All language subtitles for Dig - 01x08 - Sisters of Dinah.BDRip-x264-DEMAND.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,161 LYNN: Previously on Dig... 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,287 - (GUN FIRING) - Charlie! 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,646 (WIN DOW SHATTERS) 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,247 Find her. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,247 - Yussef Khalid is in the building. - Evacuate. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,606 Madam Ambassador? 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,523 Yussef Khalid did not enter this building. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,849 He wanted me to get your attention. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,248 - Me? - Somebody who knows you 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,527 is giving them specific information. 11 00:00:24,280 --> 00:00:25,520 I just arranged a meeting with Lynn. 12 00:00:25,800 --> 00:00:26,801 Why? She'll arrest you. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,604 No. I know her. She'll listen to me. 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,370 You were right. It was a setup. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,131 And I made a new friend. 16 00:00:34,440 --> 00:00:36,124 - Who the hell are you? - I'm the guy saving your ass. 17 00:00:36,360 --> 00:00:37,361 (SPEAKING HEBREW) 18 00:00:37,440 --> 00:00:39,204 On small shoulders rests immense responsibility. 19 00:00:39,280 --> 00:00:40,611 I will not let you down. 20 00:00:40,800 --> 00:00:44,247 (YELLING IN HEBREW) 21 00:00:44,640 --> 00:00:46,642 PETER: What did you find in the safety deposit box? 22 00:00:46,720 --> 00:00:48,085 We were just about to watch it. 23 00:00:48,840 --> 00:00:50,205 My name is John Donaldson. 24 00:00:50,320 --> 00:00:52,721 The Order of the Moriah have been planning their ascension 25 00:00:52,800 --> 00:00:54,689 since the time of the crusades. 26 00:00:54,760 --> 00:00:57,445 EMMA: Donaldson. Why do I know that name? 27 00:00:57,600 --> 00:00:59,728 "Three renowned professors of archeology, 28 00:00:59,800 --> 00:01:02,644 "John Donaldson, Ian Margrove, and Isaac Zohar." 29 00:01:02,800 --> 00:01:04,040 PETER: They obviously found something 30 00:01:04,120 --> 00:01:05,849 the Order of Moriah wanted to keep hidden. 31 00:01:06,000 --> 00:01:07,001 Dinah. 32 00:01:07,080 --> 00:01:08,206 We gotta find this guy, Zohar. 33 00:01:08,320 --> 00:01:09,367 This is our best seller. 34 00:01:09,840 --> 00:01:11,842 I'm gonna need more protection than that. 35 00:01:18,000 --> 00:01:26,000 Ripped By mstoll 36 00:01:31,120 --> 00:01:32,167 (SPEAKING HEBREW) 37 00:01:32,240 --> 00:01:34,049 Must be your lucky day. 38 00:01:34,120 --> 00:01:35,121 What do you say? 39 00:01:35,240 --> 00:01:36,241 (BOX RATTLING) 40 00:01:36,320 --> 00:01:37,287 What's in here? 41 00:01:37,360 --> 00:01:39,089 Cookies? 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,201 Chocolate? 43 00:01:41,840 --> 00:01:42,887 Let's see... 44 00:01:51,200 --> 00:01:52,247 Nope. 45 00:01:53,880 --> 00:01:55,530 A chess piece. 46 00:02:01,240 --> 00:02:03,368 Do you play chess, Gregory? 47 00:02:12,680 --> 00:02:13,886 (SIGHS) 48 00:02:16,720 --> 00:02:18,802 PETER: Just when I thought you were the only one I could trust. 49 00:02:18,880 --> 00:02:20,166 Jesus Christ, Peter. 50 00:02:20,240 --> 00:02:23,210 Like you said, you're my only friend, right? 51 00:02:23,280 --> 00:02:24,406 What are you talking about? 52 00:02:24,480 --> 00:02:25,720 I waited for you for over an hour last night. 53 00:02:25,800 --> 00:02:27,609 - You never showed up. - I went to the park at 9:00. 54 00:02:28,440 --> 00:02:30,568 I didn't see you. I saw your welcoming committee. 55 00:02:30,640 --> 00:02:31,687 10200. 9200. 56 00:02:31,760 --> 00:02:32,966 You changed it to 10:00. 57 00:02:34,120 --> 00:02:36,805 - I never sent that. - Well, it's from your phone. 58 00:02:36,920 --> 00:02:38,490 - I never sent that. - Well, someone did. 59 00:02:38,560 --> 00:02:40,847 Yeah, someone did. Someone's been playing me 60 00:02:40,920 --> 00:02:42,410 from the get-go on this case. 61 00:02:42,680 --> 00:02:44,842 The night they ambushed the van and took Yussef Khalid, 62 00:02:44,920 --> 00:02:46,922 only an insider would have known the route. 63 00:02:47,160 --> 00:02:49,242 When I chased him into the Consulate, he was there. 