All language subtitles for Black.Widow_.2021.1080p.DSNP_.WEBRip.DDP5_.1.Atmos_.x264-CM.te

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 హే, నాట్! 2 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 మేము ఇద్దరూ తలక్రిందులుగా ఉన్నాము. 3 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 మరియు మీరు మొదట పడిపోతారని నేను పందెం వేస్తున్నాను. 4 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 లేదు, మీరు చేస్తారు. 5 00:01:43,145 --> 00:01:45,439 మీరు దీన్ని ఎక్కువసేపు పట్టుకోలేరు. 6 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 మీరు మొదట పడిపోతారని మీకు చెప్పారు. 7 00:01:50,777 --> 00:01:53,322 నేను నీకు చెప్పాను! నేను నీకు చెప్పాను! 8 00:01:55,908 --> 00:01:56,950 మీకు చెప్పాను! 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,412 మమ్మీ! 10 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 ఏమి జరిగినది? 11 00:02:11,423 --> 00:02:12,424 ఆమె మోకాలిపై పడింది. 12 00:02:12,508 --> 00:02:14,551 - ఓహ్, మీరు మీ మోకాలిని కొట్టారా? - మ్మ్-హ్మ్. 13 00:02:14,635 --> 00:02:15,844 ఓహ్ ... 14 00:02:17,554 --> 00:02:20,807 బాగా ముద్దు పెట్టు. అక్కడ మేము వెళ్తాము. 15 00:02:21,767 --> 00:02:23,936 ఓహ్, చిన్నది. 16 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 లే. మీరు సరే. 17 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 రండి. నువ్వు ధైర్యవంతురాలైన అమ్మాయి. 18 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 మీ నొప్పి మిమ్మల్ని బలోపేతం చేస్తుంది. 19 00:02:32,819 --> 00:02:34,196 - కుడి, మీరు? - అవును. 20 00:02:34,363 --> 00:02:35,507 - అవును? - చూడండి! 21 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 అటవీ నక్షత్రాలు. 22 00:02:37,658 --> 00:02:38,778 అవును. నీకు తెలుసా? 23 00:02:38,825 --> 00:02:42,579 అవి నిజానికి లాంపిరిడే కుటుంబంలో భాగం. 24 00:02:42,746 --> 00:02:46,291 మరియు గ్లో, మీరు చూసే గ్లో, 25 00:02:46,458 --> 00:02:49,920 రసాయన ప్రతిచర్య నుండి వస్తుంది ... 26 00:02:50,963 --> 00:02:52,631 బయోలుమినిసెన్స్. 27 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 రండి, రాత్రి భోజనానికి సమయం. 28 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 బయో-గూమిన్-ఫెసెంట్స్? 29 00:02:57,261 --> 00:02:59,638 "బయో-గూమిన్-ఫెసెంట్స్." అది నిజం. 30 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 విందు! 31 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 రండి, విందు, పెద్ద అమ్మాయి! 32 00:03:07,354 --> 00:03:08,897 నాకు మాక్ మరియు జున్ను కావాలి. 33 00:03:08,981 --> 00:03:12,693 ఓహ్, మీకు మాక్ మరియు జున్ను కావాలా? సరే. బాగా, నాకు కావాలి ... 34 00:03:13,026 --> 00:03:14,778 కేవియర్ మరియు షాంపైన్. 35 00:03:15,279 --> 00:03:16,780 న్యాప్‌కిన్‌లను పట్టుకోండి. 36 00:03:16,947 --> 00:03:19,324 మీరు దీన్ని తీసుకోండి. ధన్యవాదాలు. 37 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 ఓహ్, మీరు తండ్రి కోసం గడ్డిబీడు డ్రెస్సింగ్ పట్టుకుంటారా ? 38 00:03:26,456 --> 00:03:27,708 సరే. 39 00:03:27,875 --> 00:03:29,686 గ్రీన్ బీన్స్ నాకు ఇష్టమైన కూరగాయ. 40 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 తండ్రి ఇల్లు! 41 00:03:35,883 --> 00:03:36,967 హే, నాన్న. 42 00:03:37,509 --> 00:03:38,552 హే బేబీ. 43 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 అంతా సరేనా? 44 00:03:54,568 --> 00:03:55,903 అందరి రోజు ఎలా ఉంది? 45 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 మమ్మీ దీపం దోషాల గురించి నాకు నేర్పింది . 46 00:03:58,238 --> 00:04:01,074 - దీపం దోషాలు. - మరియు నేను పడి నా మోకాలికి గాయమైంది, 47 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 - కానీ అది ఇక బాధించదు. - మ్మ్-హ్మ్. 48 00:04:03,869 --> 00:04:06,069 మరియు మేము పెరడులో తుమ్మెదలు కూడా చూశాము . 49 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 అది నాకు ఇష్టమైన భాగం 50 00:04:07,206 --> 00:04:08,248 - మొత్తం రోజు. - లేదు. 51 00:04:09,666 --> 00:04:10,768 యెలెనా, మేము ప్రతి సంవత్సరం తుమ్మెదలు చూస్తాము. 52 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 మనకు ఎంతకాలం ఉంది? 53 00:04:11,877 --> 00:04:14,463 నాకు తెలియదు. ఇలా, ఒక గంట, ఉండవచ్చు. 54 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 నేను వెళ్లాలనుకోవడం లేదు. 55 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 అలా అనకండి. 56 00:04:27,309 --> 00:04:28,393 అమ్మాయిలు ... 57 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 ఒక రోజు మనకు ఆ పెద్ద సాహసం ఉంటుందని నేను మీకు చెప్పినప్పుడు మీకు గుర్తుందా ? 58 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - నేటి రోజు. - అవును! 59 00:04:40,697 --> 00:04:42,866 సరే, వెళ్దాం. 60 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 నన్ను క్షమించండి. 61 00:04:58,173 --> 00:04:59,818 - రండి, మేము తొందరపడాలి. - ధన్యవాదాలు. 62 00:04:59,842 --> 00:05:01,069 - నా బూట్లు లేవు. - ధన్యవాదాలు, బేబీ. 63 00:05:01,093 --> 00:05:02,803 పర్లేదు. మీకు మీ బూట్లు అవసరం లేదు. 64 00:05:02,970 --> 00:05:05,222 - కానీ నేను ఇంకా ఆకలితో ఉన్నాను. - అవును? ఏమి అంచనా? 65 00:05:05,389 --> 00:05:06,765 నేను కారులో ఫ్రూట్ రోల్-అప్స్ పొందాను. 66 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 లేదు, వదిలేయండి, వదిలేయండి, వదిలేయండి. కారులో వేచి ఉండండి. 67 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 - నీ దగ్గర ఉంది? - అవును. 68 00:05:27,703 --> 00:05:29,830 - ఇది మాత్రమే కాపీ? - ఇది ఒక్కటే కాదు. 69 00:05:41,091 --> 00:05:42,301 మనము ఎక్కడికి వెళ్తున్నాము? 70 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 హోమ్. 71 00:05:45,012 --> 00:05:46,722 మమ్మీ, మీరు వెర్రి. 72 00:05:46,889 --> 00:05:48,473 మేము ఇప్పుడే ఇంటి నుండి బయలుదేరాము. 73 00:06:00,360 --> 00:06:01,653 నా పాట కావాలి. 74 00:06:04,323 --> 00:06:07,117 బై, బై, మిస్ అమెరికన్ పై 75 00:06:07,284 --> 00:06:12,289 నా చెవీని లెవీకి నడిపించాను కాని లెవీ పొడిగా ఉంది 76 00:06:12,706 --> 00:06:16,835 మంచి పాత అబ్బాయిలు విస్కీ మరియు రై తాగుతున్నారు 77 00:06:17,002 --> 00:06:21,256 "ఇది నేను చనిపోయే రోజు అవుతుంది" 78 00:06:22,090 --> 00:06:25,594 "నేను చనిపోయే రోజు ఇది అవుతుంది" 79 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 యెలెనా, రండి. తొందరపడండి, బిడ్డ. 80 00:06:57,125 --> 00:06:59,253 వెళ్దాం. నాట్. త్వరగా. మేము వెళ్ళాలి. 81 00:06:59,419 --> 00:07:00,879 మేము వెళ్ళాలి. రండి, మీరు పరిగెత్తాలి. 82 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 రండి. మధురామృతము. 83 00:07:13,267 --> 00:07:14,327 - మీ అమ్మతో వెళ్ళండి. మీ అమ్మతో వెళ్ళండి. - సరే. 84 00:07:14,351 --> 00:07:15,831 - నాట్, తొందరపడండి! - నేను వస్తున్నాను! 85 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 సరే. సీటు బెల్టులు. 86 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 సరే. 87 00:07:23,068 --> 00:07:24,128 నాన్న విమానంలో ఎందుకు లేరు? 88 00:07:24,152 --> 00:07:25,872 అతను రాబోతున్నాడు. అతను వస్తున్నాడు, బేబీ. అతను రాబోతున్నాడు. 89 00:08:07,237 --> 00:08:08,530 అమ్మ? 90 00:08:18,624 --> 00:08:19,791 అమ్మ! 91 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 నాకు మీరు ఇక్కడ అవసరం. 92 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 - సరే. - సరే. 93 00:08:27,424 --> 00:08:29,301 మీరు కుడివైపు లాగడం నాకు అవసరం. 94 00:08:33,388 --> 00:08:35,057 అమ్మ, మీ మీద రక్తం వచ్చింది. 95 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 ఇది సరే, బేబీ. 96 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 అక్కడ యాక్సిలరేటర్ నొక్కండి. 97 00:09:06,672 --> 00:09:08,173 స్థిరంగా పట్టుకోండి, స్థిరంగా పట్టుకోండి. 98 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 మీరు 55 నాట్ల వద్ద వెనక్కి లాగబోతున్నారు. 99 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 కలిసి లెక్కిద్దాం. 100 00:09:13,387 --> 00:09:15,931 45, 50 ... 101 00:09:29,528 --> 00:09:30,737 వెనక్కి లాగు. నువ్వు చేయగలవు! 102 00:09:31,572 --> 00:09:32,948 వెనక్కి లాగు. మీ బలం అంతా. 103 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 సరే. 104 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 లేచి, మమ్మీ. 105 00:10:29,296 --> 00:10:32,508 నొప్పి మిమ్మల్ని బలోపేతం చేస్తుంది, గుర్తుందా? 106 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 రెడ్ గార్డియన్ తిరిగి వస్తుంది. 107 00:10:43,894 --> 00:10:46,355 రెడ్ గార్డియన్ విజయవంతంగా తిరిగి వస్తుంది. 108 00:10:48,106 --> 00:10:50,567 దయచేసి, దయచేసి, నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను. ఇక రహస్య పని లేదు. 109 00:10:50,651 --> 00:10:52,778 నేను చర్యలో తిరిగి రావాలనుకుంటున్నాను. నా సూట్ తిరిగి కావాలి. 110 00:10:52,861 --> 00:10:53,946 నేను దానిలోకి తిరిగి రావాలనుకుంటున్నాను. 111 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 జనరల్ డ్రేకోవ్, ఇది మూడు సంవత్సరాలుగా ఉంది. 112 00:11:01,328 --> 00:11:02,972 వారు మీ హృదయాన్ని తీసుకోనివ్వరు. 113 00:11:05,165 --> 00:11:06,625 అర్థం అయిందా? 114 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 మరి నార్త్ ఇన్స్టిట్యూట్? 115 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 యాషెస్. 116 00:11:16,385 --> 00:11:17,761 ఇది సరే. 117 00:11:18,345 --> 00:11:19,972 మెలినా ఎలా ఉంది? 118 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 ఆమె బ్రతుకుతుంది. ఆమె బలంగా ఉంది. 119 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 - మమ్మీ? - అమ్మ? 120 00:11:27,938 --> 00:11:29,898 - డాడీ! - నేను దీన్ని నిర్వహిస్తాను. 121 00:11:30,065 --> 00:11:31,692 - డాడీ! డాడీ! - యెలేనా! 122 00:11:31,859 --> 00:11:33,402 - డాడీ! - ఆమె నుండి దూరంగా ఉండండి! 123 00:11:35,153 --> 00:11:36,238 ఆమెను తాకవద్దు! 124 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 ఆమెను తాకవద్దు! 125 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 నేను మీ అందరినీ చంపుతాను! 126 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 తేనె. 127 00:11:50,377 --> 00:11:51,897 మీరు ఆ తుపాకీని నాకు అప్పగించాలి. 128 00:11:56,175 --> 00:11:58,051 నేను అక్కడికి తిరిగి వెళ్లాలనుకోవడం లేదు. 129 00:11:58,510 --> 00:12:00,304 నేను ఒహియోలో ఉండాలనుకుంటున్నాను. 130 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 మీరు ఆమెను తీసుకోలేరు. 131 00:12:04,141 --> 00:12:06,185 మీరు చేయలేరు. 132 00:12:06,351 --> 00:12:07,978 ఆమె ఆరు మాత్రమే. 133 00:12:08,145 --> 00:12:09,345 మీరు కూడా చిన్నవారు. 134 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 ఇది సరే. 135 00:12:13,692 --> 00:12:14,943 ఇక్కడికి రండి. 136 00:12:19,615 --> 00:12:20,655 మీరు బాగానే ఉన్నారు. 137 00:12:22,826 --> 00:12:24,386 ఇది ఎందుకు సరిగ్గా జరుగుతుందో మీకు తెలుసా ? 138 00:12:24,870 --> 00:12:30,042 'నా అమ్మాయిలు ప్రపంచంలోనే కష్టతరమైన అమ్మాయిలు. 139 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 మీరు ఒకరినొకరు చూసుకుంటారు , సరేనా? 140 00:12:33,712 --> 00:12:37,090 మరియు ప్రతిదీ, ప్రతిదీ బాగానే ఉంటుంది. 141 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 అది, ఆమెలో అగ్ని ఉంది. 142 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 ఆమె పేరు ఏమిటి? 143 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 నటాషా. 144 00:13:05,202 --> 00:13:07,412 ఆహ్ ... నటాషా. 145 00:13:33,146 --> 00:13:34,147 లేదు! 146 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 అన్ని లోపాలను తొలగించండి. 147 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 అదే 148 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 మరియు ఆమె. 149 00:13:56,378 --> 00:13:57,588 లేదు! 150 00:13:57,754 --> 00:13:58,755 యెలేనా! 151 00:14:03,594 --> 00:14:06,096 తీసుకో! తీసుకో! లేదు! 152 00:14:14,021 --> 00:14:15,647 లేదు! 153 00:14:20,944 --> 00:14:23,197 రెడ్ రూమ్ ఇప్పుడు మీ ఇల్లు. 154 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 నా నుండి వెల్లిపో! లేదు! 155 00:14:46,386 --> 00:14:48,889 మా సంఘాలలో రహస్య గూ ies చారులు. 156 00:14:48,972 --> 00:14:51,725 వారు తప్పుడు గుర్తింపులను తీసుకున్నారు, కుటుంబాలను కూడా పెంచారు ... 