Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,040 --> 00:03:51,000
- Bom dia, doutora.
- Bom dia.
2
00:03:56,680 --> 00:03:58,520
- Bom dia.
- Bom dia.
3
00:03:59,320 --> 00:04:01,200
Trouxe isto at� aqui.
4
00:04:01,280 --> 00:04:04,480
Pode ser dem�ncia.
Devia consultar um neurologista.
5
00:04:04,560 --> 00:04:08,000
Um dia destes, fiz massa na chaleira.
Ficou deliciosa.
6
00:04:08,440 --> 00:04:11,040
Juro. Com licen�a.
7
00:04:24,640 --> 00:04:28,760
Ela quer ser homem, doutora.
At� rapa o cabelo.
8
00:04:28,840 --> 00:04:32,360
- E n�s aceitamos. Quando fizer os 18.
- Eu n�o aceito, tu � que aceitas!
9
00:04:32,440 --> 00:04:36,400
- Pode fazer a opera��o aos 18 anos.
- Est�s a humilhar-me! Que opera��o?
10
00:04:36,480 --> 00:04:40,040
N�o v�s como ela � infeliz?
N�o aguentamos mais.
11
00:04:40,120 --> 00:04:41,600
Talvez nos possa ajudar.
12
00:04:41,680 --> 00:04:42,800
Certo.
13
00:04:42,880 --> 00:04:46,240
Esperem l� fora,
enquanto falo com a Esma.
14
00:05:03,760 --> 00:05:05,160
Tenho saudades tuas.
15
00:05:06,560 --> 00:05:08,240
Tamb�m tenho saudades tuas.
16
00:05:11,480 --> 00:05:13,520
Isso deve ser aconchegante, a�.
17
00:05:14,920 --> 00:05:16,640
Tamb�m deves estar confort�vel.
18
00:05:25,240 --> 00:05:26,440
V�, relaxa.
19
00:05:35,240 --> 00:05:36,520
O que me vais fazer?
20
00:05:39,160 --> 00:05:40,760
Vais abra�ar-me?
21
00:05:42,760 --> 00:05:44,480
Vais acariciar-me?
22
00:05:44,560 --> 00:05:47,560
Estou a acariciar o teu corpo todo,
da cabe�a aos p�s.
23
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Anda...
24
00:05:52,400 --> 00:05:55,040
Anda para os meus bra�os,
eu levo-te para a cama.
25
00:05:56,200 --> 00:05:59,040
Vamos.
26
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Levanta-te.
27
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
V�, levanta-te.
28
00:07:03,200 --> 00:07:04,720
Esperem por mim!
29
00:08:11,640 --> 00:08:14,720
- Como est� hoje?
- Gra�as a Deus que chegaste.
30
00:08:14,800 --> 00:08:18,880
Estou cheia de comich�o,
podes dar uma olhadela?
31
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
Depois podes dar-me a injec��o.
32
00:08:26,000 --> 00:08:27,160
Olha.
33
00:08:28,120 --> 00:08:30,520
- Est� vermelho, n�o est�?
- Est�, sim.
34
00:08:58,680 --> 00:09:00,120
Obrigada, querida.
35
00:10:30,560 --> 00:10:32,480
O Yusuf mata animais, doutora.
36
00:10:33,480 --> 00:10:38,240
Segui-o, um dia destes.
H� um celeiro perto da escola.
37
00:10:38,320 --> 00:10:40,840
O Yusuf entrou
e eu fui atr�s dele.
38
00:10:42,680 --> 00:10:45,920
Tinha nas m�os um carneirinho
coberto de sangue.
39
00:10:47,560 --> 00:10:50,000
Mas o Yusuf nem parecia incomodado.
40
00:10:51,160 --> 00:10:52,840
Fiquei muito zangado com ele.
41
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
E ele ficou triste, claro.
N�o ficaste, Yusuf?
42
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Yusuf?
43
00:10:59,320 --> 00:11:01,240
O que fizeste ao carneirinho?
44
00:11:06,520 --> 00:11:07,720
Porque lhe fizeste aquilo?
45
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
Estava a irritar-me.
46
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Pois.
47
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
Tenho uma prenda para ti.
48
00:12:22,600 --> 00:12:26,920
N�o te preocupes com o comprimento.
Se n�o te servir, mando acertar.
49
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
- Certo?
- Certo.
50
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
Fica-te bem.
51
00:12:38,080 --> 00:12:40,840
- Ol�.
- Ol�, querida.
52
00:12:43,920 --> 00:12:46,120
- Como est�s, m�e?
- Mais ou menos.
53
00:12:46,200 --> 00:12:48,720
- Como te sentes?
- Doem-me as costas.
54
00:12:54,320 --> 00:12:55,920
Falaste com o im�?
55
00:12:56,000 --> 00:12:58,240
Para, m�e. Est�s obcecada.
56
00:12:58,320 --> 00:12:59,840
Esquece o im�.
57
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
D� c� isso.
58
00:13:07,400 --> 00:13:10,560
Por favor, meu Deus,
mant�m-no afastado.
59
00:13:19,000 --> 00:13:20,880
Por favor, meu Deus...
60
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
N�o tenhas medo.
61
00:13:47,560 --> 00:13:49,520
Por favor, n�o tenhas medo de mim.
62
00:15:42,560 --> 00:15:45,320
Duman. Ol�, bichano.
63
00:15:45,400 --> 00:15:46,920
Anda c�, bichano.
64
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
Anda, querido.
65
00:15:49,680 --> 00:15:51,600
Anda, meu amor.
66
00:15:53,800 --> 00:15:55,320
Como est�s, bichano?
67
00:16:15,160 --> 00:16:16,560
Anda, meu amor.
68
00:16:18,120 --> 00:16:21,840
A mam� est� muito cansada.
69
00:16:27,680 --> 00:16:30,040
Comeste a comida?
70
00:16:31,080 --> 00:16:32,840
Comeste a comida?
71
00:17:28,840 --> 00:17:30,520
Quando chegaste?
72
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
H� pouco.
73
00:17:36,760 --> 00:17:38,480
Porque n�o disseste nada?
74
00:17:42,520 --> 00:17:44,480
N�o te quis incomodar.
75
00:17:51,600 --> 00:17:54,040
- Anda.
- Cem!
76
00:18:28,640 --> 00:18:30,160
Para com isso ou vais ver.
77
00:18:31,000 --> 00:18:32,240
Vou ver o qu�?
78
00:18:32,720 --> 00:18:34,680
- Eu mato-te!
- Matas?
79
00:18:53,360 --> 00:18:54,400
Espera!
80
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Tem cuidado.
81
00:19:05,400 --> 00:19:07,280
N�o te esque�as das meias.
82
00:21:57,520 --> 00:21:59,000
A m�e mandou o almo�o.
83
00:22:00,080 --> 00:22:03,160
Podes p�r ali.
Depois levo os pratos.
84
00:22:04,480 --> 00:22:06,320
Pediu-me para comprar wraps.
85
00:22:10,400 --> 00:22:12,480
Eu compro p�o quando for para casa.
86
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
Cheira mesmo bem.
87
00:23:36,160 --> 00:23:38,040
Como fazes para ficar assim?
88
00:23:39,200 --> 00:23:42,320
J� tentei v�rias vezes,
mas nunca fica como o teu.
