All language subtitles for Black.Widow_.2021.1080p.DSNP_.WEBRip.DDP5_.1.Atmos_.x264-CM.te
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,608 --> 00:01:07,609
హే, నాట్!
2
00:01:37,055 --> 00:01:38,682
మేము ఇద్దరూ తలక్రిందులుగా ఉన్నాము.
3
00:01:38,849 --> 00:01:40,934
మరియు మీరు మొదట పడిపోతారని నేను పందెం వేస్తున్నాను.
4
00:01:41,101 --> 00:01:42,644
లేదు, మీరు చేస్తారు.
5
00:01:43,145 --> 00:01:45,439
మీరు దీన్ని ఎక్కువసేపు పట్టుకోలేరు.
6
00:01:48,233 --> 00:01:49,860
మీరు మొదట పడిపోతారని మీకు చెప్పారు.
7
00:01:50,777 --> 00:01:53,322
నేను నీకు చెప్పాను! నేను నీకు చెప్పాను!
8
00:01:55,908 --> 00:01:56,950
మీకు చెప్పాను!
9
00:01:58,827 --> 00:02:00,412
మమ్మీ!
10
00:02:08,337 --> 00:02:09,505
ఏమి జరిగినది?
11
00:02:11,423 --> 00:02:12,424
ఆమె మోకాలిపై పడింది.
12
00:02:12,508 --> 00:02:14,551
- ఓహ్, మీరు మీ మోకాలిని కొట్టారా?
- మ్మ్-హ్మ్.
13
00:02:14,635 --> 00:02:15,844
ఓహ్ ...
14
00:02:17,554 --> 00:02:20,807
బాగా ముద్దు పెట్టు. అక్కడ మేము వెళ్తాము.
15
00:02:21,767 --> 00:02:23,936
ఓహ్, చిన్నది.
16
00:02:24,144 --> 00:02:25,729
లే. మీరు సరే.
17
00:02:26,438 --> 00:02:28,899
రండి. నువ్వు ధైర్యవంతురాలైన అమ్మాయి.
18
00:02:29,358 --> 00:02:31,610
మీ నొప్పి మిమ్మల్ని బలోపేతం చేస్తుంది.
19
00:02:32,819 --> 00:02:34,196
- కుడి, మీరు?
- అవును.
20
00:02:34,363 --> 00:02:35,507
- అవును?
- చూడండి!
21
00:02:35,531 --> 00:02:37,491
అటవీ నక్షత్రాలు.
22
00:02:37,658 --> 00:02:38,778
అవును. నీకు తెలుసా?
23
00:02:38,825 --> 00:02:42,579
అవి నిజానికి
లాంపిరిడే కుటుంబంలో భాగం.
24
00:02:42,746 --> 00:02:46,291
మరియు గ్లో, మీరు చూసే గ్లో,
25
00:02:46,458 --> 00:02:49,920
రసాయన ప్రతిచర్య నుండి వస్తుంది ...
26
00:02:50,963 --> 00:02:52,631
బయోలుమినిసెన్స్.
27
00:02:53,006 --> 00:02:54,716
రండి, రాత్రి భోజనానికి సమయం.
28
00:02:55,384 --> 00:02:57,094
బయో-గూమిన్-ఫెసెంట్స్?
29
00:02:57,261 --> 00:02:59,638
"బయో-గూమిన్-ఫెసెంట్స్."
అది నిజం.
30
00:03:00,764 --> 00:03:02,516
విందు!
31
00:03:02,683 --> 00:03:04,852
రండి, విందు, పెద్ద అమ్మాయి!
32
00:03:07,354 --> 00:03:08,897
నాకు మాక్ మరియు జున్ను కావాలి.
33
00:03:08,981 --> 00:03:12,693
ఓహ్, మీకు మాక్ మరియు జున్ను కావాలా?
సరే. బాగా, నాకు కావాలి ...
34
00:03:13,026 --> 00:03:14,778
కేవియర్ మరియు షాంపైన్.
35
00:03:15,279 --> 00:03:16,780
న్యాప్కిన్లను పట్టుకోండి.
36
00:03:16,947 --> 00:03:19,324
మీరు దీన్ని తీసుకోండి. ధన్యవాదాలు.
37
00:03:19,700 --> 00:03:22,244
ఓహ్, మీరు
తండ్రి కోసం గడ్డిబీడు డ్రెస్సింగ్ పట్టుకుంటారా ?
38
00:03:26,456 --> 00:03:27,708
సరే.
39
00:03:27,875 --> 00:03:29,686
గ్రీన్ బీన్స్
నాకు ఇష్టమైన కూరగాయ.
40
00:03:31,253 --> 00:03:32,671
తండ్రి ఇల్లు!
41
00:03:35,883 --> 00:03:36,967
హే, నాన్న.
42
00:03:37,509 --> 00:03:38,552
హే బేబీ.
43
00:03:49,354 --> 00:03:50,647
అంతా సరేనా?
44
00:03:54,568 --> 00:03:55,903
అందరి రోజు ఎలా ఉంది?
45
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
మమ్మీ
దీపం దోషాల గురించి నాకు నేర్పింది .
46
00:03:58,238 --> 00:04:01,074
- దీపం దోషాలు.
- మరియు నేను పడి నా మోకాలికి గాయమైంది,
47
00:04:01,241 --> 00:04:03,785
- కానీ అది ఇక బాధించదు.
- మ్మ్-హ్మ్.
48
00:04:03,869 --> 00:04:06,069
మరియు మేము
పెరడులో తుమ్మెదలు కూడా చూశాము .
49
00:04:06,121 --> 00:04:07,122
అది నాకు ఇష్టమైన భాగం
50
00:04:07,206 --> 00:04:08,248
- మొత్తం రోజు.
- లేదు.
51
00:04:09,666 --> 00:04:10,768
యెలెనా,
మేము ప్రతి సంవత్సరం తుమ్మెదలు చూస్తాము.
52
00:04:10,792 --> 00:04:11,793
మనకు ఎంతకాలం ఉంది?
53
00:04:11,877 --> 00:04:14,463
నాకు తెలియదు. ఇలా, ఒక గంట, ఉండవచ్చు.
54
00:04:17,174 --> 00:04:19,009
నేను వెళ్లాలనుకోవడం లేదు.
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,180
అలా అనకండి.
56
00:04:27,309 --> 00:04:28,393
అమ్మాయిలు ...
57
00:04:29,770 --> 00:04:33,023
ఒక రోజు మనకు ఆ పెద్ద సాహసం ఉంటుందని నేను మీకు చెప్పినప్పుడు మీకు గుర్తుందా ?
58
00:04:35,275 --> 00:04:37,903
- నేటి రోజు.
- అవును!
59
00:04:40,697 --> 00:04:42,866
సరే, వెళ్దాం.
60
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
నన్ను క్షమించండి.
61
00:04:58,173 --> 00:04:59,818
- రండి, మేము తొందరపడాలి.
- ధన్యవాదాలు.
62
00:04:59,842 --> 00:05:01,069
- నా బూట్లు లేవు.
- ధన్యవాదాలు, బేబీ.
63
00:05:01,093 --> 00:05:02,803
పర్లేదు. మీకు మీ బూట్లు అవసరం లేదు.
64
00:05:02,970 --> 00:05:05,222
- కానీ నేను ఇంకా ఆకలితో ఉన్నాను.
- అవును? ఏమి అంచనా?
65
00:05:05,389 --> 00:05:06,765
నేను కారులో ఫ్రూట్ రోల్-అప్స్ పొందాను.
66
00:05:16,233 --> 00:05:18,777
లేదు, వదిలేయండి, వదిలేయండి, వదిలేయండి.
కారులో వేచి ఉండండి.
67
00:05:26,618 --> 00:05:27,619
- నీ దగ్గర ఉంది?
- అవును.
68
00:05:27,703 --> 00:05:29,830
- ఇది మాత్రమే కాపీ?
- ఇది ఒక్కటే కాదు.
69
00:05:41,091 --> 00:05:42,301
మనము ఎక్కడికి వెళ్తున్నాము?
70
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
హోమ్.
71
00:05:45,012 --> 00:05:46,722
మమ్మీ, మీరు వెర్రి.
72
00:05:46,889 --> 00:05:48,473
మేము ఇప్పుడే ఇంటి నుండి బయలుదేరాము.
73
00:06:00,360 --> 00:06:01,653
నా పాట కావాలి.
