Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,577 --> 00:00:28,579
♪♪
2
00:00:39,816 --> 00:00:44,816
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:45,054 --> 00:00:46,639
[man narrating]
Since the age of five,
4
00:00:46,722 --> 00:00:51,310
Ben Gibbon had been in 723 scrapes,
scuffles and brawls.
5
00:00:52,395 --> 00:00:54,855
An approximate 32.86 per year.
6
00:00:55,856 --> 00:00:59,151
And he lost every single one.
7
00:01:00,152 --> 00:01:01,487
With a record like that,
8
00:01:01,570 --> 00:01:05,741
his therapist determined
that he was actually trying to lose,
9
00:01:05,825 --> 00:01:10,037
and in truth, for Ben,
winning was never the point.
10
00:01:11,122 --> 00:01:14,041
It was more like a nagging sensation
11
00:01:14,166 --> 00:01:16,836
that he was floating
around inside his own brain,
12
00:01:16,919 --> 00:01:20,756
watching his life like it was a movie
where nothing happened.
13
00:01:20,881 --> 00:01:24,593
He could see it, but he couldn't feel it.
14
00:01:24,677 --> 00:01:29,390
So he was left with a violent need
to feel something.
15
00:01:29,473 --> 00:01:30,891
- Hey!
- Anything.
16
00:01:30,975 --> 00:01:32,727
Detached from reality
17
00:01:32,810 --> 00:01:34,895
and a captive audience
of his own movie,
18
00:01:34,979 --> 00:01:37,481
Ben searched out
increasingly disruptive ways
19
00:01:37,565 --> 00:01:39,775
of at least making it a crowd-pleaser.
20
00:01:39,859 --> 00:01:44,238
It was an aimless search,
rife with conflict and self-abasement.
21
00:01:44,322 --> 00:01:47,408
Until, without ever really knowing
what he was looking for,
22
00:01:47,533 --> 00:01:49,785
he found love.
23
00:01:49,910 --> 00:01:51,579
[Ben] Holy shit.
24
00:01:51,662 --> 00:01:55,958
All at once, Ben's world came alive
25
00:01:56,083 --> 00:02:00,338
and he felt his life with an immediacy
he never thought possible.
26
00:02:03,466 --> 00:02:08,012
But then, just as suddenly
as it had appeared,
27
00:02:08,095 --> 00:02:09,889
it was gone.
28
00:02:09,972 --> 00:02:11,974
♪♪
29
00:02:22,401 --> 00:02:23,235
[grunts]
30
00:02:24,236 --> 00:02:25,112
[groans]
31
00:02:27,698 --> 00:02:30,034
And just like that,
32
00:02:30,117 --> 00:02:33,120
Ben found himself
right back where he started.
33
00:02:34,205 --> 00:02:35,956
[static buzzing]
34
00:02:44,840 --> 00:02:45,966
[groans]
35
00:02:46,050 --> 00:02:47,051
[laughs]
36
00:02:48,052 --> 00:02:49,887
Stay down, bitch.
37
00:02:51,055 --> 00:02:52,640
[groaning]
38
00:02:52,723 --> 00:02:54,058
- [sirens wailing]
- [coughing]
39
00:02:58,479 --> 00:02:59,647
One moment.
40
00:03:06,779 --> 00:03:08,197
Mm.
41
00:03:10,699 --> 00:03:12,284
Oh, fuck, fellas.
42
00:03:17,581 --> 00:03:19,291
Still beating.
43
00:03:19,375 --> 00:03:20,376
Son of a...
44
00:03:29,677 --> 00:03:32,680
["Calling It - Peaking Lights Disco Rerub"
by Automatic playing]
45
00:03:54,452 --> 00:03:56,120
Why are we going to this, again?
46
00:03:57,121 --> 00:03:58,372
It's gonna be fun.
47
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
It will not be fun.
48
00:04:04,211 --> 00:04:06,130
You sure it's not
because you heard she's back?
49
00:04:06,213 --> 00:04:07,590
I doubt she'll be there.
50
00:04:11,719 --> 00:04:13,012
It's her house.
51
00:04:15,181 --> 00:04:17,183
["Calling It" continues]
52
00:04:26,108 --> 00:04:28,486
We're not even invited
to this thing, are we?
53
00:04:28,569 --> 00:04:29,528
[Ben] Nope.
54
00:04:30,529 --> 00:04:32,239
[narrator] Mukul's concern was justified,
55
00:04:32,364 --> 00:04:35,826
as Ben had a reputation
for terrorizing high society events.
56
00:04:37,369 --> 00:04:41,499
In fact, after a recent string
of flagrant infractions,
57
00:04:41,582 --> 00:04:44,710
a newly minted restraining order
made the point loud and clear.
58
00:04:44,793 --> 00:04:49,673
Ben Gibbon was very much not welcome.
59
00:04:49,757 --> 00:04:51,759
♪♪
60
00:04:53,802 --> 00:04:56,263
[guests chattering]
61
00:04:59,225 --> 00:05:01,227
[woman laughing]
62
00:05:05,856 --> 00:05:07,691
- [Mukul] Uh, Mom's coming.
- Benjamin.
63
00:05:07,775 --> 00:05:10,027
- Oh, my God. What are you doing here?
- Hey, Mom.
64
00:05:10,110 --> 00:05:12,404
Free booze. Thank you, perfect timing.
65
00:05:12,488 --> 00:05:14,406
- [Mukul] Thank you.
- Come with me.
66
00:05:14,490 --> 00:05:16,784
You do realize that you
were banned from these events.
67
00:05:16,867 --> 00:05:18,494
Ma, it's water under the bridge.
68
00:05:18,577 --> 00:05:20,120
You punched the president
of the Exeter Club,
69
00:05:20,204 --> 00:05:22,915
- urinated on the carpet.
- Yeah, yeah. We get it, we get it.
70
00:05:22,998 --> 00:05:25,417
Why can't you keep him
under control, Mukul?
71
00:05:25,501 --> 00:05:27,795
Your son's an anarchist, Mrs. Gibbon.
72
00:05:27,878 --> 00:05:30,130
- He's a Democrat.
- What's that?
73
00:05:30,214 --> 00:05:32,466
Uh, Mom, they're bruises,
they don't come off.
74
00:05:32,550 --> 00:05:33,884
Have you two been smoking dope?
75
00:05:33,968 --> 00:05:34,885
- Yeah.
- No.
76
00:05:34,969 --> 00:05:36,303
- [man] Son.
- There's your father.
77
00:05:36,387 --> 00:05:38,055
- Batman.
- That's the man.
78
00:05:39,390 --> 00:05:41,725
What? It's really good.
79
00:05:41,809 --> 00:05:45,688
Mm-hmm. If William
and Beatrice see him here,
80
00:05:45,813 --> 00:05:48,023
it's gonna make an already
uncomfortable situation...
81
00:05:48,148 --> 00:05:50,150
My eyes must be deceiving me.
82
00:05:53,529 --> 00:05:55,281
Not much for appearances, are we?
83
00:05:55,364 --> 00:05:57,491
Just a little scuffle,
you know how boys are.
84
00:05:57,575 --> 00:05:59,410
That's not the point.
85
00:05:59,493 --> 00:06:01,704
Your son is trespassing.
86
00:06:01,787 --> 00:06:06,083
I'll keep a close eye on him and he's
going to behave himself. Right, Benjamin?
87
00:06:06,166 --> 00:06:08,127
- Hmm?
- [ice crunching]
88
00:06:12,339 --> 00:06:13,507
Thank you.
89
00:06:13,632 --> 00:06:15,467
[William] Do I need
to call the authorities?
90
00:06:21,682 --> 00:06:23,934
Can you try to not look so miserable?
91
00:06:26,270 --> 00:06:29,398
The city's most eligible bachelors
are here tonight
92
00:06:29,481 --> 00:06:31,483
and you're sitting in the corner.
93
00:06:31,567 --> 00:06:33,819
Humor me. Make an effort.
94
00:06:33,902 --> 00:06:37,573
I don't want everyone talking about how
my daughter looked miserable all night.
95
00:06:42,036 --> 00:06:45,122
[narrator] Mary Rathcart first upset
her parents' lofty expectations
96
00:06:45,205 --> 00:06:47,625
when, at the age of 12,
97
00:06:47,708 --> 00:06:51,378
she was expelled from the city's
most prestigious private school.
98
00:06:52,755 --> 00:06:54,256
By the time she was 16,
99
00:06:54,381 --> 00:06:58,010
she had been kicked out
of every private school in town.
100
00:06:58,093 --> 00:07:00,971
But she finally went too far
101
00:07:01,055 --> 00:07:03,307
when she fell for Benjamin Gibbon,
102
00:07:03,390 --> 00:07:07,102
the notorious son
of her father's bitter rival.
103
00:07:07,186 --> 00:07:10,189
When the news broke,
it was an instant scandal
104
00:07:10,272 --> 00:07:14,860
and she was strictly forbidden
from seeing the Gibbon boy ever again,
105
00:07:14,943 --> 00:07:18,989
which, as far as Mary was concerned,
simply wasn't an option.
106
00:07:19,073 --> 00:07:23,410
So she made a secret plan
to abscond with Ben to Mexico.
107
00:07:23,494 --> 00:07:26,288
But their plan was soon thwarted
108
00:07:26,413 --> 00:07:30,125
and Mary was abruptly shipped off
to boarding school in Paris,
109
00:07:30,250 --> 00:07:35,381
where her talents would be cultivated
in a more regimented environment.
110
00:07:35,464 --> 00:07:37,758
Mary wrote Ben many times,
111
00:07:37,841 --> 00:07:40,427
first to say...
112
00:07:40,511 --> 00:07:43,013
- [Mary] I miss you.
- [narrator] Then to ask...
113
00:07:43,097 --> 00:07:45,766
[Mary] Did you forget me?
114
00:07:45,849 --> 00:07:47,559
- [narrator] Then simply...
- [Mary] Fuck you!
115
00:07:47,643 --> 00:07:50,270
[narrator] But for reasons
Mary couldn't fathom,
116
00:07:50,354 --> 00:07:52,439
Ben never wrote back.
117
00:07:52,523 --> 00:07:55,025
And so she never wrote again.
118
00:07:55,109 --> 00:08:00,030
She did her best to forget about Ben
and forget the world she left behind.
119
00:08:01,615 --> 00:08:04,201
She remained in Paris
to study at the Sorbonne
120
00:08:04,284 --> 00:08:07,204
and committed herself
to a brand new life,
121
00:08:07,287 --> 00:08:10,708
but her heart remained fraught,
122
00:08:10,791 --> 00:08:16,004
plagued by a chronic loneliness
she simply couldn't shake.
123
00:08:16,088 --> 00:08:18,173
And yet her overbearing father
124
00:08:18,257 --> 00:08:21,051
made sure she was
always closely watched,
125
00:08:21,135 --> 00:08:24,096
so she was never
quite as alone as she felt.
126
00:08:25,431 --> 00:08:30,060
In the end, time doused
what fire was left in her
127
00:08:30,144 --> 00:08:33,897
and like a domesticated bird
seeking the comfort of the cage,
128
00:08:33,981 --> 00:08:38,068
she returned home, weary and humbled,
129
00:08:38,152 --> 00:08:41,321
right back where she started.
130
00:08:41,405 --> 00:08:43,699
[William] I said, "See him out."
131
00:08:43,782 --> 00:08:46,034
Benjamin was already leaving, William.
132
00:08:47,077 --> 00:08:49,955
What? Do you have something to say?
133
00:08:51,790 --> 00:08:53,292
Just wanted to show face.
134
00:08:53,375 --> 00:08:57,463
Why don't you throw a steak on that eye?
You look like a goddamn criminal.
135
00:08:58,839 --> 00:09:01,425
[narrator] For generations, the Gibbon
and Rathcart families
136
00:09:01,508 --> 00:09:04,178
had stood in staunch
opposition of one another.
137
00:09:04,303 --> 00:09:07,514
One might even go as far
as to call it a "blood feud,"
138
00:09:07,598 --> 00:09:11,059
and like all blood feuds,
139
00:09:11,185 --> 00:09:13,020
it began with a bit of blood.
140
00:09:13,103 --> 00:09:15,606
The year was 1864.
141
00:09:15,689 --> 00:09:17,733
Tarleton Rathcart
and Theodore Gibbon,
142
00:09:17,816 --> 00:09:21,862
both powerful figures in New York City's
burgeoning news industry,
143
00:09:21,945 --> 00:09:25,073
met as gentlemen duelers
after an unflattering story
144
00:09:25,157 --> 00:09:29,369
was run in Theodore's paper
in regards to Tarleton's shoes.
145
00:09:29,495 --> 00:09:31,455
Theodore fell to Tarleton's bullet,
146
00:09:31,538 --> 00:09:33,540
uttering the dying words...
147
00:09:33,665 --> 00:09:38,712
Tell that cheating bastard Rathcart
I'll see him in hell.
148
00:09:39,880 --> 00:09:42,341
Over the years,
both families' publications
149
00:09:42,424 --> 00:09:45,552
grew steadily into opposing media
conglomerates
150
00:09:45,636 --> 00:09:49,139
known today as
Gibbon Telecommunications
151
00:09:49,223 --> 00:09:51,058
and the Rathcart Corporation,
152
00:09:51,141 --> 00:09:53,811
and the dueling continued.
153
00:09:53,894 --> 00:09:57,564
One could easily call it the most
combative media rivalry in history,
154
00:09:57,648 --> 00:10:00,359
but for Henry Gibbon
and William Rathcart,
155
00:10:00,442 --> 00:10:04,571
it was never about business...
it was personal.
156
00:10:09,868 --> 00:10:12,412
Excuse us. Come, son.
157
00:10:17,960 --> 00:10:20,170
You're a grown man.
