Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,161
LYNN: Previously on Dig...
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,287
- (GUN FIRING)
- Charlie!
3
00:00:03,520 --> 00:00:04,646
(WIN DOW SHATTERS)
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,247
Find her.
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,247
- Yussef Khalid is in the building.
- Evacuate.
6
00:00:13,320 --> 00:00:14,606
Madam Ambassador?
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,523
Yussef Khalid did not
enter this building.
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,849
He wanted me to get
your attention.
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,248
- Me?
- Somebody who knows you
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,527
is giving them specific
information.
11
00:00:24,280 --> 00:00:25,520
I just arranged
a meeting with Lynn.
12
00:00:25,800 --> 00:00:26,801
Why? She'll arrest you.
13
00:00:26,920 --> 00:00:28,604
No. I know her.
She'll listen to me.
14
00:00:30,800 --> 00:00:32,370
You were right.
It was a setup.
15
00:00:32,800 --> 00:00:34,131
And I made a new friend.
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,124
- Who the hell are you?
- I'm the guy saving your ass.
17
00:00:36,360 --> 00:00:37,361
(SPEAKING HEBREW)
18
00:00:37,440 --> 00:00:39,204
On small shoulders rests
immense responsibility.
19
00:00:39,280 --> 00:00:40,611
I will not let you down.
20
00:00:40,800 --> 00:00:44,247
(YELLING IN HEBREW)
21
00:00:44,640 --> 00:00:46,642
PETER: What did you find
in the safety deposit box?
22
00:00:46,720 --> 00:00:48,085
We were just about to watch it.
23
00:00:48,840 --> 00:00:50,205
My name is John Donaldson.
24
00:00:50,320 --> 00:00:52,721
The Order of the Moriah have
been planning their ascension
25
00:00:52,800 --> 00:00:54,689
since the time of the crusades.
26
00:00:54,760 --> 00:00:57,445
EMMA: Donaldson.
Why do I know that name?
27
00:00:57,600 --> 00:00:59,728
"Three renowned professors
of archeology,
28
00:00:59,800 --> 00:01:02,644
"John Donaldson, Ian Margrove,
and Isaac Zohar."
29
00:01:02,800 --> 00:01:04,040
PETER: They obviously
found something
30
00:01:04,120 --> 00:01:05,849
the Order of Moriah
wanted to keep hidden.
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,001
Dinah.
32
00:01:07,080 --> 00:01:08,206
We gotta find this guy, Zohar.
33
00:01:08,320 --> 00:01:09,367
This is our best seller.
34
00:01:09,840 --> 00:01:11,842
I'm gonna need more
protection than that.
35
00:01:18,000 --> 00:01:26,000
Ripped By mstoll
36
00:01:31,120 --> 00:01:32,167
(SPEAKING HEBREW)
37
00:01:32,240 --> 00:01:34,049
Must be your lucky day.
38
00:01:34,120 --> 00:01:35,121
What do you say?
39
00:01:35,240 --> 00:01:36,241
(BOX RATTLING)
40
00:01:36,320 --> 00:01:37,287
What's in here?
41
00:01:37,360 --> 00:01:39,089
Cookies?
42
00:01:39,200 --> 00:01:40,201
Chocolate?
43
00:01:41,840 --> 00:01:42,887
Let's see...
44
00:01:51,200 --> 00:01:52,247
Nope.
45
00:01:53,880 --> 00:01:55,530
A chess piece.
46
00:02:01,240 --> 00:02:03,368
Do you play chess, Gregory?
47
00:02:12,680 --> 00:02:13,886
(SIGHS)
48
00:02:16,720 --> 00:02:18,802
PETER: Just when I thought you
were the only one I could trust.
49
00:02:18,880 --> 00:02:20,166
Jesus Christ, Peter.
50
00:02:20,240 --> 00:02:23,210
Like you said, you're
my only friend, right?
51
00:02:23,280 --> 00:02:24,406
What are you talking about?
52
00:02:24,480 --> 00:02:25,720
I waited for you
for over an hour last night.
53
00:02:25,800 --> 00:02:27,609
- You never showed up.
- I went to the park at 9:00.
54
00:02:28,440 --> 00:02:30,568
I didn't see you. I saw
your welcoming committee.
55
00:02:30,640 --> 00:02:31,687
10200.
9200.
56
00:02:31,760 --> 00:02:32,966
You changed it to 10:00.
57
00:02:34,120 --> 00:02:36,805
- I never sent that.
- Well, it's from your phone.
58
00:02:36,920 --> 00:02:38,490
- I never sent that.
- Well, someone did.
59
00:02:38,560 --> 00:02:40,847
Yeah, someone did.
Someone's been playing me
60
00:02:40,920 --> 00:02:42,410
from the get-go
on this case.
61
00:02:42,680 --> 00:02:44,842
The night they ambushed the
van and took Yussef Khalid,
62
00:02:44,920 --> 00:02:46,922
only an insider would have
known the route.
63
00:02:47,160 --> 00:02:49,242
When I chased him into
the Consulate, he was there.
64
00:02:49,320 --> 00:02:52,164
I know he was in the building.
Someone let him in.
65
00:02:52,480 --> 00:02:54,369
And you're here to tell me
that someone is me?
66
00:02:54,960 --> 00:02:56,530
Really? You think
I'm behind all this?
67
00:02:56,600 --> 00:02:58,967
I just know whoever's pulling
the levers seems to know
68
00:02:59,040 --> 00:03:01,281
my comings and goings
better than anyone else.
69
00:03:01,360 --> 00:03:03,761
You are an asshole,
you know that?
70
00:03:04,440 --> 00:03:06,807
There may not have been much
between us, but come on.
71
00:03:07,040 --> 00:03:08,804
I almost lost my job
because of you.
72
00:03:08,880 --> 00:03:10,848
The ambassador thinks
I'm completely incompetent,
73
00:03:10,960 --> 00:03:12,769
the entire office is...
74
00:03:13,760 --> 00:03:15,171
If it was anyone other than you,
75
00:03:15,240 --> 00:03:16,480
they would have
been gone long weeks ago.
76
00:03:16,560 --> 00:03:18,244
This is the thanks I get?
Screw you.
77
00:03:18,320 --> 00:03:19,731
Jesus.