89
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
Assim.
90
00:23:52,560 --> 00:23:54,760
Digamos que tenho
um talento natural.
91
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
Tenho fome. V�, alimenta-me.
92
00:24:07,840 --> 00:24:09,840
- Podes abrir o vinho.
- Certo.
93
00:24:10,640 --> 00:24:13,240
Queres beber raki?
94
00:24:14,480 --> 00:24:15,800
Prefiro vinho. Pomerol.
95
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
Certo.
96
00:24:19,640 --> 00:24:21,920
Qual � o plano para amanh� � noite?
97
00:24:23,480 --> 00:24:24,840
Estaremos no escrit�rio.
98
00:24:24,920 --> 00:24:27,240
Vens ter connosco e sa�mos de l�.
99
00:24:27,320 --> 00:24:30,040
- Certo. Quem mais vai?
- Toda a gente.
100
00:24:47,560 --> 00:24:49,240
- Ol�!
- Ol�!
101
00:24:53,120 --> 00:24:57,080
Tem mais significado
quando os vemos lado a lado.
102
00:24:57,160 --> 00:24:58,760
Sim, � mais eficiente.
103
00:24:58,840 --> 00:25:01,160
Dois vales iguais,
frente a frente...
104
00:25:01,240 --> 00:25:03,360
- Ol�!
- Ol�, tudo bem?
105
00:25:03,440 --> 00:25:06,960
- Tudo bem, e voc�s?
- O que achas da apresenta��o, Cem?
106
00:25:07,040 --> 00:25:09,480
- � o foco do nosso projecto.
- Exactamente!
107
00:25:10,640 --> 00:25:13,280
Certo, vamos aumentar
a parte da frente.
108
00:25:13,360 --> 00:25:15,200
E vamos separar estes dois.
109
00:25:15,280 --> 00:25:17,400
- E ent�o?
- Ol�, tudo bem?
110
00:25:17,480 --> 00:25:19,600
- Tudo bem, e tu?
- Bem, obrigado.
111
00:25:21,400 --> 00:25:25,160
Devias aumentar a estrada nesta �rea.
112
00:26:05,600 --> 00:26:08,240
O filho do Nezahat, aquele desgra�ado.
113
00:26:09,200 --> 00:26:10,800
- Huseyin, o Gira�o?
- Sim.
114
00:26:11,440 --> 00:26:14,120
Pede dinheiro � m�e todos os dias.
115
00:26:14,200 --> 00:26:18,680
- Tamb�m j� lhe emprestei dinheiro.
- O qu�? Nunca mais te pagar�.
116
00:26:18,760 --> 00:26:19,840
Eu sei.
117
00:26:22,240 --> 00:26:24,600
E a mulher dele
est� gr�vida de quatro meses.
118
00:26:27,040 --> 00:26:28,480
N�o sabias?
119
00:26:29,360 --> 00:26:32,600
Como havia eu de saber?
N�o ando a contar os filhos do Huseyin.
120
00:26:32,680 --> 00:26:35,840
� um vagabundo e vive como um rei.
Meu Deus!
121
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Traz a tarte, querida.
122
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
E traz um pouco de ch� tamb�m.
123
00:26:59,400 --> 00:27:02,320
"Traz a tarte, traz o ch�!"
Vai para o Inferno!
124
00:27:06,600 --> 00:27:09,040
O queijo que ela comprou n�o era bom.
125
00:27:13,040 --> 00:27:14,920
Porque mandaste a Elmas
comprar queijo?
126
00:27:15,000 --> 00:27:16,880
Pede-me que eu compro.
127
00:27:17,360 --> 00:27:19,880
- Como vai ela aprender?
- Ela aprende. Mas ainda � jovem.
128
00:27:20,920 --> 00:27:24,320
� s� pedires e eu trago o que quiseres.
129
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
N�o lhe pe�as a ela!
130
00:27:32,520 --> 00:27:34,360
- D� c�.
- Esse � da m�e.
131
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
Elmas!
132
00:27:39,720 --> 00:27:40,920
Ainda n�o acabaste?
133
00:27:42,320 --> 00:27:43,640
J� estou quase.
134
00:27:45,920 --> 00:27:48,480
Despacha-te!
N�o deixes o teu marido � espera!
135
00:27:51,240 --> 00:27:52,560
Quero s� acabar.
136
00:27:53,360 --> 00:27:55,240
Amanh� acabas. Anda c� agora.
137
00:27:58,800 --> 00:28:01,040
Tens de me dar a injec��o.
138
00:28:08,600 --> 00:28:11,360
...ele n�o passa
de um coscuvilheiro mesquinho.
139
00:28:12,080 --> 00:28:14,200
N�o v� que fa�o tudo
para n�o o perder.
140
00:28:19,360 --> 00:28:23,600
E quer levar os mi�dos. Nem pensar.
Que tente e veremos o que acontece.
141
00:28:25,240 --> 00:28:27,800
Preocupa-me que ele possa fazer pior.
142
00:28:27,880 --> 00:28:29,520
Tens as m�os frias.
143
00:28:43,480 --> 00:28:46,720
Por favor, meu Deus,
mant�m-no afastado.
144
00:28:52,720 --> 00:28:55,360
Por favor, mant�m-no afastado.
145
00:29:11,880 --> 00:29:14,320
- Onde est� o Cem?
- Est� ali, a pedir uma bebida.
146
00:29:15,120 --> 00:29:17,840
- Como est�s, Naz?
- Tudo bem.
147
00:29:19,520 --> 00:29:21,040
- E a tua namorada?
- Qual?
148
00:29:25,280 --> 00:29:26,760
N�o vai acabar. Nem pensar.
149
00:30:49,280 --> 00:30:51,480
P�e um pouco de carv�o no fogo, sim?
150
00:31:18,320 --> 00:31:19,640
Vai lavar-te.
151
00:32:36,800 --> 00:32:38,320
- Vamos!
- Estou a ir.
152
00:32:39,280 --> 00:32:40,840
Elmas.
153
00:32:42,600 --> 00:32:43,760
Elmas.
154
00:32:44,880 --> 00:32:47,320
O que est�s a fazer a�?
155
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
Elmas.
156
00:32:52,720 --> 00:32:53,800
Elmas?
157
00:32:53,880 --> 00:32:55,000
Olha aqui!
158
00:32:56,080 --> 00:32:58,680
Adormeceste a�?
159
00:33:00,240 --> 00:33:01,320
Elmas.
160
00:33:01,760 --> 00:33:04,120
N�o me assustes!
Est�s a brincar comigo?
161
00:33:07,000 --> 00:33:08,840
- Anda c�, m�e.
- O que foi?
162
00:33:08,920 --> 00:33:10,600
A Elmas n�o me responde.
163
00:33:11,760 --> 00:33:13,520
A pessoa que encontrei est� morta.
164
00:33:14,480 --> 00:33:17,560
Liga ao 112 imediatamente.
Pede uma ambul�ncia.
165
00:33:17,640 --> 00:33:22,160
No. 64-55 para a Central. Precisamos
de uma ambul�ncia. H� um corpo aqui.
166
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
N�o toques na porta.
167
00:33:31,200 --> 00:33:32,680
- J� abriu?
- Muito bem.
168
00:33:34,000 --> 00:33:35,640
M�e, e se lhe aconteceu algo?