158
00:10:20,254 --> 00:10:21,839
It's time you act like it.
159
00:10:24,091 --> 00:10:25,092
Get out.
160
00:10:25,175 --> 00:10:27,177
♪♪
161
00:10:29,513 --> 00:10:31,181
What was that all about?
162
00:10:31,265 --> 00:10:33,433
William was a little harsh, wasn't he?
163
00:10:33,517 --> 00:10:35,102
Mary's back.
164
00:10:46,363 --> 00:10:47,781
Bro, the coats.
165
00:10:52,953 --> 00:10:54,204
Hmm.
166
00:10:55,205 --> 00:10:57,916
- Okay.
- [glass shatters]
167
00:10:58,000 --> 00:11:00,460
- [woman 1] Security!
- [woman 2 screams]
168
00:11:00,544 --> 00:11:02,212
- [woman 1] Oh, my God!
- [Mukul] Hey, you got it?
169
00:11:02,296 --> 00:11:03,797
[Ben] Go, go, go, go, go!
170
00:11:03,881 --> 00:11:06,592
He stole the coats again. [sighs]
171
00:11:06,675 --> 00:11:09,303
[woman 1] Walter,
that's my coat! Stop him!
172
00:11:09,428 --> 00:11:11,889
[Walter groans] Gibbon!
173
00:11:12,890 --> 00:11:14,892
♪♪
174
00:11:18,437 --> 00:11:22,316
[narrator] Mary's exile to Paris
was conducted swiftly and without warning.
175
00:11:23,483 --> 00:11:27,738
He called and texted,
but was never answered.
176
00:11:27,821 --> 00:11:30,741
He emailed,
but received no response.
177
00:11:32,534 --> 00:11:37,247
Mary's whereabouts and her silence
remained a haunting mystery
178
00:11:37,331 --> 00:11:42,169
until Ben happened across a gossip story
detailing her exploits in Paris.
179
00:11:43,253 --> 00:11:48,258
Heartbroken, Ben used the one-way ticket
he had hoped to use with Mary
180
00:11:48,342 --> 00:11:51,637
and disappeared
to Mexico unannounced,
181
00:11:51,720 --> 00:11:53,805
with no intention of returning.
182
00:11:53,889 --> 00:11:58,185
His only attempt to communicate
his dire existential intentions
183
00:11:58,268 --> 00:12:01,396
was a cryptic letter
sent to his mother and father.
184
00:12:01,480 --> 00:12:02,940
[hawk shrieks]
185
00:12:04,733 --> 00:12:05,651
[shouts]
186
00:12:09,821 --> 00:12:10,739
[screams]
187
00:12:10,822 --> 00:12:15,202
He returned seven months later
in the company of Mukul.
188
00:12:15,285 --> 00:12:16,954
Having sworn an oath of secrecy,
189
00:12:17,037 --> 00:12:19,289
neither of them ever
spoke a word of how they met,
190
00:12:19,373 --> 00:12:23,293
but they had been
inseparable ever since.
191
00:12:23,377 --> 00:12:26,380
♪♪
192
00:12:56,368 --> 00:12:58,370
[no audible dialogue]
193
00:13:18,557 --> 00:13:19,725
[bird cawing]
194
00:13:22,352 --> 00:13:24,354
♪♪
195
00:13:24,438 --> 00:13:27,024
You know, I just can't stomach this.
196
00:13:27,107 --> 00:13:30,861
After all these years, you'd think even
that kid would find a way to grow up.
197
00:13:30,944 --> 00:13:32,779
Henry's gonna have
to write a check this time.
198
00:13:32,863 --> 00:13:34,781
It's best to not get embroiled, darling.
199
00:13:34,865 --> 00:13:36,450
He does this kind of thing often?
200
00:13:36,533 --> 00:13:39,202
Whenever he decides to show his face.
201
00:13:39,286 --> 00:13:41,496
Oh, I know that look, Mary.
202
00:13:41,580 --> 00:13:44,875
- Shall I pull out the scrapbook?
- No, please, don't.
203
00:13:45,959 --> 00:13:48,962
You know, most parents keep
a record of their kids' achievements,
204
00:13:49,046 --> 00:13:50,672
not their failures. It's weird.
205
00:13:50,756 --> 00:13:53,884
My mother always said, "There's no greater
teacher than shame."
206
00:13:55,135 --> 00:13:57,137
Don't be dramatic. It's funny.
207
00:13:57,220 --> 00:13:58,722
I wouldn't wish him on my worst enemy.
208
00:13:58,805 --> 00:14:02,726
Third grade report card.
Flabbergasting precociousness.
209
00:14:02,809 --> 00:14:04,686
[William] The boy is
properly sick in the head.
210
00:14:04,811 --> 00:14:06,313
Turned down the family fortune.
211
00:14:06,396 --> 00:14:08,315
- He did?
- Oh, I love this one.
212
00:14:08,398 --> 00:14:09,900
[William] You remember Felix Graham?
213
00:14:09,983 --> 00:14:12,027
He had a few sessions
with him some years back.
214
00:14:12,152 --> 00:14:13,862
Pathological contrariness.
215
00:14:13,945 --> 00:14:15,447
Said he had a screw loose.
216
00:14:15,530 --> 00:14:17,449
- Oh, this is classic.
- Point taken.
217
00:14:17,532 --> 00:14:20,827
[William] He said he had some kind
of death wish taking all those beatings.
218
00:14:20,911 --> 00:14:23,622
Imagine a kid
getting a diagnosis like that.
219
00:14:23,705 --> 00:14:25,373
- A death wish?
- Enough!
220
00:14:25,457 --> 00:14:27,250
Ben Gibbon is in the past,
221
00:14:27,334 --> 00:14:29,377
just like all of these
other regrettable decisions.
222
00:14:29,461 --> 00:14:32,756
And you being home doesn't change
anything. Am I understood?
223
00:14:32,839 --> 00:14:34,674
[narrator] Mary knew that a prerequisite
224
00:14:34,800 --> 00:14:37,094
for being back home
under her parents' roof
225
00:14:37,177 --> 00:14:40,180
was maintaining
a quietly obedient exterior.
226
00:14:41,890 --> 00:14:44,851
Fuck!
227
00:14:48,522 --> 00:14:49,481
Mary.
228
00:14:50,482 --> 00:14:52,234
Something to say?
229
00:14:54,569 --> 00:14:55,570
No.
230
00:14:58,824 --> 00:15:00,826
[distant honking]
231
00:15:11,128 --> 00:15:12,212
[primates shrieking on TV]
232
00:15:12,337 --> 00:15:13,463
[TV host] The young male gibbon
233
00:15:13,547 --> 00:15:16,633
will now challenge the dominant male
for control of the family.
234
00:15:17,717 --> 00:15:19,886
If the adolescent continues his challenge,
235
00:15:19,970 --> 00:15:22,722
the dominant male will respond
with a violent attack...
236
00:15:25,142 --> 00:15:28,145
forcing the young gibbon to strike off
on its own in search of a mate.
237
00:15:34,568 --> 00:15:36,319
[exhales]
238
00:15:40,866 --> 00:15:42,868
♪♪
239
00:15:46,454 --> 00:15:47,289
Hmm.
240
00:16:07,851 --> 00:16:08,685
[scoffs]
241
00:16:13,023 --> 00:16:14,941
- Hey, strangers!
- Cheers.
242
00:16:15,025 --> 00:16:16,443
[all laughing]
243
00:16:16,568 --> 00:16:18,153
- Oh, my God!
- [Mary] Lily.
244
00:16:18,278 --> 00:16:19,905
- Finally.
- You're back, wow!
245
00:16:19,988 --> 00:16:22,324
- Oh my God, shots!
- She's here.
246
00:16:22,449 --> 00:16:23,992
- Cheers.
- Oh.
247
00:16:24,117 --> 00:16:26,203
- We'll keep 'em going.
- What's going on?
248
00:16:26,286 --> 00:16:27,787
I have to dance.
249
00:16:29,623 --> 00:16:31,374
What are we forgetting?
250
00:16:31,458 --> 00:16:34,836
Oh, God. Everything.
251
00:16:34,920 --> 00:16:37,923
♪♪
252
00:16:40,175 --> 00:16:44,054
[gasping, laughing, sighing]
253
00:17:03,531 --> 00:17:04,866
[gasps] Oh!
254
00:17:04,950 --> 00:17:06,368
[clears throat, pants]
255
00:17:07,661 --> 00:17:09,412
- Terrence.
- Peekaboo.
256
00:17:10,997 --> 00:17:12,499
What are you doing here?
257
00:17:13,792 --> 00:17:15,669
I missed you.
258
00:17:15,752 --> 00:17:18,755
- How did you know I was here?
- Come with me.
259
00:17:18,838 --> 00:17:22,175
I got us a private room, so we can talk
away from these animals.
260
00:17:22,259 --> 00:17:23,843
Terrence.
261
00:17:36,189 --> 00:17:38,149
You followed me here, didn't you?
262
00:17:38,233 --> 00:17:39,943
It would appear that way.
263
00:17:40,026 --> 00:17:43,697
Well, that's not your job anymore,
SO you need to stop doing it.
264
00:17:46,032 --> 00:17:48,034
♪♪
265
00:17:53,373 --> 00:17:54,833
[Terrence] Mary.
266
00:17:58,753 --> 00:18:01,840
I recall the good times
we shared together.
267
00:18:01,923 --> 00:18:04,134
The romantic nights.
268
00:18:08,305 --> 00:18:10,890
[man] Look at this little lost soul, doll.
269
00:18:12,600 --> 00:18:13,893
[whistles]
270
00:18:17,355 --> 00:18:18,982
I think he's cute.
271
00:18:19,065 --> 00:18:20,317
- Oh.
- [giggles]
272
00:18:21,318 --> 00:18:23,069
My wife thinks you're cute.
273
00:18:24,070 --> 00:18:25,363
Like a rabbit.
274
00:18:31,536 --> 00:18:34,831
Why don't you go over there and play
with the new pet rabbit, huh?
275
00:18:34,914 --> 00:18:36,416
Go on, have fun.
276
00:18:45,967 --> 00:18:50,805
Hey, Rabbit, you know what I've always
thought would be a cool way to die?
277
00:18:51,806 --> 00:18:53,475
Shark attack.
278
00:18:53,558 --> 00:18:55,143
A big fish
279
00:18:55,226 --> 00:18:59,522
with big, bloody
razor-sharp teeth eating you.
280
00:19:01,941 --> 00:19:03,610
There he is.
281
00:19:05,153 --> 00:19:06,613
Oh, here he comes.
282
00:19:10,116 --> 00:19:12,410
- [shrieks]
- [laughing]
283
00:19:12,494 --> 00:19:16,623
Yeah, see, the point is, mate,
we're all running round, right?
284
00:19:16,706 --> 00:19:18,917
Like we're too special to get eaten
by a bloody shark.
285
00:19:19,000 --> 00:19:20,460
But we're not, right?
286
00:19:20,543 --> 00:19:23,338
We're just monkeys. Monkeys in suits.
287
00:19:23,421 --> 00:19:25,382
We are just little bloody mascots
288
00:19:25,465 --> 00:19:28,593
for the great,
big organ grinder in the sky.
289
00:19:33,890 --> 00:19:37,644
So, Rabbit, how do you wanna die?
290
00:19:39,312 --> 00:19:41,356
♪♪
291
00:19:45,985 --> 00:19:48,113
I wanna die in a gunfight.
292
00:19:50,240 --> 00:19:53,451
Die in a gunfight? You hear that, doll?
293
00:19:53,535 --> 00:19:56,996
Here we was, just thinking
you were a scared little baby rabbit.
294
00:19:58,748 --> 00:19:59,791
Jesus, mate.
295
00:20:00,792 --> 00:20:02,877
Look what you've gone and done.
296
00:20:02,961 --> 00:20:04,504
It's true what they say, I guess.
297
00:20:04,629 --> 00:20:06,506
Every bird likes a bad boy.
298
00:20:07,507 --> 00:20:09,008
How old are you,
you rascally little wabbit?
299
00:20:09,134 --> 00:20:10,093
I'm 27.
300
00:20:10,176 --> 00:20:12,220
Bullshit, mate. I don't believe you.
301
00:20:12,345 --> 00:20:15,932
- I wanna see some identification, please.
- [sighs] Guys.
302
00:20:16,015 --> 00:20:18,268
Where are you bloody going, mate?
Sit, sit, sit, sit.
303
00:20:18,351 --> 00:20:22,063
Come on, hand it over.
Come on. You're not under arrest yet.
304
00:20:25,233 --> 00:20:26,985
Checks out. Have a look at that, doll.
305
00:20:27,068 --> 00:20:29,070
It's a lot of fun,
but I have to get going.
306
00:20:29,154 --> 00:20:31,322
- Oh, no.
- Rabbit!
307
00:20:32,532 --> 00:20:34,409
We're just getting started here, mate.
308
00:20:34,492 --> 00:20:38,288
After everything
that we've been through together,
309
00:20:38,371 --> 00:20:40,707
I wouldn't have thought
that you'd be ashamed of me.
310
00:20:40,832 --> 00:20:42,542
I have nothing to be ashamed of.
311
00:20:43,543 --> 00:20:45,336
Good.
312
00:20:45,420 --> 00:20:49,048
Because I think the feelings...
313
00:20:50,049 --> 00:20:53,511
our feelings, are still there.
314
00:20:53,595 --> 00:20:55,221
There were never any feelings.
315
00:20:56,222 --> 00:20:57,223
Mm.
316
00:20:58,224 --> 00:20:59,559
Terrence.
317
00:21:00,852 --> 00:21:01,853
I...