78
00:03:21,040 --> 00:03:23,281
I've never given you one
reason to not trust me.
79
00:03:24,120 --> 00:03:27,408
Not last night, not in the
van, not at the Consulate.
80
00:03:27,560 --> 00:03:29,642
Not once in 20 years.
81
00:03:36,000 --> 00:03:37,126
I'm an asshole.
82
00:03:38,520 --> 00:03:39,646
Yeah, you are.
83
00:03:40,520 --> 00:03:41,646
Big one.
84
00:03:41,920 --> 00:03:43,410
I'm sorry.
85
00:03:47,800 --> 00:03:50,326
Now that we know I'm not
the big, bad wolf...
86
00:03:51,080 --> 00:03:52,286
Who is?
87
00:03:57,640 --> 00:03:59,085
I've narrowed it down
to three places
88
00:03:59,160 --> 00:04:00,400
that mention the word Dinah.
89
00:04:00,640 --> 00:04:02,244
One in Bethlehem,
two in Jerusalem.
90
00:04:02,880 --> 00:04:04,928
Uh... Underground garage.
91
00:04:05,120 --> 00:04:06,246
No.
92
00:04:06,480 --> 00:04:08,847
Site would have been hit
under construction.
93
00:04:09,560 --> 00:04:11,050
Wait a minute...
94
00:04:12,320 --> 00:04:15,722
Sisters of Dinah convent...
95
00:04:16,240 --> 00:04:17,844
Before the Crusades,
96
00:04:18,080 --> 00:04:19,570
the Sisters of Dinah
were known by
97
00:04:19,640 --> 00:04:21,051
the Latin name of their order.
98
00:04:22,160 --> 00:04:23,571
Custos Secreta.
99
00:04:24,280 --> 00:04:25,850
Keepers of Secrets.
100
00:04:39,680 --> 00:04:41,808
(DIALING)
101
00:04:44,160 --> 00:04:45,685
(LINE RINGING)
102
00:04:45,760 --> 00:04:47,762
This is Amanda Morgan.
103
00:04:47,840 --> 00:04:50,002
I can't get to the phone
right now.
104
00:04:50,080 --> 00:04:52,811
Please leave a message.
(BEEPING)
105
00:04:53,040 --> 00:04:55,441
Hi, Mom.
It's me.
106
00:04:55,720 --> 00:04:57,165
Uh...
107
00:05:00,720 --> 00:05:02,324
Sorry I haven't been
the daughter
108
00:05:02,400 --> 00:05:03,925
you always wanted me to be.
109
00:05:05,800 --> 00:05:08,326
You were right
about why I left, you...
110
00:05:09,320 --> 00:05:10,560
You were right about it all.
111
00:05:14,320 --> 00:05:16,243
I'm sorry I caused you
so much pain.
112
00:05:18,240 --> 00:05:19,924
If, um...
113
00:05:22,040 --> 00:05:24,407
(VOICE BREAKING) If I don't
see you again, um...
114
00:05:25,360 --> 00:05:27,681
I just want you to know
I love you.
115
00:05:29,920 --> 00:05:31,684
Please forgive me.
116
00:05:31,760 --> 00:05:32,921
(BEEPING)
117
00:05:37,120 --> 00:05:38,804
(BREATHING DEEPLY)
118
00:05:49,280 --> 00:05:52,807
(DISTANT CHANTING)
119
00:05:52,880 --> 00:05:54,291
Peace is another matter,
120
00:05:54,360 --> 00:05:57,284
but they certainly do breakfast
right in this country.
121
00:05:57,960 --> 00:06:00,691
Israeli breakfast, please,
and a cappuccino.
122
00:06:00,800 --> 00:06:03,280
- And for you, ma'am?
- I'll have the same. Thank you.
123
00:06:06,080 --> 00:06:08,082
I'm going to assume
for the sake of argument
124
00:06:08,160 --> 00:06:10,640
that Peter has contacted
you by now.
125
00:06:12,840 --> 00:06:14,205
I got a text from him yesterday
126
00:06:14,280 --> 00:06:16,089
asking me to meet him
at 9:00 p.m. last night,
127
00:06:16,160 --> 00:06:18,731
then I got another text
pushing it till 10:00.
128
00:06:19,120 --> 00:06:20,645
You believe that to be me.
129
00:06:21,080 --> 00:06:22,161
Was it?
130
00:06:22,240 --> 00:06:23,730
Absolutely.
131
00:06:23,800 --> 00:06:26,485
I was afraid you
couldn't be impartial.
132
00:06:26,800 --> 00:06:28,723
This is my operation.
You went behind my back.
133
00:06:28,800 --> 00:06:31,167
Because you disobeyed
direct orders
134
00:06:31,240 --> 00:06:33,288
about contacting Agent Connelly.
135
00:06:33,480 --> 00:06:35,369
Ambassador...
136
00:06:36,080 --> 00:06:37,445
I understand very well
the situation
137
00:06:37,520 --> 00:06:38,885
that Peter has put us in.
138
00:06:39,360 --> 00:06:40,771
But I still trust him.
139
00:06:40,840 --> 00:06:41,921
Like it or not,
he's a good agent
140
00:06:42,000 --> 00:06:43,161
with good instincts.
141
00:06:43,960 --> 00:06:46,088
He's convinced that
he's landed on something big
142
00:06:46,160 --> 00:06:47,571
that connects and ties together
143
00:06:47,640 --> 00:06:49,210
Emma Wilson, Yussef Khalid,
144
00:06:49,280 --> 00:06:50,406
and the missing stones.
145
00:06:51,320 --> 00:06:53,607
He thinks the Jerusalem
Heritage Center
146
00:06:53,680 --> 00:06:55,682
is a front for
a much larger cause
147
00:06:55,760 --> 00:06:57,649
than simply remembering
the long-lost temple.
148
00:06:57,720 --> 00:06:59,210
WAITER: Cappuccino?
149
00:07:00,160 --> 00:07:02,561
- Thank you.
- You're very welcome.
150
00:07:02,720 --> 00:07:04,131
Enjoy.
151
00:07:04,240 --> 00:07:05,526
Interesting theory.
152
00:07:05,800 --> 00:07:06,881
When we bring him in,
153
00:07:06,960 --> 00:07:08,689
I'd like to hear more
about that.