157 00:16:50,719 --> 00:16:53,472 - వారు టాప్‌సైడ్, సార్! - టైర్ 1 లో లాస్ ఉంది! 158 00:16:54,973 --> 00:16:56,308 మేము అన్ని నిష్క్రమణలను కవర్ చేసాము. 159 00:16:56,767 --> 00:16:58,477 అయితే సరే. అప్రమత్తంగా ఉండండి. 160 00:16:58,894 --> 00:17:00,312 నేను ఆల్ఫా స్క్వాడ్‌లో పంపుతున్నాను. 161 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 నటాషా రోమనోఫ్ సోకోవియా ఒప్పందాలను ఉల్లంఘిస్తున్నారు . 162 00:17:11,782 --> 00:17:13,700 ఆమె వాకాండ రాజుపై దాడి చేసింది. 163 00:17:13,867 --> 00:17:15,160 ఆమె నుండి ఒక ఉదాహరణ చేయండి. 164 00:17:21,416 --> 00:17:23,168 - అవును? - దీన్ని చేయవద్దు. 165 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 ఏమి చేయండి? 166 00:17:24,711 --> 00:17:26,547 నా వెంట రండి. 167 00:17:26,713 --> 00:17:28,900 నా ఉద్దేశ్యం, మీరు మీరే ఇబ్బంది పడుతున్నారు. ఇది నిరాశగా కనిపిస్తుంది. 168 00:17:28,924 --> 00:17:31,718 ఒక ఒప్పందాన్ని తగ్గించమని మీరు నన్ను పిలుస్తారని అనుకున్నాను. 169 00:17:32,261 --> 00:17:34,555 'నా వాన్టేజ్ పాయింట్ నుండి కారణం, 170 00:17:34,638 --> 00:17:36,014 ఇది ఫెడరల్ ఫ్యుజిటివ్ 171 00:17:36,181 --> 00:17:37,266 ఎవరు తీరని. 172 00:17:37,349 --> 00:17:40,394 నా వాన్టేజ్ పాయింట్ నుండి, మీరు కొంత బెడ్ రెస్ట్ ఉపయోగించగలరనిపిస్తుంది. 173 00:17:40,561 --> 00:17:42,354 ఇది ఏమిటి, మీ రెండవ ట్రిపుల్ బైపాస్? 174 00:17:42,521 --> 00:17:44,731 నేను నా గురించి చింతించను. 175 00:17:44,898 --> 00:17:47,150 మాకు బార్టన్ వచ్చింది, మాకు విల్సన్ మరియు ఇతర వ్యక్తి వచ్చారు, 176 00:17:47,317 --> 00:17:49,111 నమ్మశక్యం కాని కుంచించు దోషి. 177 00:17:49,278 --> 00:17:51,989 రోజర్స్ పరారీలో ఉన్నారు. మీకు స్నేహితులు లేరు. 178 00:17:52,447 --> 00:17:53,615 మీరు ఎక్కడికి వెళతారు? 179 00:17:53,782 --> 00:17:56,118 నేను మిమ్మల్ని కలవడానికి ముందే నేను చాలా జీవితాలను గడిపాను, రాస్. 180 00:17:56,285 --> 00:17:58,871 మీరు ఈ కష్టాలన్నిటికీ వెళ్ళకూడదు. నేను పూర్తిచేసాను. 181 00:18:00,497 --> 00:18:01,540 రోమనోఫ్? 182 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 సెక్రటరీ రాస్ , ఖాళీ గూడు వచ్చింది . 183 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 ఆమె ట్రాకర్, సర్. 184 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 లక్ష్యంలో కళ్ళు. ప్యాకేజీ కోసం వేచి ఉంది. 185 00:18:55,344 --> 00:18:57,888 అనుషంగిక ఒకదానిపై నాకు దృశ్యాలు ఉన్నాయి. 186 00:19:02,059 --> 00:19:03,352 మూడు స్థానంలో కాల్పులు. 187 00:19:04,144 --> 00:19:05,145 ఐదు, నాలుగు ... 188 00:19:07,397 --> 00:19:09,233 ఆమె మమ్మల్ని చేసింది. టార్గెట్ పొగను మోహరించింది. 189 00:19:09,399 --> 00:19:11,944 ఆమె ప్యాకేజీతో కాలినడకన ఉంది. ఉన్నతంగా ఉండండి. నేను నేలకి వెళ్తున్నాను. 190 00:20:26,685 --> 00:20:28,270 ఒక్సానా. 191 00:20:30,731 --> 00:20:31,732 అరెరే. 192 00:20:32,441 --> 00:20:33,692 నేనేం చేశాను? 193 00:20:34,151 --> 00:20:35,652 ఇతరులను విడిపించండి. 194 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 యెలెనా, మాకు స్థితి నివేదిక అవసరం. 195 00:20:51,126 --> 00:20:53,629 యెలెనా, మాకు స్థితి నివేదిక అవసరం. 196 00:21:00,761 --> 00:21:02,804 జట్టు నాయకుడిపై కన్వర్జ్ చేయండి. 197 00:21:07,351 --> 00:21:10,062 జనరల్ డ్రేకోవ్, మాకు ఒక ఎడారి ఉంది. 198 00:21:10,562 --> 00:21:13,649 టాస్క్‌మాస్టర్ ప్రోటోకాల్‌ను సక్రియం చేయడానికి అనుమతి ఉందా? 199 00:21:37,714 --> 00:21:38,966 చిరునవ్వు. 200 00:22:52,956 --> 00:22:54,666 మీరు నా మంచంలో ఉన్నారు. 201 00:22:54,750 --> 00:22:56,793 నేను ... నేను కవర్ల క్రింద కూడా లేను. 202 00:22:56,960 --> 00:22:58,229 మీరు నా జాబితాలో ప్రతిదీ పొందారా? 203 00:22:58,253 --> 00:23:03,467 పాస్‌పోర్ట్‌లు, ఎంట్రీ వీసాలు, స్థానిక డ్రైవింగ్ లైసెన్స్‌లు ఉన్నాయి. 204 00:23:03,842 --> 00:23:07,054 కలపండి మరియు సరిపోల్చండి, మీరు దానిని 20 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ గుర్తింపులకు విస్తరించగలగాలి. 205 00:23:07,804 --> 00:23:08,847 ఫన్నీ లాంగ్ బాటమ్? 206 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 - ఏమిటి? - ఏమిటి, మీకు 12 ఏళ్లు? 207 00:23:10,974 --> 00:23:14,561 అది చట్టబద్ధమైన పేరు. 208 00:23:14,645 --> 00:23:17,022 మాకు బయట జనరేటర్ వచ్చింది. 209 00:23:17,189 --> 00:23:20,293 ఇది పెట్రోల్‌తో నడిచేది. మరియు సెప్టిక్ ట్యాంకు రెండు వారాలలో ఫ్లష్ అవసరం, 210 00:23:20,317 --> 00:23:22,117 కానీ, మీకు తెలుసా, నేను దాని కోసం ఒక వ్యక్తిని వస్తున్నాను. 211 00:23:22,152 --> 00:23:25,072 మీరు మీ చెత్తను పట్టణంలోకి లాగాలి. ఇది కేవలం 20 నిమిషాల డ్రైవ్. 212 00:23:25,239 --> 00:23:28,283 నేను మీ ప్రాథమిక హార్డ్‌వేర్ కిట్‌ను మెట్ల క్రింద ఉంచాను. 213 00:23:28,825 --> 00:23:29,952 బాగుంది. 214 00:23:30,577 --> 00:23:31,870 మీరు బాగున్నారా? 215 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 నేను ఎందుకు ఉండను? 216 00:23:33,330 --> 00:23:36,250 నేను విషయాలు వింటాను. మీకు తెలుసా, ఎవెంజర్స్ విడాకులు తీసుకోవడం గురించి ... 217 00:23:36,333 --> 00:23:38,544 అయ్యో. పర్లేదు. 218 00:23:39,127 --> 00:23:40,327 నేను నా స్వంతంగా బాగానే ఉన్నాను. 219 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 మీరు చెప్పేది నిజమా? 220 00:23:42,172 --> 00:23:43,173 అవును. 221 00:23:43,590 --> 00:23:44,950 ఎందుకంటే మీరు నాకు చెప్పగలరు, మీకు తెలుసు. 222 00:23:45,050 --> 00:23:46,810 స్నేహితుల మొత్తం పని చేసే మార్గం అదే. 223 00:23:46,885 --> 00:23:49,721 నాకు తెలుసు. నాకు స్నేహితులు ఉన్నారు. 224 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 స్నేహితులు ఉన్నవారు నన్ను పిలవరు. 225 00:23:58,981 --> 00:24:00,899 మరియు చింతించటానికి నేను మీకు చెల్లించను. 226 00:24:16,206 --> 00:24:17,332 ఓహ్, హే. 227 00:24:18,584 --> 00:24:19,626 ఈ వ్యర్థం ఏమిటి? 228 00:24:20,210 --> 00:24:22,880 ఓహ్, బుడాపెస్ట్ సేఫ్ హౌస్ నుండి కొంతమంది మెయిల్ మరియు వ్యక్తులు . 229 00:24:23,797 --> 00:24:24,798 బుడాపెస్ట్? 230 00:24:24,965 --> 00:24:26,967 అవును. బుడాపెస్ట్. 231 00:24:27,134 --> 00:24:29,303 - లేదు, ఇది "బుడాపెస్ట్." - బుడాపెస్ట్. 232 00:24:29,469 --> 00:24:30,554 బుడాపెస్ట్. 233 00:24:30,721 --> 00:24:32,806 - ఇది "బుడాపెస్ట్." - ఏదో ఒకటి. 234 00:24:32,973 --> 00:24:36,185 మీరు అక్కడికి తిరిగి వెళ్లడం లేదని నాకు తెలుసు, కాబట్టి నేను ఇప్పుడు మరొకరిని ఫ్లాట్‌లో తీసుకున్నాను. 235 00:24:36,351 --> 00:24:38,788 క్షమించండి మీరు ఇబ్బందుల్లో పడ్డారు. నేను మీకు చక్ చేయమని చెప్పాను. 236 00:24:38,812 --> 00:24:40,939 బాగా, మీకు అది అవసరం లేకపోతే, దానిని చెత్తలో వేయండి. 237 00:25:07,049 --> 00:25:08,610 మీరు క్రీడాకారుడు కాదు, మిస్టర్ బాండ్. 238 00:25:08,634 --> 00:25:10,403 మీరు ఎన్‌కౌంటర్‌ను ఎందుకు విడదీశారు 239 00:25:10,427 --> 00:25:11,512 నా పెంపుడు జంతువు పైథాన్‌తో? 240 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 ఎందుకంటే అతను నాపై ప్రేమను కలిగి ఉన్నాడని నేను కనుగొన్నాను . 241 00:25:17,518 --> 00:25:18,661 ప్రీసెట్ లాంచ్ ప్రోగ్రామ్‌లో మూన్‌రేకర్ 1 ... 242 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 ఓహ్, గొప్పది. 243 00:25:19,937 --> 00:25:21,396 ... మైనస్ రెండు నిమిషాలు. 244 00:25:21,980 --> 00:25:22,981 సిబ్బంది ప్రాప్యతను ఉపసంహరించుకోండి ... 245 00:27:02,664 --> 00:27:05,792 రాస్‌కు ఇక్కడ అధికార పరిధి లేదని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను . 246 00:27:08,378 --> 00:27:11,048 నేను విసిగిపోయినప్పుడు నేను మంచి షాట్ అని మీరు తెలుసుకోవాలి . 247 00:28:14,278 --> 00:28:15,863 మీరు నా కోసం ఇక్కడ లేరు. 248 00:30:04,346 --> 00:30:06,306 ఓహ్, ఏంటి. 249 00:31:02,863 --> 00:31:04,503 మీరు అక్కడ ఉన్నారని నాకు తెలుసు. 250 00:31:06,533 --> 00:31:08,285 నేను ఇక్కడ ఉన్నానని మీకు తెలుసు. 251 00:31:14,499 --> 00:31:17,586 అప్పుడు మీరు మైన్‌ఫీల్డ్ లాగా ఎందుకు దూసుకుపోతున్నారు ? 252 00:31:17,753 --> 00:31:19,713 'నేను నిన్ను విశ్వసించగలనా అని నాకు తెలియదు . 253 00:31:19,796 --> 00:31:22,799 తమాషా, నేను అదే చెప్పబోతున్నాను. 254 00:31:26,053 --> 00:31:28,013 కాబట్టి, మేము పెద్దవారిలా మాట్లాడతాము ? 255 00:31:30,474 --> 00:31:31,725 మనం అదేనా? 256 00:31:41,860 --> 00:31:43,779 నేను నిన్ను తయారుచేసే ముందు దాన్ని అణిచివేయి. 257 00:31:43,946 --> 00:31:45,030 మీరు మీది అణిచివేస్తారు. 258 00:31:45,989 --> 00:31:48,367 చూసుకుని నడువు. 259 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 డౌన్ ఉండండి. డౌన్ ఉండండి. 260 00:32:11,098 --> 00:32:13,308 డౌన్ ఉండండి. 261 00:33:08,572 --> 00:33:10,908 ఆపు. 262 00:33:38,477 --> 00:33:40,557 మీరు బుడాపెస్ట్కు రావలసి వచ్చింది , లేదా? 263 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 మీరు ఇక్కడ ఉండరని నేను భావించాను. 264 00:33:44,316 --> 00:33:47,361 కానీ మీరు ఇక్కడ ఉన్నందున, అది ఏ బుల్లెట్ చేస్తుంది? 265 00:33:50,155 --> 00:33:51,782 బుల్లెట్లు కాదు. బాణాలు. 266 00:33:51,949 --> 00:33:53,033 ఆహ్, సరియైనది. 267 00:33:53,825 --> 00:33:56,370 నేను ఇక్కడకు వస్తానని మీరు అనుకోకపోతే, మీరు నన్ను ఎందుకు పంపించారు? 268 00:33:56,995 --> 00:33:58,413 మీరు దానిని తిరిగి ఇక్కడకు తీసుకువచ్చారా? 269 00:34:00,874 --> 00:34:03,603 నేను ఇక్కడ మీ స్నేహితునిగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, కాని అది ఏమిటో మీరు నాకు చెప్పాలి. 270 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 ఇది సింథటిక్ వాయువు. 271 00:34:05,212 --> 00:34:07,589 రసాయన అణచివేతకు ప్రతిఘటన. 272 00:34:07,756 --> 00:34:09,466 వాయువు మెదడు యొక్క న్యూరోపాత్‌వేస్‌కు రోగనిరోధక శక్తిని ఇస్తుంది 273 00:34:09,550 --> 00:34:10,630 బాహ్య తారుమారు నుండి. 274 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 తదుపరిసారి ఇంగ్లీషులో ఉండవచ్చు? 275 00:34:16,181 --> 00:34:18,785 మీ సూపర్-సైంటిస్ట్ స్నేహితులలో ఒకరికి ఎందుకు తీసుకెళ్లకూడదు ? 276 00:34:18,809 --> 00:34:19,935 వారు దానిని మీకు వివరించగలరు. 277 00:34:20,102 --> 00:34:21,603 టోనీ స్టార్క్, బహుశా? 278 00:34:21,770 --> 00:34:24,273 ఓహ్, అవును. మేము ప్రస్తుతం నిజంగా మాట్లాడటం లేదు , కాబట్టి ... 279 00:34:24,648 --> 00:34:26,400 గొప్పది. పర్ఫెక్ట్ టైమింగ్. 280 00:34:26,567 --> 00:34:28,652 మీకు అవసరమైనప్పుడు ఎవెంజర్ ఎక్కడ ఉంది? 281 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 నేను ఇక్కడ ఉండటానికి ఇష్టపడను. 282 00:34:29,987 --> 00:34:32,239 నేను పరారీలో ఉన్నాను. మీరు నన్ను చంపారు. 283 00:34:32,406 --> 00:34:33,991 బాగా, నేను ఏమి చేయాలనుకుంటున్నాను? 284 00:34:34,074 --> 00:34:37,077 నాకు తెలిసిన సూపర్ హీరో వ్యక్తి మీరు మాత్రమే . 285 00:34:39,204 --> 00:34:41,039 నేను మీకు పంపిన మొత్తం కారణం అదే . 286 00:34:44,209 --> 00:34:45,586 నేను వార్తలను తనిఖీ చేస్తూనే ఉన్నాను, 287 00:34:45,752 --> 00:34:50,174 కెప్టెన్ అమెరికా రెడ్ రూమ్‌ను దించాలని చూస్తున్నారు . 288 00:34:54,344 --> 00:34:55,345 ఏమిటి? 289 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 ఎరుపు గదిని తీసివేస్తున్నారా? మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు? 290 00:34:59,057 --> 00:35:00,642 కొన్నేళ్లుగా పోయింది. 291 00:35:01,602 --> 00:35:02,644 డ్రేకోవ్ చనిపోయాడు. 292 00:35:03,187 --> 00:35:04,188 నేను అతన్ని చంపాను. 293 00:35:04,354 --> 00:35:06,440 మీరు నిజంగా నమ్మరు, లేదా? 294 00:35:11,695 --> 00:35:13,155 మీరు నిజంగా నమ్ముతారు. 295 00:35:13,322 --> 00:35:14,740 డ్రేకోవ్ చనిపోయాడు. 296 00:35:14,907 --> 00:35:17,302 అతని వద్దకు వెళ్ళడానికి మొత్తం నగరాన్ని నాశనం చేయడానికి ఇది పట్టింది . 297 00:35:17,326 --> 00:35:19,053 మీకు ఖచ్చితంగా తెలిస్తే, ఏమి జరిగిందో చెప్పు. 298 00:35:19,077 --> 00:35:20,704 సరిగ్గా చెప్పు. 299 00:35:21,663 --> 00:35:22,664 మేము బాంబులను రిగ్ చేసాము. 300 00:35:22,831 --> 00:35:24,333 - "మేము" ఎవరు? - క్లింట్ బార్టన్. 301 00:35:24,917 --> 00:35:27,544 షీల్డ్‌కు నా ఫిరాయింపులో డ్రేకోవ్‌ను చంపడం చివరి దశ 302 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 దానంత సులభమైనది? 303 00:35:33,509 --> 00:35:35,177 అవును, ఖచ్చితంగా, "సరళమైనది." 304 00:35:35,761 --> 00:35:37,801 నేను ఐదు అంతస్తుల భవనాన్ని ప్రేరేపించమని పిలుస్తాను 305 00:35:37,846 --> 00:35:40,933 ఆపై హంగేరియన్ స్పెషల్ ఫోర్స్‌తో కాల్చడం . 