64 00:02:49,320 --> 00:02:52,164 I know he was in the building. Someone let him in. 65 00:02:52,480 --> 00:02:54,369 And you're here to tell me that someone is me? 66 00:02:54,960 --> 00:02:56,530 Really? You think I'm behind all this? 67 00:02:56,600 --> 00:02:58,967 I just know whoever's pulling the levers seems to know 68 00:02:59,040 --> 00:03:01,281 my comings and goings better than anyone else. 69 00:03:01,360 --> 00:03:03,761 You are an asshole, you know that? 70 00:03:04,440 --> 00:03:06,807 There may not have been much between us, but come on. 71 00:03:07,040 --> 00:03:08,804 I almost lost my job because of you. 72 00:03:08,880 --> 00:03:10,848 The ambassador thinks I'm completely incompetent, 73 00:03:10,960 --> 00:03:12,769 the entire office is... 74 00:03:13,760 --> 00:03:15,171 If it was anyone other than you, 75 00:03:15,240 --> 00:03:16,480 they would have been gone long weeks ago. 76 00:03:16,560 --> 00:03:18,244 This is the thanks I get? Screw you. 77 00:03:18,320 --> 00:03:19,731 Jesus. 78 00:03:21,040 --> 00:03:23,281 I've never given you one reason to not trust me. 79 00:03:24,120 --> 00:03:27,408 Not last night, not in the van, not at the Consulate. 80 00:03:27,560 --> 00:03:29,642 Not once in 20 years. 81 00:03:36,000 --> 00:03:37,126 I'm an asshole. 82 00:03:38,520 --> 00:03:39,646 Yeah, you are. 83 00:03:40,520 --> 00:03:41,646 Big one. 84 00:03:41,920 --> 00:03:43,410 I'm sorry. 85 00:03:47,800 --> 00:03:50,326 Now that we know I'm not the big, bad wolf... 86 00:03:51,080 --> 00:03:52,286 Who is? 87 00:03:57,640 --> 00:03:59,085 I've narrowed it down to three places 88 00:03:59,160 --> 00:04:00,400 that mention the word Dinah. 89 00:04:00,640 --> 00:04:02,244 One in Bethlehem, two in Jerusalem. 90 00:04:02,880 --> 00:04:04,928 Uh... Underground garage. 91 00:04:05,120 --> 00:04:06,246 No. 92 00:04:06,480 --> 00:04:08,847 Site would have been hit under construction. 93 00:04:09,560 --> 00:04:11,050 Wait a minute... 94 00:04:12,320 --> 00:04:15,722 Sisters of Dinah convent... 95 00:04:16,240 --> 00:04:17,844 Before the Crusades, 96 00:04:18,080 --> 00:04:19,570 the Sisters of Dinah were known by 97 00:04:19,640 --> 00:04:21,051 the Latin name of their order. 98 00:04:22,160 --> 00:04:23,571 Custos Secreta. 99 00:04:24,280 --> 00:04:25,850 Keepers of Secrets. 100 00:04:39,680 --> 00:04:41,808 (DIALING) 101 00:04:44,160 --> 00:04:45,685 (LINE RINGING) 102 00:04:45,760 --> 00:04:47,762 This is Amanda Morgan. 103 00:04:47,840 --> 00:04:50,002 I can't get to the phone right now. 104 00:04:50,080 --> 00:04:52,811 Please leave a message. (BEEPING) 105 00:04:53,040 --> 00:04:55,441 Hi, Mom. It's me. 106 00:04:55,720 --> 00:04:57,165 Uh... 107 00:05:00,720 --> 00:05:02,324 Sorry I haven't been the daughter 108 00:05:02,400 --> 00:05:03,925 you always wanted me to be. 109 00:05:05,800 --> 00:05:08,326 You were right about why I left, you... 110 00:05:09,320 --> 00:05:10,560 You were right about it all. 111 00:05:14,320 --> 00:05:16,243 I'm sorry I caused you so much pain. 112 00:05:18,240 --> 00:05:19,924 If, um... 113 00:05:22,040 --> 00:05:24,407 (VOICE BREAKING) If I don't see you again, um... 114 00:05:25,360 --> 00:05:27,681 I just want you to know I love you. 115 00:05:29,920 --> 00:05:31,684 Please forgive me. 116 00:05:31,760 --> 00:05:32,921 (BEEPING) 117 00:05:37,120 --> 00:05:38,804 (BREATHING DEEPLY) 118 00:05:49,280 --> 00:05:52,807 (DISTANT CHANTING) 119 00:05:52,880 --> 00:05:54,291 Peace is another matter, 120 00:05:54,360 --> 00:05:57,284 but they certainly do breakfast right in this country. 121 00:05:57,960 --> 00:06:00,691 Israeli breakfast, please, and a cappuccino. 122 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 - And for you, ma'am? - I'll have the same. Thank you. 123 00:06:06,080 --> 00:06:08,082 I'm going to assume for the sake of argument 124 00:06:08,160 --> 00:06:10,640 that Peter has contacted you by now. 125 00:06:12,840 --> 00:06:14,205 I got a text from him yesterday 126 00:06:14,280 --> 00:06:16,089 asking me to meet him at 9:00 p.m. last night, 127 00:06:16,160 --> 00:06:18,731 then I got another text pushing it till 10:00. 128 00:06:19,120 --> 00:06:20,645 You believe that to be me. 129 00:06:21,080 --> 00:06:22,161 Was it? 130 00:06:22,240 --> 00:06:23,730 Absolutely. 131 00:06:23,800 --> 00:06:26,485 I was afraid you couldn't be impartial. 132 00:06:26,800 --> 00:06:28,723 This is my operation. You went behind my back. 133 00:06:28,800 --> 00:06:31,167 Because you disobeyed direct orders 134 00:06:31,240 --> 00:06:33,288 about contacting Agent Connelly. 135 00:06:33,480 --> 00:06:35,369 Ambassador... 136 00:06:36,080 --> 00:06:37,445 I understand very well the situation 137 00:06:37,520 --> 00:06:38,885 that Peter has put us in. 138 00:06:39,360 --> 00:06:40,771 But I still trust him. 139 00:06:40,840 --> 00:06:41,921 Like it or not, he's a good agent 140 00:06:42,000 --> 00:06:43,161 with good instincts. 