74
00:06:04,323 --> 00:06:07,117
బై, బై, మిస్ అమెరికన్ పై
75
00:06:07,284 --> 00:06:12,289
నా చెవీని లెవీకి నడిపించాను
కాని లెవీ పొడిగా ఉంది
76
00:06:12,706 --> 00:06:16,835
మంచి పాత అబ్బాయిలు
విస్కీ మరియు రై తాగుతున్నారు
77
00:06:17,002 --> 00:06:21,256
"ఇది నేను చనిపోయే రోజు అవుతుంది"
78
00:06:22,090 --> 00:06:25,594
"నేను చనిపోయే రోజు ఇది అవుతుంది"
79
00:06:54,957 --> 00:06:56,959
యెలెనా, రండి.
తొందరపడండి, బిడ్డ.
80
00:06:57,125 --> 00:06:59,253
వెళ్దాం. నాట్.
త్వరగా. మేము వెళ్ళాలి.
81
00:06:59,419 --> 00:07:00,879
మేము వెళ్ళాలి.
రండి, మీరు పరిగెత్తాలి.
82
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
రండి. మధురామృతము.
83
00:07:13,267 --> 00:07:14,327
- మీ అమ్మతో వెళ్ళండి. మీ అమ్మతో వెళ్ళండి.
- సరే.
84
00:07:14,351 --> 00:07:15,831
- నాట్, తొందరపడండి!
- నేను వస్తున్నాను!
85
00:07:17,437 --> 00:07:19,064
సరే. సీటు బెల్టులు.
86
00:07:21,984 --> 00:07:22,985
సరే.
87
00:07:23,068 --> 00:07:24,128
నాన్న విమానంలో ఎందుకు లేరు?
88
00:07:24,152 --> 00:07:25,872
అతను రాబోతున్నాడు. అతను వస్తున్నాడు, బేబీ.
అతను రాబోతున్నాడు.
89
00:08:07,237 --> 00:08:08,530
అమ్మ?
90
00:08:18,624 --> 00:08:19,791
అమ్మ!
91
00:08:22,336 --> 00:08:23,795
నాకు మీరు ఇక్కడ అవసరం.
92
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
- సరే.
- సరే.
93
00:08:27,424 --> 00:08:29,301
మీరు కుడివైపు లాగడం నాకు అవసరం.
94
00:08:33,388 --> 00:08:35,057
అమ్మ, మీ మీద రక్తం వచ్చింది.
95
00:08:35,224 --> 00:08:36,225
ఇది సరే, బేబీ.
96
00:08:55,661 --> 00:08:56,954
అక్కడ యాక్సిలరేటర్ నొక్కండి.
97
00:09:06,672 --> 00:09:08,173
స్థిరంగా పట్టుకోండి, స్థిరంగా పట్టుకోండి.
98
00:09:08,757 --> 00:09:11,802
మీరు 55 నాట్ల వద్ద వెనక్కి లాగబోతున్నారు.
99
00:09:12,302 --> 00:09:13,303
కలిసి లెక్కిద్దాం.
100
00:09:13,387 --> 00:09:15,931
45, 50 ...
101
00:09:29,528 --> 00:09:30,737
వెనక్కి లాగు.
నువ్వు చేయగలవు!
102
00:09:31,572 --> 00:09:32,948
వెనక్కి లాగు.
మీ బలం అంతా.
103
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
సరే.
104
00:10:27,961 --> 00:10:29,129
లేచి, మమ్మీ.
105
00:10:29,296 --> 00:10:32,508
నొప్పి మిమ్మల్ని బలోపేతం చేస్తుంది, గుర్తుందా?
106
00:10:41,892 --> 00:10:43,727
రెడ్ గార్డియన్ తిరిగి వస్తుంది.
107
00:10:43,894 --> 00:10:46,355
రెడ్ గార్డియన్ విజయవంతంగా తిరిగి వస్తుంది.
108
00:10:48,106 --> 00:10:50,567
దయచేసి, దయచేసి, నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను.
ఇక రహస్య పని లేదు.
109
00:10:50,651 --> 00:10:52,778
నేను చర్యలో తిరిగి రావాలనుకుంటున్నాను.
నా సూట్ తిరిగి కావాలి.
110
00:10:52,861 --> 00:10:53,946
నేను దానిలోకి తిరిగి రావాలనుకుంటున్నాను.
111
00:10:54,112 --> 00:10:56,490
జనరల్ డ్రేకోవ్,
ఇది మూడు సంవత్సరాలుగా ఉంది.
112
00:11:01,328 --> 00:11:02,972
వారు మీ హృదయాన్ని తీసుకోనివ్వరు.
113
00:11:05,165 --> 00:11:06,625
అర్థం అయిందా?
114
00:11:12,381 --> 00:11:14,591
మరి నార్త్ ఇన్స్టిట్యూట్?
115
00:11:15,217 --> 00:11:16,218
యాషెస్.
116
00:11:16,385 --> 00:11:17,761
ఇది సరే.
117
00:11:18,345 --> 00:11:19,972
మెలినా ఎలా ఉంది?
118
00:11:20,138 --> 00:11:22,432
ఆమె బ్రతుకుతుంది. ఆమె బలంగా ఉంది.
119
00:11:25,102 --> 00:11:27,771
- మమ్మీ?
- అమ్మ?
120
00:11:27,938 --> 00:11:29,898
- డాడీ!
- నేను దీన్ని నిర్వహిస్తాను.
121
00:11:30,065 --> 00:11:31,692
- డాడీ! డాడీ!
- యెలేనా!
122
00:11:31,859 --> 00:11:33,402
- డాడీ!
- ఆమె నుండి దూరంగా ఉండండి!
123
00:11:35,153 --> 00:11:36,238
ఆమెను తాకవద్దు!
124
00:11:38,365 --> 00:11:40,284
ఆమెను తాకవద్దు!
125
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
నేను మీ అందరినీ చంపుతాను!
126
00:11:46,498 --> 00:11:47,624
తేనె.
127
00:11:50,377 --> 00:11:51,897
మీరు ఆ తుపాకీని నాకు అప్పగించాలి.
128
00:11:56,175 --> 00:11:58,051
నేను అక్కడికి తిరిగి వెళ్లాలనుకోవడం లేదు.
129
00:11:58,510 --> 00:12:00,304
నేను ఒహియోలో ఉండాలనుకుంటున్నాను.
130
00:12:01,638 --> 00:12:03,056
మీరు ఆమెను తీసుకోలేరు.
131
00:12:04,141 --> 00:12:06,185
మీరు చేయలేరు.
132
00:12:06,351 --> 00:12:07,978
ఆమె ఆరు మాత్రమే.
133
00:12:08,145 --> 00:12:09,345
మీరు కూడా చిన్నవారు.
134
00:12:10,981 --> 00:12:12,024
ఇది సరే.
135
00:12:13,692 --> 00:12:14,943
ఇక్కడికి రండి.
136
00:12:19,615 --> 00:12:20,655
మీరు బాగానే ఉన్నారు.
137
00:12:22,826 --> 00:12:24,386
ఇది ఎందుకు సరిగ్గా జరుగుతుందో మీకు తెలుసా ?
138
00:12:24,870 --> 00:12:30,042
'నా అమ్మాయిలు
ప్రపంచంలోనే కష్టతరమైన అమ్మాయిలు.
139
00:12:30,584 --> 00:12:33,253
మీరు
ఒకరినొకరు చూసుకుంటారు , సరేనా?
140
00:12:33,712 --> 00:12:37,090
మరియు ప్రతిదీ,
ప్రతిదీ బాగానే ఉంటుంది.
141
00:12:52,940 --> 00:12:55,359
అది, ఆమెలో అగ్ని ఉంది.
142
00:12:57,611 --> 00:12:59,029
ఆమె పేరు ఏమిటి?
143
00:13:00,155 --> 00:13:01,448
నటాషా.
144
00:13:05,202 --> 00:13:07,412
ఆహ్ ... నటాషా.
145
00:13:33,146 --> 00:13:34,147
లేదు!
146
00:13:45,075 --> 00:13:47,077
అన్ని లోపాలను తొలగించండి.
147
00:13:52,875 --> 00:13:54,251
అదే
148
00:13:54,710 --> 00:13:56,003
మరియు ఆమె.
149
00:13:56,378 --> 00:13:57,588
లేదు!
150
00:13:57,754 --> 00:13:58,755
యెలేనా!
151
00:14:03,594 --> 00:14:06,096
తీసుకో! తీసుకో! లేదు!