169
00:33:36,080 --> 00:33:37,160
O que est� a fazer aqui?
170
00:33:37,240 --> 00:33:40,200
- Fa�am alguma coisa!
- Como se chama?
171
00:33:40,280 --> 00:33:41,360
Vamos.
172
00:33:41,440 --> 00:33:43,480
Vamos. Calma.
173
00:33:50,840 --> 00:33:52,120
Aqui!
174
00:33:53,160 --> 00:33:56,840
Mulher de 18 anos. Press�o arterial
de 90-60, pulsa��o 60, temperatura 35.
175
00:33:56,920 --> 00:33:58,160
Vamos, depressa.
176
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
- Um, dois, tr�s!
- Um, dois, tr�s!
177
00:34:02,920 --> 00:34:04,520
Enfermeira, veja os sinais vitais.
178
00:34:05,240 --> 00:34:07,640
- Como se chama ela?
- Elmas Karaali.
179
00:34:07,720 --> 00:34:09,440
Elmas!
180
00:34:10,160 --> 00:34:12,720
- Est� a ouvir?
- A temperatura � de 35.
181
00:34:18,840 --> 00:34:20,440
Qual � a situa��o?
182
00:34:20,520 --> 00:34:23,840
Pulsa��o de 65, temperatura de 35.
E tem hipotermia.
183
00:34:23,920 --> 00:34:26,360
Ainda n�o fizemos an�lises
de sangue e de urina.
184
00:34:31,480 --> 00:34:32,800
Elmas...
185
00:34:34,920 --> 00:34:36,160
Chama-se Elmas, certo?
186
00:34:40,720 --> 00:34:43,560
- Onde est� a Dra. Sehnaz?
- Ela sabe. J� vem a caminho.
187
00:34:44,360 --> 00:34:46,160
Elmas... N�o tenha medo.
188
00:34:47,160 --> 00:34:49,640
N�o tenha medo. N�o vamos mago�-la.
189
00:34:49,720 --> 00:34:51,160
N�o tenho nada na m�o.
190
00:34:51,600 --> 00:34:56,800
Vamos s� medir a press�o
e a temperatura. N�o vai doer.
191
00:34:56,880 --> 00:34:58,920
Fique calma. N�o tenha...
192
00:35:01,440 --> 00:35:02,480
Estou aqui.
193
00:35:02,560 --> 00:35:05,720
Informaram-me de tudo
nas Urg�ncias. O que houve?
194
00:35:05,800 --> 00:35:09,000
Tem de fazer
um exame ginecol�gico primeiro.
195
00:35:09,080 --> 00:35:12,280
E v�o fazer-lhe algumas perguntas.
� um caso de crime.
196
00:35:12,360 --> 00:35:16,560
Tem de se acalmar primeiro.
N�o � f�cil comunicar com ela.
197
00:35:19,600 --> 00:35:22,160
- Como se chama?
- Elmas.
198
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
Ol�, Elmas.
199
00:35:25,520 --> 00:35:28,120
Sou a Dra. Sehnaz. Sou psiquiatra.
200
00:35:30,080 --> 00:35:32,160
Deves ter passado por algo dif�cil.
201
00:35:33,840 --> 00:35:34,920
Mas, agora, est�s a salvo.
202
00:35:38,000 --> 00:35:41,080
Ningu�m te vai magoar aqui, percebes?
203
00:35:42,640 --> 00:35:46,000
Queres deixar a enfermeira
medir-te a press�o?
204
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Enfermeira...
205
00:35:53,640 --> 00:35:56,440
Vamos, querida. Avisa, se doer.
206
00:35:56,520 --> 00:35:59,760
- N�o vai doer.
- Vai correr tudo bem.
207
00:35:59,840 --> 00:36:02,640
Avisa se doer, e a enfermeira para.
208
00:36:07,800 --> 00:36:10,600
Pode dizer-me como ficou
com estes hematomas?
209
00:36:12,920 --> 00:36:14,000
No bra�o.
210
00:36:14,080 --> 00:36:16,400
Vamos medir primeiro
a press�o arterial.
211
00:36:35,680 --> 00:36:36,720
Elmas?
212
00:36:46,840 --> 00:36:49,040
Podes sentar-te onde quiseres.
213
00:37:23,120 --> 00:37:25,520
Algo de mau aconteceu
em tua casa, Elmas.
214
00:37:30,360 --> 00:37:32,880
Queres contar-me o que aconteceu?
215
00:37:39,920 --> 00:37:41,640
Como aconteceu isso?
216
00:37:43,280 --> 00:37:45,200
Queres contar-me?
217
00:37:52,400 --> 00:37:54,040
Queres ir � casa de banho?
218
00:37:59,560 --> 00:38:00,800
Eu vou contigo.
219
00:38:02,040 --> 00:38:03,560
Vamos.
220
00:38:03,640 --> 00:38:05,040
Anda.
221
00:38:07,760 --> 00:38:08,800
Anda.
222
00:38:33,920 --> 00:38:35,600
H� algo aqui.
223
00:38:38,320 --> 00:38:42,040
Algo que me atrai bastante,
mas n�o sei o que �.
224
00:38:46,600 --> 00:38:49,360
Acho que este lugar
me lembra a inf�ncia.
225
00:39:19,720 --> 00:39:22,360
O que achas da situa��o da Elmas?
226
00:39:23,640 --> 00:39:24,760
Bem...
227
00:39:26,720 --> 00:39:30,320
N�o vi ferimentos,
al�m daqueles hematomas nos bra�os.
228
00:39:31,200 --> 00:39:33,120
E os ferimentos internos?
229
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
S�o recentes,
devem ter ocorrido ontem � noite.
230
00:39:38,280 --> 00:39:40,920
Quando teremos os resultados
da aut�psia do marido?
231
00:39:41,440 --> 00:39:43,120
J� enviei as amostras,
232
00:39:43,200 --> 00:39:45,880
mas levar� meses
at� termos os resultados.
233
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Pois.
234
00:39:47,440 --> 00:39:48,760
Que maravilha!
235
00:39:50,400 --> 00:39:53,720
Deve ter sido envenenamento
por mon�xido de carbono.
236
00:39:53,800 --> 00:39:55,200
- Achas mesmo?
- Acho.
237
00:40:03,880 --> 00:40:06,840
Perdeste o marido e a sogra.
238
00:40:13,880 --> 00:40:15,160
N�o tenhas medo.
239
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
� normal que n�o te lembres.
240
00:40:18,920 --> 00:40:21,200
� normal sentires-te confusa.
241
00:40:23,000 --> 00:40:27,360
A mente pode pregar-nos partidas,
quando algo de tr�gico acontece.
242
00:40:28,400 --> 00:40:31,000
Mas n�o te preocupes,
aqui, est�s a salvo.
243
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
Estou aqui para ajudar.
244
00:40:38,480 --> 00:40:41,000
Queres falar-me um pouco de ti?
245
00:40:43,480 --> 00:40:45,480
O que faz o teu pai, Elmas?
246
00:40:54,880 --> 00:40:57,840
H� quanto tempo est�s casada?
247
00:41:02,040 --> 00:41:03,080
Dois...
248
00:41:07,480 --> 00:41:09,080
- Dois.
- Dois?
249
00:41:09,520 --> 00:41:12,280
- Dois anos ou dois meses?