306 00:35:41,099 --> 00:35:44,144 మేము బుడాపెస్ట్ నుండి బయలుదేరడానికి ముందే 10 రోజులు అజ్ఞాతంలో ఉన్నాము. 307 00:35:44,770 --> 00:35:45,896 మరియు మీరు శరీరాన్ని తనిఖీ చేశారా? 308 00:35:46,063 --> 00:35:47,648 చంపడాన్ని ధృవీకరించారా? 309 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 తనిఖీ చేయడానికి శరీరం మిగిలి లేదు. 310 00:35:55,030 --> 00:35:56,782 మీరు డ్రేకోవ్ కుమార్తెను మరచిపోతున్నారు. 311 00:36:56,425 --> 00:36:57,861 మేము ఎక్కడ పొందడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాము? 312 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 మోటర్‌బైక్! భవనం యొక్క తూర్పు వైపు . 313 00:37:30,250 --> 00:37:32,294 నువ్వు నాకు చిక్కావు! 314 00:37:34,880 --> 00:37:37,007 లేదు! 315 00:37:54,608 --> 00:37:56,777 హే. 316 00:37:57,152 --> 00:37:58,987 కదలకండి. మీరు బాధపడ్డారు. 317 00:37:59,154 --> 00:38:00,364 నన్ను మీకు సహాయపడనివ్వండి. 318 00:38:14,920 --> 00:38:17,464 నేను దీన్ని చేయాలనుకోవడం లేదు. 319 00:38:19,716 --> 00:38:21,760 - నువ్వేమి చేస్తున్నావు? - అతను నన్ను తయారు చేస్తున్నాడు. 320 00:38:51,707 --> 00:38:53,625 మీరు ఇప్పుడు నన్ను నమ్ముతున్నారా? 321 00:38:55,127 --> 00:38:56,545 ఎంతమంది ఇతరులు? 322 00:38:56,712 --> 00:38:58,088 చాలు. 323 00:39:10,893 --> 00:39:11,973 ఏది మీది? 324 00:39:12,060 --> 00:39:13,478 నలుపు. బ్రౌన్ సీటు. 325 00:39:14,354 --> 00:39:15,522 నా కీలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 326 00:39:19,985 --> 00:39:20,986 ఇక ఏరోజైనా. 327 00:40:02,444 --> 00:40:03,880 మీరు కేవలం ఒక వ్యక్తి కారును దొంగిలించలేరు. 328 00:40:03,904 --> 00:40:05,824 కాబట్టి నేను అతనిని వెంబడించి దొంగిలించాలనుకుంటున్నారా? 329 00:40:09,826 --> 00:40:11,870 - సరే. ఇప్పుడు ఎప్పుడైనా, దయచేసి. - నోరుముయ్యి. 330 00:40:46,446 --> 00:40:47,573 సరే, మీకు ఒక ప్రణాళిక వచ్చింది, 331 00:40:47,739 --> 00:40:49,199 లేదా నేను బాతు మరియు కవర్ మాత్రమే ఉండాలా? 332 00:40:49,366 --> 00:40:50,766 అవును, మమ్మల్ని తరిమికొట్టడమే నా ప్రణాళిక. 333 00:40:50,826 --> 00:40:52,202 అది ఒంటి ప్రణాళిక. 334 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 మీకు స్వాగతం. 335 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 ఓహ్, ఏంటి. అతను తిరిగి వచ్చాడు. 336 00:41:33,285 --> 00:41:34,286 మీ సీట్ బెల్ట్ ఉంచండి. 337 00:41:34,453 --> 00:41:35,662 మీరు అలాంటి అమ్మ. 338 00:42:08,028 --> 00:42:09,112 నటాషా, లేదు. 339 00:42:09,905 --> 00:42:11,323 నేను రక్తస్రావం అవుతున్నాను. నేను ... 340 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 లేదు. ఇప్పుడు కాదు, నన్ను నమ్మండి. 341 00:43:07,838 --> 00:43:08,839 బాగానే ఉన్నావా? 342 00:43:09,590 --> 00:43:11,717 అవును. గొప్ప ప్రణాళిక. 343 00:43:12,426 --> 00:43:15,470 నేను దాదాపు మరణానికి రక్తస్రావం చేసిన భాగాన్ని నేను ప్రేమిస్తున్నాను . 344 00:43:17,097 --> 00:43:18,432 ఇది హాయిగా ఉంటుంది. 345 00:43:18,599 --> 00:43:21,185 బార్టన్ మరియు నేను రెండు రోజులు ఇక్కడ దాక్కున్నాము. 346 00:43:21,560 --> 00:43:22,936 అది సరదాగా ఉండి ఉండాలి. 347 00:43:24,396 --> 00:43:26,064 ఆ వ్యక్తి ఎవరు? 348 00:43:26,231 --> 00:43:27,608 డ్రేకోవ్ యొక్క ప్రత్యేక ప్రాజెక్ట్. 349 00:43:28,150 --> 00:43:30,152 అతను ఇప్పటివరకు చూసిన ఎవరినైనా అనుకరించగలడు. 350 00:43:30,319 --> 00:43:31,445 ఇది అద్దంతో పోరాడటం లాంటిది. 351 00:43:32,154 --> 00:43:34,281 డ్రేకోవ్ అతన్ని అగ్ర-ప్రాధాన్యత మిషన్ల కోసం మాత్రమే నియమిస్తాడు . 352 00:43:34,448 --> 00:43:36,116 దీని అర్థం లేదు. 353 00:43:36,283 --> 00:43:39,745 మీరు కీలక వివరాలను విస్మరించినప్పుడు నిజం చాలా అరుదుగా అర్ధమవుతుంది. 354 00:43:41,580 --> 00:43:42,873 దీని అర్థం ఏమిటి? 355 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 డ్రేకోవ్ కుమార్తె గురించి మీరు ఒక్క మాట కూడా అనలేదు. 356 00:43:46,418 --> 00:43:47,711 మీరు ఆమెను చంపారు. 357 00:43:48,378 --> 00:43:49,755 నేను వచ్చింది. 358 00:43:51,048 --> 00:43:52,716 నన్ను డ్రెకోవ్‌కు నడిపించడానికి ఆమె అవసరం. 359 00:43:54,051 --> 00:43:56,651 భవనంలో డ్రెకోవ్ యొక్క నిర్ధారణ మాకు అవసరం . 360 00:43:58,305 --> 00:43:59,705 అతని కారు ఇప్పుడు పైకి లాగుతోంది. 361 00:44:17,199 --> 00:44:19,576 డ్రేకోవ్ కుమార్తె అనుషంగిక నష్టం. 362 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 నేను ఖచ్చితంగా ఆమె అవసరం. 363 00:44:23,747 --> 00:44:25,187 నటాషా, మేము క్లియర్? 364 00:44:27,417 --> 00:44:28,418 అంతా సవ్యం. 365 00:44:32,923 --> 00:44:35,050 మరియు ఇక్కడ మీరు ఖచ్చితంగా ఉన్నారు. 366 00:44:35,425 --> 00:44:37,719 నేను అవసరం. 367 00:44:53,318 --> 00:44:55,028 రెడ్ రూమ్ ఇప్పటికీ చురుకుగా ఉంది. ఇది ఎక్కడ ఉంది? 368 00:44:55,195 --> 00:44:56,196 నాకు అవగాహన లేదు. 369 00:44:56,947 --> 00:44:59,116 అతను నిరంతరం స్థానాన్ని కదిలిస్తాడు. 370 00:44:59,283 --> 00:45:03,745 మరియు ప్రతి వితంతువు గరిష్ట భద్రత కోసం ప్రవేశం మరియు నిష్క్రమణపై మత్తులో ఉంటుంది . 371 00:45:05,205 --> 00:45:08,458 అతను నా రాడార్‌కు దూరంగా ఉండగలడని నమ్మడం నాకు చాలా కష్టంగా ఉంది . 372 00:45:08,625 --> 00:45:12,171 మీరు దాచాలనుకుంటే అవెంజర్‌పై దాడి చేయడం మంచిది కాదు . 373 00:45:12,337 --> 00:45:14,506 నా ఉద్దేశ్యం, క్లూ పేరులో ఉంది. 374 00:45:14,673 --> 00:45:15,966 డ్రేకోవ్ మిమ్మల్ని చంపుతాడు, 375 00:45:16,133 --> 00:45:18,886 పెద్ద వాటిలో ఒకటి మీకు ప్రతీకారం తీర్చుకుంటుంది. 376 00:45:19,052 --> 00:45:20,387 వేచి ఉండండి, పెద్దవి ఏమిటి? 377 00:45:20,554 --> 00:45:24,933 సరే, అంతరిక్షం నుండి వచ్చిన దేవుడు పోరాటం తర్వాత ఇబుప్రోఫెన్ తీసుకోవాల్సి వస్తుందని నా అనుమానం . 378 00:45:27,436 --> 00:45:29,605 ఈ సమయంలో నేను ఎక్కడ ఉన్నానని మీరు అనుకున్నారు? 379 00:45:32,983 --> 00:45:36,695 మీరు బయటికి వచ్చి సాధారణ జీవితాన్ని గడుపుతున్నారని నేను అనుకున్నాను . 380 00:45:38,488 --> 00:45:40,115 మరియు మీరు మరలా పరిచయం చేయలేదు? 381 00:45:40,282 --> 00:45:42,159 నిజాయితీగా, మీరు నన్ను చూడకూడదని అనుకున్నాను . 382 00:45:42,242 --> 00:45:44,870 బుల్షిట్. 383 00:45:45,037 --> 00:45:47,706 మీ బిడ్డ సోదరి వెంట ట్యాగ్ చేయడాన్ని మీరు కోరుకోలేదు , 384 00:45:47,873 --> 00:45:49,673 మీరు చల్లని పిల్లలతో ప్రపంచాన్ని రక్షించినప్పుడు . 385 00:45:49,750 --> 00:45:51,710 మీరు నిజంగా నా సోదరి కాదు. 386 00:45:55,047 --> 00:45:57,591 మరియు ఎవెంజర్స్ నిజంగా మీ కుటుంబం కాదు. 387 00:45:58,300 --> 00:46:00,278 - మీరు ఎప్పుడూ ఆ పని ఎందుకు చేస్తారు? - ఏమి చేయండి? 388 00:46:00,302 --> 00:46:02,763 మీరు పోరాడుతున్నప్పుడు మీరు చేసే పని. 389 00:46:02,930 --> 00:46:05,265 ది ... లైక్, ది ... 390 00:46:06,391 --> 00:46:08,185 మీరు చేసే ఈ పని 391 00:46:08,352 --> 00:46:10,395 మీరు పోరాడుతున్నప్పుడు మీ జుట్టును కొరడాతో ఉన్నప్పుడు 392 00:46:10,562 --> 00:46:12,022 చేయి మరియు జుట్టుతో. 393 00:46:12,105 --> 00:46:14,525 మరియు మీరు ఒక పోరాట భంగిమ. 394 00:46:14,608 --> 00:46:16,151 అది ఒక... 395 00:46:16,235 --> 00:46:18,028 ఇది పోరాట భంగిమ. మీరు మొత్తం పోజర్. 396 00:46:18,195 --> 00:46:20,113 నేను పోజర్ కాదు. 397 00:46:20,197 --> 00:46:22,115 ఓహ్, రండి. నా ఉద్దేశ్యం, అవి గొప్ప భంగిమలు, 398 00:46:22,282 --> 00:46:24,952 కానీ ఇది ఎలా ఉంది మీరు ప్రతి ఒక్కరూ యొక్క, మీరు చూడటం వంటి అనుకుంటున్నాను, 399 00:46:25,118 --> 00:46:26,119 అన్ని వేళలా. 400 00:46:26,203 --> 00:46:29,623 నేను నటిస్తూ గడిపిన సమయమంతా, నేను నిజంగా మంచి చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను 401 00:46:29,790 --> 00:46:33,210 మేము కలిగించిన అన్ని బాధలు మరియు బాధలను తీర్చడానికి. 402 00:46:33,585 --> 00:46:35,754 శిక్షణ పొందిన కిల్లర్ కంటే ఎక్కువగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు . 403 00:46:38,298 --> 00:46:41,051 బాగా, అప్పుడు మీరు మీరే మోసం చేస్తున్నారు 404 00:46:41,760 --> 00:46:45,556 ఎందుకంటే నొప్పి మరియు బాధ ప్రతి రోజు మరియు మేము ఇద్దరూ ఇప్పటికీ శిక్షణ పొందిన కిల్లర్. 405 00:46:45,973 --> 00:46:48,934 నేను పత్రిక ముఖచిత్రంలో ఉన్నవాడిని తప్ప . 406 00:46:49,101 --> 00:46:51,311 చిన్నారులు తమ హీరో అని పిలిచే కిల్లర్ నేను కాదు . 407 00:47:09,830 --> 00:47:10,831 ఆ వాయువు, 408 00:47:11,707 --> 00:47:13,250 ఎదురుదాడి, 409 00:47:13,584 --> 00:47:15,169 ఇది రహస్యంగా సంశ్లేషణ చేయబడింది 410 00:47:15,252 --> 00:47:18,005 మెలినా తరం నుండి పాత వితంతువు ద్వారా . 411 00:47:18,297 --> 00:47:21,550 నేను దానిని తిరిగి పొందే పనిలో ఉన్నాను , మరియు ఆమె నన్ను బహిర్గతం చేసింది 412 00:47:21,717 --> 00:47:25,554 నన్ను విడిపించిన వితంతువును నేను చంపాను. 413 00:47:25,971 --> 00:47:27,306 మీకు ఎంపిక ఉందా? 414 00:47:27,472 --> 00:47:30,267 మీరు అనుభవించినది మానసిక కండిషనింగ్. 415 00:47:31,810 --> 00:47:34,813 నేను మెదడు విధులను రసాయనికంగా మార్చడం గురించి మాట్లాడుతున్నాను . 416 00:47:34,980 --> 00:47:37,191 అవి రెండు భిన్నమైన విషయాలు. 417 00:47:37,858 --> 00:47:41,612 మీరు పూర్తిగా స్పృహలో ఉన్నారు, కానీ మీరు ఏ భాగం అని మీకు తెలియదు. 418 00:47:41,778 --> 00:47:43,405 నాకు ఇంకా ఖచ్చితంగా తెలియదు. 419 00:47:53,040 --> 00:47:54,875 - అక్కడ మిగిలి ఉందా? - మ్మ్-హ్మ్. 420 00:47:55,834 --> 00:48:00,047 డ్రేకోవ్ మరియు అతని వితంతువుల నెట్‌వర్క్‌ను ఆపగల ఏకైక విషయం ఇది . 421 00:48:02,508 --> 00:48:04,134 అతను ప్రతి రోజు ఎక్కువ తీసుకుంటాడు. 422 00:48:04,510 --> 00:48:07,095 వారిని రక్షించడానికి ఎవరూ లేని పిల్లలు . 423 00:48:07,262 --> 00:48:08,542 మేము చిన్నగా ఉన్నప్పుడు మనలాగే. 424 00:48:09,139 --> 00:48:11,642 బహుశా 20 లో ఒకరు శిక్షణ నుండి బయటపడి, వితంతువు అవుతారు. 425 00:48:11,808 --> 00:48:13,185 మిగిలిన, అతను చంపేస్తాడు. 426 00:48:14,311 --> 00:48:16,146 అతనికి, మేము కేవలం విషయాలు. 427 00:48:17,523 --> 00:48:20,567 ముఖం లేని ఆయుధాలు అతను విసిరివేయగలడు. 428 00:48:21,527 --> 00:48:24,488 ఎందుకంటే ఎప్పుడూ ఎక్కువ. 429 00:48:25,030 --> 00:48:28,325 మరియు అతని కోసం ఎవరూ వెతకడం లేదు, మీకు మరియు అలెక్సీకి ధన్యవాదాలు. 430 00:48:28,492 --> 00:48:30,118 అలెక్సీ? 431 00:48:32,246 --> 00:48:33,330 "నాన్న." 432 00:48:44,216 --> 00:48:46,927 మీరు ఎప్పుడైనా మీ తల్లిదండ్రుల కోసం చూసారా? మీ నిజమైనవా? 433 00:48:49,137 --> 00:48:52,766 బాగా, మా అమ్మ నన్ను చెత్త వంటి వీధిలో వదిలివేసింది . 434 00:48:56,019 --> 00:48:57,271 మీ సంగతి ఏంటి? 435 00:48:58,272 --> 00:49:01,942 వారు నా జనన ధృవీకరణ పత్రాన్ని నాశనం చేసారు, కాబట్టి నేను దానిని తిరిగి కనుగొన్నాను. 436 00:49:02,860 --> 00:49:05,070 నా తల్లిదండ్రులు ఇప్పటికీ ఒహియోలో నివసిస్తున్నారు. 437 00:49:06,154 --> 00:49:08,073 నా సోదరి పడమర వైపుకు వెళ్లింది. 438 00:49:08,156 --> 00:49:09,157 అది సరియైనదేనా? 439 00:49:09,241 --> 00:49:10,868 మీరు సైన్స్ టీచర్. 440 00:49:12,536 --> 00:49:15,873 మీరు పార్ట్ టైమ్ పని చేస్తున్నారు, అయితే, ముఖ్యంగా మీ కొడుకు పుట్టాక. 441 00:49:16,039 --> 00:49:18,709 మీ భర్త, అతను ఇళ్ళు పునరుద్ధరిస్తాడు. 442 00:49:18,876 --> 00:49:21,170 అది నా కథ కాదు. 443 00:49:21,336 --> 00:49:23,046 మీ కథ ఏమిటి? 444 00:49:26,216 --> 00:49:30,012 దాని గురించి ఆలోచించటానికి నేను ఒంటరిగా ఉండటానికి ఎప్పుడూ అనుమతించను . 445 00:49:35,142 --> 00:49:36,935 మీరు ఎప్పుడైనా పిల్లల కోసం కోరుకున్నారా? 446 00:49:40,147 --> 00:49:42,274 నాకు కుక్క కావాలి. 447 00:49:48,822 --> 00:49:49,948 మీరు ఎక్కడికి వెళతారు? 448 00:49:50,115 --> 00:49:51,700 నాకు తెలియదు. 449 00:49:53,243 --> 00:49:56,455 తిరిగి వెళ్ళడానికి నాకు నిజంగా ఎక్కడా లేదు, 450 00:49:56,538 --> 00:49:58,123 నేను ఎక్కడైనా ess హిస్తున్నాను. 451 00:50:04,880 --> 00:50:06,465 - లేదు. - ఏమి లేదు? 452 00:50:06,548 --> 00:50:09,092 మీరు నాకు పెద్ద హీరో ప్రసంగం ఇవ్వబోతున్నారు , 453 00:50:09,176 --> 00:50:10,177 నేను అనుభూతి చెందుతాను. 454 00:50:11,428 --> 00:50:13,096 ప్రసంగాలు నిజంగా నా విషయం కాదు. 455 00:50:13,180 --> 00:50:14,181 హుహ్. 456 00:50:14,890 --> 00:50:16,558 ఇది ఆహ్వానం లాంటిది. 457 00:50:17,726 --> 00:50:20,187 రెడ్ రూమ్‌కు వెళ్లి డ్రెకోవ్‌ను చంపడానికి? 458 00:50:20,812 --> 00:50:21,813 అవును. 459 00:50:21,980 --> 00:50:24,233 రెడ్ రూమ్ దొరకటం అసాధ్యం అయినప్పటికీ 460 00:50:24,316 --> 00:50:26,360 మరియు డ్రేకోవ్ చంపడానికి చాలా జారే? 461 00:50:26,568 --> 00:50:27,569 అవును. 