152
00:14:14,021 --> 00:14:15,647
లేదు!
153
00:14:20,944 --> 00:14:23,197
రెడ్ రూమ్ ఇప్పుడు మీ ఇల్లు.
154
00:14:23,947 --> 00:14:25,616
నా నుండి వెల్లిపో! లేదు!
155
00:14:46,386 --> 00:14:48,889
మా సంఘాలలో రహస్య గూ ies చారులు.
156
00:14:48,972 --> 00:14:51,725
వారు తప్పుడు గుర్తింపులను తీసుకున్నారు,
కుటుంబాలను కూడా పెంచారు ...
157
00:16:50,719 --> 00:16:53,472
- వారు టాప్సైడ్, సార్!
- టైర్ 1 లో లాస్ ఉంది!
158
00:16:54,973 --> 00:16:56,308
మేము అన్ని నిష్క్రమణలను కవర్ చేసాము.
159
00:16:56,767 --> 00:16:58,477
అయితే సరే. అప్రమత్తంగా ఉండండి.
160
00:16:58,894 --> 00:17:00,312
నేను ఆల్ఫా స్క్వాడ్లో పంపుతున్నాను.
161
00:17:08,403 --> 00:17:11,615
నటాషా రోమనోఫ్
సోకోవియా ఒప్పందాలను ఉల్లంఘిస్తున్నారు .
162
00:17:11,782 --> 00:17:13,700
ఆమె వాకాండ రాజుపై దాడి చేసింది.
163
00:17:13,867 --> 00:17:15,160
ఆమె నుండి ఒక ఉదాహరణ చేయండి.
164
00:17:21,416 --> 00:17:23,168
- అవును?
- దీన్ని చేయవద్దు.
165
00:17:23,544 --> 00:17:24,545
ఏమి చేయండి?
166
00:17:24,711 --> 00:17:26,547
నా వెంట రండి.
167
00:17:26,713 --> 00:17:28,900
నా ఉద్దేశ్యం, మీరు మీరే ఇబ్బంది పడుతున్నారు.
ఇది నిరాశగా కనిపిస్తుంది.
168
00:17:28,924 --> 00:17:31,718
ఒక ఒప్పందాన్ని తగ్గించమని మీరు నన్ను పిలుస్తారని అనుకున్నాను.
169
00:17:32,261 --> 00:17:34,555
'నా వాన్టేజ్ పాయింట్ నుండి కారణం,
170
00:17:34,638 --> 00:17:36,014
ఇది ఫెడరల్ ఫ్యుజిటివ్
171
00:17:36,181 --> 00:17:37,266
ఎవరు తీరని.
172
00:17:37,349 --> 00:17:40,394
నా వాన్టేజ్ పాయింట్ నుండి,
మీరు కొంత బెడ్ రెస్ట్ ఉపయోగించగలరనిపిస్తుంది.
173
00:17:40,561 --> 00:17:42,354
ఇది ఏమిటి, మీ రెండవ ట్రిపుల్ బైపాస్?
174
00:17:42,521 --> 00:17:44,731
నేను నా గురించి చింతించను.
175
00:17:44,898 --> 00:17:47,150
మాకు బార్టన్ వచ్చింది, మాకు విల్సన్
మరియు ఇతర వ్యక్తి వచ్చారు,
176
00:17:47,317 --> 00:17:49,111
నమ్మశక్యం కాని కుంచించు దోషి.
177
00:17:49,278 --> 00:17:51,989
రోజర్స్ పరారీలో ఉన్నారు.
మీకు స్నేహితులు లేరు.
178
00:17:52,447 --> 00:17:53,615
మీరు ఎక్కడికి వెళతారు?
179
00:17:53,782 --> 00:17:56,118
నేను
మిమ్మల్ని కలవడానికి ముందే నేను చాలా జీవితాలను గడిపాను, రాస్.
180
00:17:56,285 --> 00:17:58,871
మీరు
ఈ కష్టాలన్నిటికీ వెళ్ళకూడదు. నేను పూర్తిచేసాను.
181
00:18:00,497 --> 00:18:01,540
రోమనోఫ్?
182
00:18:27,441 --> 00:18:29,526
సెక్రటరీ రాస్ , ఖాళీ గూడు వచ్చింది .
183
00:18:29,693 --> 00:18:31,653
ఆమె ట్రాకర్, సర్.
184
00:18:51,548 --> 00:18:53,383
లక్ష్యంలో కళ్ళు.
ప్యాకేజీ కోసం వేచి ఉంది.
185
00:18:55,344 --> 00:18:57,888
అనుషంగిక ఒకదానిపై నాకు దృశ్యాలు ఉన్నాయి.
186
00:19:02,059 --> 00:19:03,352
మూడు స్థానంలో కాల్పులు.
187
00:19:04,144 --> 00:19:05,145
ఐదు, నాలుగు ...
188
00:19:07,397 --> 00:19:09,233
ఆమె మమ్మల్ని చేసింది.
టార్గెట్ పొగను మోహరించింది.
189
00:19:09,399 --> 00:19:11,944
ఆమె ప్యాకేజీతో కాలినడకన ఉంది.
ఉన్నతంగా ఉండండి. నేను నేలకి వెళ్తున్నాను.
190
00:20:26,685 --> 00:20:28,270
ఒక్సానా.
191
00:20:30,731 --> 00:20:31,732
అరెరే.
192
00:20:32,441 --> 00:20:33,692
నేనేం చేశాను?
193
00:20:34,151 --> 00:20:35,652
ఇతరులను విడిపించండి.
194
00:20:45,078 --> 00:20:47,247
యెలెనా, మాకు స్థితి నివేదిక అవసరం.
195
00:20:51,126 --> 00:20:53,629
యెలెనా,
మాకు స్థితి నివేదిక అవసరం.
196
00:21:00,761 --> 00:21:02,804
జట్టు నాయకుడిపై కన్వర్జ్ చేయండి.
197
00:21:07,351 --> 00:21:10,062
జనరల్ డ్రేకోవ్,
మాకు ఒక ఎడారి ఉంది.
198
00:21:10,562 --> 00:21:13,649
టాస్క్మాస్టర్ ప్రోటోకాల్ను సక్రియం చేయడానికి అనుమతి ఉందా?
199
00:21:37,714 --> 00:21:38,966
చిరునవ్వు.
200
00:22:52,956 --> 00:22:54,666
మీరు నా మంచంలో ఉన్నారు.
201
00:22:54,750 --> 00:22:56,793
నేను ... నేను కవర్ల క్రింద కూడా లేను.
202
00:22:56,960 --> 00:22:58,229
మీరు నా జాబితాలో ప్రతిదీ పొందారా?
203
00:22:58,253 --> 00:23:03,467
పాస్పోర్ట్లు, ఎంట్రీ వీసాలు,
స్థానిక డ్రైవింగ్ లైసెన్స్లు ఉన్నాయి.
204
00:23:03,842 --> 00:23:07,054
కలపండి మరియు సరిపోల్చండి, మీరు
దానిని 20 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ గుర్తింపులకు విస్తరించగలగాలి.
205
00:23:07,804 --> 00:23:08,847
ఫన్నీ లాంగ్ బాటమ్?
206
00:23:09,014 --> 00:23:10,807
- ఏమిటి?
- ఏమిటి, మీకు 12 ఏళ్లు?
207
00:23:10,974 --> 00:23:14,561
అది చట్టబద్ధమైన పేరు.
208
00:23:14,645 --> 00:23:17,022
మాకు బయట జనరేటర్ వచ్చింది.
209
00:23:17,189 --> 00:23:20,293
ఇది పెట్రోల్తో నడిచేది. మరియు సెప్టిక్ ట్యాంకు
రెండు వారాలలో ఫ్లష్ అవసరం,
210
00:23:20,317 --> 00:23:22,117
కానీ, మీకు తెలుసా,
నేను దాని కోసం ఒక వ్యక్తిని వస్తున్నాను.
211
00:23:22,152 --> 00:23:25,072
మీరు మీ చెత్తను పట్టణంలోకి లాగాలి.
ఇది కేవలం 20 నిమిషాల డ్రైవ్.
212
00:23:25,239 --> 00:23:28,283
నేను మీ ప్రాథమిక హార్డ్వేర్ కిట్ను
మెట్ల క్రింద ఉంచాను.
213
00:23:28,825 --> 00:23:29,952
బాగుంది.
214
00:23:30,577 --> 00:23:31,870
మీరు బాగున్నారా?