141 00:06:43,960 --> 00:06:46,088 He's convinced that he's landed on something big 142 00:06:46,160 --> 00:06:47,571 that connects and ties together 143 00:06:47,640 --> 00:06:49,210 Emma Wilson, Yussef Khalid, 144 00:06:49,280 --> 00:06:50,406 and the missing stones. 145 00:06:51,320 --> 00:06:53,607 He thinks the Jerusalem Heritage Center 146 00:06:53,680 --> 00:06:55,682 is a front for a much larger cause 147 00:06:55,760 --> 00:06:57,649 than simply remembering the long-lost temple. 148 00:06:57,720 --> 00:06:59,210 WAITER: Cappuccino? 149 00:07:00,160 --> 00:07:02,561 - Thank you. - You're very welcome. 150 00:07:02,720 --> 00:07:04,131 Enjoy. 151 00:07:04,240 --> 00:07:05,526 Interesting theory. 152 00:07:05,800 --> 00:07:06,881 When we bring him in, 153 00:07:06,960 --> 00:07:08,689 I'd like to hear more about that. 154 00:07:09,800 --> 00:07:10,961 Yesterday, he got away from us. 155 00:07:11,040 --> 00:07:12,644 I'd like to know how. 156 00:07:13,240 --> 00:07:14,924 All he said was that someone helped him get away 157 00:07:15,000 --> 00:07:16,365 in the nick of time. 158 00:07:18,640 --> 00:07:19,801 Did he say who? 159 00:07:24,680 --> 00:07:26,569 Rabbi Lev. Good morning. 160 00:07:27,040 --> 00:07:28,883 Or not so good, I'm afraid. 161 00:07:29,240 --> 00:07:31,527 He said someone from my organization 162 00:07:31,600 --> 00:07:33,204 - helped him? - Yes. 163 00:07:33,520 --> 00:07:35,010 And that he's very close to tying you 164 00:07:35,080 --> 00:07:36,730 to the murder of Emma Wilson. 165 00:07:37,040 --> 00:07:39,168 We had absolutely nothing to do with the murder 166 00:07:39,240 --> 00:07:40,321 of that girl, so... 167 00:07:41,880 --> 00:07:43,325 They are fishing. 168 00:07:44,080 --> 00:07:45,889 They're trying to connect you and me. 169 00:07:45,960 --> 00:07:48,088 Get off the phone, Ambassador. 170 00:07:49,880 --> 00:07:51,723 All right, I said what you asked me to say. 171 00:07:51,800 --> 00:07:53,165 I don't know if I should hope you're right or wrong 172 00:07:53,240 --> 00:07:54,890 - about this, Peter. - Good. 173 00:07:55,160 --> 00:07:56,889 We rattled the cage. Let's see what happens. 174 00:07:57,200 --> 00:07:58,326 I'm gonna head back to the Consulate, 175 00:07:58,400 --> 00:07:59,845 see if I can't link Ridell and Yussef 176 00:07:59,920 --> 00:08:01,410 to the night of the reception. 177 00:08:01,480 --> 00:08:03,448 Following another lead. I'll call you later. 178 00:08:04,320 --> 00:08:06,926 Looks like Ambassador Ridell might have taken the bait. 179 00:08:07,320 --> 00:08:08,731 I'll stake out their Heritage Center 180 00:08:08,840 --> 00:08:10,410 when we're done with Professor Zohar. 181 00:08:15,440 --> 00:08:16,521 (RABBI LEV SPEAKING HEBREW) 182 00:08:16,640 --> 00:08:19,405 Speak to the children of Israel... 183 00:08:19,480 --> 00:08:21,608 That they bring you a red heifer... 184 00:08:21,680 --> 00:08:22,681 perfect... 185 00:08:23,040 --> 00:08:25,441 ...without blemish. 186 00:08:28,160 --> 00:08:29,241 Rabbi, I... 187 00:08:29,680 --> 00:08:32,365 I'm so sorry. 188 00:08:32,640 --> 00:08:34,802 How was your trip back from Croatia? 189 00:08:35,960 --> 00:08:37,007 It was fine. 190 00:08:37,120 --> 00:08:38,246 But... 191 00:08:39,840 --> 00:08:41,683 Rabbi I know I've ruined everything. 192 00:08:41,760 --> 00:08:42,761 No no, Avram. 193 00:08:44,000 --> 00:08:45,445 The fault is mine. 194 00:08:46,280 --> 00:08:48,487 I should never have entrusted this mission 195 00:08:48,920 --> 00:08:50,684 ...in the hands of a boy. 196 00:08:56,800 --> 00:08:58,962 I should have taken better care of Red. 197 00:08:59,640 --> 00:09:00,641 "Red?" 198 00:09:01,360 --> 00:09:03,169 You named her? 199 00:09:04,000 --> 00:09:06,685 You think this calf is a pet? 200 00:09:08,040 --> 00:09:09,087 No, sir. 201 00:09:11,120 --> 00:09:13,327 Go back to the Yeshiva. 202 00:09:14,240 --> 00:09:16,527 That's where you belong. 203 00:09:22,680 --> 00:09:24,170 So now what? 204 00:09:24,600 --> 00:09:25,886 Now that she's gone... 205 00:09:26,640 --> 00:09:27,846 is it all over? 206 00:09:28,120 --> 00:09:29,645 Far from it. 207 00:09:31,920 --> 00:09:33,490 We have a plan. 208 00:09:47,800 --> 00:09:48,961 Everything ready for tonight? 209 00:09:49,640 --> 00:09:50,607 Yes. 210 00:09:50,680 --> 00:09:51,681 There's no room for error. 211 00:09:51,760 --> 00:09:53,524 Do whatever it takes. Bring her back. 212 00:10:01,360 --> 00:10:03,840 Now, the discovery of flasks of cinnamon 213 00:10:03,920 --> 00:10:06,844 might sound supremely unimpressive, 214 00:10:07,360 --> 00:10:09,283 but it didn't just make food taste better. 215 00:10:09,360 --> 00:10:11,203 It established empires. 216 00:10:11,360 --> 00:10:13,442 It changed global politics. 217 00:10:13,520 --> 00:10:17,286 It was the tipping point in the balance of world power. 