- Anos.
250
00:41:12,760 --> 00:41:14,640
E...
251
00:41:17,720 --> 00:41:19,760
O teu marido cuidava de ti?
252
00:41:26,720 --> 00:41:29,840
- E a vossa vida sexual?
- N�o posso falar sobre isso.
253
00:41:31,920 --> 00:41:34,040
- Seria pecado.
- Certo.
254
00:41:34,720 --> 00:41:35,880
Est� bem.
255
00:41:41,520 --> 00:41:43,920
Sabes onde est�o os teus pais?
256
00:41:45,080 --> 00:41:47,120
Costumas estar com eles?
257
00:41:49,840 --> 00:41:52,160
Eles sabem que est�s aqui?
258
00:41:54,120 --> 00:41:57,880
Queres v�-los?
Gostarias que eles estivessem aqui?
259
00:42:08,280 --> 00:42:10,160
Queres que eles c� venham?
260
00:42:16,400 --> 00:42:19,480
S� a minha m�e. O meu pai, n�o.
261
00:42:20,760 --> 00:42:23,120
N�o, tamb�m
n�o quero ver a minha m�e.
262
00:43:16,760 --> 00:43:18,000
Cheira muito melhor agora.
263
00:43:22,080 --> 00:43:28,080
Vejo o mundo do penhasco erecto
E o vale � liso e recto
264
00:44:28,920 --> 00:44:30,080
Est�s aqui agora?
265
00:44:31,280 --> 00:44:33,880
N�o, n�o sou eu. Eu n�o estou aqui.
266
00:44:36,520 --> 00:44:37,720
Que horas s�o?
267
00:44:39,440 --> 00:44:40,480
Quase duas.
268
00:44:45,840 --> 00:44:48,160
Eu liguei, mas n�o atendeste.
269
00:44:53,520 --> 00:44:55,520
Eu disse que liguei...
270
00:44:57,400 --> 00:45:00,080
Pus o telem�vel no sil�ncio
e depois esqueci-me.
271
00:45:01,320 --> 00:45:02,640
Esqueceste-te?
272
00:45:04,400 --> 00:45:06,760
Est�s a dizer que te esqueceste?
273
00:45:08,480 --> 00:45:11,760
- �s mesmo tu?
- J� disse que n�o sou eu.
274
00:45:13,280 --> 00:45:15,000
Vamos dormir, anda.
275
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
Anda c�.
276
00:45:24,760 --> 00:45:25,920
Anda, salta.
277
00:51:39,360 --> 00:51:40,840
Vai falar?
278
00:51:44,440 --> 00:51:45,440
Elmas?
279
00:51:49,680 --> 00:51:51,880
Encontr�mos a chave no seu bolso.
280
00:51:56,240 --> 00:51:59,320
Porque saiu
para a varanda naquela noite?
281
00:52:00,720 --> 00:52:02,920
O seu marido maltratava-a?
282
00:52:07,720 --> 00:52:10,600
Dava injec��es de insulina � sua sogra?
283
00:52:11,320 --> 00:52:13,440
Os vizinhos disseram que sim.
284
00:52:13,520 --> 00:52:16,160
E encontr�mos
as suas impress�es digitais na seringa.
285
00:52:19,000 --> 00:52:20,080
Sim, dou.
286
00:52:21,320 --> 00:52:23,880
- Deu-lhe uma injec��o?
- Sim...
287
00:52:25,880 --> 00:52:27,720
N�o. N�o dei.
288
00:52:30,840 --> 00:52:33,040
Quem a trancou na varanda?
289
00:52:33,720 --> 00:52:37,240
Ouviu alguma coisa,
enquanto o seu marido morria?
290
00:52:38,000 --> 00:52:40,600
Ele disse: "M�e, estou irritado."
Como, filho?
291
00:52:40,680 --> 00:52:42,760
Doutora,
a doente est� em estado cr�tico.
292
00:52:48,120 --> 00:52:51,240
Anda estranha,
desde que o Procurador a interrogou.
293
00:52:51,320 --> 00:52:55,200
Depois, come�ou a gritar.
A m�e dela est� c�, perguntou por ela.
294
00:52:55,280 --> 00:52:57,040
O Procurador?
Vamos ver o que se passa.
295
00:53:16,120 --> 00:53:17,520
Elmas, calma.
296
00:53:18,760 --> 00:53:20,240
Calma, querida.
297
00:53:22,360 --> 00:53:24,920
Calma. Est� tudo bem.
298
00:53:28,120 --> 00:53:29,520
Podem sair.
299
00:53:30,160 --> 00:53:31,360
Podem sair.
300
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
Elmas.
301
00:53:36,160 --> 00:53:37,440
Elmas.
302
00:53:41,920 --> 00:53:42,960
Elmas.
303
00:53:45,040 --> 00:53:46,600
Est�s a ouvir?
304
00:53:50,000 --> 00:53:51,160
Est� tudo bem.
305
00:53:52,160 --> 00:53:53,520
Est�s a ouvir?
306
00:53:59,840 --> 00:54:01,000
Est� tudo bem.
307
00:54:05,080 --> 00:54:07,840
Respira normalmente, sim?
308
00:54:09,640 --> 00:54:11,480
Ret�m a respira��o.
309
00:54:12,600 --> 00:54:15,600
Agora, expira devagar. Muito bem.
310
00:54:16,480 --> 00:54:18,520
Mais uma vez.
311
00:54:20,920 --> 00:54:22,160
Inspira.
312
00:54:23,120 --> 00:54:24,200
Expira.
313
00:54:25,320 --> 00:54:26,920
Porque veio aquele homem c�?
314
00:54:27,600 --> 00:54:30,120
Porque me perguntou sobre ela?
O que fiz eu de errado?
315
00:54:33,520 --> 00:54:36,960
Dobrei os len��is muito bem!
Assim!
316
00:54:37,040 --> 00:54:38,480
Limpei a casa toda!
317
00:54:41,200 --> 00:54:43,560
Dobrei os len��is muito bem!
318
00:54:51,440 --> 00:54:52,560
Ela cheira mal.
319
00:54:56,120 --> 00:54:57,400
Ela cheira mesmo mal.
320
00:54:58,840 --> 00:55:00,600
Cheiram os dois mal.
321
00:55:05,520 --> 00:55:07,360
Ela nunca me deu dinheiro.
322
00:55:08,480 --> 00:55:10,200
Para eu n�o poder fazer nada.
323
00:55:12,920 --> 00:55:15,920
Fica irritada. Amaldi�oa-me.
324
00:55:33,200 --> 00:55:34,280
Toma.
325
00:55:50,000 --> 00:55:53,080
A tua m�e chegou.
Queres falar com ela?
326
00:56:13,040 --> 00:56:15,320
Este � o meu pequeno para�so.
327
00:56:19,840 --> 00:56:22,120
Entro na �gua todas as manh�s.
328
00:56:22,200 --> 00:56:24,600
- Seja ver�o ou inverno.
- E saltas de onde? Daqui?
329
00:56:25,320 --> 00:56:26,320
Claro que n�o.
330
00:56:26,920 --> 00:56:28,600
Claro que n�o. Dali.
331
00:56:50,800 --> 00:56:55,000
Achas que a Elmas n�o esteve
com a sogra naquele dia?