215
00:23:32,162 --> 00:23:33,163
నేను ఎందుకు ఉండను?
216
00:23:33,330 --> 00:23:36,250
నేను విషయాలు వింటాను. మీకు తెలుసా,
ఎవెంజర్స్ విడాకులు తీసుకోవడం గురించి ...
217
00:23:36,333 --> 00:23:38,544
అయ్యో. పర్లేదు.
218
00:23:39,127 --> 00:23:40,327
నేను నా స్వంతంగా బాగానే ఉన్నాను.
219
00:23:40,420 --> 00:23:41,421
మీరు చెప్పేది నిజమా?
220
00:23:42,172 --> 00:23:43,173
అవును.
221
00:23:43,590 --> 00:23:44,950
ఎందుకంటే మీరు నాకు చెప్పగలరు, మీకు తెలుసు.
222
00:23:45,050 --> 00:23:46,810
స్నేహితుల మొత్తం పని చేసే మార్గం అదే.
223
00:23:46,885 --> 00:23:49,721
నాకు తెలుసు. నాకు స్నేహితులు ఉన్నారు.
224
00:23:50,389 --> 00:23:52,766
స్నేహితులు ఉన్నవారు నన్ను పిలవరు.
225
00:23:58,981 --> 00:24:00,899
మరియు చింతించటానికి నేను మీకు చెల్లించను.
226
00:24:16,206 --> 00:24:17,332
ఓహ్, హే.
227
00:24:18,584 --> 00:24:19,626
ఈ వ్యర్థం ఏమిటి?
228
00:24:20,210 --> 00:24:22,880
ఓహ్,
బుడాపెస్ట్ సేఫ్ హౌస్ నుండి కొంతమంది మెయిల్ మరియు వ్యక్తులు .
229
00:24:23,797 --> 00:24:24,798
బుడాపెస్ట్?
230
00:24:24,965 --> 00:24:26,967
అవును. బుడాపెస్ట్.
231
00:24:27,134 --> 00:24:29,303
- లేదు, ఇది "బుడాపెస్ట్."
- బుడాపెస్ట్.
232
00:24:29,469 --> 00:24:30,554
బుడాపెస్ట్.
233
00:24:30,721 --> 00:24:32,806
- ఇది "బుడాపెస్ట్."
- ఏదో ఒకటి.
234
00:24:32,973 --> 00:24:36,185
మీరు అక్కడికి తిరిగి వెళ్లడం లేదని నాకు తెలుసు,
కాబట్టి నేను ఇప్పుడు మరొకరిని ఫ్లాట్లో తీసుకున్నాను.
235
00:24:36,351 --> 00:24:38,788
క్షమించండి మీరు ఇబ్బందుల్లో పడ్డారు.
నేను మీకు చక్ చేయమని చెప్పాను.
236
00:24:38,812 --> 00:24:40,939
బాగా, మీకు అది అవసరం లేకపోతే,
దానిని చెత్తలో వేయండి.
237
00:25:07,049 --> 00:25:08,610
మీరు
క్రీడాకారుడు కాదు, మిస్టర్ బాండ్.
238
00:25:08,634 --> 00:25:10,403
మీరు ఎన్కౌంటర్ను ఎందుకు విడదీశారు
239
00:25:10,427 --> 00:25:11,512
నా పెంపుడు జంతువు పైథాన్తో?
240
00:25:11,595 --> 00:25:14,139
ఎందుకంటే
అతను నాపై ప్రేమను కలిగి ఉన్నాడని నేను కనుగొన్నాను .
241
00:25:17,518 --> 00:25:18,661
ప్రీసెట్ లాంచ్ ప్రోగ్రామ్లో మూన్రేకర్ 1 ...
242
00:25:18,685 --> 00:25:19,770
ఓహ్, గొప్పది.
243
00:25:19,937 --> 00:25:21,396
... మైనస్ రెండు నిమిషాలు.
244
00:25:21,980 --> 00:25:22,981
సిబ్బంది ప్రాప్యతను ఉపసంహరించుకోండి ...
245
00:27:02,664 --> 00:27:05,792
రాస్కు
ఇక్కడ అధికార పరిధి లేదని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను .
246
00:27:08,378 --> 00:27:11,048
నేను విసిగిపోయినప్పుడు నేను మంచి షాట్ అని మీరు తెలుసుకోవాలి .
247
00:28:14,278 --> 00:28:15,863
మీరు నా కోసం ఇక్కడ లేరు.
248
00:30:04,346 --> 00:30:06,306
ఓహ్, ఏంటి.
249
00:31:02,863 --> 00:31:04,503
మీరు అక్కడ ఉన్నారని నాకు తెలుసు.
250
00:31:06,533 --> 00:31:08,285
నేను ఇక్కడ ఉన్నానని మీకు తెలుసు.
251
00:31:14,499 --> 00:31:17,586
అప్పుడు మీరు
మైన్ఫీల్డ్ లాగా ఎందుకు దూసుకుపోతున్నారు ?
252
00:31:17,753 --> 00:31:19,713
'నేను
నిన్ను విశ్వసించగలనా అని నాకు తెలియదు .
253
00:31:19,796 --> 00:31:22,799
తమాషా,
నేను అదే చెప్పబోతున్నాను.
254
00:31:26,053 --> 00:31:28,013
కాబట్టి, మేము
పెద్దవారిలా మాట్లాడతాము ?
255
00:31:30,474 --> 00:31:31,725
మనం అదేనా?
256
00:31:41,860 --> 00:31:43,779
నేను నిన్ను తయారుచేసే ముందు దాన్ని అణిచివేయి.
257
00:31:43,946 --> 00:31:45,030
మీరు మీది అణిచివేస్తారు.
258
00:31:45,989 --> 00:31:48,367
చూసుకుని నడువు.
259
00:32:09,012 --> 00:32:10,722
డౌన్ ఉండండి. డౌన్ ఉండండి.
260
00:32:11,098 --> 00:32:13,308
డౌన్ ఉండండి.
261
00:33:08,572 --> 00:33:10,908
ఆపు.
262
00:33:38,477 --> 00:33:40,557
మీరు
బుడాపెస్ట్కు రావలసి వచ్చింది , లేదా?
263
00:33:41,313 --> 00:33:43,482
మీరు ఇక్కడ ఉండరని నేను భావించాను.
264
00:33:44,316 --> 00:33:47,361
కానీ మీరు ఇక్కడ ఉన్నందున, అది
ఏ బుల్లెట్ చేస్తుంది?
265
00:33:50,155 --> 00:33:51,782
బుల్లెట్లు కాదు. బాణాలు.
266
00:33:51,949 --> 00:33:53,033
ఆహ్, సరియైనది.
267
00:33:53,825 --> 00:33:56,370
నేను ఇక్కడకు వస్తానని
మీరు అనుకోకపోతే, మీరు నన్ను ఎందుకు పంపించారు?
268
00:33:56,995 --> 00:33:58,413
మీరు దానిని తిరిగి ఇక్కడకు తీసుకువచ్చారా?
269
00:34:00,874 --> 00:34:03,603
నేను ఇక్కడ మీ స్నేహితునిగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను,
కాని అది ఏమిటో మీరు నాకు చెప్పాలి.
270
00:34:03,627 --> 00:34:05,045
ఇది సింథటిక్ వాయువు.
271
00:34:05,212 --> 00:34:07,589
రసాయన అణచివేతకు ప్రతిఘటన.
272
00:34:07,756 --> 00:34:09,466
వాయువు
మెదడు యొక్క న్యూరోపాత్వేస్కు రోగనిరోధక శక్తిని ఇస్తుంది
273
00:34:09,550 --> 00:34:10,630
బాహ్య తారుమారు నుండి.
274
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
తదుపరిసారి ఇంగ్లీషులో ఉండవచ్చు?
275
00:34:16,181 --> 00:34:18,785
మీ సూపర్-సైంటిస్ట్ స్నేహితులలో ఒకరికి ఎందుకు తీసుకెళ్లకూడదు ?
276
00:34:18,809 --> 00:34:19,935
వారు దానిని మీకు వివరించగలరు.
277
00:34:20,102 --> 00:34:21,603
టోనీ స్టార్క్, బహుశా?
278
00:34:21,770 --> 00:34:24,273
ఓహ్, అవును. మేము
ప్రస్తుతం నిజంగా మాట్లాడటం లేదు , కాబట్టి ...