462 00:50:27,736 --> 00:50:30,572 అది పని యొక్క షిట్లోడ్ లాగా ఉంటుంది. 463 00:50:30,906 --> 00:50:31,949 అయ్యో. 464 00:50:35,369 --> 00:50:36,954 అయితే సరదాగా ఉంటుంది. 465 00:50:38,163 --> 00:50:39,373 అయ్యో. 466 00:50:46,129 --> 00:50:47,422 అతను కీలు ఎక్కడ ఉంచాడో నేను చూశాను. 467 00:50:48,048 --> 00:50:51,009 టాప్ డ్రాయర్, గ్రీన్ క్యాబినెట్. 468 00:51:01,144 --> 00:51:03,021 మీకు తెలుసా, ఇది మొదటి దుస్తులు 469 00:51:03,105 --> 00:51:04,606 నేను ఎప్పుడైనా నా కోసం కొన్నాను. 470 00:51:06,608 --> 00:51:07,985 అది? 471 00:51:08,569 --> 00:51:09,570 అవును. మీకు నచ్చలేదా? 472 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 అది అలాంటిదేనా ... 473 00:51:12,322 --> 00:51:13,365 ఇది సైన్యం మిగులు, లేదా ... 474 00:51:13,532 --> 00:51:14,992 సరే, దీనికి చాలా పాకెట్స్ ఉన్నాయి. 475 00:51:15,409 --> 00:51:17,703 కానీ నేను వాటిని అన్ని సమయాలలో ఉపయోగిస్తాను, 476 00:51:17,786 --> 00:51:20,080 మరియు నేను నా స్వంత మార్పులు చేసాను . 477 00:51:20,247 --> 00:51:21,874 - ఓహ్, అవును? - ఏదో ఒకటి. 478 00:51:21,957 --> 00:51:24,251 నోరుముయ్యి. విషయం ఏమిటంటే, నేను ఎప్పుడూ ... 479 00:51:24,418 --> 00:51:27,713 నేను ఇంతకు మునుపు నా స్వంత జీవితంపై నియంత్రణ కలిగి లేను , ఇప్పుడు నేను చేస్తున్నాను. 480 00:51:27,880 --> 00:51:29,548 నేను పనులు చేయాలనుకుంటున్నాను. 481 00:51:30,424 --> 00:51:31,508 హ్మ్ ... 482 00:51:31,925 --> 00:51:32,968 మీ చొక్కా నాకు ఇష్టం. 483 00:51:33,302 --> 00:51:35,846 నాకు తెలుసు. మీరు చేశారని నాకు తెలుసు. ఇది చాలా బాగుంది, సరియైనదా? 484 00:51:36,013 --> 00:51:37,139 ఇది బాగుంది. అవును. అది నాకిష్టం. 485 00:51:37,306 --> 00:51:40,684 మరియు మీరు అక్కడ చాలా వస్తువులను ఉంచవచ్చు. మీకు కూడా తెలియదు. 486 00:51:44,938 --> 00:51:46,875 రెడ్ రూమ్ ఎక్కడ ఉందో నాకు నిజంగా తెలియదు . 487 00:51:46,899 --> 00:51:48,984 - నన్ను క్షమించండి. - నాకు తెలుసు. 488 00:51:49,151 --> 00:51:51,987 కానీ నేను ఎవరో తెలుసు అని అనుకుంటున్నాను. 489 00:51:52,154 --> 00:51:53,155 ఓహ్, అవును? Who? 490 00:51:53,864 --> 00:51:55,490 మాకు జెట్ అవసరం. 491 00:51:57,159 --> 00:51:58,619 మాకు జెట్ అవసరమని చెప్పాను. 492 00:51:59,494 --> 00:52:01,538 అవును, మీరు నాకు ఇవ్వనిది మీకు తెలుసా? సమయం. 493 00:52:01,705 --> 00:52:03,290 లేదా డబ్బు. నేను జెట్‌లతో తయారు చేయలేదు. 494 00:52:03,457 --> 00:52:05,018 మీరు ఉత్తమంగా ఉండాలని నేను అనుకున్నాను . 495 00:52:05,042 --> 00:52:06,043 నిజమైన ప్రో లాగా. 496 00:52:06,210 --> 00:52:07,450 ఓహ్, నేను మీ క్షమాపణను వేడుకుంటున్నాను. 497 00:52:07,586 --> 00:52:09,426 ముద్దు యొక్క ఉచిత ఫ్లాట్ మరియు జీవితకాల సరఫరా 498 00:52:09,463 --> 00:52:11,131 - మీ ఇష్టానికి కాదా? - హా! 499 00:52:11,298 --> 00:52:12,883 ఆమె మిమ్మల్ని మూసివేయవద్దు. 500 00:52:13,050 --> 00:52:15,469 లేదు, నా వృత్తి నైపుణ్యాన్ని ప్రేరేపించడానికి నేను మినహాయింపు తీసుకుంటాను . 501 00:52:15,636 --> 00:52:19,473 బాగా, మీరు ఆరు గంటల తర్వాత చెడిపోయిన జెనరేటర్‌తో నన్ను సెటప్ చేసారు . 502 00:52:19,640 --> 00:52:21,892 మీరు కూడా, హహ్? ట్యాగ్ బృందం. 503 00:52:22,059 --> 00:52:25,145 అయ్యో, అతను సున్నితమైనవాడు. మీరు అతన్ని ఎందుకు చుట్టూ ఉంచుతున్నారో చూడండి. 504 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 మిగిలినవి ఎక్కడ ఉన్నాయి? 505 00:52:33,362 --> 00:52:34,613 ఇక్కడ. 506 00:52:35,239 --> 00:52:36,448 ఓహ్. 507 00:52:37,574 --> 00:52:39,214 ఓహ్, నేను ఐదేళ్ళ క్రితం లాగా. 508 00:52:41,245 --> 00:52:42,496 ఎలా ఉంది? 509 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 ఇది పొడిగా ఉంటుంది. ఇది నిజంగా పొడిగా ఉంది. 510 00:52:50,879 --> 00:52:53,519 మీకు తెలుసు, మీరు మీ ట్యాబ్‌ను అమలు చేయడానికి ప్రమాదకరంగా చేరుతున్నారు. 511 00:52:54,341 --> 00:52:57,135 నేను సమకూర్చగల సామాగ్రి, కానీ మీరు నన్ను అధికారుల నుండి దృష్టికి తీసుకువస్తారు , 512 00:52:57,219 --> 00:52:58,846 నా ధరలన్నీ పెరుగుతాయి. 513 00:53:00,889 --> 00:53:02,049 దాని అర్థం ఎమయ్యి ఉండాలి? 514 00:53:02,140 --> 00:53:05,185 మీ సహచరుడు, సెక్రటరీ రాస్, నా వ్యవహారాల చుట్టూ తిరుగుతున్నారు 515 00:53:05,352 --> 00:53:08,313 నా కాల్‌లను తిరస్కరించే పరిచయాలను నేను పొందాను . 516 00:53:08,480 --> 00:53:10,399 నేను ప్రైవేట్ కాంట్రాక్టర్. 517 00:53:11,817 --> 00:53:13,402 మీరు సున్నితంగా ఉంటారు. 518 00:53:13,569 --> 00:53:15,112 మీరు చాలా బాధించే వ్యక్తి. 519 00:53:17,614 --> 00:53:19,241 - నేను మీకు తెలియజేస్తాను. - మ్మ్-హ్మ్. 520 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 ప్రతిసారీ మీరు చెప్పేది అదే. 521 00:53:27,833 --> 00:53:30,627 కాబట్టి, నాకు న్యూక్లియర్ కోడ్ ఉంది. 522 00:53:30,794 --> 00:53:34,256 కానీ అక్కడ అతను ఉన్నాడు. 523 00:53:35,007 --> 00:53:38,969 - కెప్టెన్ ఆమెరికా! - అమెరికా. 524 00:53:40,220 --> 00:53:45,267 చివరగా, రెడ్ గార్డియన్ సమయం వచ్చింది! 525 00:53:46,602 --> 00:53:48,645 నేను అతని కవచాన్ని పట్టుకున్నాను 526 00:53:49,521 --> 00:53:54,526 మరియు ముఖాముఖి, ఇది బలం యొక్క పరీక్ష. 527 00:53:58,739 --> 00:54:01,825 ఓహ్ ... ఓహ్, లేదు. 528 00:54:02,701 --> 00:54:04,703 ఓహ్ ... 529 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 ఆ వ్యక్తి నన్ను కొట్టబోతున్నాడని అనుకుంటాడు. 530 00:54:08,373 --> 00:54:10,876 ఏదేమైనా, ఈ కవచం, అతను తనతో తీసుకువెళుతున్నాడని మీకు తెలుసు 531 00:54:11,043 --> 00:54:13,837 విలువైన శిశువు దుప్పటి లాగా, మీకు తెలుసా? 532 00:54:14,004 --> 00:54:16,173 నేను దానిని నా ప్రయోజనం కోసం ఉపయోగిస్తాను. నేను తీసుకుంటాను 533 00:54:16,340 --> 00:54:17,540 మరియు నేను అతనిని కిటికీ నుండి నెట్టివేస్తాను. 534 00:54:17,925 --> 00:54:20,052 మరియు నేను తప్పించుకుంటాను. హహ్? 535 00:54:20,677 --> 00:54:22,262 ఇది ఏ సంవత్సరం? 536 00:54:23,388 --> 00:54:25,891 నాకు తెలియదు. ఇలా, '83, '84. 537 00:54:26,058 --> 00:54:27,059 నాకు తెలుసు. 538 00:54:27,142 --> 00:54:30,437 కెప్టెన్ అమెరికా అప్పటికి మంచులో గడ్డకట్టింది. 539 00:54:33,815 --> 00:54:36,777 మీరు నన్ను అబద్ధాలకోరు, ఉర్సా, హహ్ అని పిలుస్తున్నారా? 540 00:54:49,706 --> 00:54:51,792 అరెరే. 541 00:54:52,251 --> 00:54:53,961 ఓ హో. 542 00:54:55,921 --> 00:54:57,464 అయ్యో, పెద్ద ఎలుగుబంటిని చూడండి. 543 00:54:57,631 --> 00:54:59,299 చిన్న అమ్మాయి ఏడుస్తుందా? 544 00:56:12,164 --> 00:56:14,166 ఈ రోజు మీ అదృష్ట దినం, అలెక్సీ. 545 00:56:17,044 --> 00:56:18,444 దక్షిణ గోడపై తలుపుకు తరలించండి. 546 00:56:40,317 --> 00:56:41,318 ఎడమ వైపుకి వెళ్ళండి. 547 00:56:42,778 --> 00:56:43,820 సన్నివేశం చేయవద్దు. 548 00:56:59,336 --> 00:57:01,255 మీరు ఒక సన్నివేశం చేసారు, లేదా? 549 00:57:13,225 --> 00:57:14,893 ఇప్పుడు ఏంటి? 550 00:57:15,060 --> 00:57:16,955 మేము మీరు ఇక్కడ నుండి బయటపడతాము. 551 00:57:38,000 --> 00:57:39,360 ఉన్నత స్థాయికి వెళ్ళండి. 552 00:57:42,880 --> 00:57:44,131 సూపర్ సైనికుడైన మీ గాడిదను తరలించండి. 553 00:57:56,393 --> 00:57:57,686 అతను దానిని ఎప్పటికీ చేయబోడు. 554 00:57:58,061 --> 00:57:59,271 నన్ను దగ్గరికి రండి. 555 00:58:00,522 --> 00:58:01,815 మీకు మంచి ఆలోచన వచ్చిందా? 556 00:58:05,903 --> 00:58:07,029 నటాషా. 557 00:58:18,790 --> 00:58:20,209 అటువంటి పోజర్. 558 00:58:44,775 --> 00:58:46,276 తీవ్రంగా? 559 00:58:47,778 --> 00:58:48,862 హూ! 560 00:58:49,363 --> 00:58:50,739 క్షమించండి! 561 00:58:53,367 --> 00:58:55,118 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? నువ్వు నాతో తమాషా చేస్తున్నావా? 562 00:58:55,744 --> 00:58:56,954 బ్యాకప్ చేయండి! 563 00:58:57,538 --> 00:58:59,790 మేమిద్దరం మంచి పని చేస్తున్నాం . 564 00:59:09,633 --> 00:59:10,926 లేదు. 565 00:59:13,011 --> 00:59:14,721 సరే. ఇది చాలు. 566 00:59:31,363 --> 00:59:32,364 హా! 567 00:59:40,205 --> 00:59:42,249 అయ్యో ... 568 00:59:47,379 --> 00:59:49,423 ఇది చనిపోవడానికి చక్కని మార్గం. 569 00:59:53,177 --> 00:59:55,470 ఇది మాకు మంచి సంకేతం అని చెప్పు! 570 00:59:55,637 --> 00:59:56,763 మీ గాడిదను తరలించండి! 571 01:00:21,205 --> 01:00:22,831 మమ్మల్ని ఇక్కడకు రప్పించండి! 572 01:00:23,540 --> 01:00:24,625 హుహ్. 573 01:01:08,377 --> 01:01:10,420 వేచి ఉండండి! 574 01:01:36,738 --> 01:01:38,115 అవును! 575 01:01:40,200 --> 01:01:42,452 నాకు ఇక్కడ కొంత సహాయం కావాలి! 576 01:01:55,674 --> 01:01:57,342 ఓహ్, అది ఉత్తేజకరమైనది. 577 01:01:59,678 --> 01:02:02,556 ఓహ్, నేను మీ అమ్మాయిల గురించి చాలా గర్వపడుతున్నాను. 578 01:02:03,348 --> 01:02:06,143 ఓహ్, మీరు నా మాట వినలేరు, హహ్? 579 01:02:06,226 --> 01:02:08,312 సరే. 580 01:02:09,313 --> 01:02:11,523 ఆహ్ ... 581 01:02:12,149 --> 01:02:13,150 వావ్. 582 01:02:16,069 --> 01:02:18,197 సరే. 583 01:02:19,406 --> 01:02:21,283 ఎందుకు దూకుడు, హహ్? 584 01:02:22,075 --> 01:02:23,535 ఇది మీ నెల సమయం? 585 01:02:23,702 --> 01:02:27,122 నా కాలం, డిప్‌షిట్ నాకు రాదు. నాకు గర్భాశయం లేదు. 586 01:02:27,414 --> 01:02:28,498 లేదా అండాశయాలు. 587 01:02:29,374 --> 01:02:31,019 అవును. రెడ్ రూమ్ ఉన్నప్పుడు అదే జరుగుతుంది 588 01:02:31,043 --> 01:02:32,563 మీకు అసంకల్పిత గర్భాశయ చికిత్స ఇస్తుంది. 589 01:02:32,628 --> 01:02:37,174 వారు రకమైన లోపలికి వెళ్లి మీ పునరుత్పత్తి అవయవాలన్నింటినీ చీల్చుతారు . 590 01:02:37,341 --> 01:02:40,802 వారు అక్కడకు చేరుకుంటారు మరియు వారు అన్నింటినీ కత్తిరించుకుంటారు. 591 01:02:40,969 --> 01:02:43,948 - అంతా అయిపోయింది, కాబట్టి మీకు పిల్లలు పుట్టలేరు. - సరే సరే. సరే! సరే! 592 01:02:43,972 --> 01:02:46,475 మీరు క్లినికల్ మరియు దుష్ట పొందవలసిన అవసరం లేదు . 593 01:02:46,642 --> 01:02:48,143 ఓహ్, నేను మాట్లాడబోతున్నాను 594 01:02:48,227 --> 01:02:50,479 - ఫెలోపియన్ గొట్టాలు, కానీ సరే. - లేదు. 595 01:02:51,104 --> 01:02:56,860 ఇది నాకు చాలా అర్థం , మీరు నా కోసం తిరిగి వచ్చారు. 596 01:02:57,027 --> 01:03:00,614 లేదు. రెడ్ రూమ్‌కు ఎలా వెళ్ళాలో మీరు మాకు చెప్పబోతున్నారు . 597 01:03:01,073 --> 01:03:02,282 హుహ్. 598 01:03:02,366 --> 01:03:04,159 అయ్యో, నిన్ను చూడు, హహ్? అన్ని వ్యాపారం. 599 01:03:04,326 --> 01:03:05,744 నన్ను నమ్మండి, ఇది ఆనందం కాదు. 600 01:03:05,911 --> 01:03:09,957 లిటిల్ నటాషా, అందరూ పాశ్చాత్య ఎజెండాలో బోధించారు. 601 01:03:10,457 --> 01:03:13,252 నేను అవెంజర్ కావడానికి పడమర వైపు వెళ్ళటానికి ఎంచుకున్నాను. 602 01:03:13,752 --> 01:03:15,379 'వారు నన్ను కుటుంబంలా చూసుకున్నారు. 603 01:03:15,546 --> 01:03:17,381 నిజంగా? కుటుంబమా? 604 01:03:17,548 --> 01:03:19,842 బాగా, వారు ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నారు? 605 01:03:20,008 --> 01:03:22,678 ఆ కుటుంబం ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉంది? 606 01:03:22,845 --> 01:03:24,847 రెడ్ రూమ్ ఎక్కడ ఉందో చెప్పు. 607 01:03:27,182 --> 01:03:29,977 నాకు అవగాహన లేదు. 608 01:03:30,060 --> 01:03:31,228 సరే? 609 01:03:36,275 --> 01:03:37,860 రండి. మీరు మరియు డ్రేకోవ్ ఇలా ఉన్నారు ... 610 01:03:37,943 --> 01:03:39,027 - డ్రేకోవ్? - అవును. 611 01:03:39,111 --> 01:03:41,530 జనరల్ డ్రేకోవ్, నా స్నేహితుడు, హహ్? 612 01:03:42,114 --> 01:03:44,032 నాకు కీర్తి ఇస్తుంది ... 613 01:03:44,199 --> 01:03:47,202 సోవియట్ యూనియన్ యొక్క మొదటి మరియు ఏకైక సూపర్ సైనికుడు. 614 01:03:47,369 --> 01:03:50,539 నేను కెప్టెన్ అమెరికా కంటే ప్రసిద్ధి చెందాను. 615 01:03:50,706 --> 01:03:54,126 అప్పుడు అతను నన్ను ఓహియోలో ఆ తెలివితక్కువ మిషన్‌లో పాతిపెడతాడు. 616 01:03:54,293 --> 01:03:55,711 మూడు సంవత్సరాలు! 617 01:03:55,878 --> 01:03:58,839 చాలా శ్రమతో, కన్నీళ్లకు విసుగు తెప్పించింది. 618 01:04:01,800 --> 01:04:03,260 నేరం లేదు, హహ్? 619 01:04:04,261 --> 01:04:06,763 అప్పుడు నన్ను జీవితాంతం జైలులో పెడుతుంది. ఎందుకు, హహ్? 620 01:04:06,930 --> 01:04:08,449 ఎందుకు? అతను నన్ను ఎందుకు పెట్టాడు ... ఎందుకో తెలుసా? 621 01:04:08,473 --> 01:04:11,143 'కారణం నేను రాష్ట్రం క్షీణించడం గురించి మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను . 622 01:04:11,310 --> 01:04:12,954 లేదా నేను అతని జుట్టు లేదా ఏదో ఇష్టపడను 623 01:04:12,978 --> 01:04:14,372 మరియు నేను దాని గురించి సాధారణంగా ఏదో చెబుతాను. 