07,480 --> 00:18:09,608
Is there any chance
you could resend that to me?
306
00:18:09,680 --> 00:18:10,681
That'd be so super.
307
00:18:10,760 --> 00:18:12,444
And, hey, could you not fax it?
308
00:18:12,520 --> 00:18:13,646
Maybe you could just send it
309
00:18:13,720 --> 00:18:17,611
to Imonahan@usconsulate.gov.
310
00:18:20,440 --> 00:18:21,441
Oh...
311
00:18:21,520 --> 00:18:22,521
(COMPUTER BEEPS)
312
00:18:23,560 --> 00:18:25,210
Got it.
Thanks a lot.
313
00:18:32,640 --> 00:18:33,846
Huh...
314
00:18:34,920 --> 00:18:36,524
Reverend Tad Billingham.
315
00:18:43,960 --> 00:18:45,371
Hey, did you find anything?
316
00:18:45,440 --> 00:18:46,851
Oh, no.
317
00:18:48,120 --> 00:18:49,360
I have a catering staff to vet.
318
00:18:49,480 --> 00:18:50,766
I'll see you soon.
319
00:18:52,600 --> 00:18:54,602
(ELEVATOR DINGS)
320
00:19:02,640 --> 00:19:05,371
I need to find those files.
321
00:19:05,440 --> 00:19:07,044
Someone knows where they are.
322
00:19:07,120 --> 00:19:08,326
They didn't just vanish.
323
00:19:17,560 --> 00:19:19,483
Miss me?
Where's Peter?
324
00:19:20,120 --> 00:19:22,202
I told you last time I
saw you, I don't know.
325
00:19:24,960 --> 00:19:26,166
He's fine.
326
00:19:26,680 --> 00:19:28,250
Better you don't know.
327
00:19:31,760 --> 00:19:33,649
I need you to give this to him.
328
00:19:33,720 --> 00:19:35,051
It has to do with the case.
329
00:19:35,720 --> 00:19:36,767
We should go into your office.
330
00:19:36,840 --> 00:19:38,080
I'll tell you what I know.
331
00:20:40,320 --> 00:20:42,163
(BOTH BREATHING HEAVILY)
332
00:21:35,000 --> 00:21:35,967
(LINE RINGING)
333
00:21:36,040 --> 00:21:37,610
Hey-
334
00:21:37,680 --> 00:21:39,682
LYNN: Peter, are you okay?
335
00:21:39,760 --> 00:21:41,046
I'm lost.
336
00:21:43,400 --> 00:21:47,086
I think this time I've
thrown away the compass.
337
00:21:50,360 --> 00:21:51,521
You know that the seminary,
338
00:21:51,600 --> 00:21:52,931
I never told you how...
339
00:21:54,280 --> 00:21:57,762
I was full of shame
and confusion
340
00:21:59,080 --> 00:22:00,241
and doubt.
341
00:22:00,320 --> 00:22:02,322
LYNN: Having a girlfriend
in the first place
342
00:22:02,400 --> 00:22:04,368
was a pretty good hint
you were ambivalent.
343
00:22:04,440 --> 00:22:05,726
(CHUCKLES)
344
00:22:06,240 --> 00:22:07,890
But when Vicki was born,
345
00:22:08,760 --> 00:22:11,081
and I held that
new life in my arms...
346
00:22:13,080 --> 00:22:15,003
It all just...
347
00:22:15,080 --> 00:22:16,491
Melted away.
348
00:22:19,200 --> 00:22:21,441
I knew what God wanted for me.
349
00:22:22,920 --> 00:22:25,161
LYNN: She came
to us for a reason.
350
00:22:26,080 --> 00:22:27,764
She left for none.
351
00:22:30,200 --> 00:22:31,247
(SIGHS HEAVILY)
352
00:22:32,840 --> 00:22:34,524
I played Bible roulette.
353
00:22:34,600 --> 00:22:36,204
What verse did you get?
354
00:22:36,280 --> 00:22:37,850
"Do not think it strange
355
00:22:37,960 --> 00:22:40,804
"concerning the fiery trial
which is to try you,
356
00:22:40,920 --> 00:22:43,241
"as though a strange thing
happened to you.