318
00:21:03,354 --> 00:21:05,231
[whispering]
319
00:21:05,315 --> 00:21:06,691
That was then.
320
00:21:06,774 --> 00:21:08,401
This is fucking now.
321
00:21:08,485 --> 00:21:10,904
- What are you doing?
- Mary, I love you.
322
00:21:11,029 --> 00:21:13,656
- Terrence, please. I don't love you.
- Mary...
323
00:21:13,740 --> 00:21:15,992
Okay, just... Terrence.
324
00:21:16,993 --> 00:21:19,996
- What is that?
- Our logical conclusion.
325
00:21:20,079 --> 00:21:22,957
Are you insane? [laughs]
326
00:21:23,082 --> 00:21:24,918
Terrence, just go.
327
00:21:25,919 --> 00:21:29,088
[door opens, closes]
328
00:21:31,007 --> 00:21:32,217
Terrence, just go.
329
00:21:32,300 --> 00:21:34,761
Mary, come on.
330
00:21:36,346 --> 00:21:38,473
Terrence, please, just go away.
331
00:21:39,724 --> 00:21:41,935
Hey, Barb, you wanna dance with Rabbit?
332
00:21:42,018 --> 00:21:44,187
She's a really good dancer.
333
00:21:44,270 --> 00:21:46,606
[Ben] No. Like I said,
I have to get going.
334
00:21:48,775 --> 00:21:50,443
I said dance.
335
00:21:51,444 --> 00:21:52,946
What's up, doc?
336
00:21:54,364 --> 00:21:56,241
Whoo! [laughing]
337
00:21:56,324 --> 00:21:58,284
She is my shining angel.
338
00:21:59,619 --> 00:22:01,871
And if my shining angel wants to dance,
339
00:22:01,955 --> 00:22:04,207
then she's gonna
bloody well dance, mate.
340
00:22:04,290 --> 00:22:05,458
Isn't that right, hon?
341
00:22:05,542 --> 00:22:07,961
Sure is, sugar pie.
342
00:22:08,044 --> 00:22:09,712
Look at this, mate.
343
00:22:11,881 --> 00:22:14,801
Two halves make a whole.
344
00:22:15,802 --> 00:22:17,220
- I love you, baby.
- I love you.
345
00:22:21,057 --> 00:22:24,477
You wouldn't wanna hurt my angel's
feelings now, would you, Wabbit?
346
00:22:24,561 --> 00:22:26,688
No, but like I said, I have to get going.
347
00:22:26,813 --> 00:22:30,483
Here I am,
thinking that you're a big grown rabbit.
348
00:22:31,484 --> 00:22:32,569
Maybe I'm wrong.
349
00:22:33,653 --> 00:22:35,572
Maybe you're just a pussy.
350
00:22:35,655 --> 00:22:38,116
Oh, come on now, grizzly, be nice.
351
00:22:38,199 --> 00:22:41,160
Oh, well, I didn't wear these dancing
shoes for nothing, hon.
352
00:22:44,664 --> 00:22:47,333
So what's it gonna be mate, hmm?
353
00:22:47,417 --> 00:22:49,502
You a rabbit? [clicking tongue]
354
00:22:50,503 --> 00:22:52,463
Or a pussy?
355
00:22:53,464 --> 00:22:55,341
All right, enough.
356
00:22:55,425 --> 00:22:56,342
Oh.
357
00:22:56,426 --> 00:22:59,470
You're either gonna let me out,
or I'm gonna make you let me.
358
00:22:59,554 --> 00:23:02,181
Look at this, doll, huh?
359
00:23:02,265 --> 00:23:06,352
Looks like me and Rabbit
are gonna dance.
360
00:23:06,436 --> 00:23:08,229
What, we gonna do the waltz?
361
00:23:08,313 --> 00:23:10,898
We're gonna have a little bloody melee.
362
00:23:13,443 --> 00:23:14,902
Give it everything you got, mate.
363
00:23:17,280 --> 00:23:19,282
♪♪
364
00:23:28,207 --> 00:23:29,208
[groans]
365
00:23:29,334 --> 00:23:30,168
[gasps]
366
00:23:41,095 --> 00:23:42,096
[groaning]
367
00:23:42,180 --> 00:23:44,182
♪♪
368
00:24:02,659 --> 00:24:04,035
[cackling]
369
00:24:09,791 --> 00:24:11,793
[film projector whirring]
370
00:24:34,857 --> 00:24:35,733
[groans]
371
00:24:45,368 --> 00:24:46,202
Hi.
372
00:24:50,164 --> 00:24:50,998
Hi.
373
00:24:55,378 --> 00:24:56,879
So this is your place?
374
00:24:57,880 --> 00:24:59,841
I own it, yeah.
375
00:25:02,468 --> 00:25:04,303
You bought this apartment?
376
00:25:04,387 --> 00:25:05,888
Yeah, I did.
377
00:25:07,473 --> 00:25:09,267
And the entire building around it.
378
00:25:10,935 --> 00:25:12,520
How?
379
00:25:12,645 --> 00:25:15,481
Word on the street
is you're poor on purpose.
380
00:25:15,565 --> 00:25:17,233
It's kind of a long story.
381
00:25:18,234 --> 00:25:19,819
Okay.
382
00:25:32,749 --> 00:25:34,375
Care to elaborate?
383
00:25:35,877 --> 00:25:37,837
Mukul and I took an oath of secrecy.
384
00:25:44,427 --> 00:25:45,845
Why didn't you write?
385
00:25:51,058 --> 00:25:52,518
Why did you leave?
386
00:25:54,896 --> 00:25:56,939
You should wash this blood off.
387
00:26:01,444 --> 00:26:03,863
[TV news theme playing]
388
00:26:06,532 --> 00:26:08,034
Pamela Corbett-Ragsdale,
389
00:26:08,117 --> 00:26:11,287
a former research and development
executive for Rathcart Computers
390
00:26:11,370 --> 00:26:15,458
will be sitting down with our own
Alan Gregory tomorrow night
391
00:26:15,541 --> 00:26:18,127
in an exclusive live interview.
392
00:26:18,211 --> 00:26:20,046
Corbett-Ragsdale will be discussing
393
00:26:20,171 --> 00:26:24,634
the alleged internal memos
circulated within Rathcart Corporation
394
00:26:24,717 --> 00:26:27,887
requiring employees
of Rathcart Computers
395
00:26:27,970 --> 00:26:30,556
to sign a non-disclosure agreement
396
00:26:30,640 --> 00:26:32,892
concerning a secretive program
397
00:26:32,975 --> 00:26:34,727
- called "Info Net."
- [phone ringing]
398
00:26:34,811 --> 00:26:39,190
Up next, murder mystery.
That story, coming up next.
399
00:26:39,273 --> 00:26:42,026
[narrator] When a desperate
William Rathcart came to Terrence Uberahl
400
00:26:42,109 --> 00:26:46,072
asking him to handle his potentially
devastating whistleblower problem,
401
00:26:46,155 --> 00:26:49,659
Terrence was elated,
certain that a job well done
402
00:26:49,742 --> 00:26:53,246
was his ticket to securing
Mary's hand in marriage.
403
00:26:53,371 --> 00:26:57,208
So he made arrangements with the best
contract killer in the business.
404
00:26:57,291 --> 00:26:59,085
[William] What's the status
on Corbett-Ragsdale?
405
00:26:59,168 --> 00:27:01,254
She checked into the Plaza
this morning, sir.
406
00:27:01,337 --> 00:27:03,339
- And?
- And you have nothing to worry about.
407
00:27:04,507 --> 00:27:07,927
I'm loyal to you, William,
and to the corporation.
408
00:27:08,010 --> 00:27:12,306
I feel very much like part of the family.
409
00:27:12,390 --> 00:27:15,852
Well, your father and I
were like brothers. You're like a son.
410
00:27:15,935 --> 00:27:18,271
My sentiments exactly.
411
00:27:18,396 --> 00:27:22,567
What if I could be...
more than like a son?
412
00:27:24,735 --> 00:27:26,821
Mary and I became very close
413
00:27:26,946 --> 00:27:30,283
while I was keeping an eye on her
for you in Paris.
414
00:27:30,366 --> 00:27:34,537
I recall you blew your cover,
put yourself at her mercy.
415
00:27:35,955 --> 00:27:38,291
I took my job of protecting her
very seriously
416
00:27:38,374 --> 00:27:39,959
and I'd like to continue protecting her.
417
00:27:40,042 --> 00:27:42,753
Yeah? In what capacity?
418
00:27:42,837 --> 00:27:44,380
As her husband.
419
00:27:49,093 --> 00:27:51,304
I proposed last night, sir.
420
00:27:53,472 --> 00:27:55,474
If you approve, of course.
421
00:27:59,478 --> 00:28:00,897
I'll make you a deal.
422
00:28:00,980 --> 00:28:04,650
You take care of my problem,
I'll grant you my daughter's hand.
423
00:28:06,485 --> 00:28:08,154
Just one thing.
424
00:28:08,237 --> 00:28:10,364
Not with Ragsdale, sir, with Mary.
425
00:28:11,449 --> 00:28:13,492
I put a few of my men on her
just to be safe
426
00:28:13,576 --> 00:28:15,828
and they informed me that
she spent the night last night
427
00:28:15,912 --> 00:28:18,748
with... Benjamin Gibbon.
428
00:28:19,999 --> 00:28:21,959
- I thought you said you proposed to her.
- I did.
429
00:28:22,043 --> 00:28:24,837
She just hasn't said "yes" yet,
hence the problem.
430
00:28:24,962 --> 00:28:26,505
How would you like me to proceed?
431
00:28:26,631 --> 00:28:30,343
How about you stop being a pussy
and just put the fear of God in him?
432
00:28:31,344 --> 00:28:32,470
Yes, sir.
433
00:28:43,856 --> 00:28:46,692
[Mukul] Mary said goodbye. Seems nice.
434
00:28:46,776 --> 00:28:49,779
[newscaster chattering on TV]
435
00:28:55,785 --> 00:28:57,328
Don't look at me like that.
436
00:29:02,208 --> 00:29:04,377
Time to go.
437
00:29:05,878 --> 00:29:09,382
You don't want to be late
for your mom's brunch, hmm?
438
00:29:10,549 --> 00:29:13,552
♪♪
439
00:29:21,769 --> 00:29:22,603
Ahem.
440
00:29:22,687 --> 00:29:25,690
["Symphony no. 3 in E-flat major Op. 55
Allegro Molto" by Beethoven playing]
441
00:29:52,633 --> 00:29:54,385
Mary Rathcart?
442
00:29:56,929 --> 00:29:58,931
Ben Gibbon.
443
00:30:01,684 --> 00:30:05,062
[Henry] Do I need to explain to you
why this is unacceptable?
444
00:30:06,564 --> 00:30:07,940
Who told you that?
445
00:30:09,608 --> 00:30:11,610
[William] We've always had
such high hopes for you.
446
00:30:13,571 --> 00:30:15,614
But you continually disappoint us.
447
00:30:15,698 --> 00:30:18,576
- I'm sorry, I don't mean to continue...
- To what, Mary?
448
00:30:18,659 --> 00:30:21,954
Help the boy's father drag my fucking name
through the mud?
449
00:30:24,957 --> 00:30:26,792
I'm not sure he needs my help.
450
00:30:27,793 --> 00:30:29,211
My God, you need a leash.
451
00:30:29,295 --> 00:30:30,755
- William.
- Ah!
452
00:30:30,838 --> 00:30:32,590
The Rathcarts have been running
their empire
453
00:30:32,673 --> 00:30:36,552
like a criminal organization
for generations,
454
00:30:36,635 --> 00:30:40,389
but this Rathcart scandal
is a unique opportunity.
455
00:30:40,473 --> 00:30:43,893
It's my chance to end it.
456
00:30:45,811 --> 00:30:48,147
But how can do I that
457
00:30:48,230 --> 00:30:51,650
when my son is photographed
cavorting with the man's daughter?
458
00:30:52,651 --> 00:30:54,570
That drags us into it.
459
00:30:54,653 --> 00:30:57,615
It clouds the issue,
just when I need things to be...
460
00:31:05,414 --> 00:31:07,792
Sorry, Dad. I'm listening.
461
00:31:08,834 --> 00:31:11,420
...crystal clear.
462
00:31:11,504 --> 00:31:15,424
Thank God Terrence is so willing
to take you off our hands.
463
00:31:15,508 --> 00:31:17,093
- He is?
- Of course he is.
464
00:31:17,176 --> 00:31:19,011
He's a rabid dog Dad won't call off.
465
00:31:19,136 --> 00:31:23,349
But I thought the two of you
were... friends in Paris.
466
00:31:24,892 --> 00:31:27,520
As much as you can be friends
with a fucking stalker.
467
00:31:29,647 --> 00:31:32,733
Keep your friends close
and your enemies closer, right, Dad?
468
00:31:32,817 --> 00:31:34,819
♪♪
469
00:31:42,326 --> 00:31:44,161
I love the choice of music, Mrs. Gibbon.
470
00:31:45,162 --> 00:31:46,789
Thank you, Mukul.
471
00:31:46,872 --> 00:31:49,625
[Ben] Do you guys know
what Beethoven's last words were?
472
00:31:49,708 --> 00:31:52,962
"Plaudite, amici, comedia finita est."
473
00:31:53,045 --> 00:31:54,255
"Friends, applaud.
474
00:31:54,380 --> 00:31:56,632
- The comedy is finished."
- [plate rattles]
475
00:31:56,715 --> 00:31:59,260
Goddamn it! I've had enough!
476
00:31:59,385 --> 00:32:00,302
[clears throat]
477
00:32:00,386 --> 00:32:02,471
All you had to do was play ball
478
00:32:02,555 --> 00:32:04,515
and all of this would have been yours.