624 01:04:14,396 --> 01:04:15,397 బహుశా, మీకు తెలుసా, 625 01:04:15,480 --> 01:04:17,524 పార్టీ వాస్తవానికి పార్టీలాగా ఉండాలని నేను కోరుకుంటున్నాను 626 01:04:17,691 --> 01:04:20,068 ఈ సోర్పస్ సంస్థకు బదులుగా. 627 01:04:20,861 --> 01:04:22,404 కానీ బదులుగా, లేదు. 628 01:04:22,779 --> 01:04:25,574 అతను నన్ను జీవితాంతం జైలులో పెడతాడు. 629 01:04:25,741 --> 01:04:27,868 అతను పారిపోయి దాక్కున్నాడు, హహ్? 630 01:04:28,410 --> 01:04:31,788 నేను కూడా కాదు, ఉహ్, మీకు తెలుసా ... 631 01:04:33,957 --> 01:04:35,792 నేను తన కుమార్తెను చంపిన వ్యక్తిని కాదు. 632 01:04:37,169 --> 01:04:39,063 మేము ఇప్పుడు అతన్ని కిటికీ నుండి విసిరివేయగలమా ? 633 01:04:39,087 --> 01:04:41,065 మనం ఎక్కువ ఎత్తుకు వచ్చే వరకు వేచి ఉండాలని అనుకుంటున్నాను . 634 01:04:41,089 --> 01:04:42,090 అయితే సరే. 635 01:04:44,927 --> 01:04:46,112 Wait, Mom Melina? 636 01:04:46,136 --> 01:04:48,138 We thought she was dead. 637 01:04:48,222 --> 01:04:51,016 You cannot kill a fox that swift. 638 01:04:51,183 --> 01:04:52,351 - Ew. - What? 639 01:04:52,893 --> 01:04:57,105 She was the scientist, the strategist. I was the muscle. 640 01:04:57,272 --> 01:04:59,775 She worked directly for Dreykov far more than I ever did. 641 01:04:59,858 --> 01:05:03,403 Wait. Are you telling me that Melina is working for the Red Room present day? 642 01:05:03,570 --> 01:05:05,822 She works remotely outside St. Petersburg. 643 01:05:05,906 --> 01:05:07,741 Uh... 644 01:05:08,075 --> 01:05:10,661 I don't think we have enough fuel for St. Petersburg. 645 01:05:10,827 --> 01:05:12,412 No, we're good. We'll make it. 646 01:05:13,038 --> 01:05:14,039 Okay. 647 01:05:34,059 --> 01:05:36,603 You should've brought the Avengers' superjet. 648 01:05:40,774 --> 01:05:42,734 I swear, if I hear one more word from him, 649 01:05:42,901 --> 01:05:45,141 - I will kick him in the face. - He's the worst. 650 01:05:45,237 --> 01:05:46,822 Natasha. 651 01:05:46,989 --> 01:05:48,365 Natasha. Natasha. 652 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 Come here, I want to ask you something. 653 01:05:51,618 --> 01:05:53,537 - Come, it's important. - What? 654 01:05:58,000 --> 01:05:59,626 Did he talk to you about me? 655 01:06:00,878 --> 01:06:02,004 What? 656 01:06:02,754 --> 01:06:06,175 Did he talk to you about me? You know, trading war stories? 657 01:06:06,341 --> 01:06:07,485 Who? What are you talking about? 658 01:06:07,509 --> 01:06:09,761 Captain America. 659 01:06:09,928 --> 01:06:14,892 My great adversary in this theater of geopolitical conflict. 660 01:06:15,058 --> 01:06:16,894 Not so much a nemesis. 661 01:06:16,977 --> 01:06:18,979 More like a contemporary, you know? Coequal. 662 01:06:19,146 --> 01:06:21,499 I always thought there was a great deal of mutual respect... 663 01:06:21,523 --> 01:06:23,567 Wait. You haven't seen either one of us in 20 years 664 01:06:23,734 --> 01:06:25,277 and you're gonna ask me about you? 665 01:06:26,528 --> 01:06:28,572 What is with this tension? 666 01:06:30,532 --> 01:06:31,825 Did I do something wrong? 667 01:06:33,452 --> 01:06:34,995 Is that a serious question? 668 01:06:36,246 --> 01:06:38,248 I only ever loved you girls. 669 01:06:38,874 --> 01:06:40,918 I did my best to make sure you would succeed 670 01:06:41,084 --> 01:06:42,920 to achieve your fullest potential, 671 01:06:43,003 --> 01:06:44,898 - and everything worked out. - Everything worked out? 672 01:06:44,922 --> 01:06:47,299 Yes. For you, yes. 673 01:06:48,842 --> 01:06:51,428 We accomplished our mission in Ohio. 674 01:06:52,012 --> 01:06:54,973 Yelena, you went on to become the greatest child assassin 675 01:06:55,057 --> 01:06:56,350 the world has ever known. 676 01:06:56,517 --> 01:07:00,479 No one can match your efficiency, your ruthlessness. 677 01:07:00,771 --> 01:07:02,606 And Natasha, 678 01:07:02,940 --> 01:07:07,653 not just a spy, not just toppling regimes, 679 01:07:07,819 --> 01:07:09,947 destroying empires from within, 680 01:07:10,531 --> 01:07:12,282 but an Avenger. 681 01:07:13,200 --> 01:07:16,161 You both have killed 682 01:07:16,870 --> 01:07:18,705 so many people. 683 01:07:19,456 --> 01:07:22,960 Your ledgers must be dripping, just gushing red. 684 01:07:23,502 --> 01:07:25,712 I couldn't be more proud of you. 685 01:07:30,175 --> 01:07:31,468 Okay. You can... No. 686 01:07:31,635 --> 01:07:33,387 Let go of me now. 687 01:07:33,554 --> 01:07:35,347 You smell really bad. 688 01:07:39,893 --> 01:07:42,229 So, are we there yet? 689 01:07:42,396 --> 01:07:44,439 You'll know when we're there. 690 01:07:46,275 --> 01:07:48,151 Slight right. 691 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 Straight on. 692 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 Right. 693 01:07:55,117 --> 01:07:56,159 Slight right. 694 01:07:57,077 --> 01:07:59,496 Oh, very good, my darling. 695 01:08:00,664 --> 01:08:02,833 Yes, very good. 696 01:08:03,000 --> 01:08:06,086 Yes, very good, my darling. 697 01:08:18,432 --> 01:08:21,727 Back home where it's safe. Come on. Go on. 698 01:09:10,234 --> 01:09:13,570 Honey, we're home. 699 01:09:24,748 --> 01:09:26,500 Come on, girls. 700 01:09:36,593 --> 01:09:39,304 Welcome to my humble abode. 701 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 Make yourself at home. 702 01:09:44,101 --> 01:09:45,936 Let's have a drink. 703 01:10:00,951 --> 01:10:02,452 Hey, no funny business. 704 01:10:03,620 --> 01:10:05,873 I am putting away my weapon. 705 01:10:29,605 --> 01:10:30,999 Are there any booby traps around here? 706 01:10:31,023 --> 01:10:32,250 Anything we need to know about? 707 01:10:32,274 --> 01:10:33,914 I didn't raise my girls to fall in traps. 708 01:10:34,067 --> 01:10:35,819 You didn't raise us at all. 709 01:10:37,905 --> 01:10:39,448 Oh, maybe so. 710 01:10:39,823 --> 01:10:43,118 But if you got soft, it wasn't on my watch. 711 01:11:05,599 --> 01:11:07,351 Let's drink. 712 01:11:09,228 --> 01:11:10,437 Okay. 713 01:11:21,657 --> 01:11:22,991 Still fits. 714 01:11:24,535 --> 01:11:26,203 Oh, my God. 715 01:11:29,373 --> 01:11:30,624 I never washed it once. 716 01:11:31,083 --> 01:11:32,376 Come and drink. 717 01:11:35,796 --> 01:11:38,340 Rise, you workers of salvation 718 01:11:41,426 --> 01:11:43,220 Family 719 01:11:43,929 --> 01:11:45,848 back together again. 720 01:11:46,431 --> 01:11:48,642 - Mmm. - Seeing as our 721 01:11:48,725 --> 01:11:49,893 family construct 722 01:11:50,060 --> 01:11:52,855 was just a calculated ruse that only lasted three years, 723 01:11:53,063 --> 01:11:57,359 I don't think that we can use this term anymore, can we? 724 01:11:57,526 --> 01:11:59,987 Agreed. So, here's what's gonna happen... 725 01:12:00,153 --> 01:12:03,282 Okay. A reunion then, huh? 726 01:12:03,448 --> 01:12:04,533 And, uh... 727 01:12:05,284 --> 01:12:07,119 I want to say something right off the bat. 728 01:12:07,494 --> 01:12:09,413 You haven't aged a day, huh? 729 01:12:09,580 --> 01:12:14,710 You're just as beautiful and as supple as the day they staged our marriage. 730 01:12:16,170 --> 01:12:17,671 You got fat. 731 01:12:18,338 --> 01:12:20,966 But still good. 732 01:12:21,550 --> 01:12:23,886 I just got out of prison. I, uh... 733 01:12:25,846 --> 01:12:27,366 - I have a lot of energy. - Oh! 734 01:12:27,723 --> 01:12:29,349 Please don't do that. 735 01:12:31,351 --> 01:12:33,437 So, here's what's gonna happen. 736 01:12:33,604 --> 01:12:35,022 Natasha, don't slouch. 737 01:12:35,939 --> 01:12:37,900 - I'm not slouching. - Yes, yes, you are. 738 01:12:37,983 --> 01:12:38,984 I don't slouch. 739 01:12:39,067 --> 01:12:40,336 You're going to get a back hunch. 740 01:12:40,360 --> 01:12:41,671 - Listen to your mother. - Oh, my God, this... 741 01:12:41,695 --> 01:12:42,696 Up, up. 742 01:12:42,779 --> 01:12:44,198 All right, enough. All of you. 743 01:12:44,364 --> 01:12:46,116 I didn't say anything. That's not fair. 744 01:12:46,283 --> 01:12:47,844 - Here's what's gonna happen... - I don't want any food. 745 01:12:47,868 --> 01:12:50,013 Eat a little something, Yelena, for God's sake. 746 01:12:50,037 --> 01:12:51,997 You're gonna tell us the location of the Red Room. 747 01:12:55,667 --> 01:12:58,504 You know, it's like when you told them 748 01:12:58,587 --> 01:13:00,714 that they could stay up late to catch Santa Claus. 749 01:13:00,881 --> 01:13:03,026 What? That was fun. You know, "He come down the chimney, girls. 750 01:13:03,050 --> 01:13:04,384 "Look out. Where is he?" 751 01:13:04,468 --> 01:13:07,346 You wait for him, and then when the cookies are gone, 752 01:13:07,513 --> 01:13:09,389 then you see he's there. 753 01:13:09,556 --> 01:13:11,433 No, no. What? I want them 754 01:13:11,517 --> 01:13:13,237 - to follow their dreams. - No good. 755 01:13:13,310 --> 01:13:15,354 Reach for the stars, girls. 756 01:13:15,521 --> 01:13:18,023 Finding Dreykov is not a fantasy. It's unfinished business. 757 01:13:18,190 --> 01:13:22,069 You can't defeat a man who commands the very will of others. 758 01:13:22,236 --> 01:13:26,114 You never saw the culmination of what we started in America. 759 01:13:26,281 --> 01:13:27,616 Nor did you. 760 01:13:30,244 --> 01:13:34,498 Natasha, always focus, focus. Get what you want. 761 01:13:41,630 --> 01:13:42,631 Come in. 762 01:13:49,972 --> 01:13:51,515 Did that pig just open the door? 763 01:13:51,682 --> 01:13:53,767 Yes. It did. 764 01:13:53,934 --> 01:13:56,687 Good boy, Alexei. Good boy. 765 01:13:57,688 --> 01:13:59,481 You named a pig after me? 766 01:14:00,107 --> 01:14:01,859 You don't see the resemblance? 767 01:14:05,821 --> 01:14:07,281 See, he sits just like dog. 768 01:14:08,282 --> 01:14:09,700 Amazing. Now, watch. 769 01:14:09,867 --> 01:14:11,267 It's a little weird, to me. 770 01:14:11,326 --> 01:14:12,828 Stop breathing. 771 01:14:18,208 --> 01:14:21,545 We infiltrated the North Institute in Ohio. 772 01:14:21,712 --> 01:14:23,314 It was a front for S.H.I.E.L.D. scientists. 773 01:14:23,338 --> 01:14:26,592 Actually, it was Hydra scientists at that time. 774 01:14:26,758 --> 01:14:28,444 In conjunction with the Winter Soldier project, 775 01:14:28,468 --> 01:14:31,346 they had dissected and deconstructed the human brain 776 01:14:31,513 --> 01:14:36,185 to create the first and only cellular blueprint of the basal ganglia. 777 01:14:36,351 --> 01:14:37,769 Was the hub for cognition. 778 01:14:37,936 --> 01:14:41,231 Voluntary motor movement, procedural learning. 779 01:14:42,900 --> 01:14:46,528 We didn't steal weaponry or technology. 780 01:14:46,695 --> 01:14:49,531 We stole the key to unlocking free will. 781 01:14:55,370 --> 01:14:56,371 What are you doing? 782 01:14:56,496 --> 01:15:00,167 Oh, I am explaining that the science is now so exact, 783 01:15:00,334 --> 01:15:02,544 the subject can be instructed to stop breathing 784 01:15:02,711 --> 01:15:04,588 and has no choice but to obey. 785 01:15:04,755 --> 01:15:06,355 Okay, you made your point. That's enough. 786 01:15:06,423 --> 01:15:09,301 Yes, all right. Well, don't worry, Alexei could've survived 787 01:15:09,468 --> 01:15:12,054 11 more seconds without oxygen. 