357
00:22:44,280 --> 00:22:46,203
"Be sober, be vigilant,
358
00:22:46,840 --> 00:22:49,047
"because your adversary,
the devil,
359
00:22:49,120 --> 00:22:51,248
"walks about like a lion,
360
00:22:51,320 --> 00:22:53,607
"seeking whom to devour."
361
00:22:54,120 --> 00:22:55,645
Wow. Simple stuff.
362
00:22:56,520 --> 00:22:57,726
You might have
picked the wrong day
363
00:22:57,800 --> 00:22:59,131
to lose that compass.
364
00:23:00,600 --> 00:23:01,965
Guess who wrote it.
365
00:23:03,040 --> 00:23:04,121
Peter.
366
00:23:04,920 --> 00:23:06,331
- Of course he did.
- (CHUCKLES)
367
00:23:07,280 --> 00:23:09,282
(KNOCKING ON DOOR)
368
00:23:10,520 --> 00:23:11,806
Hold on.
Don't go.
369
00:23:16,680 --> 00:23:18,523
Your girlfriend came to see me.
370
00:23:19,080 --> 00:23:21,481
You still there? Hello?
(DIAL TONE)
371
00:23:22,320 --> 00:23:23,731
Where we going?
372
00:23:23,800 --> 00:23:25,404
I'll tell you on the way.
We don't have time.
373
00:23:26,400 --> 00:23:27,811
Wait there.
374
00:23:39,680 --> 00:23:40,761
Are you out of your mind?
375
00:23:41,160 --> 00:23:42,924
Keep it to yourself.
Keep it in your pants.
376
00:23:43,000 --> 00:23:44,001
Come on, let's go.
377
00:23:44,080 --> 00:23:45,730
- Oh, I guess it's too late for that.
- Shh!
378
00:23:46,000 --> 00:23:46,967
(SPEAKING HEBREW)
379
00:23:47,040 --> 00:23:48,087
How did this happen?
380
00:23:48,640 --> 00:23:49,562
How did this happen?
381
00:23:49,640 --> 00:23:50,607
I don't know.
382
00:23:50,680 --> 00:23:52,489
The doors were locked, no one entered.
383
00:23:52,560 --> 00:23:54,289
- No.
- (SPEAKING HEBREW)
384
00:23:54,360 --> 00:23:55,771
This ruins everything. Everything.
385
00:23:55,840 --> 00:23:57,285
Now she's blemished. We need to...
386
00:23:57,360 --> 00:23:58,691
This ruins nothing.
387
00:23:58,760 --> 00:24:00,046
You are going to wash the cow
388
00:24:00,120 --> 00:24:01,406
and forget this ever happened.
389
00:24:01,480 --> 00:24:02,527
Are we clear?
390
00:24:02,960 --> 00:24:05,691
But she's blemished. Numbers 19 says...
391
00:24:05,960 --> 00:24:09,248
I know what the Torah says, idiot.
392
00:24:09,320 --> 00:24:10,606
It's too late for that.
393
00:24:10,680 --> 00:24:12,045
If they want to stop me,
394
00:24:12,120 --> 00:24:13,281
they'll have to kill me,
395
00:24:13,360 --> 00:24:14,361
are we clear?
396
00:24:23,160 --> 00:24:24,207
(GATE OPENS)
397
00:24:25,840 --> 00:24:26,887
(GATE CLOSES)
398
00:24:37,440 --> 00:24:38,726
Can't you just let it go?
399
00:24:39,200 --> 00:24:41,328
Are you kidding?
What were you thinking?
400
00:24:41,560 --> 00:24:43,210
I wasn't thinking, obviously.
401
00:24:44,400 --> 00:24:46,562
GOLAN: Well, at least
I don't sleep where I eat.
402
00:24:47,080 --> 00:24:48,605
Well, except for
this one suspect
403
00:24:48,680 --> 00:24:50,011
a couple years ago, but, uh...
404
00:24:52,480 --> 00:24:55,211
It was... Innocent.
405
00:24:55,280 --> 00:24:57,123
We're still talking about me?
406
00:24:58,720 --> 00:24:59,846
All right, here we go.
407
00:24:59,920 --> 00:25:01,251
I'm just saying...
408
00:25:02,080 --> 00:25:03,844
It's not gonna
end well with her.
409
00:25:03,920 --> 00:25:05,081
You'll see.
410
00:25:14,440 --> 00:25:16,249
I can't see who
that is in the car.