479
00:32:04,598 --> 00:32:07,601
I appreciate the offer, Dad,
but I'd rather play with my own balls.
480
00:32:08,936 --> 00:32:13,440
And what will you do when whatever it is
you're living on runs out, hmm?
481
00:32:13,524 --> 00:32:15,484
Please, enlighten us.
482
00:32:15,568 --> 00:32:19,405
You know, I've been really putting
a lot of thought into it.
483
00:32:20,406 --> 00:32:21,407
Glad you ask.
484
00:32:29,415 --> 00:32:30,416
Fishing.
485
00:32:31,417 --> 00:32:33,252
I think I'll be a fisherman.
486
00:32:33,335 --> 00:32:36,297
And Mukul here will
be my first mate, right?
487
00:32:37,882 --> 00:32:40,050
He takes after you. You know that?
488
00:32:41,177 --> 00:32:45,222
This family needs to present
a unified front and we need a distraction.
489
00:32:46,307 --> 00:32:48,017
So I should marry a man I don't love?
490
00:32:48,100 --> 00:32:49,268
[William] Oh, Jesus Christ.
491
00:32:49,351 --> 00:32:53,856
Your entire life, you have lived
off the spoils of your bloodline.
492
00:32:53,939 --> 00:32:56,108
Yes, now comes the reckoning!
493
00:32:56,192 --> 00:32:59,778
So for once you will do as I say!
494
00:33:02,364 --> 00:33:05,367
I worked my entire life
to build my reputation
495
00:33:05,451 --> 00:33:11,624
and I am entirely unwilling to let you
and your Rasputin ruin it.
496
00:33:11,707 --> 00:33:13,918
No, no, no, no, no. Mukul is my
very good friend and our guest.
497
00:33:14,001 --> 00:33:15,085
Leave him out of this.
498
00:33:15,169 --> 00:33:18,088
Don't you think we're taking this
a bit far, boys?
499
00:33:18,172 --> 00:33:22,551
You fight, you steal,
you drink, you're a disgrace.
500
00:33:27,306 --> 00:33:28,432
Do you hear me?
501
00:33:29,725 --> 00:33:31,310
- Henry.
- [grunts]
502
00:33:32,311 --> 00:33:33,312
Do you hear me?
503
00:33:34,647 --> 00:33:35,940
I hear you.
504
00:33:36,023 --> 00:33:38,609
[Henry] Your name may be Gibbon...
505
00:33:38,692 --> 00:33:42,238
- [William] And?
- And it's bullshit.
506
00:33:42,321 --> 00:33:44,698
...but you're not fit for this family.
507
00:33:44,782 --> 00:33:46,116
And I'm not putting up with it.
508
00:33:47,660 --> 00:33:50,955
- Hey!
- You wanna act like a goddamn animal?
509
00:33:51,038 --> 00:33:52,248
There is your cage!
510
00:33:52,331 --> 00:33:53,499
[grunts]
511
00:33:53,582 --> 00:33:55,584
♪♪
512
00:33:56,627 --> 00:34:00,172
[hooting, gibbering]
513
00:34:02,758 --> 00:34:04,260
Okay.
514
00:34:19,608 --> 00:34:20,609
[Nancy] Benjamin.
515
00:34:29,201 --> 00:34:30,577
You're excused.
516
00:34:33,998 --> 00:34:35,791
Sorry, Mom.
517
00:34:38,377 --> 00:34:41,839
I am. I'm sorry.
518
00:34:43,549 --> 00:34:44,717
[Nancy] Go.
519
00:34:46,468 --> 00:34:47,761
Just go, Ben.
520
00:34:59,398 --> 00:35:01,734
I apologize if I played any part
521
00:35:01,817 --> 00:35:06,238
in ruining your lovely Mother's Day
celebration, Mrs. Gibbon.
522
00:35:10,242 --> 00:35:11,243
[sighs]
523
00:35:14,747 --> 00:35:15,581
Hmm.
524
00:35:18,417 --> 00:35:19,335
Mm-hmm.
525
00:35:22,963 --> 00:35:26,717
[narrator] Later that night,
alone in their respective rooms,
526
00:35:26,800 --> 00:35:31,055
Mary and Ben found themselves doing
what many of us tend to do
527
00:35:31,138 --> 00:35:32,473
when we're feeling forlorn.
528
00:35:33,474 --> 00:35:36,310
They were contemplating
the events of the past...
529
00:35:36,393 --> 00:35:40,689
the precious highs,
the devastating lows,
530
00:35:40,773 --> 00:35:45,194
and the choices they had made
or failed to make in between,
531
00:35:45,277 --> 00:35:48,947
all of which, when added up,
had led them right here...
532
00:35:50,115 --> 00:35:52,826
to this very moment.
533
00:35:52,951 --> 00:35:57,206
They felt haunted by a suspicion
534
00:35:57,289 --> 00:36:01,919
that history was somehow repeating itself.
535
00:36:07,383 --> 00:36:08,467
[sniffles]
536
00:36:10,928 --> 00:36:13,555
And so each in their own way,
537
00:36:13,639 --> 00:36:16,475
they resolved to throw caution to the wind
538
00:36:16,600 --> 00:36:20,479
and do something quite different
this time around.
539
00:36:23,315 --> 00:36:26,318
♪♪
540
00:36:34,034 --> 00:36:34,952
[gasps]
541
00:36:35,035 --> 00:36:36,912
Shh, shh! Hey, hey, hey.
542
00:36:36,995 --> 00:36:40,165
- Shh, shh!
- What are you doing here?
543
00:36:40,249 --> 00:36:42,376
[both breathing heavily]
544
00:36:45,587 --> 00:36:47,840
Why are you always leaving, huh?
545
00:36:49,425 --> 00:36:50,634
What?
546
00:36:53,137 --> 00:36:55,848
I don't know.
I... I can't be here anymore.
547
00:36:59,852 --> 00:37:03,730
Mary, we're at the age where it's
pretty much time to conform or die.
548
00:37:03,814 --> 00:37:06,066
We grew up thinking
we're gonna be something special
549
00:37:06,150 --> 00:37:08,610
and do something heroic
with our lives, you know,
550
00:37:08,694 --> 00:37:12,114
and they let us live in that fantasy
for 20-something years.
551
00:37:12,197 --> 00:37:13,991
And then what?
552
00:37:14,074 --> 00:37:17,453
We're just supposed to surrender
and grow up, live with the heartbreak
553
00:37:17,536 --> 00:37:20,664
that our lives were never meant to be
as great as we thought they'd be.
554
00:37:24,042 --> 00:37:26,170
Honestly, I'd rather die.
555
00:37:31,133 --> 00:37:32,551
What if there's another way?
556
00:37:35,596 --> 00:37:38,599
What if greatness for me...
557
00:37:42,686 --> 00:37:43,896
is loving you?
558
00:37:45,898 --> 00:37:48,692
Loving you perfectly, and fuck the rest.
559
00:37:53,530 --> 00:37:55,032
I can live with that, you know.
560
00:37:56,992 --> 00:37:59,495
I'm pretty sure
that kind of love never dies.
561
00:37:59,578 --> 00:38:01,580
♪♪
562
00:38:13,842 --> 00:38:15,511
- [knocking on door]
- [William] Mary.
563
00:38:17,846 --> 00:38:18,847
Fuck it.
564
00:38:19,848 --> 00:38:20,849
Fuck it.
565
00:38:20,933 --> 00:38:23,936
- [laughing]
- [knocking continues]
566
00:38:25,562 --> 00:38:27,022
You wanna get out of here?
567
00:38:27,105 --> 00:38:28,524
[William] Mary!
568
00:38:29,608 --> 00:38:31,109
We need to talk.
569
00:38:40,619 --> 00:38:42,579
[chattering]
570
00:38:45,499 --> 00:38:48,126
["Till the End of Time" by The Limboos
playing in background]
571
00:38:49,878 --> 00:38:54,258
I have an idea, in the interest of this
not being weird.
572
00:38:54,341 --> 00:38:57,344
Let's just start over. You know,
pretend we're complete strangers
573
00:38:57,427 --> 00:38:59,721
and it's the first time we've ever met.
574
00:39:00,722 --> 00:39:03,475
- Like a blind date?
- Yeah, exactly.
575
00:39:04,476 --> 00:39:05,727
Okay, then.
576
00:39:05,811 --> 00:39:07,813
So hi, I'm Mary.
577
00:39:08,981 --> 00:39:10,816
- Oh, you're really excited to meet me.
- [laughing]
578
00:39:11,858 --> 00:39:14,570
[in different tones]
Hi. Hi. Hi, I'm Mary.
579
00:39:14,653 --> 00:39:17,531
Yeah, okay, great.
Mary, hi, I'm Ben.
580
00:39:17,614 --> 00:39:19,032
- Hi.
- Pleasure to meet you.
581
00:39:19,116 --> 00:39:20,867
Pleasure's all mine.
582
00:39:26,290 --> 00:39:27,499
Now what?
583
00:39:30,252 --> 00:39:32,921
- Do you know who Ken Kesey is?
- Of course.
584
00:39:33,005 --> 00:39:36,341
You know, he had this thing where he
always talked about making this movie,
585
00:39:36,466 --> 00:39:39,344
like he was living his life
making this movie.
586
00:39:39,428 --> 00:39:44,016
I always liked that.
I always thought of my life that way.
587
00:39:45,017 --> 00:39:46,852
So am I in your movie now?
588
00:39:47,853 --> 00:39:49,646
You've always been in my movie.
589
00:39:50,647 --> 00:39:52,691
You better watch out.
590
00:39:52,774 --> 00:39:56,111
I studied acting, so I'm gonna be
the star of your movie.
591
00:39:56,194 --> 00:39:59,531
- Hmm.
- But I'm really, really bad at crying.
592
00:39:59,615 --> 00:40:01,617
There was, like, a whole class on how
to cry on command
593
00:40:01,700 --> 00:40:04,036
- and I could never do it. Never.
- [chuckles]
594
00:40:07,539 --> 00:40:09,958
All right. Well, we're gonna need
some backstory.
595
00:40:10,042 --> 00:40:13,545
- Um, may I ask you a personal question?
- Sure.
596
00:40:14,546 --> 00:40:16,214
Who was the guy you
were with last night?
597
00:40:17,549 --> 00:40:20,969
I wasn't with a guy.
He works for my dad.
598
00:40:21,053 --> 00:40:23,722
[sighs] When I was in Paris,
599
00:40:23,805 --> 00:40:27,768
my dad sent him to keep an eye on me
and I wasn't supposed to know.
600
00:40:27,851 --> 00:40:30,145
And then one morning,
I was having breakfast in a café
601
00:40:30,228 --> 00:40:32,731
and he just sat down
across from me and said...
602
00:40:32,814 --> 00:40:34,941
Good morning, Mary.
603
00:40:35,025 --> 00:40:37,527
I've weighed out my options
before sitting down with you.
604
00:40:37,611 --> 00:40:39,321
They were three in number.
605
00:40:39,404 --> 00:40:41,907
One, maintain the status quo
and keep my distance.
606
00:40:42,032 --> 00:40:44,910
Two, pretend to be a stranger
and take it from there.
607
00:40:44,993 --> 00:40:49,414
Three, just come right out
and hope for the best.
608
00:40:49,498 --> 00:40:53,126
And that being said,
I simply can no longer keep my distance.
609
00:40:53,251 --> 00:40:55,379
And honesty is usually the best policy,
610
00:40:55,462 --> 00:40:57,547
so I've decided to go with option three.
611
00:40:59,800 --> 00:41:02,135
That's fascinating.
612
00:41:02,219 --> 00:41:05,013
Mostly, though, I'm wondering who you are,
what you want from me,
613
00:41:05,097 --> 00:41:08,809
and why I shouldn't take this knife
and put it in your fucking eye?
614
00:41:10,352 --> 00:41:12,187
My name is Terrence Uberahl.
615
00:41:13,188 --> 00:41:14,898
And I work for your father,
616
00:41:15,941 --> 00:41:18,443
Mr. William Rathcart.
617
00:41:18,568 --> 00:41:21,363
He has stationed me here
as an invisible agent, so to speak.
618
00:41:21,446 --> 00:41:26,284
I've been charged more precisely
with keeping an eye on you
619
00:41:26,368 --> 00:41:29,830
and stepping in if you were
to invite undue trouble.
620
00:41:30,831 --> 00:41:32,499
Why doesn't that surprise me?
621
00:41:34,084 --> 00:41:37,003
You know, wouldn't it be so much more...
622
00:41:38,630 --> 00:41:42,676
profitable if I were to come clean
and reveal myself to you?
623
00:41:42,759 --> 00:41:44,302
I mean, after all,
lurking in the background
624
00:41:44,386 --> 00:41:47,055
pales in comparison to being included.
625
00:41:47,139 --> 00:41:48,473
Included?
626
00:41:48,598 --> 00:41:51,476
Well, what I mean is,
627
00:41:51,560 --> 00:41:55,313
you know, I could complete my mission
628
00:41:55,439 --> 00:42:00,485
and report all the details of your comings
and goings to your father or...
629
00:42:03,280 --> 00:42:07,534
you and I could become in cahoots.
630
00:42:07,617 --> 00:42:10,203
And all he'd have to hear is
a bare and unexciting minimum.
631
00:42:12,205 --> 00:42:16,877
And you know, all I'd ask in return
is for you to grace me with your company,
632
00:42:16,960 --> 00:42:19,379
only when you have time, of course.
633
00:42:19,463 --> 00:42:20,505
[laughs]
634
00:42:24,134 --> 00:42:26,511
So you're a double agent, are you?
635
00:42:26,595 --> 00:42:29,598
Mademoiselle, I am merely an agent.
636
00:42:29,681 --> 00:42:32,017
Of what, I have no idea.