218 00:10:17,360 --> 00:10:18,521 Yes? 219 00:10:18,600 --> 00:10:20,204 Thirty-six coins were just found 220 00:10:20,280 --> 00:10:21,850 at the base of the Temple Mount. 221 00:10:22,040 --> 00:10:23,883 Does this confirm that the temple treasures 222 00:10:23,960 --> 00:10:25,724 might lie buried underneath? 223 00:10:25,920 --> 00:10:28,730 - So much for cinnamon, huh? - (STUDENTS CHUCKLING) 224 00:10:28,800 --> 00:10:31,406 That's all for today. (CHUCKLING) Thank you very much. 225 00:10:38,480 --> 00:10:39,845 Professor Zohar. 226 00:10:40,400 --> 00:10:41,890 Well, Donaldson and I argued a lot, 227 00:10:41,960 --> 00:10:44,281 but I miss him terribly. He was a good friend. 228 00:10:44,680 --> 00:10:45,966 Of course, he was an absolute romantic 229 00:10:46,080 --> 00:10:47,525 about archeology, 230 00:10:47,600 --> 00:10:49,329 convinced that he might be the one to find 231 00:10:49,400 --> 00:10:53,007 this mythic vault of riches under the Temple Mount. 232 00:10:53,160 --> 00:10:55,003 You were quite disdainful of that type in class 233 00:10:55,080 --> 00:10:56,844 a few minutes ago. Yeah, well, 234 00:10:57,000 --> 00:10:58,604 John was different. It was never about 235 00:10:58,720 --> 00:11:00,404 his reputation or claim to fame. 236 00:11:00,800 --> 00:11:02,165 It was just about the truth. 237 00:11:03,480 --> 00:11:04,720 What about Ian Margrove? 238 00:11:04,960 --> 00:11:06,325 Well, what about him? 239 00:11:06,400 --> 00:11:08,243 He was a douche bag, a dimwit, 240 00:11:08,600 --> 00:11:09,806 a greedy little treasure hunter 241 00:11:09,880 --> 00:11:11,609 with a fancy accent. Have a seat. 242 00:11:11,960 --> 00:11:14,486 It was he who encouraged Donaldson to publish, 243 00:11:14,560 --> 00:11:16,403 promised that he would back his claims. 244 00:11:16,680 --> 00:11:18,762 Now, this was 1988, 245 00:11:19,000 --> 00:11:22,322 and Donaldson's paper fed right into the intifada. 246 00:11:22,640 --> 00:11:26,201 Sixty Israelis and over 100 Palestinians were killed. 247 00:11:26,280 --> 00:11:27,930 What happened to him after that? 248 00:11:28,280 --> 00:11:29,566 Oh, you are... 249 00:11:29,880 --> 00:11:31,120 - Uh... - Agent Wilson. 250 00:11:33,920 --> 00:11:34,967 Well, he was ruined. 251 00:11:35,040 --> 00:11:36,246 He never recovered. 252 00:11:36,320 --> 00:11:39,051 He lost everything, job, grants. 253 00:11:39,120 --> 00:11:41,168 Margrove ignored him. 254 00:11:41,240 --> 00:11:43,083 He just hung him out to dry. 255 00:11:43,640 --> 00:11:45,608 Of course, there was that horrible night. 256 00:11:47,680 --> 00:11:48,966 What horrible night? 257 00:11:50,800 --> 00:11:53,007 Well, I'm assuming you know about 258 00:11:53,120 --> 00:11:55,168 the fairy tale ending, no? 259 00:11:56,360 --> 00:11:57,805 Well, he came home one night, 260 00:11:58,520 --> 00:11:59,760 drunk, broken, 261 00:12:00,720 --> 00:12:01,801 and angry. 262 00:12:03,640 --> 00:12:06,484 Slit his wife's throat, then his own 263 00:12:07,080 --> 00:12:08,366 in front of the children. 264 00:12:10,800 --> 00:12:12,211 I don't suppose you ever saw 265 00:12:12,280 --> 00:12:13,850 any of the evidence he talked about. 266 00:12:14,680 --> 00:12:17,729 He said he kept it locked in some secret room. 267 00:12:18,160 --> 00:12:19,844 Uh... Never mentioned where. 268 00:12:21,640 --> 00:12:23,927 We saw that room. In the video. 269 00:12:25,120 --> 00:12:26,326 Video? 270 00:12:26,520 --> 00:12:28,204 Fast-forward. 271 00:12:31,720 --> 00:12:33,290 Keep going. Fast-forward. 272 00:12:35,960 --> 00:12:37,246 Stop there. 273 00:12:38,240 --> 00:12:39,730 What's that? 274 00:12:40,520 --> 00:12:42,249 Blow out the background. 275 00:12:46,520 --> 00:12:47,521 - There. - GOLAN: What? 276 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 That's something to go on. 277 00:12:49,640 --> 00:12:51,404 I think that's Mishkenot Sha'ananim. 278 00:12:52,040 --> 00:12:53,121 Right? The red roofs. 279 00:12:53,200 --> 00:12:54,201 - It's gotta be. - Yeah, yeah. 280 00:12:55,560 --> 00:12:57,528 Okay, I'll stand by at the Heritage Center. 281 00:12:57,720 --> 00:12:58,721 PETER: Let's print this out, 282 00:12:58,840 --> 00:13:01,002 see if we can find where it was shot from. 283 00:13:01,120 --> 00:13:02,565 (BELL TOLLING) 284 00:13:04,360 --> 00:13:06,169 (KNOCKING) 285 00:13:08,680 --> 00:13:09,841 MARGROVE: Good morning, sister. 286 00:13:10,040 --> 00:13:12,042 My name is Professor Ian Margrove. 287 00:13:12,120 --> 00:13:13,485 My colleague and I are from 288 00:13:13,560 --> 00:13:14,925 the Archeological Historical Society 289 00:13:15,000 --> 00:13:16,286 and the British Museum. 290 00:13:16,360 --> 00:13:17,441 We're here to authenticate 291 00:13:17,520 --> 00:13:18,487 the Revenge of Dinah relief 292 00:13:18,560 --> 00:13:20,210 that I believe is housed in your basement. 