411
00:25:24,320 --> 00:25:25,924
Holy shit.
412
00:25:36,240 --> 00:25:37,651
(INAUDIBLE)
413
00:25:56,040 --> 00:25:57,041
(SIGHS)
414
00:25:57,120 --> 00:25:59,521
This thing is getting
weirder by the minute.
415
00:26:05,840 --> 00:26:07,763
Yeah. Let's go
back to the car.
416
00:26:11,760 --> 00:26:13,489
What do you mean
she kissed his hand?
417
00:26:13,560 --> 00:26:15,642
Oh, yeah, like he was
the Pope or something.
418
00:26:16,840 --> 00:26:18,444
They all got in a car together.
419
00:26:18,520 --> 00:26:19,885
We're following them now.
420
00:26:20,000 --> 00:26:21,081
Okay, keep me posted.
421
00:26:21,160 --> 00:26:22,446
And be careful.
I got to go.
422
00:26:22,520 --> 00:26:24,204
- I screwed up.
- What?
423
00:26:24,280 --> 00:26:25,566
Big time.
424
00:26:26,920 --> 00:26:28,843
I found another page
that the airport faxed me.
425
00:26:29,520 --> 00:26:31,887
It was on my desk, which means
I didn't give it to you.
426
00:26:31,960 --> 00:26:33,166
And it's the pastor.
427
00:26:33,520 --> 00:26:34,681
Billingham.
428
00:26:35,480 --> 00:26:37,528
According to this, he's already
landed, so we missed him.
429
00:26:38,120 --> 00:26:39,690
Well, can't you call Peter?
430
00:26:41,280 --> 00:26:44,204
I mean, if he hurries, he can still
tail the pastor and the kid.
431
00:26:49,240 --> 00:26:50,366
Yeah.
432
00:26:53,000 --> 00:26:54,081
Yeah, maybe so.
433
00:26:54,160 --> 00:26:55,889
Peter's not answering
my calls, but...
434
00:26:57,280 --> 00:26:58,884
Maybe I can get in
touch with Golan.
435
00:26:58,960 --> 00:27:00,246
Uh... Good work.
436
00:27:00,320 --> 00:27:01,401
Okay.
437
00:27:16,360 --> 00:27:17,327
(PANTING)
438
00:27:17,400 --> 00:27:18,731
Peter, Liat is dirty.
439
00:27:18,800 --> 00:27:21,280
I never told her
the package was a kid.
440
00:27:21,360 --> 00:27:22,566
(GASPS)
441
00:28:24,240 --> 00:28:26,004
(PANICKED BREATHING)
442
00:28:45,280 --> 00:28:47,169
(APPROACHING FOOTSTEPS)
443
00:28:55,320 --> 00:28:56,810
(DOOR OPENS)
444
00:28:59,040 --> 00:29:00,041
(DOOR CLOSES)
445
00:29:00,600 --> 00:29:02,170
(BOTH GRUNTING)
446
00:29:17,840 --> 00:29:18,841
(BOTH GRUNTING)
447
00:29:32,280 --> 00:29:33,725
Help me clean up this mess.
448
00:29:50,200 --> 00:29:51,247
Shh.
449
00:29:57,480 --> 00:29:58,686
(DOOR CLOSING)
450
00:30:08,040 --> 00:30:09,565
(CELL PHONE RINGING)
451
00:30:13,560 --> 00:30:14,641
Yes?
452
00:30:14,720 --> 00:30:16,165
(CRATE OPENS)
453
00:30:22,400 --> 00:30:23,731
It's undetectable.
454
00:30:26,560 --> 00:30:27,561
(CHUCKLES)
455
00:30:30,800 --> 00:30:31,801
(COCKS GUN SLOWLY)
456
00:30:32,080 --> 00:30:33,127
I see.
457
00:30:34,720 --> 00:30:36,563
- Pastor Billingham.
- Yes?
458
00:30:36,640 --> 00:30:38,369
- We have a problem.
- What kind of problem?
459
00:30:38,480 --> 00:30:40,130
The FBI knows we're here.
460
00:30:41,000 --> 00:30:42,126
BILLINGHAM:
That changes nothing.
461
00:30:42,200 --> 00:30:44,441
Two days from now,
the FBI won't exist.