637
00:42:33,018 --> 00:42:34,436
[laughing]
638
00:42:37,606 --> 00:42:40,025
I haven't been able to shake him since.
639
00:42:41,151 --> 00:42:43,945
It was kind of like
giving scraps to a stray.
640
00:42:45,363 --> 00:42:47,949
He proposed to me last night with a ring.
641
00:42:48,033 --> 00:42:49,785
Like, he actually went out
and he bought a ring,
642
00:42:49,868 --> 00:42:51,828
which means he thought
that I actually might say yes,
643
00:42:51,912 --> 00:42:55,040
which means he's not
just a little off-kilter like I thought.
644
00:42:55,123 --> 00:42:59,211
He's actually... He's insane.
And my dad wants me to say yes.
645
00:42:59,336 --> 00:43:01,880
But I always knew
that he was fucking nuts.
646
00:43:04,132 --> 00:43:06,218
So, here I am.
647
00:43:09,137 --> 00:43:10,138
Hey, you're bleeding.
648
00:43:11,473 --> 00:43:12,599
- Oh.
- Here.
649
00:43:13,975 --> 00:43:16,478
- Oh. No, no, no, it's fine.
- Let me see.
650
00:43:16,561 --> 00:43:18,563
♪♪
651
00:43:34,246 --> 00:43:35,539
[crackling noises]
652
00:43:38,083 --> 00:43:40,585
- [alarm beeping]
- Turn it off. Turn it off!
653
00:43:41,586 --> 00:43:43,839
Just... Man, turn it off!
654
00:43:43,922 --> 00:43:46,049
- Just go. Go, go.
- [excited chattering]
655
00:43:46,132 --> 00:43:48,176
We're gonna piss a lot of people off.
656
00:43:49,177 --> 00:43:50,637
To hell with them.
657
00:43:50,720 --> 00:43:53,723
♪♪
658
00:44:15,620 --> 00:44:18,915
[narrator] Meanwhile, Terrence Uberahl's
hitman, Wayne McCarty,
659
00:44:18,999 --> 00:44:21,042
who had instructed Terrence
to leave his payment
660
00:44:21,126 --> 00:44:24,462
in a bathroom stall at Club Wildlife
the night before,
661
00:44:24,546 --> 00:44:26,798
was making a detour with his wife Barbie
662
00:44:26,882 --> 00:44:29,467
en route to killing
Pamela Corbett-Ragsdale.
663
00:44:29,551 --> 00:44:30,635
[keys jingle]
664
00:44:32,095 --> 00:44:34,890
Hey. You got this, baby.
665
00:44:34,973 --> 00:44:36,933
I'll be right here, cheering you on.
666
00:44:37,976 --> 00:44:39,311
I'm so ashamed.
667
00:44:41,313 --> 00:44:43,315
I feel like a bloody criminal.
668
00:44:43,398 --> 00:44:45,025
You're no criminal.
669
00:44:46,484 --> 00:44:49,654
You're just a guy with a big heart
670
00:44:49,738 --> 00:44:51,990
and an even bigger personality.
671
00:44:53,533 --> 00:44:58,288
Remember, serenity is not
the absence of conflict...
672
00:44:59,456 --> 00:45:02,042
[both] But the ability to cope with it.
673
00:45:02,125 --> 00:45:03,585
- Yeah.
- Yeah.
674
00:45:04,961 --> 00:45:06,212
We slipped.
675
00:45:07,756 --> 00:45:09,925
This is part of making it right.
You know it.
676
00:45:11,343 --> 00:45:12,677
Yeah, I know it.
677
00:45:12,802 --> 00:45:16,222
Mm-hmm,
so you just go on in there
678
00:45:16,348 --> 00:45:20,018
and give that boy back his wallet
and tell him you're sorry.
679
00:45:23,021 --> 00:45:25,815
You're a strong man, Wayne McCarty.
680
00:45:26,816 --> 00:45:29,569
[laughs] Yeah.
That's why I love you.
681
00:45:31,071 --> 00:45:32,822
Now, go be strong.
682
00:45:35,116 --> 00:45:36,868
I don't deserve you, baby.
683
00:45:38,370 --> 00:45:40,038
I don't deserve you.
684
00:45:43,041 --> 00:45:44,209
- Okay.
- [chuckles]
685
00:45:50,799 --> 00:45:52,801
♪♪
686
00:45:53,802 --> 00:45:55,553
- Oh!
- [both laughing]
687
00:46:06,773 --> 00:46:09,859
[Wayne] Mate, hey, you know, you shouldn't
leave your door open like that.
688
00:46:09,943 --> 00:46:12,070
Geez, any weirdo
could just walk in on you.
689
00:46:14,364 --> 00:46:16,408
Oh, hey, guys.
690
00:46:16,533 --> 00:46:19,494
I'm looking for, uh, Rabbit.
691
00:46:19,577 --> 00:46:21,705
Who the fuck are you, man?
692
00:46:21,788 --> 00:46:24,082
I'm the guy looking for Rabbit.
Who the fuck are you?
693
00:46:24,165 --> 00:46:26,209
We're looking for Ben Gibbon.
694
00:46:26,292 --> 00:46:28,503
Ben is Rabbit. See? We're looking
for the same person, okay?
695
00:46:28,586 --> 00:46:31,965
So relax, I'm friends with him.
You guys friends with him?
696
00:46:32,048 --> 00:46:34,009
Didn't think so.
Look, let's start again.
697
00:46:34,092 --> 00:46:35,093
My name's...
698
00:46:37,303 --> 00:46:38,138
Oh...
699
00:46:40,557 --> 00:46:42,267
[groans] Good hit, buddy.
700
00:46:42,350 --> 00:46:44,102
Good hit. Stop, stop, stop, stop.
701
00:46:48,398 --> 00:46:49,774
Oh.
702
00:46:49,858 --> 00:46:51,276
S...
703
00:46:51,359 --> 00:46:53,445
[groans]
704
00:46:53,570 --> 00:46:55,613
Stop. Time out. Time out. Stop.
705
00:46:58,283 --> 00:47:00,452
[Wayne] We're all looking for Ben.
You hear that?
706
00:47:00,535 --> 00:47:03,121
Oh, look, he's pulling up
right now, guys. Look at...
707
00:47:06,166 --> 00:47:07,208
[groaning]
708
00:47:07,292 --> 00:47:09,294
♪♪
709
00:47:21,139 --> 00:47:23,641
[panting] Fucking start the car!
710
00:47:23,767 --> 00:47:24,768
Oh, shit.
711
00:47:27,812 --> 00:47:28,772
Hey!
712
00:47:28,855 --> 00:47:29,856
Bye, guys!
713
00:47:31,566 --> 00:47:33,485
- Hey!
- Come on!
714
00:47:36,154 --> 00:47:38,364
[Mukul] Benji, you here?
715
00:47:38,448 --> 00:47:41,451
♪♪
716
00:47:46,956 --> 00:47:48,041
Oh.
717
00:47:56,633 --> 00:47:58,009
- Hey. Mukul.
- Hey.
718
00:47:58,093 --> 00:47:59,677
Uh, you... you've met Mary.
719
00:47:59,761 --> 00:48:01,805
- Hi. Hi, again.
- Hello, there.
720
00:48:01,888 --> 00:48:03,848
Um, I'm gonna go dry off.
721
00:48:03,932 --> 00:48:04,849
- Yeah.
- Yeah.
722
00:48:05,850 --> 00:48:07,018
She's sweet.
723
00:48:08,561 --> 00:48:10,105
- You good?
- Yeah.
724
00:48:10,188 --> 00:48:11,815
- So all bong gone?
- Yeah.
725
00:48:11,898 --> 00:48:13,691
What?
726
00:48:13,775 --> 00:48:17,403
So nothing weird or unusual to report?
727
00:48:18,404 --> 00:48:20,240
- No.
- No one weird?
728
00:48:21,324 --> 00:48:22,826
- No.
- Okay.
729
00:48:24,202 --> 00:48:25,537
- Why?
- Just...
730
00:48:26,704 --> 00:48:29,040
- You good?
- Yeah.
731
00:48:29,165 --> 00:48:31,376
Just keep your guard up. Hmm?
732
00:48:32,836 --> 00:48:35,296
You worry too much, brother. I love you.
733
00:48:35,380 --> 00:48:36,881
- Love you.
- Today is a great day!
734
00:48:36,965 --> 00:48:38,216
Just...
735
00:48:38,299 --> 00:48:39,384
Oh...
736
00:48:42,887 --> 00:48:44,305
[distant train horn blaring]
737
00:48:49,477 --> 00:48:51,855
Nice coat. Where'd you get it?
738
00:48:51,938 --> 00:48:54,065
A gift from me to you. Take it.
739
00:48:55,066 --> 00:48:56,985
You're too kind, really.
740
00:49:00,989 --> 00:49:02,407
All these people are dead.
741
00:49:09,914 --> 00:49:11,166
Turn around.
742
00:49:14,085 --> 00:49:15,128
Turn around.
743
00:49:20,133 --> 00:49:21,551
[sighs]
744
00:49:30,310 --> 00:49:31,394
Okay.
745
00:49:35,899 --> 00:49:38,193
Stop looking at me like that.
You're making me shy.
746
00:49:56,544 --> 00:49:59,505
[clicking tongue]
747
00:49:59,589 --> 00:50:02,300
[gasps] Oh, cool.
748
00:50:13,311 --> 00:50:14,479
Hmm.
749
00:50:16,606 --> 00:50:19,901
I still think about going away
to one of these places.
750
00:50:21,236 --> 00:50:25,740
Just starting a totally new life
where no one knows me.
751
00:50:26,741 --> 00:50:28,243
Totally anonymous.
752
00:50:29,244 --> 00:50:30,995
Well, that sounds nice, doesn't it?
753
00:50:33,539 --> 00:50:36,459
No, it's stupid, childish.
754
00:50:36,542 --> 00:50:39,420
- Childish, maybe. Not stupid.
- Yeah.
755
00:50:39,504 --> 00:50:42,757
Well, I tried it. It didn't exactly
pan out, so...
756
00:50:42,840 --> 00:50:46,010
Mm. No, you didn't.
757
00:50:46,135 --> 00:50:47,345
You bailed on it.
758
00:51:02,360 --> 00:51:04,737
You... You kept yours?
759
00:51:04,821 --> 00:51:07,240
- You didn't?
- I used mine.
760
00:51:07,323 --> 00:51:09,617
You left, so I went on my own.
761
00:51:11,119 --> 00:51:13,413
I didn't leave. I was sent.
762
00:51:16,040 --> 00:51:17,208
Oh.
763
00:51:19,377 --> 00:51:21,713
It's a pretty crazy idea
for a couple of kids.
764
00:51:22,755 --> 00:51:23,965
Yeah.
765
00:51:30,638 --> 00:51:32,974
- Do you have a death wish?
- What?
766
00:51:34,392 --> 00:51:36,102
Why would you ask that?
767
00:51:36,185 --> 00:51:38,354
I don't know. I'm just curious.
768
00:51:39,355 --> 00:51:40,356
Curious about what?
769
00:51:41,357 --> 00:51:43,735
Do you wanna die?
770
00:51:43,818 --> 00:51:46,738
- Didn't realize I had a choice.
- I'm being serious.
771
00:51:47,822 --> 00:51:49,324
When you think about dying,
772
00:51:49,407 --> 00:51:51,409
is it something that excites you?
773
00:51:54,203 --> 00:51:55,413
I don't know.
774
00:52:06,257 --> 00:52:07,383
Who's this?
775
00:52:08,718 --> 00:52:11,346
- That's my mom.
- My God.
776
00:52:13,514 --> 00:52:15,641
- [Ben] She was a badass.
- Yeah.
777
00:52:15,725 --> 00:52:17,435
Married my dad young.
778
00:52:33,785 --> 00:52:35,787
["What Can I Do"
by Josianne Boivin begins]
779
00:52:37,955 --> 00:52:39,082
May I?
780
00:52:41,667 --> 00:52:42,919
Be my guest.
781
00:52:47,256 --> 00:52:48,424
Thanks.
782
00:53:18,579 --> 00:53:20,415
Why would a guy like you wanna die?
783
00:53:21,791 --> 00:53:24,335
- I never said I did.
- You didn't say you didn't.
784
00:53:29,966 --> 00:53:32,176
What does it feel like
to get punched in the face?
785
00:53:33,177 --> 00:53:36,347
Um, I don't know. It hurts.
786
00:53:37,348 --> 00:53:38,724
Yeah?
787
00:53:38,850 --> 00:53:40,351
You like that or something?
788
00:53:44,647 --> 00:53:46,107
Punch me in the face.
789
00:53:47,775 --> 00:53:50,069
- What? No.
- I wanna know what it feels like.
790
00:53:50,153 --> 00:53:52,405
- I'm not gonna punch you in the face.
- I give you full permission.
791
00:53:52,488 --> 00:53:54,949
Just punch me,
like, right in the kisser. Do it.
792
00:53:55,032 --> 00:53:56,659
- What?
- Come on! A girl never gets a chance.
793
00:53:56,742 --> 00:53:58,119
- No, no.
- Do it!
794
00:53:58,202 --> 00:53:59,871
- Uh, I'm... I'm not...
- Just do it!
795
00:53:59,954 --> 00:54:01,372
Do it or I'll punch you in the face.
796
00:54:01,456 --> 00:54:03,124
- Oh, really?
- Yeah, do it.
797
00:54:03,207 --> 00:54:04,959
On the count of three, all right?
798
00:54:05,042 --> 00:54:07,170
One, two...
799
00:54:08,171 --> 00:54:09,172
I will do it.
800
00:54:10,173 --> 00:54:11,716
- Three.
- All right.