154
00:07:09,800 --> 00:07:10,961
Yesterday, he got away from us.
155
00:07:11,040 --> 00:07:12,644
I'd like to know how.
156
00:07:13,240 --> 00:07:14,924
All he said was that
someone helped him get away
157
00:07:15,000 --> 00:07:16,365
in the nick of time.
158
00:07:18,640 --> 00:07:19,801
Did he say who?
159
00:07:24,680 --> 00:07:26,569
Rabbi Lev.
Good morning.
160
00:07:27,040 --> 00:07:28,883
Or not so good, I'm afraid.
161
00:07:29,240 --> 00:07:31,527
He said someone
from my organization
162
00:07:31,600 --> 00:07:33,204
- helped him?
- Yes.
163
00:07:33,520 --> 00:07:35,010
And that he's very close
to tying you
164
00:07:35,080 --> 00:07:36,730
to the murder of Emma Wilson.
165
00:07:37,040 --> 00:07:39,168
We had absolutely nothing
to do with the murder
166
00:07:39,240 --> 00:07:40,321
of that girl, so...
167
00:07:41,880 --> 00:07:43,325
They are fishing.
168
00:07:44,080 --> 00:07:45,889
They're trying
to connect you and me.
169
00:07:45,960 --> 00:07:48,088
Get off the phone, Ambassador.
170
00:07:49,880 --> 00:07:51,723
All right, I said
what you asked me to say.
171
00:07:51,800 --> 00:07:53,165
I don't know if I should hope
you're right or wrong
172
00:07:53,240 --> 00:07:54,890
- about this, Peter.
- Good.
173
00:07:55,160 --> 00:07:56,889
We rattled the cage.
Let's see what happens.
174
00:07:57,200 --> 00:07:58,326
I'm gonna head back
to the Consulate,
175
00:07:58,400 --> 00:07:59,845
see if I can't link
Ridell and Yussef
176
00:07:59,920 --> 00:08:01,410
to the night of the reception.
177
00:08:01,480 --> 00:08:03,448
Following another lead.
I'll call you later.
178
00:08:04,320 --> 00:08:06,926
Looks like Ambassador Ridell
might have taken the bait.
179
00:08:07,320 --> 00:08:08,731
I'll stake out
their Heritage Center
180
00:08:08,840 --> 00:08:10,410
when we're done with
Professor Zohar.
181
00:08:15,440 --> 00:08:16,521
(RABBI LEV SPEAKING HEBREW)
182
00:08:16,640 --> 00:08:19,405
Speak to the children of Israel...
183
00:08:19,480 --> 00:08:21,608
That they bring you a red heifer...
184
00:08:21,680 --> 00:08:22,681
perfect...
185
00:08:23,040 --> 00:08:25,441
...without blemish.
186
00:08:28,160 --> 00:08:29,241
Rabbi, I...
187
00:08:29,680 --> 00:08:32,365
I'm so sorry.
188
00:08:32,640 --> 00:08:34,802
How was your trip back from Croatia?
189
00:08:35,960 --> 00:08:37,007
It was fine.
190
00:08:37,120 --> 00:08:38,246
But...
191
00:08:39,840 --> 00:08:41,683
Rabbi I know I've ruined everything.
192
00:08:41,760 --> 00:08:42,761
No no, Avram.
193
00:08:44,000 --> 00:08:45,445
The fault is mine.
194
00:08:46,280 --> 00:08:48,487
I should never have entrusted this mission
195
00:08:48,920 --> 00:08:50,684
...in the hands of a boy.
196
00:08:56,800 --> 00:08:58,962
I should have taken better care of Red.
197
00:08:59,640 --> 00:09:00,641
"Red?"
198
00:09:01,360 --> 00:09:03,169
You named her?
199
00:09:04,000 --> 00:09:06,685
You think this calf is a pet?
200
00:09:08,040 --> 00:09:09,087
No, sir.
201
00:09:11,120 --> 00:09:13,327
Go back to the Yeshiva.
202
00:09:14,240 --> 00:09:16,527
That's where you belong.
203
00:09:22,680 --> 00:09:24,170
So now what?
204
00:09:24,600 --> 00:09:25,886
Now that she's gone...
205
00:09:26,640 --> 00:09:27,846
is it all over?
206
00:09:28,120 --> 00:09:29,645
Far from it.
207
00:09:31,920 --> 00:09:33,490
We have a plan.
208
00:09:47,800 --> 00:09:48,961
Everything ready for tonight?
209
00:09:49,640 --> 00:09:50,607
Yes.
210
00:09:50,680 --> 00:09:51,681
There's no room for error.
211
00:09:51,760 --> 00:09:53,524
Do whatever it takes. Bring her back.
212
00:10:01,360 --> 00:10:03,840
Now, the discovery
of flasks of cinnamon
213
00:10:03,920 --> 00:10:06,844
might sound supremely
unimpressive,
214
00:10:07,360 --> 00:10:09,283
but it didn't just make
food taste better.
215
00:10:09,360 --> 00:10:11,203
It established empires.
216
00:10:11,360 --> 00:10:13,442
It changed global politics.
217
00:10:13,520 --> 00:10:17,286
It was the tipping point
in the balance of world power.
218
00:10:17,360 --> 00:10:18,521
Yes?
219
00:10:18,600 --> 00:10:20,204
Thirty-six coins
were just found
220
00:10:20,280 --> 00:10:21,850
at the base of the Temple Mount.
221
00:10:22,040 --> 00:10:23,883
Does this confirm
that the temple treasures
222
00:10:23,960 --> 00:10:25,724
might lie buried underneath?
223
00:10:25,920 --> 00:10:28,730
- So much for cinnamon, huh?
- (STUDENTS CHUCKLING)
224
00:10:28,800 --> 00:10:31,406
That's all for today. (CHUCKLING)
Thank you very much.
225
00:10:38,480 --> 00:10:39,845
Professor Zohar.
226
00:10:40,400 --> 00:10:41,890
Well, Donaldson and
I argued a lot,
227
00:10:41,960 --> 00:10:44,281
but I miss him terribly.
He was a good friend.
228
00:10:44,680 --> 00:10:45,966
Of course, he was
an absolute romantic
229
00:10:46,080 --> 00:10:47,525
about archeology,
230
00:10:47,600 --> 00:10:49,329
convinced that he might
be the one to find
231
00:10:49,400 --> 00:10:53,007
this mythic vault of riches
under the Temple Mount.