462
00:30:45,000 --> 00:30:47,002
Nothing in this
world will exist.
463
00:30:48,040 --> 00:30:49,610
We keep our eyes on the prize.
464
00:30:50,400 --> 00:30:51,765
First, Jehoshaphat...
465
00:30:52,600 --> 00:30:53,761
Then Armageddon.
466
00:30:54,920 --> 00:30:56,126
Let's go.
467
00:30:56,200 --> 00:30:57,964
(ENGINES WHIRRING)
468
00:31:02,040 --> 00:31:03,041
GOLAN: We got to stop them.
469
00:31:03,120 --> 00:31:04,281
No, no, no, wait, wait, wait.
470
00:31:04,360 --> 00:31:05,600
We've got to see
what they're planning.
471
00:31:05,680 --> 00:31:07,205
But we got them
all in one place.
472
00:31:07,280 --> 00:31:09,282
We don't know who else is involved.
We wait.
473
00:31:09,440 --> 00:31:10,441
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
474
00:31:11,280 --> 00:31:13,282
No, no, no!
They're getting away!
475
00:31:14,200 --> 00:31:15,406
Come on!
476
00:31:29,400 --> 00:31:30,765
We lost them.
477
00:31:31,480 --> 00:31:32,527
Jehoshaphat,
478
00:31:32,600 --> 00:31:34,011
Jehoshaphat...
I heard that word.
479
00:31:35,960 --> 00:31:38,486
The Donaldson kid...
He was obsessing over it.
480
00:31:39,800 --> 00:31:41,086
What are you talking about?
481
00:31:41,480 --> 00:31:42,811
Come on, let's go.
482
00:31:43,760 --> 00:31:45,091
PETER: (READING) "I will
gather all the nations
483
00:31:45,160 --> 00:31:47,083
"and bring them down
to the valley of Jehoshaphat,
484
00:31:47,840 --> 00:31:49,046
"for there I will sit to judge
485
00:31:49,480 --> 00:31:51,289
"all the nations
on every side."
486
00:31:52,160 --> 00:31:53,844
Book of Joel, Chapter 3.
487
00:31:53,920 --> 00:31:55,809
We're supposedly
one day away from that?
488
00:31:56,200 --> 00:31:58,567
Let's hope the Donaldson kid
tells us something more.
489
00:31:58,640 --> 00:32:00,881
Great. The fate
of the world
490
00:32:00,960 --> 00:32:02,325
comes down to a lunatic.
491
00:32:02,840 --> 00:32:04,524
(CELL PHONE VIBRATING)
492
00:32:06,360 --> 00:32:07,327
Hi.
493
00:32:07,400 --> 00:32:08,731
Hey, it's me.
494
00:32:09,400 --> 00:32:11,050
You left without
saying anything.
495
00:32:11,120 --> 00:32:13,043
I just didn't want
to wake you, that's all.
496
00:32:14,040 --> 00:32:15,405
EMMA: About earlier, um...
497
00:32:15,680 --> 00:32:16,761
Do you want to talk about it,
498
00:32:16,840 --> 00:32:18,763
maybe, when you get back or...
499
00:32:18,840 --> 00:32:19,841
PETER: Uh...
500
00:32:20,120 --> 00:32:22,521
I think Donaldson has a lot more
to do with this than we thought,
501
00:32:22,600 --> 00:32:24,728
so I'm gonna go see his son
in the psychiatric hospital,
502
00:32:24,800 --> 00:32:27,041
and then I'll be back
in a couple hours.
503
00:32:27,480 --> 00:32:28,481
You stay safe.
504
00:32:28,560 --> 00:32:30,050
We'll talk about everything.
505
00:32:30,920 --> 00:32:32,001
I'll see you soon.
506
00:32:34,040 --> 00:32:35,530
Yeah, okay.
507
00:32:37,600 --> 00:32:38,601
(PHONE BEEPS)
508
00:32:40,040 --> 00:32:42,088
(BARKING)
509
00:33:57,720 --> 00:33:59,210
Hello?
510
00:33:59,840 --> 00:34:01,080
Hello?
511
00:34:01,160 --> 00:34:02,321
(WHISTLES)
512
00:34:03,440 --> 00:34:05,283
Hi, I don't know
if you remember me.
513
00:34:05,520 --> 00:34:07,204
I remember.
Gregory Donaldson.