293 00:13:20,320 --> 00:13:23,290 We were not informed that anyone was coming. 294 00:13:23,360 --> 00:13:24,771 I suppose that is why our Great Britain 295 00:13:24,840 --> 00:13:27,241 isn't so great anymore. Very bad management. 296 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 - WOMAN: These are ready to be moved out. - MAN: This is ready. 297 00:13:34,240 --> 00:13:35,241 MAN: All right. You got it. 298 00:14:13,560 --> 00:14:15,244 (DOOR OPENING) 299 00:14:16,320 --> 00:14:17,731 I don't know. 300 00:14:17,800 --> 00:14:19,529 What does one pack for eternity? 301 00:14:19,600 --> 00:14:20,965 Guess we'll find out soon. 302 00:15:06,000 --> 00:15:07,001 (GASPS) 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,571 (BREATHING DEEPLY) 304 00:15:54,480 --> 00:15:55,891 (KNOCKING) 305 00:15:56,000 --> 00:15:57,889 (LAUGHING) Hey, stranger! 306 00:15:58,000 --> 00:15:59,411 What brings you to these parts? 307 00:15:59,520 --> 00:16:01,682 Oh, you know, I miss my favorite poker buddy. 308 00:16:02,800 --> 00:16:03,847 And... 309 00:16:03,920 --> 00:16:06,366 And a question about blind spots. 310 00:16:06,680 --> 00:16:08,569 What would happen if I wanted to sneak into the Consulate 311 00:16:08,640 --> 00:16:10,608 without being seen? You couldn't. 312 00:16:10,760 --> 00:16:13,127 There are no blind spots. Cameras cover everything. 313 00:16:13,920 --> 00:16:15,206 Why? What gives? 314 00:16:15,880 --> 00:16:17,166 Well, last week at the reception 315 00:16:17,240 --> 00:16:19,163 when Yussef Khalid allegedly entered the building... 316 00:16:19,240 --> 00:16:20,651 But didn't. 317 00:16:21,280 --> 00:16:22,566 What if the cameras were down? 318 00:16:22,880 --> 00:16:24,723 But they weren't. Look... 319 00:16:29,720 --> 00:16:31,768 What am I looking at? Camera logs. 320 00:16:32,200 --> 00:16:35,170 All the cameras were operating nonstop that night. See? 321 00:16:36,160 --> 00:16:38,162 What if someone manually switched them off? 322 00:16:38,640 --> 00:16:41,211 Didn't happen. Anything happens to the cameras, 323 00:16:41,280 --> 00:16:42,406 it appears in this log. 324 00:16:42,600 --> 00:16:43,931 Also, just as a backup measure, 325 00:16:44,000 --> 00:16:45,286 private security company back home 326 00:16:45,400 --> 00:16:47,289 gets pinged right away if anything is shut off. 327 00:16:47,720 --> 00:16:48,960 Hmm. 328 00:16:49,920 --> 00:16:51,365 For the fun of it, could you call and ask them 329 00:16:51,440 --> 00:16:52,646 for the camera logs for that night? 330 00:16:52,760 --> 00:16:54,569 Sure, sure. But they'll be identical. 331 00:16:54,640 --> 00:16:55,971 Good. 332 00:16:56,440 --> 00:16:57,726 This stays between us, right, Phil? 333 00:16:58,040 --> 00:16:59,371 Yeah, yeah. 334 00:17:01,960 --> 00:17:03,246 - Thanks. - Yeah. 335 00:17:09,960 --> 00:17:11,405 It's the wrong perspective. 336 00:17:12,080 --> 00:17:14,003 This is from higher up somehow. 337 00:17:16,840 --> 00:17:17,841 Let me see. 338 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 I don't know. 339 00:17:35,040 --> 00:17:37,327 Maybe we're just not in the right place. 340 00:17:41,640 --> 00:17:42,926 Hang on a second. 341 00:17:43,040 --> 00:17:45,281 That's that yellow building right there. 342 00:17:46,160 --> 00:17:47,650 So this is from... 343 00:17:48,480 --> 00:17:50,209 From one of those windows up there. 344 00:17:52,160 --> 00:17:53,810 (KNOCKING) 345 00:17:54,840 --> 00:17:56,490 (BELL TOLLING) 346 00:17:57,840 --> 00:17:58,966 Donaldson did say 347 00:17:59,040 --> 00:18:00,724 he was hiding in a place of God. 348 00:18:03,640 --> 00:18:04,801 May I help you? 349 00:18:07,520 --> 00:18:09,761 (BELL CONTINUES TOLLING) 350 00:18:10,000 --> 00:18:12,924 Rent is still paid every year on the same date, 351 00:18:13,040 --> 00:18:14,963 so we left it undisturbed. 352 00:18:21,840 --> 00:18:23,285 Don't mind the spiders. 353 00:18:23,360 --> 00:18:25,681 - They don't bite. - Thanks. 354 00:18:33,920 --> 00:18:35,001 Ready? 355 00:18:36,840 --> 00:18:38,410 (DOORS CREAKING) 356 00:18:44,360 --> 00:18:45,850 Jesus. 357 00:19:07,120 --> 00:19:09,088 Try and look for anything, uh... 358 00:19:09,200 --> 00:19:10,281 Sane? 359 00:19:10,800 --> 00:19:12,086 Significant. 360 00:19:13,680 --> 00:19:16,650 Donaldson said the secret hides behind a relief. 361 00:19:16,880 --> 00:19:18,928 Look how delicate these carvings are. 362 00:19:19,560 --> 00:19:22,166 One of the more exquisite styling of bas-relief 363 00:19:22,240 --> 00:19:23,924 I have ever encountered. 364 00:19:33,640 --> 00:19:34,926 All of this... 365 00:19:35,560 --> 00:19:37,562 You can almost feel his madness. 366 00:19:38,080 --> 00:19:40,082 - His pain. - Yeah. 367 00:19:41,560 --> 00:19:43,608 It can't all be crazy, though, can it? 368 00:19:43,760 --> 00:19:45,410 Well, the messenger, maybe. 