232
00:10:53,160 --> 00:10:55,003
You were quite disdainful
of that type in class
233
00:10:55,080 --> 00:10:56,844
a few minutes ago.
Yeah, well,
234
00:10:57,000 --> 00:10:58,604
John was different.
It was never about
235
00:10:58,720 --> 00:11:00,404
his reputation or claim to fame.
236
00:11:00,800 --> 00:11:02,165
It was just about the truth.
237
00:11:03,480 --> 00:11:04,720
What about Ian Margrove?
238
00:11:04,960 --> 00:11:06,325
Well, what about him?
239
00:11:06,400 --> 00:11:08,243
He was a douche bag, a dimwit,
240
00:11:08,600 --> 00:11:09,806
a greedy little treasure hunter
241
00:11:09,880 --> 00:11:11,609
with a fancy accent.
Have a seat.
242
00:11:11,960 --> 00:11:14,486
It was he who encouraged
Donaldson to publish,
243
00:11:14,560 --> 00:11:16,403
promised that he would
back his claims.
244
00:11:16,680 --> 00:11:18,762
Now, this was 1988,
245
00:11:19,000 --> 00:11:22,322
and Donaldson's paper
fed right into the intifada.
246
00:11:22,640 --> 00:11:26,201
Sixty Israelis and over 100
Palestinians were killed.
247
00:11:26,280 --> 00:11:27,930
What happened to him after that?
248
00:11:28,280 --> 00:11:29,566
Oh, you are...
249
00:11:29,880 --> 00:11:31,120
- Uh...
- Agent Wilson.
250
00:11:33,920 --> 00:11:34,967
Well, he was ruined.
251
00:11:35,040 --> 00:11:36,246
He never recovered.
252
00:11:36,320 --> 00:11:39,051
He lost everything, job, grants.
253
00:11:39,120 --> 00:11:41,168
Margrove ignored him.
254
00:11:41,240 --> 00:11:43,083
He just hung him out to dry.
255
00:11:43,640 --> 00:11:45,608
Of course, there was
that horrible night.
256
00:11:47,680 --> 00:11:48,966
What horrible night?
257
00:11:50,800 --> 00:11:53,007
Well, I'm assuming
you know about
258
00:11:53,120 --> 00:11:55,168
the fairy tale ending, no?
259
00:11:56,360 --> 00:11:57,805
Well, he came home one night,
260
00:11:58,520 --> 00:11:59,760
drunk, broken,
261
00:12:00,720 --> 00:12:01,801
and angry.
262
00:12:03,640 --> 00:12:06,484
Slit his wife's throat,
then his own
263
00:12:07,080 --> 00:12:08,366
in front of the children.
264
00:12:10,800 --> 00:12:12,211
I don't suppose you ever saw
265
00:12:12,280 --> 00:12:13,850
any of the evidence
he talked about.
266
00:12:14,680 --> 00:12:17,729
He said he kept it locked
in some secret room.
267
00:12:18,160 --> 00:12:19,844
Uh... Never mentioned where.
268
00:12:21,640 --> 00:12:23,927
We saw that room.
In the video.
269
00:12:25,120 --> 00:12:26,326
Video?
270
00:12:26,520 --> 00:12:28,204
Fast-forward.
271
00:12:31,720 --> 00:12:33,290
Keep going.
Fast-forward.
272
00:12:35,960 --> 00:12:37,246
Stop there.
273
00:12:38,240 --> 00:12:39,730
What's that?
274
00:12:40,520 --> 00:12:42,249
Blow out the background.
275
00:12:46,520 --> 00:12:47,521
- There.
- GOLAN: What?
276
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
That's something to go on.
277
00:12:49,640 --> 00:12:51,404
I think that's
Mishkenot Sha'ananim.
278
00:12:52,040 --> 00:12:53,121
Right? The red roofs.
279
00:12:53,200 --> 00:12:54,201
- It's gotta be.
- Yeah, yeah.
280
00:12:55,560 --> 00:12:57,528
Okay, I'll stand by
at the Heritage Center.
281
00:12:57,720 --> 00:12:58,721
PETER: Let's print this out,
282
00:12:58,840 --> 00:13:01,002
see if we can find
where it was shot from.
283
00:13:01,120 --> 00:13:02,565
(BELL TOLLING)
284
00:13:04,360 --> 00:13:06,169
(KNOCKING)
285
00:13:08,680 --> 00:13:09,841
MARGROVE:
Good morning, sister.
286
00:13:10,040 --> 00:13:12,042
My name is
Professor Ian Margrove.
287
00:13:12,120 --> 00:13:13,485
My colleague and I are from
288
00:13:13,560 --> 00:13:14,925
the Archeological
Historical Society
289
00:13:15,000 --> 00:13:16,286
and the British Museum.
290
00:13:16,360 --> 00:13:17,441
We're here to authenticate
291
00:13:17,520 --> 00:13:18,487
the Revenge of Dinah relief
292
00:13:18,560 --> 00:13:20,210
that I believe is housed
in your basement.
293
00:13:20,320 --> 00:13:23,290
We were not informed
that anyone was coming.
294
00:13:23,360 --> 00:13:24,771
I suppose that is why
our Great Britain
295
00:13:24,840 --> 00:13:27,241
isn't so great anymore.
Very bad management.
296
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
- WOMAN: These are ready to be moved out.
- MAN: This is ready.
297
00:13:34,240 --> 00:13:35,241
MAN: All right.
You got it.
298
00:14:13,560 --> 00:14:15,244
(DOOR OPENING)
299
00:14:16,320 --> 00:14:17,731
I don't know.
300
00:14:17,800 --> 00:14:19,529
What does one pack for eternity?
301
00:14:19,600 --> 00:14:20,965
Guess we'll find out soon.
302
00:15:06,000 --> 00:15:07,001
(GASPS)
303
00:15:46,240 --> 00:15:47,571
(BREATHING DEEPLY)
304
00:15:54,480 --> 00:15:55,891
(KNOCKING)
305
00:15:56,000 --> 00:15:57,889
(LAUGHING)
Hey, stranger!