279
00:34:24,648 --> 00:34:26,400
గొప్పది. పర్ఫెక్ట్ టైమింగ్.
280
00:34:26,567 --> 00:34:28,652
మీకు అవసరమైనప్పుడు ఎవెంజర్ ఎక్కడ ఉంది?
281
00:34:28,819 --> 00:34:29,820
నేను ఇక్కడ ఉండటానికి ఇష్టపడను.
282
00:34:29,987 --> 00:34:32,239
నేను పరారీలో ఉన్నాను.
మీరు నన్ను చంపారు.
283
00:34:32,406 --> 00:34:33,991
బాగా, నేను ఏమి చేయాలనుకుంటున్నాను?
284
00:34:34,074 --> 00:34:37,077
నాకు తెలిసిన సూపర్ హీరో వ్యక్తి మీరు మాత్రమే .
285
00:34:39,204 --> 00:34:41,039
నేను మీకు పంపిన మొత్తం కారణం అదే .
286
00:34:44,209 --> 00:34:45,586
నేను వార్తలను తనిఖీ చేస్తూనే ఉన్నాను,
287
00:34:45,752 --> 00:34:50,174
కెప్టెన్ అమెరికా
రెడ్ రూమ్ను దించాలని చూస్తున్నారు .
288
00:34:54,344 --> 00:34:55,345
ఏమిటి?
289
00:34:56,763 --> 00:34:58,891
ఎరుపు గదిని తీసివేస్తున్నారా?
మీరు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నారు?
290
00:34:59,057 --> 00:35:00,642
కొన్నేళ్లుగా పోయింది.
291
00:35:01,602 --> 00:35:02,644
డ్రేకోవ్ చనిపోయాడు.
292
00:35:03,187 --> 00:35:04,188
నేను అతన్ని చంపాను.
293
00:35:04,354 --> 00:35:06,440
మీరు నిజంగా నమ్మరు, లేదా?
294
00:35:11,695 --> 00:35:13,155
మీరు నిజంగా నమ్ముతారు.
295
00:35:13,322 --> 00:35:14,740
డ్రేకోవ్ చనిపోయాడు.
296
00:35:14,907 --> 00:35:17,302
అతని వద్దకు వెళ్ళడానికి మొత్తం నగరాన్ని నాశనం చేయడానికి ఇది పట్టింది .
297
00:35:17,326 --> 00:35:19,053
మీకు ఖచ్చితంగా తెలిస్తే,
ఏమి జరిగిందో చెప్పు.
298
00:35:19,077 --> 00:35:20,704
సరిగ్గా చెప్పు.
299
00:35:21,663 --> 00:35:22,664
మేము బాంబులను రిగ్ చేసాము.
300
00:35:22,831 --> 00:35:24,333
- "మేము" ఎవరు?
- క్లింట్ బార్టన్.
301
00:35:24,917 --> 00:35:27,544
షీల్డ్కు
నా ఫిరాయింపులో డ్రేకోవ్ను చంపడం చివరి దశ
302
00:35:29,713 --> 00:35:31,089
దానంత సులభమైనది?
303
00:35:33,509 --> 00:35:35,177
అవును, ఖచ్చితంగా, "సరళమైనది."
304
00:35:35,761 --> 00:35:37,801
నేను
ఐదు అంతస్తుల భవనాన్ని ప్రేరేపించమని పిలుస్తాను
305
00:35:37,846 --> 00:35:40,933
ఆపై
హంగేరియన్ స్పెషల్ ఫోర్స్తో కాల్చడం .
306
00:35:41,099 --> 00:35:44,144
మేము బుడాపెస్ట్ నుండి బయలుదేరడానికి ముందే 10 రోజులు అజ్ఞాతంలో ఉన్నాము.
307
00:35:44,770 --> 00:35:45,896
మరియు మీరు శరీరాన్ని తనిఖీ చేశారా?
308
00:35:46,063 --> 00:35:47,648
చంపడాన్ని ధృవీకరించారా?
309
00:35:51,151 --> 00:35:52,986
తనిఖీ చేయడానికి శరీరం మిగిలి లేదు.
310
00:35:55,030 --> 00:35:56,782
మీరు డ్రేకోవ్ కుమార్తెను మరచిపోతున్నారు.
311
00:36:56,425 --> 00:36:57,861
మేము ఎక్కడ పొందడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాము?
312
00:36:57,885 --> 00:36:59,887
మోటర్బైక్!
భవనం యొక్క తూర్పు వైపు .
313
00:37:30,250 --> 00:37:32,294
నువ్వు నాకు చిక్కావు!
314
00:37:34,880 --> 00:37:37,007
లేదు!
315
00:37:54,608 --> 00:37:56,777
హే.
316
00:37:57,152 --> 00:37:58,987
కదలకండి. మీరు బాధపడ్డారు.
317
00:37:59,154 --> 00:38:00,364
నన్ను మీకు సహాయపడనివ్వండి.
318
00:38:14,920 --> 00:38:17,464
నేను దీన్ని చేయాలనుకోవడం లేదు.
319
00:38:19,716 --> 00:38:21,760
- నువ్వేమి చేస్తున్నావు?
- అతను నన్ను తయారు చేస్తున్నాడు.
320
00:38:51,707 --> 00:38:53,625
మీరు ఇప్పుడు నన్ను నమ్ముతున్నారా?
321
00:38:55,127 --> 00:38:56,545
ఎంతమంది ఇతరులు?
322
00:38:56,712 --> 00:38:58,088
చాలు.
323
00:39:10,893 --> 00:39:11,973
ఏది మీది?
324
00:39:12,060 --> 00:39:13,478
నలుపు. బ్రౌన్ సీటు.
325
00:39:14,354 --> 00:39:15,522
నా కీలు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
326
00:39:19,985 --> 00:39:20,986
ఇక ఏరోజైనా.
327
00:40:02,444 --> 00:40:03,880
మీరు కేవలం ఒక వ్యక్తి కారును దొంగిలించలేరు.
328
00:40:03,904 --> 00:40:05,824
కాబట్టి నేను అతనిని వెంబడించి
దొంగిలించాలనుకుంటున్నారా?
329
00:40:09,826 --> 00:40:11,870
- సరే. ఇప్పుడు ఎప్పుడైనా, దయచేసి.
- నోరుముయ్యి.
330
00:40:46,446 --> 00:40:47,573
సరే, మీకు ఒక ప్రణాళిక వచ్చింది,
331
00:40:47,739 --> 00:40:49,199
లేదా నేను బాతు మరియు కవర్ మాత్రమే ఉండాలా?
332
00:40:49,366 --> 00:40:50,766
అవును, మమ్మల్ని తరిమికొట్టడమే నా ప్రణాళిక.
333
00:40:50,826 --> 00:40:52,202
అది ఒంటి ప్రణాళిక.
334
00:41:05,090 --> 00:41:06,091
మీకు స్వాగతం.
335
00:41:19,396 --> 00:41:20,647
ఓహ్, ఏంటి. అతను తిరిగి వచ్చాడు.
336
00:41:33,285 --> 00:41:34,286
మీ సీట్ బెల్ట్ ఉంచండి.
337
00:41:34,453 --> 00:41:35,662
మీరు అలాంటి అమ్మ.
338
00:42:08,028 --> 00:42:09,112
నటాషా, లేదు.
339
00:42:09,905 --> 00:42:11,323
నేను రక్తస్రావం అవుతున్నాను. నేను ...
340
00:42:13,450 --> 00:42:15,285
లేదు. ఇప్పుడు కాదు, నన్ను నమ్మండి.
341
00:43:07,838 --> 00:43:08,839
బాగానే ఉన్నావా?
342
00:43:09,590 --> 00:43:11,717
అవును. గొప్ప ప్రణాళిక.
343
00:43:12,426 --> 00:43:15,470
నేను
దాదాపు మరణానికి రక్తస్రావం చేసిన భాగాన్ని నేను ప్రేమిస్తున్నాను .
344
00:43:17,097 --> 00:43:18,432
ఇది హాయిగా ఉంటుంది.
345
00:43:18,599 --> 00:43:21,185
బార్టన్ మరియు నేను రెండు రోజులు
ఇక్కడ దాక్కున్నాము.
346
00:43:21,560 --> 00:43:22,936
అది సరదాగా ఉండి ఉండాలి.
347
00:43:24,396 --> 00:43:26,064
ఆ వ్యక్తి ఎవరు?