514
00:34:07,280 --> 00:34:08,645
I need to see him, please.
515
00:34:11,480 --> 00:34:12,970
You can't. It's after
visiting hours.
516
00:34:13,160 --> 00:34:14,571
And even during visiting hours,
517
00:34:14,640 --> 00:34:16,802
Gregory can only see
preapproved visitors.
518
00:34:16,880 --> 00:34:17,927
I can ask the doctor.
519
00:34:18,000 --> 00:34:20,048
- Do that, please.
- But he's not here tonight.
520
00:34:20,160 --> 00:34:21,127
He'll be in with
the morning shift.
521
00:34:21,200 --> 00:34:22,850
- PETER: Well, can't you make an exception?
- (SPEAKING HEBREW)
522
00:34:22,920 --> 00:34:27,084
Okay, thank you.
We'll be back tomorrow then.
523
00:34:27,160 --> 00:34:28,650
Good night.
524
00:34:34,320 --> 00:34:35,560
(DOOR CLOSES)
525
00:34:55,560 --> 00:34:56,766
(GRUNTING SOFTLY)
526
00:34:56,840 --> 00:34:58,126
(WHISPERING)
Come on, old man.
527
00:35:08,800 --> 00:35:10,211
GOLAN: (WHISPERING)
Where is he?
528
00:35:34,800 --> 00:35:36,370
Guess we came
to the right place.
529
00:35:39,920 --> 00:35:41,331
PETER: Gregory.
530
00:35:41,400 --> 00:35:43,801
Gregory, it's Peter Connelly.
Do you remember me?
531
00:35:45,960 --> 00:35:47,246
GOLAN: He's drugged
out of his mind.
532
00:35:48,640 --> 00:35:50,404
- Hold on.
- What?
533
00:35:50,480 --> 00:35:51,811
Hey, hey, where you going?
534
00:35:52,280 --> 00:35:53,770
(CELL PHONE VIBRATING)
535
00:35:55,720 --> 00:35:56,846
Hello?
536
00:35:56,920 --> 00:35:58,285
Agent Connelly.
537
00:35:58,360 --> 00:35:59,441
This is Ian Margrove.
538
00:35:59,520 --> 00:36:00,931
I'm sorry to call so late.
539
00:36:01,000 --> 00:36:02,490
- How can I help you?
- MARGROVE: Can you meet me?
540
00:36:02,560 --> 00:36:03,721
I need to talk to you.
541
00:36:03,800 --> 00:36:05,802
I wasn't forthcoming
in previous encounters,
542
00:36:05,880 --> 00:36:07,086
but now I fear...
543
00:36:07,160 --> 00:36:08,366
I'm right in the
middle of something.
544
00:36:08,440 --> 00:36:10,169
Something terrible
is about to happen,
545
00:36:10,800 --> 00:36:13,087
something I enabled.
546
00:36:13,920 --> 00:36:15,604
But now I'm having
second thoughts.
547
00:36:15,680 --> 00:36:16,841
What? What's
about to happen?
548
00:36:16,920 --> 00:36:17,921
Not on the phone.
549
00:36:19,000 --> 00:36:20,001
Got it.
550
00:36:20,080 --> 00:36:21,764
It's gonna have to wait
a few minutes.
551
00:36:21,840 --> 00:36:23,046
MARGROVE: It can't.
552
00:36:23,120 --> 00:36:24,565
Meet me at the
dig site right now,
553
00:36:24,640 --> 00:36:26,290
at the entrance of tunnel 7.
554
00:36:28,760 --> 00:36:29,841
- Who was that?
- Margrove.
555
00:36:29,920 --> 00:36:31,490
He says he has something
urgent to tell me.
556
00:36:33,120 --> 00:36:34,690
Okay, first things first.
Help me with him.
557
00:36:34,760 --> 00:36:35,966
Turn him on his side.
558
00:36:36,440 --> 00:36:37,646
(BOTH GRUNTING)
559
00:36:38,360 --> 00:36:40,522
This is a terrible way
to introduce myself.
560
00:36:44,240 --> 00:36:46,129
Here's to preventing Armageddon.
561
00:36:49,760 --> 00:36:51,330
What are you giving him?
562
00:36:51,400 --> 00:36:52,890
Intralipid.