306
00:15:58,000 --> 00:15:59,411
What brings you to these parts?
307
00:15:59,520 --> 00:16:01,682
Oh, you know, I miss
my favorite poker buddy.
308
00:16:02,800 --> 00:16:03,847
And...
309
00:16:03,920 --> 00:16:06,366
And a question about
blind spots.
310
00:16:06,680 --> 00:16:08,569
What would happen if I wanted
to sneak into the Consulate
311
00:16:08,640 --> 00:16:10,608
without being seen?
You couldn't.
312
00:16:10,760 --> 00:16:13,127
There are no blind spots.
Cameras cover everything.
313
00:16:13,920 --> 00:16:15,206
Why? What gives?
314
00:16:15,880 --> 00:16:17,166
Well, last week at the reception
315
00:16:17,240 --> 00:16:19,163
when Yussef Khalid allegedly
entered the building...
316
00:16:19,240 --> 00:16:20,651
But didn't.
317
00:16:21,280 --> 00:16:22,566
What if the cameras were down?
318
00:16:22,880 --> 00:16:24,723
But they weren't. Look...
319
00:16:29,720 --> 00:16:31,768
What am I looking at?
Camera logs.
320
00:16:32,200 --> 00:16:35,170
All the cameras were operating
nonstop that night. See?
321
00:16:36,160 --> 00:16:38,162
What if someone manually
switched them off?
322
00:16:38,640 --> 00:16:41,211
Didn't happen. Anything
happens to the cameras,
323
00:16:41,280 --> 00:16:42,406
it appears in this log.
324
00:16:42,600 --> 00:16:43,931
Also, just as a backup measure,
325
00:16:44,000 --> 00:16:45,286
private security
company back home
326
00:16:45,400 --> 00:16:47,289
gets pinged right away
if anything is shut off.
327
00:16:47,720 --> 00:16:48,960
Hmm.
328
00:16:49,920 --> 00:16:51,365
For the fun of it,
could you call and ask them
329
00:16:51,440 --> 00:16:52,646
for the camera logs
for that night?
330
00:16:52,760 --> 00:16:54,569
Sure, sure.
But they'll be identical.
331
00:16:54,640 --> 00:16:55,971
Good.
332
00:16:56,440 --> 00:16:57,726
This stays between
us, right, Phil?
333
00:16:58,040 --> 00:16:59,371
Yeah, yeah.
334
00:17:01,960 --> 00:17:03,246
- Thanks.
- Yeah.
335
00:17:09,960 --> 00:17:11,405
It's the wrong perspective.
336
00:17:12,080 --> 00:17:14,003
This is from higher up somehow.
337
00:17:16,840 --> 00:17:17,841
Let me see.
338
00:17:33,360 --> 00:17:34,600
I don't know.
339
00:17:35,040 --> 00:17:37,327
Maybe we're just not
in the right place.
340
00:17:41,640 --> 00:17:42,926
Hang on a second.
341
00:17:43,040 --> 00:17:45,281
That's that yellow
building right there.
342
00:17:46,160 --> 00:17:47,650
So this is from...
343
00:17:48,480 --> 00:17:50,209
From one of those
windows up there.
344
00:17:52,160 --> 00:17:53,810
(KNOCKING)
345
00:17:54,840 --> 00:17:56,490
(BELL TOLLING)
346
00:17:57,840 --> 00:17:58,966
Donaldson did say
347
00:17:59,040 --> 00:18:00,724
he was hiding in a place of God.
348
00:18:03,640 --> 00:18:04,801
May I help you?
349
00:18:07,520 --> 00:18:09,761
(BELL CONTINUES TOLLING)
350
00:18:10,000 --> 00:18:12,924
Rent is still paid
every year on the same date,
351
00:18:13,040 --> 00:18:14,963
so we left it undisturbed.
352
00:18:21,840 --> 00:18:23,285
Don't mind the spiders.
353
00:18:23,360 --> 00:18:25,681
- They don't bite.
- Thanks.
354
00:18:33,920 --> 00:18:35,001
Ready?
355
00:18:36,840 --> 00:18:38,410
(DOORS CREAKING)
356
00:18:44,360 --> 00:18:45,850
Jesus.
357
00:19:07,120 --> 00:19:09,088
Try and look for anything, uh...
358
00:19:09,200 --> 00:19:10,281
Sane?
359
00:19:10,800 --> 00:19:12,086
Significant.
360
00:19:13,680 --> 00:19:16,650
Donaldson said the secret
hides behind a relief.
361
00:19:16,880 --> 00:19:18,928
Look how delicate
these carvings are.
362
00:19:19,560 --> 00:19:22,166
One of the more exquisite
styling of bas-relief
363
00:19:22,240 --> 00:19:23,924
I have ever encountered.
364
00:19:33,640 --> 00:19:34,926
All of this...
365
00:19:35,560 --> 00:19:37,562
You can almost feel his madness.
366
00:19:38,080 --> 00:19:40,082
- His pain.
- Yeah.
367
00:19:41,560 --> 00:19:43,608
It can't all be crazy,
though, can it?
368
00:19:43,760 --> 00:19:45,410
Well, the messenger, maybe.
369
00:19:46,720 --> 00:19:49,246
But not the message,
unfortunately.
370
00:19:57,480 --> 00:19:59,130
Well, well...
371
00:20:01,720 --> 00:20:04,326
Seems that Donaldson
almost got it right.
372
00:20:04,880 --> 00:20:06,086
(CREAKING)
373
00:20:06,160 --> 00:20:07,286
- Hey.
- (CREAKING)
374
00:20:07,640 --> 00:20:08,801
You hear that?
375
00:20:21,560 --> 00:20:22,641
(GRUNTING)
376
00:20:34,480 --> 00:20:35,925
(DRILL WHIRRING)
377
00:20:40,800 --> 00:20:41,926
(GRUNTING)
378
00:21:01,000 --> 00:21:02,684
(GUN COCKING)
379
00:21:15,320 --> 00:21:16,606
(GUN COCKING)
380
00:21:23,920 --> 00:21:25,001
It's over, Debbie.
381
00:21:27,200 --> 00:21:28,406
I don't think so.
382
00:21:28,800 --> 00:21:29,961
Drop the gun.
383
00:21:30,760 --> 00:21:32,205
I won't tell you again.