369 00:19:46,720 --> 00:19:49,246 But not the message, unfortunately. 370 00:19:57,480 --> 00:19:59,130 Well, well... 371 00:20:01,720 --> 00:20:04,326 Seems that Donaldson almost got it right. 372 00:20:04,880 --> 00:20:06,086 (CREAKING) 373 00:20:06,160 --> 00:20:07,286 - Hey. - (CREAKING) 374 00:20:07,640 --> 00:20:08,801 You hear that? 375 00:20:21,560 --> 00:20:22,641 (GRUNTING) 376 00:20:34,480 --> 00:20:35,925 (DRILL WHIRRING) 377 00:20:40,800 --> 00:20:41,926 (GRUNTING) 378 00:21:01,000 --> 00:21:02,684 (GUN COCKING) 379 00:21:15,320 --> 00:21:16,606 (GUN COCKING) 380 00:21:23,920 --> 00:21:25,001 It's over, Debbie. 381 00:21:27,200 --> 00:21:28,406 I don't think so. 382 00:21:28,800 --> 00:21:29,961 Drop the gun. 383 00:21:30,760 --> 00:21:32,205 I won't tell you again. 384 00:21:33,400 --> 00:21:34,686 I'm gonna count to three... 385 00:21:35,000 --> 00:21:36,206 Four is a bullet in your... 386 00:21:36,800 --> 00:21:38,131 (GUNSHOT ECHOING) 387 00:21:39,200 --> 00:21:40,201 Three. 388 00:21:40,360 --> 00:21:42,010 Hurry, Josh. We don't have time. 389 00:21:42,080 --> 00:21:43,411 (FIRE ALARM RINGING) 390 00:21:48,080 --> 00:21:49,127 (GASPS) 391 00:21:52,640 --> 00:21:54,005 Step aside, Sandra. 392 00:21:55,520 --> 00:21:57,568 Don't think I won't shoot you for his sake. 393 00:22:00,720 --> 00:22:02,006 Josh, get your bag. 394 00:22:06,880 --> 00:22:08,325 Debbie, please... 395 00:22:09,000 --> 00:22:10,047 Don't! 396 00:22:10,120 --> 00:22:11,645 Doesn't feel good, does it? 397 00:22:12,600 --> 00:22:14,011 Somebody who could save you... 398 00:22:14,080 --> 00:22:16,048 - (WHIMPERING) - Decides to let you 399 00:22:16,120 --> 00:22:17,485 die instead. 400 00:22:18,160 --> 00:22:19,446 (CRYING) 401 00:22:20,240 --> 00:22:22,083 - Open your eyes. - (WHIMPERING) 402 00:22:28,560 --> 00:22:30,050 This place is rigged to burn. 403 00:22:30,960 --> 00:22:32,485 Get out while you can. 404 00:22:43,280 --> 00:22:44,327 Hey, Phil. 405 00:22:46,640 --> 00:22:47,971 Got something for me? 406 00:22:49,280 --> 00:22:51,123 Camera logs from the company back home. 407 00:22:52,040 --> 00:22:53,883 They don't match? They don't match. 408 00:22:53,960 --> 00:22:54,961 You were right. 409 00:22:55,200 --> 00:22:56,770 Someone manipulated the logs here. 410 00:22:57,200 --> 00:22:58,645 What are the red lines? 411 00:22:59,280 --> 00:23:01,601 Shows exactly what camera was down and for how long. 412 00:23:02,480 --> 00:23:03,811 So if I follow the cameras... 413 00:23:04,400 --> 00:23:06,482 You'll find where Yussef Khalid went that night. 414 00:23:12,640 --> 00:23:14,210 (DANCE MUSIC PLAYING) 415 00:23:17,240 --> 00:23:18,241 (GOLAN SPEAKING HEBREW) 416 00:23:18,320 --> 00:23:20,402 Yes, I'll try to make it on time. 417 00:23:20,480 --> 00:23:22,005 I promise. 418 00:23:22,680 --> 00:23:24,250 Please make an effort. 419 00:23:24,320 --> 00:23:26,527 My mother already thinks you hate her cooking. 420 00:23:26,600 --> 00:23:28,045 Well if I'm honest... 421 00:23:28,120 --> 00:23:29,121 it's not... 422 00:23:29,240 --> 00:23:30,241 Speaking of which... 423 00:23:30,320 --> 00:23:32,049 I left you something in the glove compartment. 424 00:23:32,120 --> 00:23:33,451 See you tonight. 425 00:23:34,160 --> 00:23:35,605 (LINE DISCONNECTS) 426 00:23:41,960 --> 00:23:44,770 Udi, I love you. 427 00:23:55,520 --> 00:23:56,521 Oh, shit. 428 00:23:57,840 --> 00:23:59,251 (SPEAKING HEBREW) (HONKING HORN) 429 00:23:59,360 --> 00:24:01,362 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon! 430 00:24:15,880 --> 00:24:16,881 You all right? 431 00:24:16,960 --> 00:24:18,121 Yeah. 432 00:24:20,240 --> 00:24:21,401 Hold up. 433 00:24:22,120 --> 00:24:24,122 There, take that. 434 00:24:24,240 --> 00:24:25,241 (BEEPS) 435 00:25:00,600 --> 00:25:03,251 Hey. Look at this. 436 00:25:08,480 --> 00:25:09,641 Look at these. 437 00:25:11,920 --> 00:25:13,126 What are they? 438 00:25:13,320 --> 00:25:15,129 Writing, symbols. 439 00:25:16,400 --> 00:25:17,686 But can you read 'em? 440 00:25:18,240 --> 00:25:19,446 Not really. 441 00:25:20,440 --> 00:25:21,726 This one's Aramaic. 442 00:25:22,560 --> 00:25:24,085 That's probably Canaanite. 443 00:25:26,600 --> 00:25:27,601 Coptic. 444 00:25:29,480 --> 00:25:31,164 Way older than this convent. 445 00:25:33,120 --> 00:25:35,805 Looks like we're on the right track. 446 00:25:35,880 --> 00:25:38,451 That symbol, we saw a few of those in tunnel seven, 447 00:25:38,960 --> 00:25:40,450 the closer we got to the Temple Mount. 