801
00:54:14,427 --> 00:54:16,721
[grunts, coughing, laughing]
802
00:54:21,559 --> 00:54:22,810
That was a good one.
803
00:54:26,230 --> 00:54:28,441
- What are you doing?
- I told you to punch me in the face.
804
00:54:28,524 --> 00:54:30,151
- I'm not gonna punch you.
- I told you to!
805
00:54:30,234 --> 00:54:32,153
- I'm not... I'm not gonna...
- I told you to punch me.
806
00:54:32,236 --> 00:54:35,656
Uh, Mary, please.
Hey, Mary, stop.
807
00:54:35,740 --> 00:54:37,408
Why was it so easy for you to move on?
808
00:54:37,492 --> 00:54:39,243
Mary, it wasn't easy. It fucking sucked.
809
00:54:39,327 --> 00:54:41,579
- So why didn't you miss me?
- I did miss you!
810
00:54:41,704 --> 00:54:43,998
Why didn't you write me back?
811
00:54:44,081 --> 00:54:45,750
- Back?
- I wrote you!
812
00:54:45,833 --> 00:54:47,919
Mary, I never got any letters!
813
00:54:48,002 --> 00:54:50,505
- [panting] What?
- I never got any letters.
814
00:54:52,924 --> 00:54:54,467
I promise. I swear.
815
00:54:55,635 --> 00:54:57,053
Oh, my God.
816
00:54:57,136 --> 00:55:00,056
[sobbing] I'm so... Oh, my God.
817
00:55:02,433 --> 00:55:04,894
It's okay. Hey, hey, hey.
818
00:55:13,945 --> 00:55:18,533
My dad, Terrence, they stole
all that time from us.
819
00:55:23,204 --> 00:55:24,580
Hey.
820
00:55:25,957 --> 00:55:28,709
We're here right now
and that's all that matters.
821
00:55:33,130 --> 00:55:35,091
- Hmm?
- I'm sorry.
822
00:55:36,384 --> 00:55:38,261
- I'm sorry.
- No, no.
823
00:55:38,344 --> 00:55:39,470
Hey.
824
00:55:41,389 --> 00:55:43,391
[ringing]
825
00:55:45,893 --> 00:55:48,062
- Hello.
- [Terrence] Hello.
826
00:55:49,313 --> 00:55:50,606
Yeah, hello.
827
00:55:51,899 --> 00:55:54,068
Who is this?
828
00:55:54,151 --> 00:55:57,363
I think you have this phone call thing
backwards. You called me.
829
00:55:57,488 --> 00:55:59,115
I'm looking for Mary.
830
00:56:00,366 --> 00:56:02,910
Is everything copacetic over there?
831
00:56:05,329 --> 00:56:07,498
Right as rain, friend.
832
00:56:07,582 --> 00:56:09,333
I'm not your friend.
833
00:56:09,417 --> 00:56:12,044
No? Then why'd you call me?
834
00:56:13,045 --> 00:56:16,173
I'm gonna call you Pinocchio.
835
00:56:16,299 --> 00:56:17,633
And why's that?
836
00:56:18,634 --> 00:56:20,094
He was nosy.
837
00:56:20,177 --> 00:56:22,013
[both laugh]
838
00:56:22,138 --> 00:56:23,681
- [line clicks]
- [dial tone]
839
00:56:26,183 --> 00:56:28,185
["Still" by Seynabo Sey playing]
840
00:57:30,373 --> 00:57:32,416
["Still" continues]
841
00:58:06,659 --> 00:58:08,536
[GBN news theme playing]
842
00:58:09,537 --> 00:58:12,581
[newscaster] If it's true
that Rathcart Computers were wired
843
00:58:12,665 --> 00:58:18,170
to monitor the activity of high-profile
customers through their built-in cameras,
844
00:58:18,254 --> 00:58:19,714
that could very well be the straw
845
00:58:19,797 --> 00:58:23,426
that finally breaks the back
of the Rathcart Corporation.
846
00:58:23,509 --> 00:58:26,887
We go live now
to a GBN breaking news exclusive.
847
00:58:26,971 --> 00:58:29,890
Multiple shots fired
near the financial district.
848
00:58:29,974 --> 00:58:31,976
Reports of a deadly car crash.
849
00:58:32,101 --> 00:58:33,894
We've got more on this story
850
00:58:33,978 --> 00:58:37,982
and continuing coverage
of the Rathcart scandal as it develops.
851
00:58:39,650 --> 00:58:41,652
[film projector whirring]
852
00:58:44,780 --> 00:58:46,073
[engine revving]
853
00:58:47,158 --> 00:58:49,827
- [gunshots]
- [tires screeching]
854
00:58:49,910 --> 00:58:50,911
[loud crash]
855
00:59:03,090 --> 00:59:06,093
♪♪
856
00:59:13,184 --> 00:59:16,437
[gasps] Oh, sh...
857
00:59:26,280 --> 00:59:29,283
Wake up, angel. Wake up.
858
00:59:43,130 --> 00:59:45,132
♪♪
859
00:59:46,133 --> 00:59:48,260
Shh, shh. [sniffles]
860
01:00:02,775 --> 01:00:05,778
♪♪
861
01:00:30,469 --> 01:00:31,470
Mm.
862
01:00:39,770 --> 01:00:40,855
Hi.
863
01:00:43,607 --> 01:00:45,067
So what do we do now?
864
01:00:48,779 --> 01:00:49,864
Let's get out of here.
865
01:00:50,823 --> 01:00:52,241
Sure. Where?
866
01:00:52,324 --> 01:00:54,285
No, I mean out of this city.
867
01:00:54,368 --> 01:00:57,621
Let's just get out of here,
away from everything and everyone.
868
01:00:57,705 --> 01:01:00,791
- Let's go.
- Where would we go?
869
01:01:01,834 --> 01:01:06,046
You know, I still like Mexico.
870
01:01:06,130 --> 01:01:07,631
All the fugitives go to Mexico.
871
01:01:07,715 --> 01:01:08,883
Mm-hmm.
872
01:01:12,970 --> 01:01:16,056
- We really could. We could, couldn't we?
- Yeah.
873
01:01:16,140 --> 01:01:18,726
We can buy a little spot
on the beach.
874
01:01:18,809 --> 01:01:22,813
Just lay around in the sun
till we're old and gray.
875
01:01:22,938 --> 01:01:25,941
- And I'll become a fisherman.
- And I'll open a snack stand.
876
01:01:26,025 --> 01:01:29,194
- And I'll sell fish tacos to tourists.
- [chuckles]
877
01:01:32,448 --> 01:01:34,783
He'll try to stop us, you know.
878
01:01:34,867 --> 01:01:37,202
- Let him try.
- Yeah.
879
01:01:38,203 --> 01:01:40,623
Well, you don't know my father.
880
01:01:40,706 --> 01:01:43,500
And you don't know Terrence Uberahl.
He will come looking for me.
881
01:01:43,584 --> 01:01:45,044
- Oh, yeah?
- Yeah.
882
01:01:45,127 --> 01:01:47,963
- Then I'll protect you.
- And I'll protect you.
883
01:01:50,132 --> 01:01:51,675
For how long?
884
01:01:51,759 --> 01:01:53,594
For as long as you want me to.
885
01:01:57,681 --> 01:01:59,224
How about forever?
886
01:02:06,148 --> 01:02:07,566
Mary Rathcart.
887
01:02:08,984 --> 01:02:10,152
Yes?
888
01:02:11,987 --> 01:02:13,989
I'm sick of waiting for my life to start.
889
01:02:15,824 --> 01:02:18,410
I'm sick of trying so hard
to feel something.
890
01:02:19,954 --> 01:02:22,623
And you coming back
made me realize I...
891
01:02:23,874 --> 01:02:25,542
I just wanna be...
892
01:02:26,710 --> 01:02:27,836
Happy.
893
01:02:28,963 --> 01:02:29,964
Yeah.
894
01:02:36,637 --> 01:02:37,721
When?
895
01:02:39,932 --> 01:02:42,142
There's no time like the present.
896
01:02:47,314 --> 01:02:50,317
♪♪
897
01:03:14,717 --> 01:03:15,926
Have a seat.
898
01:03:19,513 --> 01:03:21,807
You're a lot more colorful
than I expected.
899
01:03:23,600 --> 01:03:27,771
Look, I, um, I came here today
as a professional courtesy.
900
01:03:27,855 --> 01:03:30,858
This is me being professional,
and there's your courtesy.
901
01:03:30,941 --> 01:03:33,610
And I just wanna get
straight to the point here, mate.
902
01:03:33,736 --> 01:03:35,529
Look, you contracted me to do a job,
903
01:03:35,612 --> 01:03:38,574
you paid in full upfront,
just like I instructed you to do.
904
01:03:39,616 --> 01:03:41,660
Circumstances have changed
905
01:03:41,785 --> 01:03:45,998
such that they no longer permit me
to carry out the said job.
906
01:03:46,999 --> 01:03:52,588
[sighs] So therefore, here I am
to willingly return my compensation.
907
01:03:52,671 --> 01:03:54,757
Whoa, what?
908
01:03:54,840 --> 01:03:57,968
I'm not gonna kill
Pamela Corbett-Ragsdale.
909
01:03:58,052 --> 01:03:59,803
Your cash is in the bag.
910
01:03:59,887 --> 01:04:03,807
You can chalk it up
to a recent personal tragedy.
911
01:04:03,932 --> 01:04:05,809
Now, I've got a new, more pressing job.
912
01:04:05,893 --> 01:04:09,646
- Hey, if it's about the money...
- It's not about the money, mate.
913
01:04:11,774 --> 01:04:13,817
There is an angel up there...
914
01:04:15,861 --> 01:04:17,738
waiting at the gates of Heaven,
915
01:04:17,821 --> 01:04:21,116
and the password for her entrance
is "revenge."
916
01:04:21,200 --> 01:04:24,578
Hey, listen, if Corbett-Ragsdale makes it
to that interview today,
917
01:04:24,661 --> 01:04:29,875
there are some very powerful people
that will be awfully upset.
918
01:04:29,958 --> 01:04:32,544
I get that, mate.
919
01:04:32,628 --> 01:04:36,090
But I'm pretty fucking upset myself
at the moment.
920
01:04:36,173 --> 01:04:40,010
And that is why I came here in person,
which I never do,
921
01:04:40,094 --> 01:04:42,096
to give you enough time
to make other arrangements.
922
01:04:42,179 --> 01:04:46,016
Oh, enough time! Enough time!
923
01:04:46,100 --> 01:04:49,561
You've wasted all the time we had!
924
01:04:49,686 --> 01:04:51,188
[hands slam on table]
925
01:04:51,271 --> 01:04:52,106
[grunts]
926
01:04:53,440 --> 01:04:54,441
Fuck!
927
01:04:54,525 --> 01:04:57,820
In the brief duration of your employment,
928
01:04:57,903 --> 01:05:01,865
you have been privy
to some very incriminating information
929
01:05:01,949 --> 01:05:04,034
and that presents me with an issue.
930
01:05:05,536 --> 01:05:08,372
Don't go wasting your time
making idle threats there, lollipop.
931
01:05:09,373 --> 01:05:11,875
I've been in the bloody blood business
932
01:05:11,959 --> 01:05:14,711
since you were handing out
handjobs at Hanson concerts.
933
01:05:15,712 --> 01:05:18,215
So I know better than you.
934
01:05:18,340 --> 01:05:20,300
Loose lips sink ships.
935
01:05:22,136 --> 01:05:24,054
You won't have no problem from me.
936
01:05:25,055 --> 01:05:26,932
You've got my word.
937
01:05:27,015 --> 01:05:30,185
Now, if you'll please excuse me,
938
01:05:30,269 --> 01:05:32,938
I'm gonna catch a love story
at the local cinema.
939
01:05:34,815 --> 01:05:37,651
And then I'm gonna track down
a pair of lady Killers.
940
01:05:44,032 --> 01:05:46,368
What's the name of that painting
you got there on the wall?
941
01:05:47,578 --> 01:05:49,413
- Fuck you.
- Mm. Good name.
942
01:05:51,081 --> 01:05:54,084
♪♪
943
01:06:06,096 --> 01:06:08,807
[Terrence] Gibbon, that son of a bitch,
must have gotten to him.
944
01:06:08,891 --> 01:06:11,768
Follow the didgeridoo.
Take care of him.
945
01:06:11,852 --> 01:06:14,980
You find Mary and that Gibbon kid.
946
01:06:15,063 --> 01:06:16,899
I wanna talk to them personally.
947
01:06:18,400 --> 01:06:21,862
I think we may have
just lost the medicine for our little bug.
948
01:06:21,945 --> 01:06:23,697
- [William] What's plan B?
- Plan B?
949
01:06:23,780 --> 01:06:24,990
Yeah.
950
01:06:25,115 --> 01:06:26,742
There is no plan B.
951
01:06:26,825 --> 01:06:30,954
I thought I told you to hire the best.
Who the fuck is this guy?
952
01:06:31,955 --> 01:06:33,957
No, he came highly recommended.
953
01:06:34,041 --> 01:06:35,751
- I wasn't anticipating, sir...
- Terrence, listen to me.
954
01:06:35,834 --> 01:06:36,877
- Yes.
- Listen to me.
955
01:06:36,960 --> 01:06:38,378
I am sick of excuses, all right?
956
01:06:38,462 --> 01:06:40,005
- I am sick of them.
- Yes, sir.
957
01:06:40,088 --> 01:06:43,217
- Figure this out now.
- I'll handle it myself.
958
01:06:43,300 --> 01:06:45,302
While... While I have you,
959
01:06:45,385 --> 01:06:49,223
I seem to have lost track
of Mary during all this.
960
01:06:49,306 --> 01:06:52,893
I'm beginning to worry and I was hoping
that maybe you had a chance to...