332
00:56:56,760 --> 00:56:58,440
Acreditas nisso?
333
00:57:00,720 --> 00:57:02,760
As provas s�o incriminat�rias.
334
00:57:02,840 --> 00:57:05,840
Mas � poss�vel que a sogra
tenha entrado em p�nico
335
00:57:05,920 --> 00:57:08,040
e causado uma overdose
a si pr�pria.
336
00:57:10,600 --> 00:57:13,240
E o resto � muito simples.
337
00:57:13,320 --> 00:57:16,760
�s vezes, a Elmas parece-me
muito jovem.
338
00:57:16,840 --> 00:57:18,760
Como uma crian�a.
339
00:58:16,400 --> 00:58:20,080
- Quem � aquela na foto?
- A minha m�e.
340
00:58:20,840 --> 00:58:23,720
- � linda.
- Obrigado.
341
00:58:23,800 --> 00:58:26,000
Onde est�, agora?
342
00:58:26,640 --> 00:58:27,800
Morreu.
343
00:58:32,480 --> 00:58:34,400
Morreu do qu�?
344
00:58:36,120 --> 00:58:37,920
De desgosto.
345
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Como assim, de desgosto?
346
00:58:42,440 --> 00:58:47,840
Ficava ali sentada,
� espera do meu pai.
347
00:58:48,360 --> 00:58:51,880
O meu pai era capit�o.
Passava a vida no mar.
348
00:58:52,360 --> 00:58:56,920
E ela ficava ali, � espera.
349
00:59:02,640 --> 00:59:04,840
Um dos teus olhos...
350
00:59:05,360 --> 00:59:06,880
...� claro.
351
00:59:10,480 --> 00:59:13,440
E o outro...
352
00:59:13,520 --> 00:59:15,880
...� escuro.
353
00:59:19,160 --> 00:59:21,200
Quando vemos os dois juntos...
354
00:59:24,880 --> 00:59:26,000
N�o sei.
355
00:59:29,360 --> 00:59:31,720
Fica estranho.
�s um homem estranho.
356
00:59:34,920 --> 00:59:36,880
Como o Dr. Jekyll e o Sr. Hyde?
357
00:59:38,200 --> 00:59:40,480
Exactamente!
358
00:59:40,560 --> 00:59:45,400
Quando o tempo est� assim,
grelho anchovas primeiro,
359
00:59:46,440 --> 00:59:51,600
depois, grelho as minhas amantes
e enterro-as na cave.
360
01:00:50,000 --> 01:00:52,120
O que � isso na tua m�o, Elmas?
361
01:01:03,640 --> 01:01:05,640
O que � isso?
362
01:01:05,720 --> 01:01:07,480
O que est�s a ver?
363
01:01:08,480 --> 01:01:09,520
Um olho.
364
01:01:13,680 --> 01:01:15,200
O que � isso na tua m�o?
365
01:01:18,120 --> 01:01:19,160
Caiu.
366
01:01:21,320 --> 01:01:22,800
De quem � esse olho?
367
01:01:25,520 --> 01:01:26,640
� meu.
368
01:01:27,720 --> 01:01:28,760
� meu.
369
01:01:31,480 --> 01:01:33,320
V�, levanta-te.
370
01:01:34,920 --> 01:01:38,200
Agora, mostra-me o teu sonho.
Combinado, Elmas?
371
01:01:39,120 --> 01:01:40,840
Deixa-me explicar.
372
01:01:40,920 --> 01:01:44,040
Podes escolher
qualquer um destes objectos.
373
01:01:44,480 --> 01:01:47,760
Cada um deles ter� um papel e falar�.
374
01:01:47,840 --> 01:01:50,920
Faz isto e poderei ajudar-te.
375
01:01:51,880 --> 01:01:52,880
Certo?
376
01:01:53,640 --> 01:01:57,400
Como quando �ramos crian�as
e brinc�vamos ao teatro com os amigos.
377
01:01:57,480 --> 01:02:00,720
Faz algo parecido agora
e poderei ajudar-te.
378
01:02:01,360 --> 01:02:04,320
Onde estavas, no sonho?
379
01:02:05,800 --> 01:02:08,160
- Na minha aldeia, em casa.
- Percebo.
380
01:02:08,240 --> 01:02:09,880
D� uma olhadela aqui � volta.
381
01:02:10,920 --> 01:02:14,560
Escolhe um objecto.
Pode ser algo da tua casa, na aldeia.
382
01:02:14,640 --> 01:02:16,400
Consegues imaginar?
383
01:02:17,520 --> 01:02:20,400
Olha � volta e pensa na casa.
384
01:02:20,480 --> 01:02:23,120
Como era?
385
01:02:26,320 --> 01:02:28,120
O que escolherias?
386
01:02:41,360 --> 01:02:44,280
O que estavas a fazer no sonho?
387
01:02:49,520 --> 01:02:50,840
Est�vamos a correr.
388
01:02:50,920 --> 01:02:53,000
Est�vamos a correr sem parar.
389
01:02:53,080 --> 01:02:55,120
Subimos as escadas.
390
01:02:56,440 --> 01:02:57,480
Quem estava l�?
391
01:02:58,040 --> 01:02:59,080
Eu.
392
01:03:01,040 --> 01:03:03,280
Escolhe um objecto para ti.
393
01:03:06,040 --> 01:03:07,720
Olha para os objectos.
394
01:03:14,360 --> 01:03:15,840
P�e-nos na mesa.
395
01:03:19,920 --> 01:03:22,600
- Disseste que estavam a correr, certo?
- Sim.
396
01:03:23,320 --> 01:03:25,280
Ent�o, havia algu�m contigo.
397
01:03:26,000 --> 01:03:27,200
Uma mi�da.
398
01:03:28,560 --> 01:03:30,600
Escolhe um objecto para ela.
399
01:03:40,400 --> 01:03:43,000
- Tem de ser vermelho.
- Vermelho?
400
01:03:44,720 --> 01:03:46,000
Porqu� vermelho?
401
01:03:46,600 --> 01:03:49,680
- O vestido dela era vermelho.
- Percebo.
402
01:03:52,200 --> 01:03:53,560
Conheces essa mi�da?
403
01:03:54,200 --> 01:03:55,240
Quem � ela?
404
01:03:56,320 --> 01:03:57,520
� a minha irm�.
405
01:03:58,600 --> 01:04:01,000
Est�vamos a brincar �s lutas.
406
01:04:01,080 --> 01:04:03,840
Depois ca�mos, suj�mo-nos de lama,
fic�mos com frio
407
01:04:03,920 --> 01:04:07,480
e corremos, corremos,
corremos sem parar at� casa.
408
01:04:11,400 --> 01:04:13,720
E o que viste depois?
409
01:04:14,760 --> 01:04:17,080
O que havia l�, Elmas?
410
01:04:24,080 --> 01:04:27,640
H� alguma coisa l�?
Parece que est�s a ver alguma coisa.
411
01:04:30,520 --> 01:04:32,800
- A minha m�e.
- A tua m�e?
412
01:04:33,760 --> 01:04:35,760
Ent�o, escolhe um objecto
para a tua m�e.
413
01:04:37,520 --> 01:04:39,040
V�, escolhe.
414
01:04:56,120 --> 01:04:57,920
Esta � a minha m�e.
415
01:04:58,000 --> 01:05:00,080
E como � ela?