384
00:21:33,400 --> 00:21:34,686
I'm gonna count to three...
385
00:21:35,000 --> 00:21:36,206
Four is a bullet in your...
386
00:21:36,800 --> 00:21:38,131
(GUNSHOT ECHOING)
387
00:21:39,200 --> 00:21:40,201
Three.
388
00:21:40,360 --> 00:21:42,010
Hurry, Josh.
We don't have time.
389
00:21:42,080 --> 00:21:43,411
(FIRE ALARM RINGING)
390
00:21:48,080 --> 00:21:49,127
(GASPS)
391
00:21:52,640 --> 00:21:54,005
Step aside, Sandra.
392
00:21:55,520 --> 00:21:57,568
Don't think I won't
shoot you for his sake.
393
00:22:00,720 --> 00:22:02,006
Josh, get your bag.
394
00:22:06,880 --> 00:22:08,325
Debbie, please...
395
00:22:09,000 --> 00:22:10,047
Don't!
396
00:22:10,120 --> 00:22:11,645
Doesn't feel good, does it?
397
00:22:12,600 --> 00:22:14,011
Somebody who could save you...
398
00:22:14,080 --> 00:22:16,048
- (WHIMPERING)
- Decides to let you
399
00:22:16,120 --> 00:22:17,485
die instead.
400
00:22:18,160 --> 00:22:19,446
(CRYING)
401
00:22:20,240 --> 00:22:22,083
- Open your eyes.
- (WHIMPERING)
402
00:22:28,560 --> 00:22:30,050
This place is rigged to burn.
403
00:22:30,960 --> 00:22:32,485
Get out while you can.
404
00:22:43,280 --> 00:22:44,327
Hey, Phil.
405
00:22:46,640 --> 00:22:47,971
Got something for me?
406
00:22:49,280 --> 00:22:51,123
Camera logs from
the company back home.
407
00:22:52,040 --> 00:22:53,883
They don't match?
They don't match.
408
00:22:53,960 --> 00:22:54,961
You were right.
409
00:22:55,200 --> 00:22:56,770
Someone manipulated
the logs here.
410
00:22:57,200 --> 00:22:58,645
What are the red lines?
411
00:22:59,280 --> 00:23:01,601
Shows exactly what camera
was down and for how long.
412
00:23:02,480 --> 00:23:03,811
So if I follow the cameras...
413
00:23:04,400 --> 00:23:06,482
You'll find where
Yussef Khalid went that night.
414
00:23:12,640 --> 00:23:14,210
(DANCE MUSIC PLAYING)
415
00:23:17,240 --> 00:23:18,241
(GOLAN SPEAKING HEBREW)
416
00:23:18,320 --> 00:23:20,402
Yes, I'll try to make it on time.
417
00:23:20,480 --> 00:23:22,005
I promise.
418
00:23:22,680 --> 00:23:24,250
Please make an effort.
419
00:23:24,320 --> 00:23:26,527
My mother already thinks
you hate her cooking.
420
00:23:26,600 --> 00:23:28,045
Well if I'm honest...
421
00:23:28,120 --> 00:23:29,121
it's not...
422
00:23:29,240 --> 00:23:30,241
Speaking of which...
423
00:23:30,320 --> 00:23:32,049
I left you something
in the glove compartment.
424
00:23:32,120 --> 00:23:33,451
See you tonight.
425
00:23:34,160 --> 00:23:35,605
(LINE DISCONNECTS)
426
00:23:41,960 --> 00:23:44,770
Udi, I love you.
427
00:23:55,520 --> 00:23:56,521
Oh, shit.
428
00:23:57,840 --> 00:23:59,251
(SPEAKING HEBREW)
(HONKING HORN)
429
00:23:59,360 --> 00:24:01,362
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!
430
00:24:15,880 --> 00:24:16,881
You all right?
431
00:24:16,960 --> 00:24:18,121
Yeah.
432
00:24:20,240 --> 00:24:21,401
Hold up.
433
00:24:22,120 --> 00:24:24,122
There, take that.
434
00:24:24,240 --> 00:24:25,241
(BEEPS)
435
00:25:00,600 --> 00:25:03,251
Hey. Look at this.
436
00:25:08,480 --> 00:25:09,641
Look at these.
437
00:25:11,920 --> 00:25:13,126
What are they?
438
00:25:13,320 --> 00:25:15,129
Writing, symbols.
439
00:25:16,400 --> 00:25:17,686
But can you read 'em?
440
00:25:18,240 --> 00:25:19,446
Not really.
441
00:25:20,440 --> 00:25:21,726
This one's Aramaic.
442
00:25:22,560 --> 00:25:24,085
That's probably Canaanite.
443
00:25:26,600 --> 00:25:27,601
Coptic.
444
00:25:29,480 --> 00:25:31,164
Way older than this convent.
445
00:25:33,120 --> 00:25:35,805
Looks like we're
on the right track.
446
00:25:35,880 --> 00:25:38,451
That symbol, we saw a few
of those in tunnel seven,
447
00:25:38,960 --> 00:25:40,450
the closer we got
to the Temple Mount.
448
00:25:41,600 --> 00:25:43,250
PETER: We must be heading
that way.
449
00:25:56,320 --> 00:25:57,321
Good...
450
00:26:00,440 --> 00:26:01,566
That's it.
451
00:26:04,560 --> 00:26:05,641
We're in!
452
00:26:12,000 --> 00:26:13,650
(CLATTERING)
453
00:26:15,160 --> 00:26:16,924
Ugh! Rats.
454
00:26:17,160 --> 00:26:18,525
Shh.
455
00:26:18,880 --> 00:26:20,166
(CLATTERING CONTINUES)
456
00:26:20,840 --> 00:26:21,921
I don't think so.
457
00:26:24,880 --> 00:26:26,086
Careful. Carefully.
458
00:26:26,160 --> 00:26:27,241
It's stuck.
459
00:26:28,120 --> 00:26:29,724
Just push through.
460
00:26:37,240 --> 00:26:39,242
(CLATTERING)
461
00:26:48,040 --> 00:26:49,485
(SPEAKING HEBREW)
462
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
What in heaven's name?
463
00:26:51,240 --> 00:26:53,447
MARGROVE: Guards. Essenes.