348
00:43:26,231 --> 00:43:27,608
డ్రేకోవ్ యొక్క ప్రత్యేక ప్రాజెక్ట్.
349
00:43:28,150 --> 00:43:30,152
అతను ఇప్పటివరకు చూసిన ఎవరినైనా అనుకరించగలడు.
350
00:43:30,319 --> 00:43:31,445
ఇది అద్దంతో పోరాడటం లాంటిది.
351
00:43:32,154 --> 00:43:34,281
డ్రేకోవ్ అతన్ని
అగ్ర-ప్రాధాన్యత మిషన్ల కోసం మాత్రమే నియమిస్తాడు .
352
00:43:34,448 --> 00:43:36,116
దీని అర్థం లేదు.
353
00:43:36,283 --> 00:43:39,745
మీరు కీలక వివరాలను విస్మరించినప్పుడు నిజం చాలా అరుదుగా అర్ధమవుతుంది.
354
00:43:41,580 --> 00:43:42,873
దీని అర్థం ఏమిటి?
355
00:43:43,040 --> 00:43:45,000
డ్రేకోవ్ కుమార్తె గురించి మీరు ఒక్క మాట కూడా అనలేదు.
356
00:43:46,418 --> 00:43:47,711
మీరు ఆమెను చంపారు.
357
00:43:48,378 --> 00:43:49,755
నేను వచ్చింది.
358
00:43:51,048 --> 00:43:52,716
నన్ను డ్రెకోవ్కు నడిపించడానికి ఆమె అవసరం.
359
00:43:54,051 --> 00:43:56,651
భవనంలో డ్రెకోవ్ యొక్క నిర్ధారణ మాకు అవసరం .
360
00:43:58,305 --> 00:43:59,705
అతని కారు ఇప్పుడు పైకి లాగుతోంది.
361
00:44:17,199 --> 00:44:19,576
డ్రేకోవ్ కుమార్తె అనుషంగిక నష్టం.
362
00:44:21,537 --> 00:44:23,413
నేను ఖచ్చితంగా ఆమె అవసరం.
363
00:44:23,747 --> 00:44:25,187
నటాషా, మేము క్లియర్?
364
00:44:27,417 --> 00:44:28,418
అంతా సవ్యం.
365
00:44:32,923 --> 00:44:35,050
మరియు ఇక్కడ మీరు ఖచ్చితంగా ఉన్నారు.
366
00:44:35,425 --> 00:44:37,719
నేను అవసరం.
367
00:44:53,318 --> 00:44:55,028
రెడ్ రూమ్ ఇప్పటికీ చురుకుగా ఉంది. ఇది ఎక్కడ ఉంది?
368
00:44:55,195 --> 00:44:56,196
నాకు అవగాహన లేదు.
369
00:44:56,947 --> 00:44:59,116
అతను నిరంతరం స్థానాన్ని కదిలిస్తాడు.
370
00:44:59,283 --> 00:45:03,745
మరియు ప్రతి వితంతువు
గరిష్ట భద్రత కోసం ప్రవేశం మరియు నిష్క్రమణపై మత్తులో ఉంటుంది .
371
00:45:05,205 --> 00:45:08,458
అతను నా రాడార్కు దూరంగా ఉండగలడని నమ్మడం నాకు చాలా కష్టంగా ఉంది .
372
00:45:08,625 --> 00:45:12,171
మీరు దాచాలనుకుంటే అవెంజర్పై దాడి చేయడం మంచిది కాదు .
373
00:45:12,337 --> 00:45:14,506
నా ఉద్దేశ్యం, క్లూ పేరులో ఉంది.
374
00:45:14,673 --> 00:45:15,966
డ్రేకోవ్ మిమ్మల్ని చంపుతాడు,
375
00:45:16,133 --> 00:45:18,886
పెద్ద వాటిలో ఒకటి మీకు ప్రతీకారం తీర్చుకుంటుంది.
376
00:45:19,052 --> 00:45:20,387
వేచి ఉండండి, పెద్దవి ఏమిటి?
377
00:45:20,554 --> 00:45:24,933
సరే, అంతరిక్షం నుండి వచ్చిన దేవుడు
పోరాటం తర్వాత ఇబుప్రోఫెన్ తీసుకోవాల్సి వస్తుందని నా అనుమానం .
378
00:45:27,436 --> 00:45:29,605
ఈ సమయంలో నేను ఎక్కడ ఉన్నానని మీరు అనుకున్నారు?
379
00:45:32,983 --> 00:45:36,695
మీరు బయటికి
వచ్చి సాధారణ జీవితాన్ని గడుపుతున్నారని నేను అనుకున్నాను .
380
00:45:38,488 --> 00:45:40,115
మరియు మీరు మరలా పరిచయం చేయలేదు?
381
00:45:40,282 --> 00:45:42,159
నిజాయితీగా,
మీరు నన్ను చూడకూడదని అనుకున్నాను .
382
00:45:42,242 --> 00:45:44,870
బుల్షిట్.
383
00:45:45,037 --> 00:45:47,706
మీ బిడ్డ సోదరి వెంట ట్యాగ్ చేయడాన్ని మీరు కోరుకోలేదు ,
384
00:45:47,873 --> 00:45:49,673
మీరు
చల్లని పిల్లలతో ప్రపంచాన్ని రక్షించినప్పుడు .
385
00:45:49,750 --> 00:45:51,710
మీరు నిజంగా నా సోదరి కాదు.
386
00:45:55,047 --> 00:45:57,591
మరియు ఎవెంజర్స్
నిజంగా మీ కుటుంబం కాదు.
387
00:45:58,300 --> 00:46:00,278
- మీరు ఎప్పుడూ ఆ పని ఎందుకు చేస్తారు?
- ఏమి చేయండి?
388
00:46:00,302 --> 00:46:02,763
మీరు పోరాడుతున్నప్పుడు మీరు చేసే పని.
389
00:46:02,930 --> 00:46:05,265
ది ... లైక్, ది ...
390
00:46:06,391 --> 00:46:08,185
మీరు చేసే ఈ పని
391
00:46:08,352 --> 00:46:10,395
మీరు పోరాడుతున్నప్పుడు మీ జుట్టును కొరడాతో ఉన్నప్పుడు
392
00:46:10,562 --> 00:46:12,022
చేయి మరియు జుట్టుతో.
393
00:46:12,105 --> 00:46:14,525
మరియు మీరు
ఒక పోరాట భంగిమ.
394
00:46:14,608 --> 00:46:16,151
అది ఒక...
395
00:46:16,235 --> 00:46:18,028
ఇది పోరాట భంగిమ.
మీరు మొత్తం పోజర్.
396
00:46:18,195 --> 00:46:20,113
నేను పోజర్ కాదు.
397
00:46:20,197 --> 00:46:22,115
ఓహ్, రండి.
నా ఉద్దేశ్యం, అవి గొప్ప భంగిమలు,
398
00:46:22,282 --> 00:46:24,952
కానీ ఇది ఎలా ఉంది
మీరు ప్రతి ఒక్కరూ యొక్క, మీరు చూడటం వంటి అనుకుంటున్నాను,
399
00:46:25,118 --> 00:46:26,119
అన్ని వేళలా.
400
00:46:26,203 --> 00:46:29,623
నేను నటిస్తూ గడిపిన సమయమంతా,
నేను నిజంగా మంచి చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను
401
00:46:29,790 --> 00:46:33,210
మేము కలిగించిన అన్ని బాధలు మరియు బాధలను తీర్చడానికి.
402
00:46:33,585 --> 00:46:35,754
శిక్షణ పొందిన కిల్లర్ కంటే ఎక్కువగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు .
403
00:46:38,298 --> 00:46:41,051
బాగా, అప్పుడు మీరు మీరే మోసం చేస్తున్నారు
404
00:46:41,760 --> 00:46:45,556
ఎందుకంటే నొప్పి మరియు బాధ ప్రతి రోజు
మరియు మేము ఇద్దరూ ఇప్పటికీ శిక్షణ పొందిన కిల్లర్.
405
00:46:45,973 --> 00:46:48,934
నేను
పత్రిక ముఖచిత్రంలో ఉన్నవాడిని తప్ప .
406
00:46:49,101 --> 00:46:51,311
చిన్నారులు తమ హీరో అని పిలిచే కిల్లర్ నేను కాదు .