416
01:05:03,720 --> 01:05:04,760
Como um espinho.
417
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
� como um espinho.
418
01:05:14,400 --> 01:05:17,080
E depois, o que aconteceu no sonho?
419
01:05:20,440 --> 01:05:23,560
A minha m�e pegou na minha irm�
e foram at� � porta.
420
01:05:24,080 --> 01:05:27,600
Vesti o casaco e fui atr�s delas.
A minha m�e disse que �amos embora.
421
01:05:33,920 --> 01:05:36,280
Depois, apontou para alguma coisa.
422
01:05:37,880 --> 01:05:39,880
O que era?
423
01:05:42,560 --> 01:05:44,480
Um cobertor.
424
01:05:45,200 --> 01:05:48,560
Que tipo de cobertor?
De que cor? Como era?
425
01:05:49,040 --> 01:05:51,640
Era um cobertor velho. Debotado.
426
01:05:54,200 --> 01:05:56,360
Ent�o, escolhe algo para ele tamb�m.
427
01:06:03,320 --> 01:06:06,040
O que est�s a fazer com o cobertor?
428
01:06:09,400 --> 01:06:10,800
Estou deitada em cima dele.
429
01:06:13,800 --> 01:06:16,000
V�, deita-te ali.
430
01:06:16,920 --> 01:06:19,080
V�, deita-te um bocado.
431
01:06:44,520 --> 01:06:46,160
Fecha os olhos.
432
01:06:52,640 --> 01:06:55,480
O que te est� a fazer chorar agora,
Elmas?
433
01:06:59,480 --> 01:07:02,000
Porque est�s a chorar?
434
01:07:02,640 --> 01:07:04,760
Quem te fez chorar?
435
01:07:12,760 --> 01:07:13,840
A minha m�e.
436
01:07:14,840 --> 01:07:16,000
A tua m�e.
437
01:07:18,760 --> 01:07:21,000
O que te fez a tua m�e?
438
01:07:26,480 --> 01:07:27,600
Estou morta.
439
01:07:29,800 --> 01:07:31,120
Estou morta.
440
01:07:33,200 --> 01:07:34,840
Ela disse: "Est�s morta."
441
01:07:36,120 --> 01:07:39,760
A minha m�e disse: "Est�s morta."
442
01:07:41,360 --> 01:07:44,360
Ela disse: "Vais dormir aqui."
443
01:07:48,520 --> 01:07:50,360
Como vieste aqui parar?
444
01:07:51,360 --> 01:07:55,480
Eu fiz tudo.
Fiz tudo que ela mandou.
445
01:07:57,080 --> 01:08:00,280
Arrumei a casa todas as manh�s.
446
01:08:01,880 --> 01:08:05,360
Dobrei os len��is muito bem.
447
01:08:06,360 --> 01:08:08,080
Todas as manh�s.
448
01:08:15,600 --> 01:08:18,120
O meu pai nem olhava para mim.
449
01:08:20,480 --> 01:08:23,320
Devo ter cometido algum pecado.
450
01:08:24,880 --> 01:08:29,520
Sempre me achei muito burra.
451
01:08:30,640 --> 01:08:33,280
Que outra raz�o teriam eles
para me mandar embora?
452
01:08:35,320 --> 01:08:36,800
Que outra raz�o teriam eles?
453
01:08:37,680 --> 01:08:39,920
Como vieste aqui parar, Elmas?
454
01:08:40,000 --> 01:08:43,360
Como vieste parar a este cobertor?
455
01:08:50,640 --> 01:08:52,600
Eu tinha 13 anos.
456
01:08:56,040 --> 01:08:58,360
Tinha acabado de voltar da escola.
457
01:08:59,120 --> 01:09:02,920
Estava cheia de frio.
Tinha os p�s cheios de lama.
458
01:09:05,360 --> 01:09:07,800
Fui a correr para casa.
459
01:09:08,240 --> 01:09:10,640
Sentei-me ao lado do fog�o
para me aquecer.
460
01:09:12,600 --> 01:09:14,920
A minha m�e estava a preparar o feij�o.
461
01:09:22,160 --> 01:09:24,280
Disse-me para ficar perto do fog�o.
462
01:09:28,120 --> 01:09:31,640
Disse que eu j� n�o iria � escola.
463
01:09:32,680 --> 01:09:35,120
"Acabou-se a escola para ti", disse ela.
464
01:09:36,520 --> 01:09:39,440
Ela e o meu pai
tinham tomado essa decis�o.
465
01:09:42,560 --> 01:09:44,840
Achavam que eu me devia casar.
466
01:09:44,920 --> 01:09:47,320
Ela disse que tinham encontrado
um bom marido para mim.
467
01:09:47,400 --> 01:09:50,000
Disse que ele
n�o me causaria problemas.
468
01:09:52,920 --> 01:09:56,440
Continuou a preparar o feij�o.
469
01:09:58,680 --> 01:10:00,880
Nem sequer olhou para a minha cara.
470
01:10:04,840 --> 01:10:07,160
Continuou a preparar o feij�o.
471
01:10:09,040 --> 01:10:10,880
Nem sequer olhou para mim.
472
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
Nem uma s� vez.
473
01:10:21,480 --> 01:10:22,800
Anda c�.
474
01:10:24,280 --> 01:10:27,440
V�, levanta-te.
475
01:10:33,200 --> 01:10:37,320
Que objecto escolheste
para ser a tua m�e? Podes pegar-lhe.
476
01:10:43,520 --> 01:10:45,640
P�e na cadeira.
477
01:10:48,320 --> 01:10:49,360
Pega na Elmas tamb�m.
478
01:10:53,080 --> 01:10:54,360
Podes p�r aqui.
479
01:11:00,680 --> 01:11:02,520
Agora, fica atr�s da Elmas.
480
01:11:03,880 --> 01:11:06,040
Fica atr�s da cadeira.
481
01:11:06,120 --> 01:11:09,840
Esta � a Elmas e esta � a m�e dela.
482
01:11:11,360 --> 01:11:14,840
Agora, deixa a Elmas falar.
F�-la dizer algo � m�e.
483
01:11:15,640 --> 01:11:17,960
O que tem ela a dizer?
484
01:11:18,040 --> 01:11:21,400
Olha para a m�e da Elmas.
Ela est� a olhar para a Elmas.
485
01:11:22,920 --> 01:11:25,240
O que quer a Elmas dizer agora?
486
01:11:27,120 --> 01:11:28,480
V�, faz a Elmas falar.
487
01:11:29,440 --> 01:11:31,480
Faz a Elmas falar.
488
01:11:37,600 --> 01:11:40,680
- O que quer ela dizer � m�e?
- M�e...
489
01:11:45,520 --> 01:11:46,600
M�e...
490
01:12:01,880 --> 01:12:03,600
Porque me deixaste ir?
491
01:12:07,280 --> 01:12:08,680
Diz-me!
492
01:12:09,640 --> 01:12:13,800
Agora, fica atr�s da m�e.
493
01:12:15,040 --> 01:12:18,200
Deixa a m�e da Elmas falar com ela.
O que est� ela a dizer?
494
01:12:20,560 --> 01:12:24,840
A Elmas quer que a m�e fale.
O que lhe diria a m�e?
495
01:12:33,400 --> 01:12:35,120
Anda c�.