961
01:06:52,976 --> 01:06:55,729
- Terrence, stop.
- Maybe you had a chance to...
962
01:06:55,812 --> 01:06:58,357
Terrence, how about you stop
worrying about my daughter
963
01:06:58,482 --> 01:07:01,485
and focus on silencing Corbett-Ragsdale?
964
01:07:01,568 --> 01:07:03,779
You know where she is. Now, get it done.
965
01:07:03,862 --> 01:07:06,240
- I'm coming in.
- Of course.
966
01:07:06,323 --> 01:07:09,326
♪♪
967
01:07:15,457 --> 01:07:18,961
[inhaling, exhaling]
968
01:07:25,342 --> 01:07:28,428
[woman on screen]
I bet your speech was swell.
969
01:07:28,512 --> 01:07:30,764
[giggles]
970
01:07:30,847 --> 01:07:33,392
Did you tell them that funny story
you told me yesterday?
971
01:07:33,517 --> 01:07:34,893
No.
972
01:07:35,018 --> 01:07:38,730
I didn't think of it.
All I could think of was my...
973
01:07:38,855 --> 01:07:41,608
[narrator] Fatal errors have
a way of compounding,
974
01:07:41,692 --> 01:07:44,152
and Terrence Uberahl's
previous mistakes
975
01:07:44,236 --> 01:07:46,738
were about to inspire yet another.
976
01:07:46,822 --> 01:07:48,573
[Johnny] ...told them that I used
your money, all of it,
977
01:07:48,657 --> 01:07:51,076
to buy furniture for this apartment.
978
01:07:51,159 --> 01:07:52,911
[Jane] That's silly. Your money, my money.
979
01:07:52,995 --> 01:07:55,122
What difference does it make?
It wasn't very much anyway.
980
01:07:55,205 --> 01:07:57,958
Maybe I could have told them
the baby has to sleep in the dining room.
981
01:07:58,041 --> 01:08:00,544
It's only temporary
till we get another apartment.
982
01:08:00,669 --> 01:08:02,337
[grunting]
983
01:08:11,221 --> 01:08:13,598
You ever seen this movie? Huh?
984
01:08:15,350 --> 01:08:19,730
It was my Barbie's favorite movie!
985
01:08:19,813 --> 01:08:21,356
[grunting]
986
01:08:21,440 --> 01:08:23,442
♪♪
987
01:08:28,488 --> 01:08:30,407
[Jane] Speak up.
Stand right up to Doolittle.
988
01:08:30,490 --> 01:08:33,076
Don't ask for your rights.
Demand them.
989
01:08:34,745 --> 01:08:38,123
[Johnny, faintly] Remember the day in
Boston when I got you this ring...
990
01:08:41,626 --> 01:08:43,295
[Jane] Well, I don't
want a better one later.
991
01:08:44,296 --> 01:08:45,589
[gun cocks]
992
01:08:48,050 --> 01:08:49,593
- [silenced gunshots]
- ...one with the diamonds.
993
01:08:49,676 --> 01:08:51,178
[Jane] That can wait.
994
01:08:52,387 --> 01:08:55,640
Yeah, well, I suppose
the mink coat can wait too.
995
01:08:55,724 --> 01:08:57,726
♪♪
996
01:09:25,212 --> 01:09:26,630
[lock beeps]
997
01:09:33,929 --> 01:09:35,931
[shower running]
998
01:09:52,781 --> 01:09:53,615
[shower stops]
999
01:10:18,974 --> 01:10:20,684
- [screaming]
- [shower curtain rings rattling]
1000
01:10:21,685 --> 01:10:23,437
- [thudding]
- [heavy breathing]
1001
01:10:23,520 --> 01:10:24,938
[yelping]
1002
01:10:25,021 --> 01:10:27,399
[Terrence] Why can't you be
a good soldier, huh?
1003
01:10:27,482 --> 01:10:28,984
Huh?! [grunts]
1004
01:10:29,067 --> 01:10:30,318
- [choking]
- [grunting]
1005
01:10:32,571 --> 01:10:33,822
[Terrence panting]
1006
01:10:33,905 --> 01:10:36,908
♪♪
1007
01:10:39,995 --> 01:10:41,246
[exhales sharply]
1008
01:10:42,414 --> 01:10:44,040
[knocking on door]
1009
01:10:48,545 --> 01:10:52,549
[man] Miss Corbett-Ragsdale? I'm
your security detail, here to escort you.
1010
01:10:56,219 --> 01:10:59,055
- [knocking continues]
- Hello? Miss Corbett-Ragsdale?
1011
01:11:01,141 --> 01:11:02,976
Miss Co... [groaning]
1012
01:11:03,059 --> 01:11:05,061
♪♪
1013
01:11:10,358 --> 01:11:12,861
[sighs, exhales]
1014
01:11:26,208 --> 01:11:29,252
- [knocking on door]
- [Nancy] Hello? Ben?
1015
01:11:30,253 --> 01:11:31,755
[knocking continues]
1016
01:11:36,801 --> 01:11:38,303
[sighs]
1017
01:11:43,892 --> 01:11:45,560
Is it love?
1018
01:11:45,644 --> 01:11:46,728
- Yes.
- Yes.
1019
01:11:48,522 --> 01:11:51,233
- True love?
- [Mary] Is there any other kind?
1020
01:11:52,609 --> 01:11:54,110
How do you know?
1021
01:11:56,279 --> 01:11:57,697
I've always known.
1022
01:11:58,823 --> 01:12:00,116
Yeah, me, too.
1023
01:12:01,826 --> 01:12:03,954
When you're young,
you know everything.
1024
01:12:06,706 --> 01:12:08,166
Try not to forget.
1025
01:12:14,047 --> 01:12:18,093
Have you thought about the fallout?
It's not gonna be pretty.
1026
01:12:18,176 --> 01:12:21,555
Don't you think that family rivalries
are a little passé?
1027
01:12:22,722 --> 01:12:27,143
[sighs] It is going
to take some heavy lifting
1028
01:12:27,269 --> 01:12:28,979
to get our families
together on a wedding.
1029
01:12:29,062 --> 01:12:31,648
- No big wedding.
- No families, no.
1030
01:12:31,773 --> 01:12:35,902
Just thinking about doing a good
old-fashioned shotgun variety, right?
1031
01:12:35,986 --> 01:12:37,571
Yeah. Yeah.
1032
01:12:37,654 --> 01:12:39,739
What, today?
1033
01:12:39,823 --> 01:12:40,824
- Yeah.
- Mm-hmm.
1034
01:12:42,450 --> 01:12:46,329
Benjamin, would you deny your mother
a proper wedding for her only child?
1035
01:12:46,413 --> 01:12:48,039
[Ben sighs]
1036
01:12:48,123 --> 01:12:51,084
At the very least, a girl needs a dress
on her wedding day.
1037
01:12:51,167 --> 01:12:52,669
- My son needs a tuxedo.
- Mom...
1038
01:12:52,752 --> 01:12:55,797
- She's wearing a fucking dress.
- Okay, Mrs. Gibbon.
1039
01:12:58,258 --> 01:12:59,843
I'll wear a dress.
1040
01:13:03,013 --> 01:13:05,348
I guess you should get
used to calling me "Mom."
1041
01:13:08,893 --> 01:13:10,895
What about your mother?
1042
01:13:11,021 --> 01:13:13,523
No. No, she wouldn't come anyway.
1043
01:13:14,733 --> 01:13:17,819
Mom, you're the only one
that can know about this.
1044
01:13:18,903 --> 01:13:22,240
But you need a wedding party.
1045
01:13:22,324 --> 01:13:24,367
Don't you have
anyone else you can call?
1046
01:13:26,745 --> 01:13:28,204
Um...
1047
01:13:29,789 --> 01:13:33,627
[church bell tolling]
1048
01:13:33,710 --> 01:13:36,713
♪♪
1049
01:14:06,368 --> 01:14:09,663
- Okay.
- I know. It's so exciting.
1050
01:14:09,746 --> 01:14:11,498
Well, I'm hoping
that we have time to do that
1051
01:14:11,581 --> 01:14:13,708
- before everything gets comp...
- Well, wait, wait, wait.
1052
01:14:13,792 --> 01:14:15,335
Well, what... [gasps]
1053
01:14:17,629 --> 01:14:18,922
Well?
1054
01:14:22,133 --> 01:14:24,386
Thank you for the dress, Mrs. Gibbon.
1055
01:14:25,470 --> 01:14:26,888
It's my pleasure.
1056
01:14:28,682 --> 01:14:30,350
Excuse me for a moment.
1057
01:14:30,433 --> 01:14:32,727
♪♪
1058
01:14:32,811 --> 01:14:34,396
[laughing, squealing]
1059
01:14:34,479 --> 01:14:36,773
- [line ringing]
- [exhales]
1060
01:14:36,898 --> 01:14:39,901
[women chattering]
1061
01:14:45,407 --> 01:14:46,825
- [line stops ringing]
- [phone clicks]
1062
01:14:51,788 --> 01:14:53,289
[line resumes ringing]
1063
01:14:58,753 --> 01:15:00,964
[automated voice] Please leave
a message after the tone.
1064
01:15:01,047 --> 01:15:03,675
- [beeps]
- Hi, Beatrice. It's Nancy Gibbon calling.
1065
01:15:04,884 --> 01:15:07,345
Your daughter and my son
are getting married today,
1066
01:15:07,429 --> 01:15:10,140
at the church on St. Peter's Street, 5:00,
1067
01:15:10,265 --> 01:15:12,976
and I know that it would mean a lot to her
if her mother was there.
1068
01:15:13,059 --> 01:15:15,270
It's time to leave
this bad blood behind us.
1069
01:15:16,938 --> 01:15:18,606
- [message alert chimes]
- [door closes]
1070
01:15:20,817 --> 01:15:21,901
- [line ringing]
- [Terrence] What do you want?
1071
01:15:21,985 --> 01:15:24,320
What do you know about the wedding?
1072
01:15:24,404 --> 01:15:25,405
What wedding?
1073
01:15:25,488 --> 01:15:27,824
Mary and the Gibbon kid,
they're getting married today.
1074
01:15:33,538 --> 01:15:34,581
What did you say?
1075
01:15:35,665 --> 01:15:37,834
They're getting married. Today.
1076
01:15:39,753 --> 01:15:42,297
[gasps]
1077
01:15:42,380 --> 01:15:43,506
[exhales]
1078
01:15:43,631 --> 01:15:45,842
- [engine revving]
- [horn honks]
1079
01:15:45,925 --> 01:15:48,094
Oh, fuck me!
1080
01:15:48,178 --> 01:15:51,181
♪♪
1081
01:15:55,393 --> 01:15:57,395
[buzzing]
1082
01:16:03,693 --> 01:16:05,195
- It's me.
- [Mary] What do you want?
1083
01:16:06,196 --> 01:16:07,947
You're all I ever wanted.
1084
01:16:08,031 --> 01:16:12,076
From the moment I laid eyes on you,
it's always been about you.
1085
01:16:12,160 --> 01:16:15,538
I mean, I waited. I bided time.
1086
01:16:15,622 --> 01:16:18,958
I knew that you needed convincing.
I knew that.
1087
01:16:19,042 --> 01:16:20,376
But listen,
1088
01:16:20,502 --> 01:16:23,713
I think I might have gotten myself
into a little bit of hot water here.
1089
01:16:25,048 --> 01:16:27,300
I think my big city days are done.
1090
01:16:28,551 --> 01:16:31,054
I'm skipping town, babe,
and you're coming with me.
1091
01:16:31,137 --> 01:16:33,264
- Terrence...
- I need you to understand something.
1092
01:16:33,389 --> 01:16:36,726
If you would just give me a chance,
1093
01:16:36,810 --> 01:16:40,688
I can make you so happy.
1094
01:16:41,689 --> 01:16:43,900
- [phone clicks]
- [exhales]
1095
01:16:45,276 --> 01:16:47,278
[dial tone]
1096
01:16:53,076 --> 01:16:53,910
Okay.
1097
01:16:55,078 --> 01:16:55,912
Okay.
1098
01:17:00,208 --> 01:17:02,752
I've been wanting to tell you something,
1099
01:17:02,836 --> 01:17:04,838
but I don't wanna ruin the mood.
1100
01:17:06,840 --> 01:17:09,133
Someone called last night.
1101
01:17:09,217 --> 01:17:12,262
A guy. Looking for Mary.
1102
01:17:14,347 --> 01:17:15,723
He was...
1103
01:17:20,770 --> 01:17:22,105
troubling.
1104
01:17:24,774 --> 01:17:27,610
Are you sure
this is a good idea?
1105
01:17:35,326 --> 01:17:39,789
Do you remember the first time we met?
Remember what you called it?
1106
01:17:42,083 --> 01:17:43,042
Fate.
1107
01:17:44,043 --> 01:17:45,837
By way of random chaos.
1108
01:17:51,885 --> 01:17:54,721
I'm just letting what's meant to be, be.
1109
01:17:54,804 --> 01:17:57,807
[distant siren wailing]
1110
01:18:01,477 --> 01:18:03,479
♪♪
1111
01:18:05,523 --> 01:18:07,567
- [knocking]
- Hey.
1112
01:18:08,568 --> 01:18:11,779
You're not supposed to see me
in my dress. It's bad luck.
1113
01:18:11,863 --> 01:18:14,449
I'll take my chances.
You look so beautiful.
1114
01:18:21,456 --> 01:18:25,043
It's the moment of truth.
Are you sure you wanna do this?
1115
01:18:25,126 --> 01:18:28,880
- I'm sure. Are you?
- I'm positive.
1116
01:18:32,008 --> 01:18:34,177
What's the worst thing
that could happen?