464
00:26:53,920 --> 00:26:55,445
Sealed inside the vault
465
00:26:55,600 --> 00:26:57,887
to protect the treasure
in the afterlife.
466
00:26:58,320 --> 00:26:59,970
Probably from right
around the time
467
00:27:00,040 --> 00:27:01,405
of the First Crusade.
468
00:27:01,480 --> 00:27:03,084
My God, is this really it?
469
00:27:05,960 --> 00:27:07,530
MARGROVE:
It's temple treasures.
470
00:27:07,600 --> 00:27:10,888
The greatest discovery
in archeological history.
471
00:27:29,320 --> 00:27:31,209
Ma'am, sure I can't be
of assistance?
472
00:27:31,280 --> 00:27:33,362
Oh, no, just...
Routine security check.
473
00:27:40,200 --> 00:27:41,486
Camera three.
474
00:27:42,280 --> 00:27:43,566
(WHISPERING) Six seconds.
475
00:27:48,600 --> 00:27:51,171
Two, three, four.
476
00:27:52,160 --> 00:27:53,605
Camera five.
477
00:27:55,800 --> 00:27:56,961
Eight seconds.
478
00:27:57,040 --> 00:27:58,644
One, two,
479
00:27:58,880 --> 00:28:01,804
three, four, five,
480
00:28:02,560 --> 00:28:04,449
six, seven, eight.
481
00:28:06,160 --> 00:28:07,321
Camera seven.
482
00:28:08,960 --> 00:28:10,689
Twenty-seven seconds.
483
00:28:14,280 --> 00:28:15,884
What did he do here?
484
00:28:22,040 --> 00:28:24,122
Twenty-seven, 26...
485
00:28:24,880 --> 00:28:27,724
Twenty-five, 24, 23...
486
00:28:27,800 --> 00:28:29,325
Twenty-two...
487
00:28:59,880 --> 00:29:01,041
Camera 13...
488
00:29:02,160 --> 00:29:03,571
Eighteen seconds.
489
00:29:14,760 --> 00:29:16,649
Thirty-seven, 38,
490
00:29:17,040 --> 00:29:18,769
both out. 19 seconds.
491
00:29:19,200 --> 00:29:20,725
Yussef, where did you go?
492
00:29:26,040 --> 00:29:27,690
Nineteen...
493
00:29:29,360 --> 00:29:30,361
(SIGHS)
494
00:29:32,840 --> 00:29:34,524
Six, five...
495
00:29:36,040 --> 00:29:37,041
(PANTING)
496
00:29:43,920 --> 00:29:45,410
AW, shit.
497
00:29:46,960 --> 00:29:48,200
The Ambassador.
498
00:29:49,320 --> 00:29:50,321
(SIGHS)
499
00:29:54,200 --> 00:29:55,690
Hurry, Josh.
500
00:29:58,480 --> 00:29:59,561
(GUNSHOTS)
501
00:30:00,080 --> 00:30:01,081
Stop!
502
00:30:01,200 --> 00:30:02,531
Debbie, stop!
503
00:30:30,080 --> 00:30:31,241
Run!
504
00:30:35,400 --> 00:30:36,845
BILLINGHAM:
No!
505
00:30:37,160 --> 00:30:38,650
No!
506
00:30:44,800 --> 00:30:45,926
Qumran?
507
00:30:46,520 --> 00:30:47,931
Why are they going there?
508
00:31:02,120 --> 00:31:04,202
(MEN SPEAKING HEBREW)
509
00:31:58,200 --> 00:31:59,201
(PANTING)
510
00:32:09,520 --> 00:32:10,521
(DIALING)
511
00:32:15,200 --> 00:32:18,124
Peter, you're not gonna
believe where I am.
512
00:32:18,680 --> 00:32:20,205
I followed them to Qumran.
513
00:32:21,040 --> 00:32:22,371
I'll meet you here. Bye.
514
00:32:23,120 --> 00:32:24,724
(BELLS JINGLING)
515
00:32:29,000 --> 00:32:30,604
(SPEAKING HEBREW)
516
00:32:33,080 --> 00:32:34,764
You out for a hike without water?
517
00:32:35,800 --> 00:32:37,211
No, thank you.
518
00:32:54,600 --> 00:32:57,683
PETER: Golan, where the hell
are you? Answer your phone.
519
00:33:07,080 --> 00:33:08,525
Not a lot here.
520
00:33:09,400 --> 00:33:10,731
What is this place?
521
00:33:11,240 --> 00:33:12,207
A series of caves,
522
00:33:12,280 --> 00:33:14,442
uninhabited
since the sixth century.
523
00:33:15,320 --> 00:33:16,924
Why would Golan be coming here?
524
00:33:17,120 --> 00:33:19,407
He was following some guys
from the Heritage Center.
525
00:33:33,760 --> 00:33:35,364
(MEN CHANTING)
526
00:33:41,360 --> 00:33:42,930
(CHANTING CONTINUES)
527
00:33:43,040 --> 00:33:44,121
What the hell?
528
00:33:51,400 --> 00:33:52,606
(CALF LOWING)
529
00:33:52,800 --> 00:33:54,802
(CHANTING CONTINUES)
530
00:34:04,080 --> 00:34:05,650
(PRAYING IN HEBREW)
531
00:34:10,840 --> 00:34:13,810
That's him! That's the guy
that rescued me last night.
532
00:34:17,760 --> 00:34:19,444
- I'm gonna try Golan again.
- (CELL PHONE BEEPS)
533
00:34:21,800 --> 00:34:23,165
(GUN COCKING)
534
00:34:35,960 --> 00:34:37,769
(ELEVATOR BELL DINGING)
535
00:35:03,720 --> 00:35:05,882
Rabbi Lev's people
are in Qumran.
536
00:35:07,160 --> 00:35:09,481
It'll get done.
Don't worry.
537
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
For His glory.
538
00:35:12,760 --> 00:35:14,888
- (ELEVATOR BELL DINGING)
- I'll keep you posted.
539
00:35:16,440 --> 00:35:17,680
(KNOCKING)
540
00:35:23,320 --> 00:35:25,322
PHIL: Madam Ambassador,
you wanted to see me?
541
00:35:25,400 --> 00:35:27,368
RIDELL: Yes. Lynn Monahan
came to see you today.