496
01:12:36,320 --> 01:12:37,880
S� mais aberta.
497
01:12:43,920 --> 01:12:45,400
M�e!
498
01:12:48,880 --> 01:12:50,800
Porque n�o disseste nada?
499
01:12:51,920 --> 01:12:53,800
Porque me mandaste embora?
500
01:12:55,520 --> 01:12:57,640
Como conseguiste dormir,
naquela noite?
501
01:13:00,520 --> 01:13:01,800
Fala!
502
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
Fala comigo!
503
01:13:08,240 --> 01:13:12,680
Agora anda c�.
Deixa a m�e da Elmas falar.
504
01:13:12,760 --> 01:13:15,920
Achas que a m�e da Elmas
tamb�m est� a chorar?
505
01:13:17,080 --> 01:13:18,480
Ela tamb�m est� a chorar?
506
01:13:18,560 --> 01:13:21,640
O que quer ela dizer � filha?
507
01:13:28,760 --> 01:13:30,520
Elmas...
508
01:13:34,840 --> 01:13:36,280
Elmas...
509
01:13:53,680 --> 01:13:55,720
M�e.
510
01:13:59,000 --> 01:14:00,920
Posso voltar?
511
01:14:11,320 --> 01:14:14,080
Claro, querida. Volta.
512
01:14:18,320 --> 01:14:20,240
M�e, posso voltar?
513
01:14:22,360 --> 01:14:24,200
Volta, filha.
514
01:14:24,280 --> 01:14:27,880
Porque te foste embora? Volta.
515
01:14:32,760 --> 01:14:34,440
M�e...
516
01:14:37,840 --> 01:14:40,040
O meu pai...
517
01:14:40,120 --> 01:14:42,000
E o meu pai?
518
01:14:42,080 --> 01:14:44,240
O que vai ele dizer?
519
01:14:47,760 --> 01:14:51,920
O que pode ele dizer?
N�o pode dizer nada.
520
01:14:52,000 --> 01:14:55,560
Podes voltar.
Ele n�o vai dizer nada.
521
01:14:56,760 --> 01:14:58,160
M�e...
522
01:14:59,760 --> 01:15:03,600
N�o, a minha irm�, n�o!
523
01:15:04,480 --> 01:15:05,520
Nunca!
524
01:15:11,920 --> 01:15:13,920
Est�s a cuidar da minha irm�?
525
01:15:14,000 --> 01:15:15,800
Cuida bem dela!
526
01:15:15,880 --> 01:15:19,000
Responde!
Est�s a cuidar bem dela?
527
01:15:21,680 --> 01:15:23,600
N�o te preocupes, filha.
528
01:15:23,680 --> 01:15:24,760
N�o...
529
01:15:33,920 --> 01:15:38,320
N�o vai acontecer nada � tua irm�.
N�o lhe vamos fazer isso.
530
01:15:39,320 --> 01:15:43,520
N�o te preocupes.
Fica descansada.
531
01:15:49,240 --> 01:15:50,480
M�e...
532
01:16:05,080 --> 01:16:06,760
Ent�o?
533
01:16:09,400 --> 01:16:12,200
� incr�vel!
534
01:16:12,280 --> 01:16:15,440
- Que maravilha!
- � lindo, n�o �?
535
01:16:17,400 --> 01:16:20,120
� incr�vel como o tempo mudou.
536
01:16:21,080 --> 01:16:23,560
Acho que mudou por ti.
537
01:16:47,720 --> 01:16:50,040
� isso!
538
01:21:22,800 --> 01:21:24,120
Ol�, Cem.
539
01:21:26,640 --> 01:21:29,720
Houve uma tempestade ontem � noite,
faltou a luz.
540
01:21:31,560 --> 01:21:33,840
J� te disse,
houve uma tempestade!
541
01:21:36,760 --> 01:21:39,560
Tenho de ir para o hospital agora.
Podemos falar mais tarde?
542
01:21:39,640 --> 01:21:42,160
Ligo-te esta noite, pelo Skype.
543
01:21:44,280 --> 01:21:45,400
Certo.
544
01:22:29,440 --> 01:22:31,280
Quantos anos tens, Elmas?
545
01:22:33,840 --> 01:22:35,320
Tenho 18.
546
01:22:36,720 --> 01:22:40,200
Este relat�rio diz
que �s mais jovem do que isso.
547
01:22:41,360 --> 01:22:43,800
No que devo acreditar, dizes-me?
548
01:22:47,200 --> 01:22:50,000
A data na tua identifica��o � falsa?
549
01:22:54,880 --> 01:22:56,040
Elmas.
550
01:22:57,680 --> 01:23:00,760
Ajudaria muito
se fosses menor de idade.
551
01:23:02,000 --> 01:23:03,840
- N�o �.
- O qu�?
552
01:23:03,920 --> 01:23:06,520
N�o � a minha data de nascimento.
553
01:23:10,200 --> 01:23:11,760
Quando nasceste?
554
01:23:14,280 --> 01:23:16,760
Quando mudaram a data?
555
01:23:20,920 --> 01:23:22,760
V�, diz-me.
556
01:23:22,840 --> 01:23:24,600
N�o tenhas medo.
557
01:23:25,600 --> 01:23:27,440
- N�o posso.
- Porque n�o?
558
01:23:28,400 --> 01:23:29,440
Porque jurei.
559
01:23:31,480 --> 01:23:34,360
Ent�o obrigaram-te a n�o dizer nada?
560
01:23:34,440 --> 01:23:36,840
Quem te fez jurar?
561
01:23:40,880 --> 01:23:42,200
O meu pai.
562
01:23:46,200 --> 01:23:47,200
Certo.
563
01:23:50,320 --> 01:23:53,520
Ent�o, a certa altura,
a tua data de nascimento foi alterada?
564
01:23:57,640 --> 01:24:01,040
Foi alterada antes do casamento?
565
01:24:05,080 --> 01:24:07,280
Foi isso que aconteceu?
566
01:24:10,920 --> 01:24:13,600
Como?
Quem poderia ter feito isso?
567
01:24:15,440 --> 01:24:16,640
O meu pai.
568
01:24:17,680 --> 01:24:19,000
Como?
569
01:24:22,360 --> 01:24:24,320
Fui levada a tribunal.
570
01:24:28,560 --> 01:24:30,960
O que aconteceu l�? Lembras-te?
571
01:24:31,040 --> 01:24:34,360
O que te perguntaram?
Como respondeste?
572
01:24:34,440 --> 01:24:36,240
- Eu n�o menti.
- N�o mentiste.
573
01:24:36,320 --> 01:24:39,640
N�o fiz nada de errado.
N�o quero ter de ir a tribunal outra vez.
574
01:24:39,720 --> 01:24:41,640
S� quero sair daqui!
575
01:24:41,720 --> 01:24:43,960
- Eu n�o menti!
- N�o mentiste.
576
01:24:44,040 --> 01:24:47,400
- N�o tens de ir a tribunal outra vez.
- N�o vou.
577
01:24:49,400 --> 01:24:51,600
- N�o fizeste nada de errado.
- N�o.
578
01:24:51,680 --> 01:24:54,320
Pronto, n�o te preocupes.
579
01:24:59,560 --> 01:25:01,720
Agora, fala-me do teu casamento.