1117
01:18:34,260 --> 01:18:35,345
[laughs]
1118
01:18:46,397 --> 01:18:48,399
[phone buzzing]
1119
01:18:50,151 --> 01:18:52,737
- William.
- Terrence.
1120
01:18:52,820 --> 01:18:55,198
Thank God. Where are you?
1121
01:18:55,281 --> 01:18:57,408
- You knew about this, didn't you?
- Slow down.
1122
01:18:57,492 --> 01:19:00,703
- Huh? The wedding!
- I don't know what you're talking about.
1123
01:19:00,787 --> 01:19:03,581
- Mary and the Gibbon kid?
- I swear.
1124
01:19:03,665 --> 01:19:07,210
St. Peter's Street.
Why did you let this happen?
1125
01:19:07,335 --> 01:19:09,545
- I had no idea.
- I'm going down there.
1126
01:19:09,671 --> 01:19:11,214
I'm gonna find that son of a bitch!
1127
01:19:11,297 --> 01:19:12,715
I don't think you wanna do that, Terrence.
1128
01:19:12,840 --> 01:19:15,677
- Too late!
- Listen to me. We can figure this out.
1129
01:19:15,760 --> 01:19:17,387
- [line clicks]
- Terre... Hello.
1130
01:19:17,470 --> 01:19:19,973
- [dial tone]
- Terrence? Terrence?
1131
01:19:23,810 --> 01:19:25,228
- [exhales]
- [replaces receiver]
1132
01:19:28,564 --> 01:19:31,359
- Where is that rat-fuck headed?
- A chapel downtown.
1133
01:19:33,069 --> 01:19:34,487
My daughter's getting married.
1134
01:19:35,488 --> 01:19:36,322
Aw.
1135
01:19:38,741 --> 01:19:39,909
Well, let's go.
1136
01:19:41,077 --> 01:19:42,578
You're taking me with you?
1137
01:19:45,498 --> 01:19:47,208
It's your baby girl's wedding.
1138
01:19:47,291 --> 01:19:50,294
♪♪
1139
01:19:54,298 --> 01:19:55,675
[Mukul] Here we are, guys.
1140
01:19:56,968 --> 01:19:59,012
I prepared a little something.
1141
01:19:59,095 --> 01:20:01,472
[laughs]
1142
01:20:01,556 --> 01:20:06,894
Welcome to this beautiful union
between these two people...
1143
01:20:09,605 --> 01:20:13,359
in this beautiful space, together.
1144
01:20:16,112 --> 01:20:17,613
Thank you.
1145
01:20:17,697 --> 01:20:19,574
[Mukul] Stunning, both of you.
1146
01:20:21,367 --> 01:20:24,704
In the Judeo-Christian Creation myth,
1147
01:20:25,788 --> 01:20:28,124
Adam and Eve are banished from the Garden
1148
01:20:28,207 --> 01:20:30,543
for disobeying God's sacred laws.
1149
01:20:31,544 --> 01:20:33,838
But I invite you to consider,
1150
01:20:33,921 --> 01:20:36,799
while they knew nothing
but beauty in the Garden,
1151
01:20:38,634 --> 01:20:41,137
they did not know love
1152
01:20:41,220 --> 01:20:43,097
until they were forced to face
1153
01:20:43,181 --> 01:20:46,976
the ugliness
of the outside world together.
1154
01:20:48,144 --> 01:20:52,148
They clung to each other
in the face of a vicious world,
1155
01:20:53,316 --> 01:20:58,071
and, in so doing,
gave birth to love itself.
1156
01:21:01,240 --> 01:21:02,492
[gunshot]
1157
01:21:02,575 --> 01:21:03,785
[shell casing clatters]
1158
01:21:10,249 --> 01:21:11,584
Terrence.
1159
01:21:13,628 --> 01:21:15,254
Hello, Mary.
1160
01:21:17,757 --> 01:21:19,509
[Ben] You don't wanna do this.
1161
01:21:19,592 --> 01:21:21,177
Nobody move.
1162
01:21:23,471 --> 01:21:25,681
You broke my heart.
1163
01:21:25,807 --> 01:21:28,184
- Terrence...
- I protected you.
1164
01:21:28,267 --> 01:21:30,937
Just put the gun down.
It's not too late.
1165
01:21:31,020 --> 01:21:33,231
It was always too late!
1166
01:21:33,356 --> 01:21:34,565
- [yells]
- [women gasp]
1167
01:21:35,566 --> 01:21:36,400
Huh?
1168
01:21:37,610 --> 01:21:38,903
- Terrence!
- No!
1169
01:21:38,986 --> 01:21:40,863
- You.
- [Nancy] No! No!
1170
01:21:40,947 --> 01:21:41,864
Hey! Hey!
1171
01:21:42,865 --> 01:21:44,492
- Ben! Ben!
- No, no.
1172
01:21:45,493 --> 01:21:47,328
It was always about you.
1173
01:21:47,411 --> 01:21:53,543
I had to listen to her sob stories
about you over and over and over again.
1174
01:21:53,626 --> 01:21:56,796
[sighs] I was fucking sick of you
before I even met you.
1175
01:21:56,879 --> 01:21:58,297
- Yeah.
- No.
1176
01:21:58,381 --> 01:22:00,633
Back up! Back up!
1177
01:22:00,716 --> 01:22:02,385
- Terrence, please!
- Stay back!
1178
01:22:02,468 --> 01:22:04,095
[Mary] Please! Please.
1179
01:22:04,220 --> 01:22:06,389
- Shh...
- [Mary] Stop! Stop.
1180
01:22:06,472 --> 01:22:08,015
No.
1181
01:22:08,099 --> 01:22:09,225
[Ben grunts]
1182
01:22:09,308 --> 01:22:11,936
Don't hurt him! Don't hurt him!
1183
01:22:12,019 --> 01:22:13,020
Ben!
1184
01:22:14,355 --> 01:22:15,565
- [groans]
- Ben!
1185
01:22:16,941 --> 01:22:20,403
Don't you know the penalty for hunting
in the King's forest is death?
1186
01:22:26,033 --> 01:22:29,078
♪♪
1187
01:22:37,128 --> 01:22:38,921
[police radio chatter]
1188
01:22:39,922 --> 01:22:42,383
You call this a man, huh?
1189
01:22:42,466 --> 01:22:44,802
[in high-pitched voice]
Look at me. I'm a man.
1190
01:22:44,886 --> 01:22:45,887
- [groans]
- [women exclaim]
1191
01:22:46,888 --> 01:22:47,889
- Give me that.
- [grunting]
1192
01:22:48,890 --> 01:22:49,724
[screams]
1193
01:22:54,061 --> 01:22:55,605
[grunting]
1194
01:22:57,106 --> 01:22:58,691
Give me the gun.
1195
01:23:04,947 --> 01:23:06,115
Wayne?
1196
01:23:06,240 --> 01:23:08,409
Rabbit?
1197
01:23:08,492 --> 01:23:10,620
You got your wallet. Right? Eh?
1198
01:23:12,955 --> 01:23:13,956
What?
1199
01:23:20,755 --> 01:23:23,633
All right, could everybody
please sit down? Come on.
1200
01:23:23,716 --> 01:23:25,343
Come on, now. Chop chop.
1201
01:23:26,844 --> 01:23:29,972
Not on the floor, ladies.
You'll ruin your bloody dresses.
1202
01:23:30,056 --> 01:23:31,641
Sit in the pews.
1203
01:23:31,766 --> 01:23:33,226
Come on.
1204
01:23:33,309 --> 01:23:35,228
Including you, sunshine.
1205
01:23:35,311 --> 01:23:36,979
I'll take it from here.
1206
01:23:37,980 --> 01:23:39,649
Yeah, yeah, sit, sit. Good boy.
1207
01:23:40,983 --> 01:23:43,527
- Is this your wedding?
- [Ben] Yeah.
1208
01:23:46,197 --> 01:23:47,490
Congratulations, mate.
1209
01:23:48,449 --> 01:23:50,952
Hey. What are you doing here?
1210
01:23:52,578 --> 01:23:55,039
Well, as fate would have it,
1211
01:23:55,122 --> 01:23:57,541
I reckon we got ourselves
a common enemy.
1212
01:23:57,625 --> 01:23:58,834
Let him up.
1213
01:24:00,294 --> 01:24:01,379
Get up.
1214
01:24:06,425 --> 01:24:09,011
I'm not gonna let you ruin
this love story.
1215
01:24:11,973 --> 01:24:13,349
[mutters] All right.
1216
01:24:16,852 --> 01:24:20,398
Ladies, you might wanna look away.
1217
01:24:26,529 --> 01:24:27,780
This is for my angel.
1218
01:24:27,863 --> 01:24:29,156
- [gunshot]
- [women gasp]
1219
01:24:37,873 --> 01:24:40,960
Oh, shit.
1220
01:24:41,043 --> 01:24:44,046
♪♪
1221
01:24:52,596 --> 01:24:54,557
[officer] Hey, hey, hey, hey! Freeze!
1222
01:25:06,819 --> 01:25:09,030
Keep your eyes on the prize, Rabbit.
1223
01:25:19,165 --> 01:25:21,125
[echoing] Put the gun down!
1224
01:25:29,133 --> 01:25:31,010
[William] Put the gun down, Terrence.
1225
01:25:32,136 --> 01:25:33,262
[Terrence] Mary.
1226
01:25:35,306 --> 01:25:36,307
C'est la vie.
1227
01:25:37,808 --> 01:25:39,352
- No!
- [Mary] No!
1228
01:25:41,604 --> 01:25:44,190
- No! [screaming]
- [gasping]
1229
01:25:51,530 --> 01:25:55,701
[narrator] For Ben, the moment
lasted a lifetime.
1230
01:25:56,702 --> 01:25:59,330
But his life didn't
flash before his eyes.
1231
01:25:59,455 --> 01:26:03,000
Instead, his mind traveled to the memory
of a childhood toy,
1232
01:26:03,084 --> 01:26:06,629
a red View-Master he received
for his fifth birthday.
1233
01:26:06,712 --> 01:26:11,175
As a boy, Ben spent hours flipping
through pictures of miraculous things
1234
01:26:11,258 --> 01:26:14,095
and momentous periods
of human history.
1235
01:26:14,178 --> 01:26:16,138
Though too young
to understand it at the time,
1236
01:26:16,222 --> 01:26:19,475
Ben was struck
by the seemingly impossible fact
1237
01:26:19,600 --> 01:26:22,812
that these were images of real things
1238
01:26:22,895 --> 01:26:27,775
and that they were all mere specks
of a cataclysmically immense reality
1239
01:26:27,858 --> 01:26:31,779
he could never fully grasp or even accept.
1240
01:26:31,862 --> 01:26:34,532
He remembered feeling weightless.
1241
01:26:34,657 --> 01:26:37,868
He had contemplated
this moment many times.
1242
01:26:37,952 --> 01:26:39,995
He had dreamt up countless scenarios.
1243
01:26:40,079 --> 01:26:42,706
He had imagined many good deaths.
1244
01:26:42,790 --> 01:26:46,085
But he couldn't remember any of them now.
1245
01:26:46,168 --> 01:26:49,797
Instead, he thought of Mary.
1246
01:26:49,880 --> 01:26:51,841
♪♪
1247
01:26:59,098 --> 01:27:01,058
[gasping]
1248
01:27:04,186 --> 01:27:06,439
[Nancy sobbing]
1249
01:27:08,190 --> 01:27:09,483
Hey.
1250
01:27:11,444 --> 01:27:13,154
Ben. Ben!
1251
01:27:14,280 --> 01:27:15,281
[grunts]
1252
01:27:16,282 --> 01:27:17,283
[groans]
1253
01:27:27,376 --> 01:27:28,711
[groaning]
1254
01:27:28,794 --> 01:27:31,797
♪♪
1255
01:27:43,184 --> 01:27:44,435
[exhales sharply]
1256
01:27:45,436 --> 01:27:48,189
[groaning, wheezing]
1257
01:27:53,861 --> 01:27:54,862
Hey, hey.
1258
01:27:54,945 --> 01:27:55,988
Hey.
1259
01:27:56,989 --> 01:27:57,948
Hey.
1260
01:27:58,032 --> 01:28:00,409
Stay with me. Ben.
1261
01:28:03,412 --> 01:28:05,539
I didn't get to say, "I do."
1262
01:28:09,460 --> 01:28:10,920
I do, too.
1263
01:28:15,424 --> 01:28:18,427
[chuckling, sobbing]
1264
01:28:20,262 --> 01:28:23,849
[narrator] Ben had always imagined
that, in some shape or form,
1265
01:28:23,933 --> 01:28:25,476
it would end right here.
1266
01:28:25,559 --> 01:28:28,812
He would have gone down in history
as an incorrigible rascal
1267
01:28:28,896 --> 01:28:31,315
just not meant for this world.
1268
01:28:31,398 --> 01:28:33,275
Death makes for good punctuation,
1269
01:28:33,400 --> 01:28:36,195
and his was supposed
to be a perfect example...
1270
01:28:36,278 --> 01:28:40,616
a romantic hero who lived fast,
died young, and left a beautiful corpse.
1271
01:28:40,741 --> 01:28:43,244
But it doesn't end that way.
1272
01:28:43,327 --> 01:28:48,082
Like it or not, and for reasons none of us
will ever understand,
1273
01:28:48,165 --> 01:28:51,752
sometimes fate decides to step in
1274
01:28:51,835 --> 01:28:55,297
and stick us with a happy ending.
1275
01:28:59,009 --> 01:29:00,010
[film projector whirring]
1276
01:29:00,094 --> 01:29:03,097
["Stroboscope" by Julien Bellard playing]
1277
01:29:56,853 --> 01:30:01,853
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
95061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.