788 01:15:12,221 --> 01:15:15,015 Good boy. Now, you go back, back home where it's safe. 789 01:15:16,558 --> 01:15:18,644 You go. You go back home, back home where it's safe. 790 01:15:19,394 --> 01:15:21,063 Good boy, Alexei. 791 01:15:21,230 --> 01:15:24,858 The world functions on a higher level when it is controlled. 792 01:15:25,025 --> 01:15:29,404 Dreykov has chemically subjugated agents planted around the globe. 793 01:15:29,738 --> 01:15:31,698 And do you know who they test it on? 794 01:15:31,782 --> 01:15:33,116 Hmm... 795 01:15:33,200 --> 01:15:34,952 No. That's not my department. 796 01:15:35,035 --> 01:15:36,912 Ah, come on, come on. 797 01:15:37,079 --> 01:15:38,956 - Don't lie to them. Hmm? - I'm not lying. 798 01:15:39,122 --> 01:15:40,582 You're Dreykov's architect, huh? 799 01:15:40,749 --> 01:15:41,750 What were you? 800 01:15:41,834 --> 01:15:43,561 If I was his architect, you were his partner. 801 01:15:43,585 --> 01:15:44,687 You were his business partner. 802 01:15:44,711 --> 01:15:46,064 No, no, no. I was patsy! 803 01:15:46,088 --> 01:15:48,382 - Don't give me that... - He sell me ideology. 804 01:15:48,549 --> 01:15:49,859 - Stop with the politics. - All the while, bigger... 805 01:15:49,883 --> 01:15:52,678 Shut up! You are an idiot. 806 01:15:57,266 --> 01:15:58,767 And you're a coward. 807 01:16:01,186 --> 01:16:02,729 You're a coward. 808 01:16:02,896 --> 01:16:07,025 And our family was never real, so there's nothing to hold on to. 809 01:16:08,318 --> 01:16:09,820 We're moving on. 810 01:16:09,987 --> 01:16:12,322 Never family, huh? 811 01:16:12,489 --> 01:16:15,158 In my heart, I am simple man. 812 01:16:16,076 --> 01:16:19,329 And I think that for a couple deep undercover Russian agents 813 01:16:19,496 --> 01:16:21,540 I think we did pretty great as parents, huh? 814 01:16:21,832 --> 01:16:25,169 Yes, we had our orders, and we played our roles to perfection. 815 01:16:25,711 --> 01:16:28,005 Who cares? That wasn't real. 816 01:16:28,297 --> 01:16:30,716 - What? - That wasn't real. Who cares? 817 01:16:30,883 --> 01:16:32,634 Don't say that. 818 01:16:33,177 --> 01:16:35,721 Please don't say that. It was real. 819 01:16:36,471 --> 01:16:39,433 It was real to me. You are my mother. 820 01:16:40,642 --> 01:16:42,352 You were my real mother. 821 01:16:42,519 --> 01:16:45,147 The closest thing I ever had to one. 822 01:16:46,273 --> 01:16:49,109 The best part of my life was fake. 823 01:16:50,611 --> 01:16:52,946 And none of you told me. 824 01:16:55,908 --> 01:16:58,035 And those agents 825 01:16:58,118 --> 01:17:00,829 you chemically subjugated around the globe? 826 01:17:02,414 --> 01:17:04,458 That was me. 827 01:17:06,752 --> 01:17:07,753 Mmm. 828 01:17:10,714 --> 01:17:12,633 And you, you got out. 829 01:17:12,799 --> 01:17:15,177 Dreykov made sure no one could escape. 830 01:17:16,011 --> 01:17:18,055 Are you gonna say anything? 831 01:17:21,600 --> 01:17:22,601 No. 832 01:17:24,061 --> 01:17:25,062 Don't touch me. 833 01:17:28,398 --> 01:17:29,399 Yelena. 834 01:17:29,775 --> 01:17:30,984 No. 835 01:17:34,821 --> 01:17:37,324 - I had no idea. - It's okay, it's okay. 836 01:17:37,491 --> 01:17:39,368 I'll go talk to her. 837 01:17:55,425 --> 01:17:57,928 I came in here because I didn't want to talk. 838 01:17:59,638 --> 01:18:00,764 Okay. 839 01:18:01,807 --> 01:18:03,934 We, uh... We just sit. 840 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 We just sit. 841 01:18:19,825 --> 01:18:20,993 Where are you going? 842 01:18:21,159 --> 01:18:23,495 - To do this myself. - Don't. You won't survive. 843 01:18:23,662 --> 01:18:25,998 I wish I could believe that you cared. 844 01:18:26,832 --> 01:18:29,001 But you're not even the first mother that abandoned me. 845 01:18:29,168 --> 01:18:31,295 No, you weren't abandoned. 846 01:18:31,461 --> 01:18:33,422 You were selected by a program 847 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 that assessed the genetic potential in infants. 848 01:18:45,642 --> 01:18:47,144 I was taken? 849 01:18:47,603 --> 01:18:51,064 I believe a bargain was struck, your family paid off. 850 01:18:51,690 --> 01:18:54,109 But your mother, she never stopped looking for you. 851 01:18:54,276 --> 01:18:57,196 She was like you in that way. She was 852 01:18:57,362 --> 01:18:58,906 relentless. 853 01:18:59,656 --> 01:19:01,283 What happened to her? 854 01:19:02,993 --> 01:19:04,745 Dreykov had her killed. 855 01:19:06,038 --> 01:19:08,874 Her existence threatened to uncover the Red Room. 856 01:19:09,917 --> 01:19:12,336 Normally, the actions of one curious civilian 857 01:19:12,419 --> 01:19:13,619 wouldn't warrant an execution, 858 01:19:13,670 --> 01:19:16,381 but, as I said, she was relentless. 859 01:19:19,134 --> 01:19:21,970 I thought about her every day of my life. 860 01:19:26,558 --> 01:19:29,394 Whether or not I admitted it to myself, I did. 861 01:19:31,855 --> 01:19:34,233 I've always found it best not to look into the past. 862 01:19:45,369 --> 01:19:46,870 Then why did you save this? 863 01:20:04,805 --> 01:20:06,723 I remember this day. 864 01:20:06,890 --> 01:20:10,853 We shot Christmas, Thanksgiving, Easter and summer vacation all in one day. 865 01:20:11,478 --> 01:20:13,480 - Different backdrops. - Mmm. 866 01:20:14,940 --> 01:20:19,486 I knew all the presents under the tree were just empty boxes, but I didn't care. 867 01:20:19,653 --> 01:20:21,321 I wanted to open every single one... 868 01:20:24,741 --> 01:20:27,536 so just for a second it would feel real. 869 01:20:28,120 --> 01:20:29,496 Let's stop this. 870 01:20:37,045 --> 01:20:38,547 Why you doing this? 871 01:20:39,756 --> 01:20:43,635 Why does a mouse born in a cage run on that little wheel? 872 01:20:43,802 --> 01:20:46,430 Do you know I was cycled through the Red Room 873 01:20:46,513 --> 01:20:49,099 four times before you were even born? 874 01:20:49,266 --> 01:20:50,684 Those walls are all I know. 875 01:20:51,435 --> 01:20:53,687 I was never given a choice. 876 01:20:54,104 --> 01:20:56,398 But you're not a mouse, Melina. 877 01:20:58,901 --> 01:21:02,029 You were just born in a cage, but that's not your fault. 878 01:21:06,074 --> 01:21:08,952 Tell me, how did you keep your heart? 879 01:21:14,917 --> 01:21:17,085 Pain only makes us stronger. 880 01:21:18,086 --> 01:21:20,005 Didn't you tell us that? 881 01:21:22,007 --> 01:21:24,426 What you taught me kept me alive. 882 01:21:28,138 --> 01:21:30,140 I'm sorry, I already alerted the Red Room. 883 01:21:30,307 --> 01:21:32,267 They'll be here any minute. 884 01:21:35,395 --> 01:21:39,733 So, there I am ice fishing with my father. 885 01:21:40,734 --> 01:21:42,945 It's very cold day in this little ice shed. 886 01:21:43,028 --> 01:21:44,404 Cold even for Russia, you know? 887 01:21:44,571 --> 01:21:47,324 "Keep the vodka by the fire," my father would say to me. 888 01:21:47,491 --> 01:21:48,617 Please stop talking. 889 01:21:48,700 --> 01:21:49,802 - Please wait. Please wait. - Please, no. 890 01:21:49,826 --> 01:21:50,887 Please, I don't want to talk. 891 01:21:50,911 --> 01:21:52,454 Please. Please. 892 01:21:53,080 --> 01:21:55,791 There is a reason why I'm telling you this, okay? Trust me. 893 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 I am reaching for fish. 894 01:21:59,962 --> 01:22:02,923 Oh! I lose balance. Ah! 895 01:22:03,006 --> 01:22:04,007 Splash! 896 01:22:04,091 --> 01:22:06,009 My hands go in the river. 897 01:22:06,093 --> 01:22:10,180 In this weather, frostbite sets in quick. 898 01:22:10,639 --> 01:22:14,351 My father, he go toilet on my hands. 899 01:22:14,518 --> 01:22:15,644 Oh, my God. 900 01:22:15,811 --> 01:22:20,607 Urine is 35 degrees Celsius, staves off the frostbite. 901 01:22:20,774 --> 01:22:22,276 How is this relevant? 902 01:22:23,068 --> 01:22:24,361 You know, 903 01:22:24,862 --> 01:22:26,154 fathers. 904 01:22:28,699 --> 01:22:31,285 No. No. 905 01:22:31,952 --> 01:22:35,455 You have done nothing but tell me how bored you were. 906 01:22:35,831 --> 01:22:39,835 I was the chore, the job you didn't want to do. 907 01:22:40,210 --> 01:22:41,503 To me? 908 01:22:42,546 --> 01:22:44,756 To me, you were everything. 909 01:22:47,426 --> 01:22:50,804 Exactly. You don't care. You don't care. 910 01:22:51,305 --> 01:22:53,724 The only thing you care about are your stupid glory days 911 01:22:53,891 --> 01:22:57,144 as the Crimson Dynamo, and no one wants to hear about it. 912 01:23:03,775 --> 01:23:05,652 It's the Red Guardian. 913 01:23:05,819 --> 01:23:06,904 Get out. 914 01:23:07,279 --> 01:23:08,864 Get out! 915 01:23:18,373 --> 01:23:20,876 I can't remember 916 01:23:23,962 --> 01:23:25,881 If I cried 917 01:23:28,091 --> 01:23:31,678 When I read about his widowed bride 918 01:23:32,679 --> 01:23:36,934 Something touched me deep inside 919 01:23:37,100 --> 01:23:38,268 The day 920 01:23:39,686 --> 01:23:42,231 The music 921 01:23:42,940 --> 01:23:44,483 Died 922 01:23:45,150 --> 01:23:47,694 And they were singing 923 01:23:48,779 --> 01:23:50,906 -Bye -Bye 924 01:23:51,073 --> 01:23:53,659 -Miss American Pie -American Pie 925 01:23:53,825 --> 01:23:56,745 Drove my Chevy to the levee 926 01:23:56,912 --> 01:23:59,540 -But the levee was dry -Was dry 927 01:24:00,457 --> 01:24:02,459 Them good old boys 928 01:24:02,918 --> 01:24:04,962 Drinking whiskey 929 01:24:06,588 --> 01:24:07,881 Singing 930 01:24:08,340 --> 01:24:12,261 "This will be the day that I die" 931 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 "This'll be the day..." 932 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 Get down. 933 01:24:43,250 --> 01:24:45,210 They think... 934 01:25:44,978 --> 01:25:46,438 I'm sorry. 935 01:26:02,496 --> 01:26:04,540 Let's not keep him waiting. 936 01:26:30,899 --> 01:26:33,068 Request clearance for landing. 937 01:26:35,612 --> 01:26:36,655 Melina? 938 01:26:41,535 --> 01:26:43,375 We're touching down in one minute. 939 01:26:43,495 --> 01:26:46,123 Then why are we still going up? 940 01:26:48,375 --> 01:26:51,795 Now you'll know how Dreykov stayed above the radar all these years. 941 01:28:11,458 --> 01:28:12,709 My God. 942 01:28:12,876 --> 01:28:14,419 Look at you. 943 01:28:17,381 --> 01:28:18,382 So, uh, 944 01:28:18,966 --> 01:28:20,592 how was the family reunion? 945 01:28:20,759 --> 01:28:22,636 Oh, it was awful. 946 01:28:22,803 --> 01:28:23,887 They were clingy, 947 01:28:23,971 --> 01:28:26,098 and too emotional, and needy. 948 01:28:26,265 --> 01:28:28,642 - Just like old times, huh? - Hmm. 949 01:28:28,725 --> 01:28:30,227 Yelena Belova. 950 01:28:30,394 --> 01:28:32,104 What's the deal with her? 951 01:28:32,271 --> 01:28:34,523 She was the only one affected, right? 952 01:28:34,690 --> 01:28:36,233 As far as I know, yes. 953 01:28:36,817 --> 01:28:39,361 These gasses and antidotes, 954 01:28:39,987 --> 01:28:42,614 it's a pain in my ass. 955 01:28:43,824 --> 01:28:46,159 It's a problem. You need to sort it. 956 01:28:46,243 --> 01:28:47,578 Hmm. I have nine pigs 957 01:28:47,661 --> 01:28:48,805 that will require attending to in my absence. 