407
00:47:09,830 --> 00:47:10,831
ఆ వాయువు,
408
00:47:11,707 --> 00:47:13,250
ఎదురుదాడి,
409
00:47:13,584 --> 00:47:15,169
ఇది రహస్యంగా సంశ్లేషణ చేయబడింది
410
00:47:15,252 --> 00:47:18,005
మెలినా తరం నుండి పాత వితంతువు ద్వారా .
411
00:47:18,297 --> 00:47:21,550
నేను దానిని తిరిగి
పొందే పనిలో ఉన్నాను , మరియు ఆమె నన్ను బహిర్గతం చేసింది
412
00:47:21,717 --> 00:47:25,554
నన్ను విడిపించిన వితంతువును నేను చంపాను.
413
00:47:25,971 --> 00:47:27,306
మీకు ఎంపిక ఉందా?
414
00:47:27,472 --> 00:47:30,267
మీరు అనుభవించినది
మానసిక కండిషనింగ్.
415
00:47:31,810 --> 00:47:34,813
నేను
మెదడు విధులను రసాయనికంగా మార్చడం గురించి మాట్లాడుతున్నాను .
416
00:47:34,980 --> 00:47:37,191
అవి రెండు భిన్నమైన విషయాలు.
417
00:47:37,858 --> 00:47:41,612
మీరు పూర్తిగా స్పృహలో ఉన్నారు,
కానీ మీరు ఏ భాగం అని మీకు తెలియదు.
418
00:47:41,778 --> 00:47:43,405
నాకు ఇంకా ఖచ్చితంగా తెలియదు.
419
00:47:53,040 --> 00:47:54,875
- అక్కడ మిగిలి ఉందా?
- మ్మ్-హ్మ్.
420
00:47:55,834 --> 00:48:00,047
డ్రేకోవ్
మరియు అతని వితంతువుల నెట్వర్క్ను ఆపగల ఏకైక విషయం ఇది .
421
00:48:02,508 --> 00:48:04,134
అతను ప్రతి రోజు ఎక్కువ తీసుకుంటాడు.
422
00:48:04,510 --> 00:48:07,095
వారిని
రక్షించడానికి ఎవరూ లేని పిల్లలు .
423
00:48:07,262 --> 00:48:08,542
మేము చిన్నగా ఉన్నప్పుడు మనలాగే.
424
00:48:09,139 --> 00:48:11,642
బహుశా 20 లో ఒకరు శిక్షణ నుండి బయటపడి,
వితంతువు అవుతారు.
425
00:48:11,808 --> 00:48:13,185
మిగిలిన, అతను చంపేస్తాడు.
426
00:48:14,311 --> 00:48:16,146
అతనికి, మేము కేవలం విషయాలు.
427
00:48:17,523 --> 00:48:20,567
ముఖం లేని ఆయుధాలు
అతను విసిరివేయగలడు.
428
00:48:21,527 --> 00:48:24,488
ఎందుకంటే ఎప్పుడూ ఎక్కువ.
429
00:48:25,030 --> 00:48:28,325
మరియు అతని కోసం ఎవరూ
వెతకడం లేదు, మీకు మరియు అలెక్సీకి ధన్యవాదాలు.
430
00:48:28,492 --> 00:48:30,118
అలెక్సీ?
431
00:48:32,246 --> 00:48:33,330
"నాన్న."
432
00:48:44,216 --> 00:48:46,927
మీరు ఎప్పుడైనా
మీ తల్లిదండ్రుల కోసం చూసారా? మీ నిజమైనవా?
433
00:48:49,137 --> 00:48:52,766
బాగా, మా అమ్మ నన్ను
చెత్త వంటి వీధిలో వదిలివేసింది .
434
00:48:56,019 --> 00:48:57,271
మీ సంగతి ఏంటి?
435
00:48:58,272 --> 00:49:01,942
వారు నా జనన ధృవీకరణ పత్రాన్ని నాశనం చేసారు,
కాబట్టి నేను దానిని తిరిగి కనుగొన్నాను.
436
00:49:02,860 --> 00:49:05,070
నా తల్లిదండ్రులు ఇప్పటికీ ఒహియోలో నివసిస్తున్నారు.
437
00:49:06,154 --> 00:49:08,073
నా సోదరి పడమర వైపుకు వెళ్లింది.
438
00:49:08,156 --> 00:49:09,157
అది సరియైనదేనా?
439
00:49:09,241 --> 00:49:10,868
మీరు సైన్స్ టీచర్.
440
00:49:12,536 --> 00:49:15,873
మీరు పార్ట్ టైమ్ పని చేస్తున్నారు, అయితే,
ముఖ్యంగా మీ కొడుకు పుట్టాక.
441
00:49:16,039 --> 00:49:18,709
మీ భర్త, అతను ఇళ్ళు పునరుద్ధరిస్తాడు.
442
00:49:18,876 --> 00:49:21,170
అది నా కథ కాదు.
443
00:49:21,336 --> 00:49:23,046
మీ కథ ఏమిటి?
444
00:49:26,216 --> 00:49:30,012
దాని గురించి ఆలోచించటానికి నేను ఒంటరిగా ఉండటానికి ఎప్పుడూ అనుమతించను .
445
00:49:35,142 --> 00:49:36,935
మీరు ఎప్పుడైనా పిల్లల కోసం కోరుకున్నారా?
446
00:49:40,147 --> 00:49:42,274
నాకు కుక్క కావాలి.
447
00:49:48,822 --> 00:49:49,948
మీరు ఎక్కడికి వెళతారు?
448
00:49:50,115 --> 00:49:51,700
నాకు తెలియదు.
449
00:49:53,243 --> 00:49:56,455
తిరిగి వెళ్ళడానికి నాకు నిజంగా ఎక్కడా లేదు,
450
00:49:56,538 --> 00:49:58,123
నేను ఎక్కడైనా ess హిస్తున్నాను.
451
00:50:04,880 --> 00:50:06,465
- లేదు.
- ఏమి లేదు?
452
00:50:06,548 --> 00:50:09,092
మీరు
నాకు పెద్ద హీరో ప్రసంగం ఇవ్వబోతున్నారు ,
453
00:50:09,176 --> 00:50:10,177
నేను అనుభూతి చెందుతాను.
454
00:50:11,428 --> 00:50:13,096
ప్రసంగాలు నిజంగా నా విషయం కాదు.
455
00:50:13,180 --> 00:50:14,181
హుహ్.
456
00:50:14,890 --> 00:50:16,558
ఇది ఆహ్వానం లాంటిది.
457
00:50:17,726 --> 00:50:20,187
రెడ్ రూమ్కు వెళ్లి డ్రెకోవ్ను చంపడానికి?
458
00:50:20,812 --> 00:50:21,813
అవును.
459
00:50:21,980 --> 00:50:24,233
రెడ్ రూమ్
దొరకటం అసాధ్యం అయినప్పటికీ
460
00:50:24,316 --> 00:50:26,360
మరియు డ్రేకోవ్ చంపడానికి చాలా జారే?
461
00:50:26,568 --> 00:50:27,569
అవును.
462
00:50:27,736 --> 00:50:30,572
అది పని యొక్క షిట్లోడ్ లాగా ఉంటుంది.
463
00:50:30,906 --> 00:50:31,949
అయ్యో.
464
00:50:35,369 --> 00:50:36,954
అయితే సరదాగా ఉంటుంది.
465
00:50:38,163 --> 00:50:39,373
అయ్యో.
466
00:50:46,129 --> 00:50:47,422
అతను కీలు ఎక్కడ ఉంచాడో నేను చూశాను.
467
00:50:48,048 --> 00:50:51,009
టాప్ డ్రాయర్, గ్రీన్ క్యాబినెట్.
468
00:51:01,144 --> 00:51:03,021
మీకు తెలుసా,
ఇది మొదటి దుస్తులు
469
00:51:03,105 --> 00:51:04,606
నేను ఎప్పుడైనా నా కోసం కొన్నాను.
470
00:51:06,608 --> 00:51:07,985
అది?
471
00:51:08,569 --> 00:51:09,570
అవును. మీకు నచ్చలేదా?
472
00:51:09,736 --> 00:51:11,280
అది అలాంటిదేనా ...
473
00:51:12,322 --> 00:51:13,365
ఇది సైన్యం మిగులు, లేదా ...
474
00:51:13,532 --> 00:51:14,992
సరే, దీనికి చాలా పాకెట్స్ ఉన్నాయి.
475
00:51:15,409 --> 00:51:17,703
కానీ నేను వాటిని అన్ని సమయాలలో ఉపయోగిస్తాను,
476
00:51:17,786 --> 00:51:20,080
మరియు నేను నా స్వంత
మార్పులు చేసాను .