563
00:36:52,960 --> 00:36:55,122
It counteracts the effects
of antipsychotic drugs.
564
00:36:56,000 --> 00:36:57,729
Might help Donaldson
back to his senses
565
00:36:57,800 --> 00:36:59,211
long enough to say
something useful.
566
00:36:59,320 --> 00:37:00,651
How do you know all that?
567
00:37:00,880 --> 00:37:01,881
Don't ask.
568
00:37:02,640 --> 00:37:04,768
It's gonna take about
half an hour to take effect.
569
00:37:04,840 --> 00:37:05,966
If you want, you can go.
570
00:37:06,040 --> 00:37:08,247
All right, I'll call you
when I talk to Margrove.
571
00:37:08,320 --> 00:37:09,810
You let me know the second
he starts talking.
572
00:37:10,480 --> 00:37:11,845
Keys.
573
00:37:16,480 --> 00:37:17,925
(MUFFLED SHOUTING)
574
00:37:18,160 --> 00:37:19,400
(HAMMER CLANGS)
575
00:37:20,600 --> 00:37:21,567
(SPEAKING HEBREW)
576
00:37:21,640 --> 00:37:24,086
Why did you stop me?
577
00:37:24,160 --> 00:37:26,162
I'm preventing you from making
a big mistake.
578
00:37:27,720 --> 00:37:29,006
They're going to slaughter her.
579
00:37:29,080 --> 00:37:30,320
They're going to kill her
580
00:37:30,400 --> 00:37:31,970
and with her the rest of the world.
581
00:37:32,360 --> 00:37:33,282
I need to stop them.
582
00:37:33,360 --> 00:37:34,600
So do I Avram.
583
00:37:34,680 --> 00:37:36,170
Then why didn't you let me kill the Rabbi?
584
00:37:36,240 --> 00:37:37,844
Killing the Rabbi won't stop them.
585
00:37:40,360 --> 00:37:42,442
What do you mean? Of course it will.
586
00:37:42,520 --> 00:37:44,409
If you want to stop them and save Red,
587
00:37:44,480 --> 00:37:46,448
there's only one target.
588
00:37:46,520 --> 00:37:49,444
Only one person can kill a red heifer.
589
00:37:49,520 --> 00:37:51,602
Someone who has trained
for it his whole life
590
00:37:51,680 --> 00:37:53,603
who grew up in isolation. A pure person.
591
00:37:54,600 --> 00:37:55,681
A high priest?
592
00:37:56,720 --> 00:37:57,846
(WINDOW OPENS)
593
00:38:03,640 --> 00:38:06,120
As long as he's alive, the cow is not safe,
the world is not safe,
594
00:38:06,200 --> 00:38:08,282
no matter how many Rabbi Levs you kill.
595
00:38:09,520 --> 00:38:10,521
But how?
596
00:38:12,800 --> 00:38:13,801
Where will I find him?
597
00:38:16,120 --> 00:38:17,451
That's why I followed you here.
598
00:38:46,880 --> 00:38:47,927
Margrove?
599
00:39:07,560 --> 00:39:08,766
(SOFT CLATTERING)
600
00:39:13,040 --> 00:39:14,644
Who are you?
601
00:39:15,320 --> 00:39:16,890
(SPEAKING HEBREW)
602
00:39:27,320 --> 00:39:29,129
God damn it, Peter,
where are you?
603
00:39:29,720 --> 00:39:30,881
I know everything.
604
00:39:31,600 --> 00:39:33,887
He talked.
I have the answer.
605
00:39:34,600 --> 00:39:36,045
You're not gonna believe this.
606
00:39:36,120 --> 00:39:37,201
Call me back right away.
607
00:39:37,280 --> 00:39:38,281
If what he told me is right,
608
00:39:38,360 --> 00:39:39,691
I think you're in great danger.
609
00:39:39,760 --> 00:39:40,761
And you...
(ENGINE REVVING)
610
00:39:40,840 --> 00:39:42,490
(GOLAN GRUNTS)
(TIRES SCREECH)
611
00:39:48,120 --> 00:39:49,406
(SHUDDERING)
612
00:40:23,160 --> 00:40:24,605
(GAGGING)
613
00:40:46,440 --> 00:40:48,010
(SPUTTERING)
614
00:40:50,500 --> 00:40:58,500
Ripped By mstoll
40861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.