958 01:28:48,829 --> 01:28:52,040 Don't give a shit about your pigs. 959 01:28:58,255 --> 01:28:59,506 Cut her brain out... 960 01:29:00,424 --> 01:29:03,010 Hmm? Identify the weakness. 961 01:29:12,561 --> 01:29:15,105 This is a much less cool way to die. 962 01:29:24,072 --> 01:29:25,490 Alexei. 963 01:29:34,458 --> 01:29:36,001 What about Romanoff? 964 01:29:36,168 --> 01:29:37,461 She's a traitor. 965 01:29:38,337 --> 01:29:42,424 She turned her back on her people. On her blood. 966 01:29:43,425 --> 01:29:45,344 She had nothing. 967 01:29:45,511 --> 01:29:49,306 I gave her home. I gave her love. 968 01:29:49,806 --> 01:29:52,100 Put that thing in her you do. 969 01:29:52,267 --> 01:29:54,353 You know, uh, chemicals. 970 01:29:55,395 --> 01:29:58,524 Turn her into one of your pigs. 971 01:29:59,107 --> 01:30:03,654 Can you imagine what I could do with an Avenger under my control? 972 01:30:03,820 --> 01:30:06,281 Wouldn't you like to speak to her first? 973 01:30:06,448 --> 01:30:09,868 When you look into the eyes of a child you have raised, 974 01:30:10,369 --> 01:30:13,413 no mask in the world can hide that. 975 01:30:27,302 --> 01:30:28,470 Welcome home. 976 01:30:30,472 --> 01:30:32,140 Now, now. 977 01:30:33,433 --> 01:30:35,602 Don't go breaking my new toy. 978 01:30:37,479 --> 01:30:38,772 Natasha. 979 01:30:41,066 --> 01:30:42,943 I can't save us. 980 01:30:43,861 --> 01:30:45,741 I need you to know that I'm sorry. 981 01:30:45,904 --> 01:30:47,781 I pledged my life to a cause. 982 01:30:47,948 --> 01:30:50,284 You know, I thought I was being very brave. 983 01:30:50,450 --> 01:30:51,577 Possibly the bravest. 984 01:30:51,743 --> 01:30:54,246 But I wasn't being brave. 985 01:30:54,413 --> 01:30:55,956 I was coward. 986 01:31:01,837 --> 01:31:03,213 In Cuba, 987 01:31:04,756 --> 01:31:07,050 when they came and took you away from me... 988 01:31:08,385 --> 01:31:10,929 No cause is worth that. 989 01:31:13,390 --> 01:31:15,851 You should only sacrifice yourself 990 01:31:16,727 --> 01:31:18,270 for something... 991 01:31:26,111 --> 01:31:27,988 How did you do that? 992 01:31:28,780 --> 01:31:31,033 I designed these cells myself. 993 01:31:34,203 --> 01:31:35,412 What? 994 01:31:37,247 --> 01:31:38,248 What? 995 01:31:38,749 --> 01:31:42,127 I bared my soul to you and it was just you the whole time? 996 01:31:42,294 --> 01:31:45,881 Yes, I'm afraid so. But wait, shh, I'm on comms with Yelena. 997 01:31:46,465 --> 01:31:49,051 Yelena, it's me. It's Mama. 998 01:31:49,218 --> 01:31:52,179 You have a two-inch blade concealed in your beltline. 999 01:31:52,346 --> 01:31:53,347 What? 1000 01:31:56,517 --> 01:31:58,519 What are you going to do to me? 1001 01:31:59,853 --> 01:32:00,893 Outside right hip. 1002 01:32:28,549 --> 01:32:30,217 You couldn't have told me sooner? 1003 01:32:30,300 --> 01:32:31,385 Don't throw a fit. 1004 01:32:31,552 --> 01:32:32,904 - There wasn't time. - Okay, girls, 1005 01:32:32,928 --> 01:32:34,179 I'm having trouble hearing you, 1006 01:32:34,263 --> 01:32:37,140 but, Natasha, there's something I need you to know. 1007 01:32:37,558 --> 01:32:41,979 I need you to know that I'm sorry. No more excuses, okay? 1008 01:32:42,646 --> 01:32:45,566 I gave my life for a cause. I thought I was being brave. 1009 01:32:45,732 --> 01:32:47,776 You don't have earpiece. 1010 01:32:48,485 --> 01:32:49,486 What? 1011 01:32:49,653 --> 01:32:50,779 No, she can't hear you. 1012 01:32:50,946 --> 01:32:52,386 - You don't have earpiece. - Why not? 1013 01:32:52,531 --> 01:32:53,931 Because it wasn't part of the plan. 1014 01:32:53,991 --> 01:32:55,534 Oh, yeah? Well, what was the plan? 1015 01:32:56,243 --> 01:32:57,387 So, once we're inside, 1016 01:32:57,411 --> 01:32:59,451 I'll activate my tracker and Ross will come running. 1017 01:32:59,496 --> 01:33:02,666 You are aware that you are still a global fugitive, yes? 1018 01:33:03,250 --> 01:33:05,627 You know the facility. There must be some way to land it. 1019 01:33:06,795 --> 01:33:10,090 Instruct them to confine us on level zero. 1020 01:33:10,257 --> 01:33:12,926 Once I'm out, I can activate the landing protocol, 1021 01:33:13,093 --> 01:33:14,511 we can descend within the hour. 1022 01:33:14,595 --> 01:33:16,263 Ah, problem. 1023 01:33:16,430 --> 01:33:19,016 I only have one earpiece set. 1024 01:33:19,808 --> 01:33:20,934 I'll give it to Yelena. 1025 01:33:21,602 --> 01:33:22,722 Where did he take the vials? 1026 01:33:22,853 --> 01:33:24,771 Probably down to cold storage. 1027 01:33:24,938 --> 01:33:27,274 Dreykov still has the widows under his control, 1028 01:33:27,441 --> 01:33:30,027 so you have to expose them to this antidote. 1029 01:33:30,444 --> 01:33:33,405 Yeah. Sure. Easy. 1030 01:33:34,823 --> 01:33:35,908 Is this your plan? 1031 01:33:36,366 --> 01:33:37,701 My plan is to kill you. 1032 01:33:37,868 --> 01:33:39,286 I'm alive. 1033 01:33:40,370 --> 01:33:42,122 So, what do we do now? 1034 01:33:43,415 --> 01:33:45,501 What was my mother's name? 1035 01:33:49,087 --> 01:33:50,172 Ah... 1036 01:33:51,215 --> 01:33:53,342 Where we buried her, 1037 01:33:53,967 --> 01:33:55,844 there was a tree... 1038 01:33:56,470 --> 01:33:57,888 Um... 1039 01:33:58,305 --> 01:33:59,848 A pink blossom. 1040 01:34:00,265 --> 01:34:01,725 Beautiful. 1041 01:34:01,892 --> 01:34:03,644 And there was a tombstone 1042 01:34:03,810 --> 01:34:06,438 with her name engraved on it. 1043 01:34:07,231 --> 01:34:08,732 What was her name? 1044 01:34:08,815 --> 01:34:10,317 Ah. 1045 01:34:12,653 --> 01:34:16,031 "Unknown." 1046 01:34:18,075 --> 01:34:20,369 You don't feel anything? 1047 01:34:21,620 --> 01:34:23,914 You feel anything when I killed your daughter? 1048 01:34:24,081 --> 01:34:27,334 Is this your haunted past? 1049 01:34:29,419 --> 01:34:31,421 Really? 1050 01:34:40,973 --> 01:34:43,642 Thank you, Natasha. 1051 01:34:47,896 --> 01:34:50,482 You gave me my greatest weapon. 1052 01:34:54,236 --> 01:34:55,320 Say hello. 1053 01:35:10,544 --> 01:35:13,005 When your bomb exploded, 1054 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 it nearly killed my Antonia. 1055 01:35:19,469 --> 01:35:23,307 I had to put a chip in the back of her neck. 1056 01:35:23,473 --> 01:35:25,809 In the back of her neck. 1057 01:35:26,226 --> 01:35:28,187 Look at her. 1058 01:35:28,687 --> 01:35:30,898 You find it difficult to look at her? 1059 01:35:31,815 --> 01:35:33,150 I do. 1060 01:35:34,026 --> 01:35:36,653 She... She watches everything 1061 01:35:37,529 --> 01:35:38,739 and she can do it. 1062 01:35:39,281 --> 01:35:41,325 She's a perfect mimic. 1063 01:35:43,410 --> 01:35:46,246 And she fights just like all of your friends. 1064 01:35:50,918 --> 01:35:52,503 Can she hear me? 1065 01:35:55,881 --> 01:35:57,090 What? 1066 01:35:59,176 --> 01:36:01,303 You want to make her feel better? 1067 01:36:03,263 --> 01:36:05,933 You want to tell her you're sorry? 1068 01:36:07,267 --> 01:36:11,146 Well, you should have thought of that before you blew her face off. 1069 01:36:13,148 --> 01:36:15,692 But enough of all this bullshit. 1070 01:36:17,027 --> 01:36:18,153 Go to work. 1071 01:36:18,320 --> 01:36:20,364 I have rats in the basement. Go. 1072 01:36:22,908 --> 01:36:24,159 Go. 1073 01:36:35,754 --> 01:36:37,339 Well, that was a mistake. 1074 01:36:38,006 --> 01:36:39,091 Was it? 1075 01:36:39,591 --> 01:36:42,636 You just sent away the one thing that would stop me from killing you. 1076 01:36:44,388 --> 01:36:45,389 Try, then. 1077 01:36:45,556 --> 01:36:46,765 Do it. 1078 01:36:51,562 --> 01:36:53,063 Is the safety on? 1079 01:36:58,151 --> 01:36:59,152 No. 1080 01:37:02,990 --> 01:37:04,825 Try your knife. 1081 01:37:05,701 --> 01:37:06,785 Ah... 1082 01:37:13,792 --> 01:37:14,877 You're in trouble. 1083 01:37:15,043 --> 01:37:16,378 How are you controlling me? 1084 01:37:16,545 --> 01:37:18,589 I'm not controlling you, Natasha. 1085 01:37:19,256 --> 01:37:20,632 Well, not yet. 1086 01:37:21,258 --> 01:37:23,427 But there is a pheromonal lock. 1087 01:37:23,760 --> 01:37:28,182 Smelling my pheromones prevents you from committing violence against me. 1088 01:37:32,728 --> 01:37:35,397 I'm very upset with Melina. 1089 01:37:35,564 --> 01:37:37,441 It's a shame I have to kill her. 1090 01:37:38,150 --> 01:37:39,836 Come on, now. If we're just going to 1091 01:37:39,860 --> 01:37:41,695 press buttons and hack computers... 1092 01:37:41,862 --> 01:37:42,922 - Yes. - I mean, I don't know. 1093 01:37:42,946 --> 01:37:44,048 There's nothing for me to do. 1094 01:37:44,072 --> 01:37:46,867 I want to... I want to break something. 1095 01:37:46,950 --> 01:37:47,951 Oh, you do? 1096 01:37:49,703 --> 01:37:52,331 Oh, there is something you can break. 1097 01:38:06,220 --> 01:38:09,932 Melina, if this is the last time that we... 1098 01:38:12,017 --> 01:38:13,769 Ah, damn it. 1099 01:38:26,615 --> 01:38:28,575 That was disgusting. 1100 01:38:41,964 --> 01:38:43,131 Okay. 1101 01:39:04,903 --> 01:39:07,656 So, this was the big plan, huh? 1102 01:39:07,990 --> 01:39:12,870 Melina was going to land the Red Room and hand me over to the authorities. 1103 01:39:16,248 --> 01:39:17,708 Oh, no, no, no. 1104 01:39:22,462 --> 01:39:26,550 So, what now, you're gonna fold me into your pathetic little puppeteer act? 1105 01:39:26,717 --> 01:39:27,718 Pathetic, huh? 1106 01:39:27,885 --> 01:39:29,553 Yeah, what would you call it? 1107 01:39:29,720 --> 01:39:30,947 - I would call it... - When was the last time 1108 01:39:30,971 --> 01:39:32,407 that you had a conversation with somebody 1109 01:39:32,431 --> 01:39:34,266 that wasn't forced to talk to you? 1110 01:39:34,433 --> 01:39:37,394 You ran away to fight in the wrong war. 1111 01:39:37,811 --> 01:39:41,315 The real war was fought here, in the shadows. 1112 01:39:41,481 --> 01:39:43,066 You didn't fight in the shadows. 1113 01:39:43,233 --> 01:39:44,443 You hid in the dark. 1114 01:39:44,610 --> 01:39:48,405 Real power comes from undetectable influence. 1115 01:39:48,572 --> 01:39:50,991 If no one's noticed, then why even do it? 1116 01:39:51,325 --> 01:39:52,492 You're nothing. 1117 01:39:52,576 --> 01:39:54,786 - Hmm. - You have nothing. 1118 01:39:55,287 --> 01:39:56,872 There are 50 people on this planet... 1119 01:39:57,039 --> 01:39:58,290 Oh, stop it. 1120 01:39:58,457 --> 01:40:01,084 Don't tell me to stop! 1121 01:40:01,251 --> 01:40:04,171 If I don't tell you when to stop, then how will you know when to shut up? 1122 01:40:08,133 --> 01:40:09,259 Come on. 1123 01:40:09,426 --> 01:40:11,261 Think I can't take a punch? 1124 01:40:11,345 --> 01:40:12,429 Oh. 1125 01:40:14,264 --> 01:40:17,434 - God damn it, you're weak. - Weak? 1126 01:40:17,601 --> 01:40:19,913 I bet it's easier to be tough in front of defenseless little girls, huh? 1127 01:40:19,937 --> 01:40:21,563 That's enough. 1128 01:40:31,657 --> 01:40:33,283 You wouldn't be so glib 1129 01:40:33,450 --> 01:40:37,120 if you had any notion of the scope of what I've built. 1130 01:40:38,747 --> 01:40:41,333 I own this world. Me. 1131 01:40:41,500 --> 01:40:43,252 You seem desperate to impress me. 1132 01:40:43,418 --> 01:40:44,753 I don't need to impress you. 1133 01:40:44,920 --> 01:40:47,422 I don't need to impress anyone. 