448 00:25:41,600 --> 00:25:43,250 PETER: We must be heading that way. 449 00:25:56,320 --> 00:25:57,321 Good... 450 00:26:00,440 --> 00:26:01,566 That's it. 451 00:26:04,560 --> 00:26:05,641 We're in! 452 00:26:12,000 --> 00:26:13,650 (CLATTERING) 453 00:26:15,160 --> 00:26:16,924 Ugh! Rats. 454 00:26:17,160 --> 00:26:18,525 Shh. 455 00:26:18,880 --> 00:26:20,166 (CLATTERING CONTINUES) 456 00:26:20,840 --> 00:26:21,921 I don't think so. 457 00:26:24,880 --> 00:26:26,086 Careful. Carefully. 458 00:26:26,160 --> 00:26:27,241 It's stuck. 459 00:26:28,120 --> 00:26:29,724 Just push through. 460 00:26:37,240 --> 00:26:39,242 (CLATTERING) 461 00:26:48,040 --> 00:26:49,485 (SPEAKING HEBREW) 462 00:26:49,560 --> 00:26:50,800 What in heaven's name? 463 00:26:51,240 --> 00:26:53,447 MARGROVE: Guards. Essenes. 464 00:26:53,920 --> 00:26:55,445 Sealed inside the vault 465 00:26:55,600 --> 00:26:57,887 to protect the treasure in the afterlife. 466 00:26:58,320 --> 00:26:59,970 Probably from right around the time 467 00:27:00,040 --> 00:27:01,405 of the First Crusade. 468 00:27:01,480 --> 00:27:03,084 My God, is this really it? 469 00:27:05,960 --> 00:27:07,530 MARGROVE: It's temple treasures. 470 00:27:07,600 --> 00:27:10,888 The greatest discovery in archeological history. 471 00:27:29,320 --> 00:27:31,209 Ma'am, sure I can't be of assistance? 472 00:27:31,280 --> 00:27:33,362 Oh, no, just... Routine security check. 473 00:27:40,200 --> 00:27:41,486 Camera three. 474 00:27:42,280 --> 00:27:43,566 (WHISPERING) Six seconds. 475 00:27:48,600 --> 00:27:51,171 Two, three, four. 476 00:27:52,160 --> 00:27:53,605 Camera five. 477 00:27:55,800 --> 00:27:56,961 Eight seconds. 478 00:27:57,040 --> 00:27:58,644 One, two, 479 00:27:58,880 --> 00:28:01,804 three, four, five, 480 00:28:02,560 --> 00:28:04,449 six, seven, eight. 481 00:28:06,160 --> 00:28:07,321 Camera seven. 482 00:28:08,960 --> 00:28:10,689 Twenty-seven seconds. 483 00:28:14,280 --> 00:28:15,884 What did he do here? 484 00:28:22,040 --> 00:28:24,122 Twenty-seven, 26... 485 00:28:24,880 --> 00:28:27,724 Twenty-five, 24, 23... 486 00:28:27,800 --> 00:28:29,325 Twenty-two... 487 00:28:59,880 --> 00:29:01,041 Camera 13... 488 00:29:02,160 --> 00:29:03,571 Eighteen seconds. 489 00:29:14,760 --> 00:29:16,649 Thirty-seven, 38, 490 00:29:17,040 --> 00:29:18,769 both out. 19 seconds. 491 00:29:19,200 --> 00:29:20,725 Yussef, where did you go? 492 00:29:26,040 --> 00:29:27,690 Nineteen... 493 00:29:29,360 --> 00:29:30,361 (SIGHS) 494 00:29:32,840 --> 00:29:34,524 Six, five... 495 00:29:36,040 --> 00:29:37,041 (PANTING) 496 00:29:43,920 --> 00:29:45,410 AW, shit. 497 00:29:46,960 --> 00:29:48,200 The Ambassador. 498 00:29:49,320 --> 00:29:50,321 (SIGHS) 499 00:29:54,200 --> 00:29:55,690 Hurry, Josh. 500 00:29:58,480 --> 00:29:59,561 (GUNSHOTS) 501 00:30:00,080 --> 00:30:01,081 Stop! 502 00:30:01,200 --> 00:30:02,531 Debbie, stop! 503 00:30:30,080 --> 00:30:31,241 Run! 504 00:30:35,400 --> 00:30:36,845 BILLINGHAM: No! 505 00:30:37,160 --> 00:30:38,650 No! 506 00:30:44,800 --> 00:30:45,926 Qumran? 507 00:30:46,520 --> 00:30:47,931 Why are they going there? 508 00:31:02,120 --> 00:31:04,202 (MEN SPEAKING HEBREW) 509 00:31:58,200 --> 00:31:59,201 (PANTING) 510 00:32:09,520 --> 00:32:10,521 (DIALING) 511 00:32:15,200 --> 00:32:18,124 Peter, you're not gonna believe where I am. 512 00:32:18,680 --> 00:32:20,205 I followed them to Qumran. 513 00:32:21,040 --> 00:32:22,371 I'll meet you here. Bye. 514 00:32:23,120 --> 00:32:24,724 (BELLS JINGLING) 515 00:32:29,000 --> 00:32:30,604 (SPEAKING HEBREW) 516 00:32:33,080 --> 00:32:34,764 You out for a hike without water? 517 00:32:35,800 --> 00:32:37,211 No, thank you. 518 00:32:54,600 --> 00:32:57,683 PETER: Golan, where the hell are you? Answer your phone. 519 00:33:07,080 --> 00:33:08,525 Not a lot here. 520 00:33:09,400 --> 00:33:10,731 What is this place? 521 00:33:11,240 --> 00:33:12,207 A series of caves, 522 00:33:12,280 --> 00:33:14,442 uninhabited since the sixth century. 523 00:33:15,320 --> 00:33:16,924 Why would Golan be coming here? 524 00:33:17,120 --> 00:33:19,407 He was following some guys from the Heritage Center. 525 00:33:33,760 --> 00:33:35,364 (MEN CHANTING) 526 00:33:41,360 --> 00:33:42,930 (CHANTING CONTINUES) 527 00:33:43,040 --> 00:33:44,121 What the hell? 528 00:33:51,400 --> 00:33:52,606 (CALF LOWING) 529 00:33:52,800 --> 00:33:54,802 (CHANTING CONTINUES) 530 00:34:04,080 --> 00:34:05,650 (PRAYING IN HEBREW) 531 00:34:10,840 --> 00:34:13,810 That's him! That's the guy that rescued me last night. 532 00:34:17,760 --> 00:34:19,444 - I'm gonna try Golan again. - (CELL PHONE BEEPS) 533 00:34:21,800 --> 00:34:23,165 (GUN COCKING) 534 00:34:35,960 --> 00:34:37,769 (ELEVATOR BELL DINGING) 535 00:35:03,720 --> 00:35:05,882 Rabbi Lev's people are in Qumran. 536 00:35:07,160 --> 00:35:09,481 It'll get done. Don't worry. 537 00:35:11,360 --> 00:35:12,600 For His glory. 