542
00:35:27,680 --> 00:35:28,761
What did she want?
543
00:35:28,840 --> 00:35:29,887
She was asking a
lot of questions
544
00:35:30,000 --> 00:35:31,490
about the night
of the reception.
545
00:35:31,880 --> 00:35:33,086
Was she?
546
00:35:33,160 --> 00:35:34,605
She wanted to know
if there were blind spots
547
00:35:34,680 --> 00:35:36,045
in the security cameras.
548
00:35:36,600 --> 00:35:38,045
And you told her what, exactly?
549
00:35:38,400 --> 00:35:39,890
That, yes, there were.
550
00:35:40,400 --> 00:35:41,811
Thank you, Phil.
551
00:35:44,560 --> 00:35:45,607
(SNIFFLES)
552
00:35:55,240 --> 00:35:56,730
(DIALING)
553
00:35:59,840 --> 00:36:02,320
The legal attaché
is asking too many questions.
554
00:36:03,840 --> 00:36:05,649
No. I think she's going
to keep looking
555
00:36:05,720 --> 00:36:07,324
until she finds something.
556
00:36:08,120 --> 00:36:10,851
The pastor's arriving tomorrow
night with the package.
557
00:36:11,040 --> 00:36:12,724
We can't have any distractions.
558
00:36:12,920 --> 00:36:14,888
She needs to be taken
off the field.
559
00:36:15,920 --> 00:36:17,365
Do it quietly,
560
00:36:17,600 --> 00:36:19,728
but do it within
the next 24 hours.
561
00:36:21,080 --> 00:36:22,366
(HANGING UP)
562
00:36:39,160 --> 00:36:40,650
(DEBBIE SIGHING)
563
00:36:41,440 --> 00:36:42,601
DEBBIE: We'll be safe here.
564
00:36:43,440 --> 00:36:44,601
Grab some sleep.
565
00:36:45,960 --> 00:36:47,769
You take the backseat.
Go ahead.
566
00:36:54,960 --> 00:36:57,088
It's been a long week
for us, Josh.
567
00:36:59,040 --> 00:37:00,371
(SIGHING)
568
00:37:01,440 --> 00:37:03,283
The Lord has been testing us.
569
00:37:05,640 --> 00:37:06,801
(SIGHING)
570
00:37:09,480 --> 00:37:11,323
Looking up at those stars...
571
00:37:13,040 --> 00:37:15,850
I see His beauty reflected
back in all of creation.
572
00:37:19,200 --> 00:37:21,009
Can't help but see a message.
573
00:37:24,840 --> 00:37:26,922
The message that we're on
the right path.
574
00:37:30,120 --> 00:37:31,565
The path of righteousness...
575
00:37:31,640 --> 00:37:33,130
(GROANING)
576
00:37:35,480 --> 00:37:36,766
(GURGLING)
577
00:37:51,520 --> 00:37:52,521
(DIALING)
578
00:37:56,840 --> 00:37:58,205
(RINGING)
579
00:38:00,080 --> 00:38:01,081
BILLINGHAM: Josh?
580
00:38:01,160 --> 00:38:02,321
It's done.
581
00:38:03,200 --> 00:38:04,531
Can you come get me?
582
00:38:26,960 --> 00:38:28,450
Who are you people?
583
00:38:32,280 --> 00:38:33,281
(CALF LOWING)
584
00:38:37,040 --> 00:38:38,405
MAN: We are Essenes.
585
00:38:41,960 --> 00:38:43,325
Where's my partner?
586
00:38:43,800 --> 00:38:45,768
What did you do with him?
587
00:38:49,200 --> 00:38:51,089
(MEN SPEAKING HEBREW)
588
00:38:56,080 --> 00:38:58,162
EMMA: The Essenes died
out 2,000 years ago.
589
00:38:58,880 --> 00:39:00,086
I assure you, we did not.
590
00:39:00,960 --> 00:39:03,884
We have kept our existence
a secret in order to survive.
591
00:39:04,200 --> 00:39:05,281
Are you gonna
kill us?
592
00:39:05,400 --> 00:39:08,290
We're not killers.
We are protectors.
593
00:39:08,600 --> 00:39:10,090
Why did you save me
the other night?
594
00:39:10,240 --> 00:39:11,765
I couldn't let them kill you.
595
00:39:11,840 --> 00:39:13,285
- PETER: Who's "them?"
- (MAN YELLING IN HEBREW)
596
00:39:13,640 --> 00:39:14,687
(GUNSHOTS)
597
00:39:14,760 --> 00:39:16,569
Take them to a safe place!
598
00:39:17,040 --> 00:39:19,281
(GUNFIRE CONTINUES)
599
00:39:19,480 --> 00:39:20,481
(GRUNTS)
600
00:39:24,480 --> 00:39:25,481
(GRUNTS)
601
00:39:25,600 --> 00:39:27,284
Give me my gun!
Untie me!
602
00:39:34,600 --> 00:39:35,726
- Gun.
- Here.
603
00:39:35,840 --> 00:39:38,047
PETER: Keep your head down!
I'll be back.
604
00:39:39,960 --> 00:39:41,610
(GUNFIRE CONTINUES)
605
00:39:41,720 --> 00:39:42,721
(GASPING)
606
00:39:44,600 --> 00:39:45,601
(LOWING)
607
00:39:53,760 --> 00:39:54,761
(LOWING)
608
00:39:55,480 --> 00:39:56,641
No! You'll hit
the heifer.
609
00:40:07,480 --> 00:40:08,641
(GUNFIRE STOPS)
610
00:40:09,200 --> 00:40:10,361
(PANTING)
611
00:40:10,440 --> 00:40:11,487
Peter!
612
00:40:14,040 --> 00:40:15,485
- Oh...
- Peter!
613
00:40:19,200 --> 00:40:20,645
(GROANING)
614
00:40:21,000 --> 00:40:22,001
(GRUNTS)
615
00:40:24,920 --> 00:40:25,921
Peter...
616
00:40:28,160 --> 00:40:30,322
- Peter.
- (GROANING)
617
00:40:31,040 --> 00:40:32,849
Ah, shit.
618
00:40:34,040 --> 00:40:35,041
(MOANING)
619
00:40:38,500 --> 00:40:46,500
Ripped By mstoll
41169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.