1134 01:40:48,632 --> 01:40:51,802 These world leaders, these great men, 1135 01:40:52,636 --> 01:40:55,472 they answer to me and my widows. 1136 01:40:59,226 --> 01:41:00,310 Look at them. 1137 01:41:03,105 --> 01:41:04,815 These girls were trash. 1138 01:41:05,941 --> 01:41:08,026 They are thrown out into the street. 1139 01:41:08,485 --> 01:41:11,780 I recycle the trash. 1140 01:41:11,947 --> 01:41:13,824 And I give them purpose. 1141 01:41:15,659 --> 01:41:17,452 I give them a life. 1142 01:41:24,668 --> 01:41:26,920 Melina, I found the location of the vials. 1143 01:41:28,297 --> 01:41:30,299 I've had a slight setback. 1144 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 You'll need to get to the widows. 1145 01:41:53,363 --> 01:41:55,199 It's my network of widows 1146 01:41:55,282 --> 01:41:58,410 that help me control the scales of power. 1147 01:41:58,744 --> 01:42:02,831 One command, the oil and stock markets crumble. 1148 01:42:02,998 --> 01:42:07,085 One command, and a quarter of the planet will starve. 1149 01:42:07,252 --> 01:42:10,380 My widows can start and end wars. 1150 01:42:10,631 --> 01:42:13,342 They can make and break kings. 1151 01:42:17,346 --> 01:42:19,890 You control all of that from here? 1152 01:42:20,641 --> 01:42:22,518 And with you, 1153 01:42:23,185 --> 01:42:26,230 an Avenger under my control, 1154 01:42:27,606 --> 01:42:30,067 I can finally come out of the shadows 1155 01:42:31,193 --> 01:42:35,948 using the only natural resource that the world has too much of. 1156 01:42:37,533 --> 01:42:38,909 Girls. 1157 01:42:49,211 --> 01:42:51,588 All from that little console? 1158 01:42:52,339 --> 01:42:53,549 Yeah. 1159 01:42:57,886 --> 01:42:59,638 Oh, you find this amusing? 1160 01:42:59,930 --> 01:43:01,473 Why are you smiling? 1161 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 Don't take it personal, but, uh... 1162 01:43:06,478 --> 01:43:08,564 Thank you for your cooperation. 1163 01:43:09,022 --> 01:43:13,235 Even if you locate the database and get him to show you the key, 1164 01:43:13,485 --> 01:43:15,946 you won't be able to take it from him. 1165 01:43:16,113 --> 01:43:19,491 For years, Dreykov has implemented a pheromonal lock 1166 01:43:19,658 --> 01:43:21,493 in all widows, even me. 1167 01:43:22,160 --> 01:43:26,248 So, as long as we can smell him, then we won't be able to hurt him. 1168 01:43:26,331 --> 01:43:28,041 Well, I'll just hold my breath. 1169 01:43:28,208 --> 01:43:29,668 Not enough. 1170 01:43:29,835 --> 01:43:31,545 This is basic science. 1171 01:43:31,712 --> 01:43:34,965 Natasha, to block receptors in olfactory center, 1172 01:43:35,132 --> 01:43:37,176 you have to sever the nerve. 1173 01:43:39,011 --> 01:43:40,345 I can handle that. 1174 01:43:41,263 --> 01:43:43,640 You weren't quite strong enough, so... 1175 01:43:44,516 --> 01:43:46,268 I'll have to finish it myself. 1176 01:43:46,351 --> 01:43:48,395 What are you going to do? 1177 01:43:50,355 --> 01:43:51,648 Sever the nerve. 1178 01:44:15,047 --> 01:44:16,465 Melina! 1179 01:44:27,809 --> 01:44:29,489 Precisely what I was thinking. 1180 01:44:42,074 --> 01:44:43,867 Yelena, slight change of plan. 1181 01:44:44,034 --> 01:44:47,354 I completely demolished one of the engines and we are going into a controlled crash. 1182 01:44:50,374 --> 01:44:51,375 Fantastic. 1183 01:44:51,542 --> 01:44:53,043 I'm heading to the widows now. 1184 01:44:54,253 --> 01:44:55,546 No. 1185 01:45:33,166 --> 01:45:34,751 We have to go. 1186 01:45:40,090 --> 01:45:42,718 Not so talkative now, are you? 1187 01:45:44,386 --> 01:45:45,470 You took my childhood. 1188 01:45:47,097 --> 01:45:49,641 You took my choices and tried to break me. 1189 01:45:49,808 --> 01:45:51,888 But you're never gonna do that to anybody ever again. 1190 01:46:03,280 --> 01:46:06,867 Nobody leaves this room until she's dead. 1191 01:46:07,034 --> 01:46:09,203 Make her suffer. 1192 01:46:11,413 --> 01:46:12,831 I don't wanna hurt you. 1193 01:46:13,415 --> 01:46:14,833 You don't wanna hurt me. 1194 01:48:08,864 --> 01:48:10,073 Hey. 1195 01:48:10,449 --> 01:48:11,769 Are you okay? 1196 01:48:12,743 --> 01:48:13,869 That looks like it hurts. 1197 01:48:14,036 --> 01:48:16,246 Okay. I take out on three, ready? 1198 01:48:16,455 --> 01:48:18,415 I'm sorry. 1199 01:48:24,004 --> 01:48:26,364 Get as far away from here as possible. 1200 01:48:27,132 --> 01:48:28,717 You get to make your own choices now. 1201 01:48:39,770 --> 01:48:40,979 We gotta get outta here. 1202 01:48:41,146 --> 01:48:42,290 We need to find Dreykov. Are you coming? 1203 01:48:42,314 --> 01:48:43,524 I'm right behind you. 1204 01:48:50,239 --> 01:48:53,534 Wait, wait! I have to go back! 1205 01:49:33,824 --> 01:49:34,825 Yes! 1206 01:50:32,090 --> 01:50:33,509 Do you see the girls? 1207 01:50:36,386 --> 01:50:37,387 No! 1208 01:51:10,254 --> 01:51:11,839 We need to go back. 1209 01:51:39,157 --> 01:51:40,784 We've lost control. 1210 01:52:04,892 --> 01:52:06,310 Antonia. 1211 01:52:09,188 --> 01:52:11,315 No! 1212 01:52:12,608 --> 01:52:14,318 I'm gonna open the door. 1213 01:52:15,110 --> 01:52:16,945 You're gonna come after me. 1214 01:52:17,112 --> 01:52:19,323 It's okay. It's okay. 1215 01:52:21,450 --> 01:52:23,619 I know you're still in there. 1216 01:52:25,537 --> 01:52:28,457 And I'm not gonna leave you. Okay. 1217 01:53:42,865 --> 01:53:43,866 Yelena! 1218 01:53:45,409 --> 01:53:46,910 She's on the wing! 1219 01:53:47,077 --> 01:53:49,454 Move! What are you waiting for? 1220 01:53:50,998 --> 01:53:51,999 Don't do it! 1221 01:53:52,958 --> 01:53:54,626 This was fun! 1222 01:53:54,793 --> 01:53:55,836 No! 1223 01:55:43,986 --> 01:55:45,320 Okay. 1224 01:55:46,530 --> 01:55:48,031 Let's go. 1225 01:56:02,838 --> 01:56:04,089 Enough. 1226 01:56:55,474 --> 01:56:56,892 I'm sorry. 1227 01:56:57,059 --> 01:56:58,477 I'm sorry. 1228 01:57:01,688 --> 01:57:03,273 Is he gone? 1229 01:57:07,694 --> 01:57:09,071 He's gone. 1230 01:57:26,713 --> 01:57:28,090 Yelena! 1231 01:57:38,934 --> 01:57:40,227 Yelena? 1232 01:57:46,942 --> 01:57:49,152 We're both upside down. 1233 01:58:04,168 --> 01:58:05,603 I should've come back for you. 1234 01:58:05,627 --> 01:58:06,795 You don't have to say that. 1235 01:58:06,879 --> 01:58:08,172 - It's okay. - Hey. Hey. 1236 01:58:08,714 --> 01:58:10,299 It was real to me, too. 1237 01:58:24,563 --> 01:58:25,564 Thank you. 1238 01:58:40,662 --> 01:58:41,788 Everybody good? 1239 01:58:41,955 --> 01:58:44,374 I am clearly injured. 1240 01:58:45,792 --> 01:58:47,711 You got something to say? 1241 01:58:48,670 --> 01:58:50,088 I'd just mess it up. 1242 01:59:04,436 --> 01:59:06,355 Here comes the cavalry. 1243 01:59:09,358 --> 01:59:11,777 We're closing in on the target, sir. 1244 01:59:14,488 --> 01:59:16,448 So, what's our plan? 1245 01:59:17,366 --> 01:59:19,952 You guys go. I'll stay. 1246 01:59:20,118 --> 01:59:22,079 That's insanity. We fight. We fight with you. 1247 01:59:22,162 --> 01:59:24,098 - I'll hold them off. - Natasha, we fight. 1248 01:59:24,122 --> 01:59:25,808 We can't split up. You're so pigheaded. 1249 01:59:25,832 --> 01:59:28,001 - You guys, go. - Oh, my God. 1250 01:59:28,168 --> 01:59:30,921 Besides, if it can work out with the four of us, you know, 1251 01:59:31,088 --> 01:59:33,507 there may be some hope for the Avengers. 1252 01:59:33,674 --> 01:59:34,967 Little bit. 1253 01:59:35,133 --> 01:59:39,054 Okay, well, if you're leaving, then I guess you should take this. 1254 01:59:39,221 --> 01:59:41,765 I know how much you like it. 1255 01:59:41,932 --> 01:59:43,725 Shucks. 1256 01:59:43,809 --> 01:59:45,060 It does have a lot of pockets. 1257 01:59:45,227 --> 01:59:47,229 Very handy pockets, yeah. 1258 01:59:48,355 --> 01:59:50,524 He had widows implanted all over the world. 1259 01:59:50,691 --> 01:59:52,568 Melina will need to copy the formula, 1260 01:59:53,110 --> 01:59:54,990 but you should be the one to tell 'em it's over. 1261 02:00:14,756 --> 02:00:16,675 You came back for us. 1262 02:00:25,350 --> 02:00:26,810 Thank you. 1263 02:00:31,857 --> 02:00:33,108 Hey. 1264 02:00:33,775 --> 02:00:36,570 Hey. You take care of yourself, okay? 1265 02:00:36,737 --> 02:00:37,863 Don't worry. I got this. 1266 02:00:38,030 --> 02:00:39,489 I know. 1267 02:00:49,875 --> 02:00:52,794 Don't worry. We're bringing her with us. 1268 02:00:53,504 --> 02:00:55,797 Come. Come with us. 1269 02:02:30,475 --> 02:02:31,602 You ever not sleep? 1270 02:02:32,769 --> 02:02:36,148 I've been in six different time zones in three days because of you. 1271 02:02:36,315 --> 02:02:37,608 - Oh, really? - Yeah. 1272 02:02:37,774 --> 02:02:40,235 What, are you scrapping together some parts? 1273 02:02:40,402 --> 02:02:43,947 What'd you get me this time, like, an upside-down lawnmower? 1274 02:02:49,119 --> 02:02:51,413 You see what I can get you with a bit of time and money? 1275 02:02:57,419 --> 02:02:59,046 Go on, say it. I wanna hear it. 1276 02:02:59,213 --> 02:03:01,840 It would really be good for me to hear it. Really. 1277 02:03:03,091 --> 02:03:04,259 I'm impressed. 1278 02:03:04,426 --> 02:03:06,094 Well, yeah. 1279 02:03:06,720 --> 02:03:09,348 You've always been a really good friend to me. 1280 02:03:09,515 --> 02:03:12,017 That's what every man wants to hear. 1281 02:03:12,809 --> 02:03:13,977 Where you gonna go? 1282 02:03:15,312 --> 02:03:17,981 It's funny. My whole life, I didn't think I had any family. 1283 02:03:18,148 --> 02:03:20,317 Turns out I got two, so... 1284 02:03:20,817 --> 02:03:22,253 One of them's a bit of a mess right now. 1285 02:03:22,277 --> 02:03:25,072 I'm gonna go break a few of them out of prison 1286 02:03:25,572 --> 02:03:28,075 see if I can't help patch things up. 1287 02:11:14,917 --> 02:11:17,252 Come on, Fanny. 1288 02:12:35,998 --> 02:12:38,500 Wow. Sorry. 1289 02:12:39,585 --> 02:12:41,920 I'm allergic to the Midwest. 1290 02:12:44,423 --> 02:12:47,259 What this woman did, 1291 02:12:47,426 --> 02:12:50,262 honestly, I can't even imagine. 1292 02:12:50,762 --> 02:12:54,516 You're not supposed to be bothering me on my holiday time, Valentina. 1293 02:12:54,683 --> 02:12:56,185 Oh, bothering you? Oh, no, no. 1294 02:12:56,268 --> 02:12:58,812 I'm just here paying my respects. 1295 02:12:58,896 --> 02:12:59,980 Hmm... 1296 02:13:00,397 --> 02:13:02,691 You know, coming here makes you look desperate. 1297 02:13:06,028 --> 02:13:07,070 Okay. 1298 02:13:07,237 --> 02:13:08,322 I want a raise. 1299 02:13:08,488 --> 02:13:09,823 Oh, yeah. You and me both. 1300 02:13:09,990 --> 02:13:12,451 Believe me, you're gonna earn it. 1301 02:13:13,619 --> 02:13:15,913 I've got your next target. 1302 02:13:16,079 --> 02:13:17,831 Thought I'd hand-deliver it. 1303 02:13:20,083 --> 02:13:24,880 Maybe you'd like a shot at the man responsible for your sister's death. 1304 02:13:27,633 --> 02:13:29,593 Kind of a cutie, don't you think? 128010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.