538 00:35:12,760 --> 00:35:14,888 - (ELEVATOR BELL DINGING) - I'll keep you posted. 539 00:35:16,440 --> 00:35:17,680 (KNOCKING) 540 00:35:23,320 --> 00:35:25,322 PHIL: Madam Ambassador, you wanted to see me? 541 00:35:25,400 --> 00:35:27,368 RIDELL: Yes. Lynn Monahan came to see you today. 542 00:35:27,680 --> 00:35:28,761 What did she want? 543 00:35:28,840 --> 00:35:29,887 She was asking a lot of questions 544 00:35:30,000 --> 00:35:31,490 about the night of the reception. 545 00:35:31,880 --> 00:35:33,086 Was she? 546 00:35:33,160 --> 00:35:34,605 She wanted to know if there were blind spots 547 00:35:34,680 --> 00:35:36,045 in the security cameras. 548 00:35:36,600 --> 00:35:38,045 And you told her what, exactly? 549 00:35:38,400 --> 00:35:39,890 That, yes, there were. 550 00:35:40,400 --> 00:35:41,811 Thank you, Phil. 551 00:35:44,560 --> 00:35:45,607 (SNIFFLES) 552 00:35:55,240 --> 00:35:56,730 (DIALING) 553 00:35:59,840 --> 00:36:02,320 The legal attaché is asking too many questions. 554 00:36:03,840 --> 00:36:05,649 No. I think she's going to keep looking 555 00:36:05,720 --> 00:36:07,324 until she finds something. 556 00:36:08,120 --> 00:36:10,851 The pastor's arriving tomorrow night with the package. 557 00:36:11,040 --> 00:36:12,724 We can't have any distractions. 558 00:36:12,920 --> 00:36:14,888 She needs to be taken off the field. 559 00:36:15,920 --> 00:36:17,365 Do it quietly, 560 00:36:17,600 --> 00:36:19,728 but do it within the next 24 hours. 561 00:36:21,080 --> 00:36:22,366 (HANGING UP) 562 00:36:39,160 --> 00:36:40,650 (DEBBIE SIGHING) 563 00:36:41,440 --> 00:36:42,601 DEBBIE: We'll be safe here. 564 00:36:43,440 --> 00:36:44,601 Grab some sleep. 565 00:36:45,960 --> 00:36:47,769 You take the backseat. Go ahead. 566 00:36:54,960 --> 00:36:57,088 It's been a long week for us, Josh. 567 00:36:59,040 --> 00:37:00,371 (SIGHING) 568 00:37:01,440 --> 00:37:03,283 The Lord has been testing us. 569 00:37:05,640 --> 00:37:06,801 (SIGHING) 570 00:37:09,480 --> 00:37:11,323 Looking up at those stars... 571 00:37:13,040 --> 00:37:15,850 I see His beauty reflected back in all of creation. 572 00:37:19,200 --> 00:37:21,009 Can't help but see a message. 573 00:37:24,840 --> 00:37:26,922 The message that we're on the right path. 574 00:37:30,120 --> 00:37:31,565 The path of righteousness... 575 00:37:31,640 --> 00:37:33,130 (GROANING) 576 00:37:35,480 --> 00:37:36,766 (GURGLING) 577 00:37:51,520 --> 00:37:52,521 (DIALING) 578 00:37:56,840 --> 00:37:58,205 (RINGING) 579 00:38:00,080 --> 00:38:01,081 BILLINGHAM: Josh? 580 00:38:01,160 --> 00:38:02,321 It's done. 581 00:38:03,200 --> 00:38:04,531 Can you come get me? 582 00:38:26,960 --> 00:38:28,450 Who are you people? 583 00:38:32,280 --> 00:38:33,281 (CALF LOWING) 584 00:38:37,040 --> 00:38:38,405 MAN: We are Essenes. 585 00:38:41,960 --> 00:38:43,325 Where's my partner? 586 00:38:43,800 --> 00:38:45,768 What did you do with him? 587 00:38:49,200 --> 00:38:51,089 (MEN SPEAKING HEBREW) 588 00:38:56,080 --> 00:38:58,162 EMMA: The Essenes died out 2,000 years ago. 589 00:38:58,880 --> 00:39:00,086 I assure you, we did not. 590 00:39:00,960 --> 00:39:03,884 We have kept our existence a secret in order to survive. 591 00:39:04,200 --> 00:39:05,281 Are you gonna kill us? 592 00:39:05,400 --> 00:39:08,290 We're not killers. We are protectors. 593 00:39:08,600 --> 00:39:10,090 Why did you save me the other night? 594 00:39:10,240 --> 00:39:11,765 I couldn't let them kill you. 595 00:39:11,840 --> 00:39:13,285 - PETER: Who's "them?" - (MAN YELLING IN HEBREW) 596 00:39:13,640 --> 00:39:14,687 (GUNSHOTS) 597 00:39:14,760 --> 00:39:16,569 Take them to a safe place! 598 00:39:17,040 --> 00:39:19,281 (GUNFIRE CONTINUES) 599 00:39:19,480 --> 00:39:20,481 (GRUNTS) 600 00:39:24,480 --> 00:39:25,481 (GRUNTS) 601 00:39:25,600 --> 00:39:27,284 Give me my gun! Untie me! 602 00:39:34,600 --> 00:39:35,726 - Gun. - Here. 603 00:39:35,840 --> 00:39:38,047 PETER: Keep your head down! I'll be back. 604 00:39:39,960 --> 00:39:41,610 (GUNFIRE CONTINUES) 605 00:39:41,720 --> 00:39:42,721 (GASPING) 606 00:39:44,600 --> 00:39:45,601 (LOWING) 607 00:39:53,760 --> 00:39:54,761 (LOWING) 608 00:39:55,480 --> 00:39:56,641 No! You'll hit the heifer. 609 00:40:07,480 --> 00:40:08,641 (GUNFIRE STOPS) 610 00:40:09,200 --> 00:40:10,361 (PANTING) 611 00:40:10,440 --> 00:40:11,487 Peter! 612 00:40:14,040 --> 00:40:15,485 - Oh... - Peter! 613 00:40:19,200 --> 00:40:20,645 (GROANING) 614 00:40:21,000 --> 00:40:22,001 (GRUNTS) 615 00:40:24,920 --> 00:40:25,921 Peter... 616 00:40:28,160 --> 00:40:30,322 - Peter. - (GROANING) 617 00:40:31,040 --> 00:40:32,849 Ah, shit. 618 00:40:34,040 --> 00:40:35,041 (MOANING) 619 00:40:38,500 --> 00:40:46,500 Ripped By mstoll 41169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.