580
01:25:02,240 --> 01:25:03,840
O que quer que lhe diga?
581
01:25:03,920 --> 01:25:07,280
Como era o teu marido?
Tratava-te bem?
582
01:25:07,840 --> 01:25:09,200
Como te sentias?
583
01:25:10,720 --> 01:25:12,640
Sufocada.
584
01:25:15,160 --> 01:25:17,120
As paredes...
585
01:25:20,600 --> 01:25:23,160
As paredes oprimiam-me.
586
01:25:25,400 --> 01:25:26,920
N�o conseguia respirar.
587
01:25:29,640 --> 01:25:34,920
Pedia a Deus todos os dias
para ele n�o voltar para casa.
588
01:25:39,160 --> 01:25:41,800
Comecei a cheirar mal, tamb�m.
589
01:25:43,280 --> 01:25:48,080
Sangrava por baixo.
Sangrava, sangrava, sangrava...
590
01:25:55,840 --> 01:25:59,680
Devolve-me isso.
Vamos p�r o rel�gio no s�tio.
591
01:26:02,080 --> 01:26:03,800
Conta-me sobre essa noite.
592
01:26:03,880 --> 01:26:06,000
N�o tenho nada para contar.
593
01:26:06,080 --> 01:26:09,400
N�o me lembro de nada.
Por amor de Deus, pare de perguntar!
594
01:26:09,480 --> 01:26:14,800
Houve uma tempestade naquela noite.
Lembras-te da tempestade?
595
01:26:17,880 --> 01:26:19,760
Lembras-te da tempestade?
596
01:26:19,840 --> 01:26:22,080
- Houve uma tempestade!
- Sim.
597
01:26:22,560 --> 01:26:25,040
Houve uma tempestade.
598
01:26:26,560 --> 01:26:29,680
O que viste, Elmas? Conta-me.
599
01:26:38,320 --> 01:26:40,000
Est� frio.
600
01:26:52,400 --> 01:26:55,760
Diz-me o que v�s.
601
01:27:03,920 --> 01:27:06,320
O que v�s?
602
01:27:09,560 --> 01:27:11,680
Ele veio...
603
01:27:17,800 --> 01:27:19,680
Ele agarrou-me no bra�o
com as garras dele.
604
01:27:20,600 --> 01:27:22,520
Consegui levantar-me.
605
01:27:22,600 --> 01:27:25,040
- Para onde foste?
- Para o fog�o.
606
01:27:25,120 --> 01:27:26,560
Estou a caminho do fog�o.
607
01:27:26,640 --> 01:27:29,520
Tenho muitas dores nas costas.
608
01:27:31,000 --> 01:27:32,360
Carv�o...
609
01:27:32,440 --> 01:27:34,800
Estou a ir � casa de banho.
610
01:27:38,000 --> 01:27:39,200
Vou lavar-me.
611
01:27:41,800 --> 01:27:44,920
O que viste l�, Elmas?
612
01:27:48,280 --> 01:27:49,800
Ele est� a olhar para mim.
613
01:27:52,200 --> 01:27:53,640
Est� todo vermelho.
614
01:27:55,000 --> 01:27:58,080
- Tenho medo.
- Quem �, Elmas?
615
01:27:58,160 --> 01:28:01,920
- � ele. Ele est� ali.
- � o teu marido?
616
01:28:02,000 --> 01:28:04,560
Tenho medo
que ele me agarre outra vez.
617
01:28:04,640 --> 01:28:07,040
Fugi.
618
01:28:08,440 --> 01:28:10,560
Deus me perdoe.
619
01:28:10,640 --> 01:28:14,200
Deus, perdoa-me!
Fugi para a varanda!
620
01:28:14,280 --> 01:28:19,960
- Deus, perdoa-me! Perdoa-me!
- Calma.
621
01:32:14,040 --> 01:32:15,720
O risoto est� pronto. Queres vir?
622
01:32:16,880 --> 01:32:18,520
Certo, vou j�.
623
01:33:08,240 --> 01:33:10,080
Para com isso!
624
01:33:10,160 --> 01:33:12,080
Chega!
625
01:33:12,160 --> 01:33:14,480
- Parar com o qu�?
- Com esta brincadeira!
626
01:33:14,560 --> 01:33:16,560
- Tu � que est�s na brincadeira.
- N�o estou.
627
01:33:16,640 --> 01:33:18,760
Tentaste enganar-me
com aquilo da tempestade.
628
01:33:18,840 --> 01:33:21,600
Do que est�s a falar?
Que tempestade?
629
01:33:21,680 --> 01:33:23,480
N�o te aproximes mais.
630
01:33:23,560 --> 01:33:27,440
Acabou. Acabou tudo.
631
01:33:28,120 --> 01:33:30,320
Est� na hora. Percebes?
632
01:33:31,000 --> 01:33:32,720
Est�s a ouvir?
633
01:33:32,800 --> 01:33:35,240
- Est�s a perceber?
- Desiludes-me.
634
01:33:35,320 --> 01:33:39,520
- N�o mudaste!
- Essa � a �nica coisa que te desilude?
635
01:33:39,600 --> 01:33:44,640
O que queres que eu fa�a?
636
01:33:44,720 --> 01:33:47,480
Queres que eu seja tua puta?
Tua escrava?
637
01:33:47,560 --> 01:33:51,080
- Est�s a disparatar!
- O mundo n�o gira � tua volta!
638
01:33:51,160 --> 01:33:53,240
Ent�o encontraste uma nova �rbita?
639
01:33:55,280 --> 01:33:58,320
Est�s a fazer o mesmo outra vez.
640
01:33:58,400 --> 01:34:00,240
O que queres que eu fa�a?
641
01:34:00,320 --> 01:34:04,160
Quando me vais amar a s�rio?
642
01:34:04,240 --> 01:34:07,400
- N�o digas que n�o te amo.
- Quando?
643
01:34:08,280 --> 01:34:11,040
Queria que me amasses
tanto quanto te amas a ti mesmo.
644
01:34:11,120 --> 01:34:12,640
Vai-te foder, Sehnaz!
645
01:34:12,720 --> 01:34:16,040
Desaparece daqui,
antes que eu perca a cabe�a!
646
01:34:16,120 --> 01:34:19,520
J� estava de sa�da.
Deixa-me em paz!
647
01:34:19,600 --> 01:34:21,400
N�o vais a lado nenhum.
648
01:34:21,480 --> 01:34:25,120
Nem tu, nem eu.
Ningu�m vai passar por aquela porta.
649
01:34:26,480 --> 01:34:28,120
Larga-me!
650
01:34:29,680 --> 01:34:35,680
Odeio-te!
651
01:34:37,120 --> 01:34:43,200
N�o me podes bater!
652
01:34:43,280 --> 01:34:46,800
O que te disse eu?
653
01:34:46,880 --> 01:34:48,440
Disse que vais ficar aqui!
654
01:34:48,520 --> 01:34:50,920
- N�o vou, n�o.
- N�o vais a lado nenhum.
655
01:34:51,000 --> 01:34:53,120
- N�o vou ficar aqui!
- Vais ficar, sim!
656
01:34:53,200 --> 01:34:55,480
N�o vou ficar!
657
01:42:19,000 --> 01:42:21,600
Tradu��o: Daniela Mira
Ripadas por: RicardoB/2017
45685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.