477
00:51:20,247 --> 00:51:21,874
- ఓహ్, అవును?
- ఏదో ఒకటి.
478
00:51:21,957 --> 00:51:24,251
నోరుముయ్యి. విషయం ఏమిటంటే, నేను ఎప్పుడూ ...
479
00:51:24,418 --> 00:51:27,713
నేను ఇంతకు మునుపు
నా స్వంత జీవితంపై నియంత్రణ కలిగి లేను , ఇప్పుడు నేను చేస్తున్నాను.
480
00:51:27,880 --> 00:51:29,548
నేను పనులు చేయాలనుకుంటున్నాను.
481
00:51:30,424 --> 00:51:31,508
హ్మ్ ...
482
00:51:31,925 --> 00:51:32,968
మీ చొక్కా నాకు ఇష్టం.
483
00:51:33,302 --> 00:51:35,846
నాకు తెలుసు. మీరు చేశారని నాకు తెలుసు.
ఇది చాలా బాగుంది, సరియైనదా?
484
00:51:36,013 --> 00:51:37,139
ఇది బాగుంది. అవును. అది నాకిష్టం.
485
00:51:37,306 --> 00:51:40,684
మరియు మీరు అక్కడ చాలా వస్తువులను ఉంచవచ్చు.
మీకు కూడా తెలియదు.
486
00:51:44,938 --> 00:51:46,875
రెడ్ రూమ్ ఎక్కడ ఉందో నాకు నిజంగా తెలియదు .
487
00:51:46,899 --> 00:51:48,984
- నన్ను క్షమించండి.
- నాకు తెలుసు.
488
00:51:49,151 --> 00:51:51,987
కానీ నేను ఎవరో తెలుసు అని అనుకుంటున్నాను.
489
00:51:52,154 --> 00:51:53,155
ఓహ్, అవును? Who?
490
00:51:53,864 --> 00:51:55,490
మాకు జెట్ అవసరం.
491
00:51:57,159 --> 00:51:58,619
మాకు జెట్ అవసరమని చెప్పాను.
492
00:51:59,494 --> 00:52:01,538
అవును, మీరు నాకు ఇవ్వనిది మీకు తెలుసా?
సమయం.
493
00:52:01,705 --> 00:52:03,290
లేదా డబ్బు. నేను జెట్లతో తయారు చేయలేదు.
494
00:52:03,457 --> 00:52:05,018
మీరు
ఉత్తమంగా ఉండాలని నేను అనుకున్నాను .
495
00:52:05,042 --> 00:52:06,043
నిజమైన ప్రో లాగా.
496
00:52:06,210 --> 00:52:07,450
ఓహ్, నేను మీ క్షమాపణను వేడుకుంటున్నాను.
497
00:52:07,586 --> 00:52:09,426
ముద్దు యొక్క ఉచిత ఫ్లాట్
మరియు జీవితకాల సరఫరా
498
00:52:09,463 --> 00:52:11,131
- మీ ఇష్టానికి కాదా?
- హా!
499
00:52:11,298 --> 00:52:12,883
ఆమె మిమ్మల్ని మూసివేయవద్దు.
500
00:52:13,050 --> 00:52:15,469
లేదు,
నా వృత్తి నైపుణ్యాన్ని ప్రేరేపించడానికి నేను మినహాయింపు తీసుకుంటాను .
501
00:52:15,636 --> 00:52:19,473
బాగా, మీరు
ఆరు గంటల తర్వాత చెడిపోయిన జెనరేటర్తో నన్ను సెటప్ చేసారు .
502
00:52:19,640 --> 00:52:21,892
మీరు కూడా, హహ్? ట్యాగ్ బృందం.
503
00:52:22,059 --> 00:52:25,145
అయ్యో, అతను సున్నితమైనవాడు.
మీరు అతన్ని ఎందుకు చుట్టూ ఉంచుతున్నారో చూడండి.
504
00:52:25,312 --> 00:52:26,772
మిగిలినవి ఎక్కడ ఉన్నాయి?
505
00:52:33,362 --> 00:52:34,613
ఇక్కడ.
506
00:52:35,239 --> 00:52:36,448
ఓహ్.
507
00:52:37,574 --> 00:52:39,214
ఓహ్, నేను ఐదేళ్ళ క్రితం లాగా.
508
00:52:41,245 --> 00:52:42,496
ఎలా ఉంది?
509
00:52:43,121 --> 00:52:45,874
ఇది పొడిగా ఉంటుంది.
ఇది నిజంగా పొడిగా ఉంది.
510
00:52:50,879 --> 00:52:53,519
మీకు తెలుసు, మీరు
మీ ట్యాబ్ను అమలు చేయడానికి ప్రమాదకరంగా చేరుతున్నారు.
511
00:52:54,341 --> 00:52:57,135
నేను సమకూర్చగల సామాగ్రి, కానీ మీరు నన్ను
అధికారుల నుండి దృష్టికి తీసుకువస్తారు ,
512
00:52:57,219 --> 00:52:58,846
నా ధరలన్నీ పెరుగుతాయి.
513
00:53:00,889 --> 00:53:02,049
దాని అర్థం ఎమయ్యి ఉండాలి?
514
00:53:02,140 --> 00:53:05,185
మీ సహచరుడు, సెక్రటరీ రాస్,
నా వ్యవహారాల చుట్టూ తిరుగుతున్నారు
515
00:53:05,352 --> 00:53:08,313
నా కాల్లను తిరస్కరించే పరిచయాలను నేను పొందాను .
516
00:53:08,480 --> 00:53:10,399
నేను ప్రైవేట్ కాంట్రాక్టర్.
517
00:53:11,817 --> 00:53:13,402
మీరు సున్నితంగా ఉంటారు.
518
00:53:13,569 --> 00:53:15,112
మీరు చాలా బాధించే వ్యక్తి.
519
00:53:17,614 --> 00:53:19,241
- నేను మీకు తెలియజేస్తాను.
- మ్మ్-హ్మ్.
520
00:53:20,367 --> 00:53:22,160
ప్రతిసారీ మీరు చెప్పేది అదే.
521
00:53:27,833 --> 00:53:30,627
కాబట్టి, నాకు న్యూక్లియర్ కోడ్ ఉంది.
522
00:53:30,794 --> 00:53:34,256
కానీ అక్కడ అతను ఉన్నాడు.
523
00:53:35,007 --> 00:53:38,969
- కెప్టెన్ ఆమెరికా!
- అమెరికా.
524
00:53:40,220 --> 00:53:45,267
చివరగా, రెడ్ గార్డియన్ సమయం వచ్చింది!
525
00:53:46,602 --> 00:53:48,645
నేను అతని కవచాన్ని పట్టుకున్నాను
526
00:53:49,521 --> 00:53:54,526
మరియు ముఖాముఖి, ఇది బలం యొక్క పరీక్ష.
527
00:53:58,739 --> 00:54:01,825
ఓహ్ ... ఓహ్, లేదు.
528
00:54:02,701 --> 00:54:04,703
ఓహ్ ...
529
00:54:06,788 --> 00:54:08,207
ఆ వ్యక్తి నన్ను కొట్టబోతున్నాడని అనుకుంటాడు.
530
00:54:08,373 --> 00:54:10,876
ఏదేమైనా, ఈ కవచం,
అతను తనతో తీసుకువెళుతున్నాడని మీకు తెలుసు
531
00:54:11,043 --> 00:54:13,837
విలువైన శిశువు దుప్పటి లాగా, మీకు తెలుసా?
532
00:54:14,004 --> 00:54:16,173
నేను దానిని నా ప్రయోజనం కోసం ఉపయోగిస్తాను.
నేను తీసుకుంటాను
533
00:54:16,340 --> 00:54:17,540
మరియు నేను అతనిని కిటికీ నుండి నెట్టివేస్తాను.
534
00:54:17,925 --> 00:54:20,052
మరియు నేను తప్పించుకుంటాను. హహ్?
535
00:54:20,677 --> 00:54:22,262
ఇది ఏ సంవత్సరం?
536
00:54:23,388 --> 00:54:25,891
నాకు తెలియదు.
ఇలా, '83, '84.
537
00:54:26,058 --> 00:54:27,059
నాకు తెలుసు.
538
00:54:27,142 --> 00:54:30,437
కెప్టెన్ అమెరికా అప్పటికి
మంచులో గడ్డకట్టింది.
539
00:54:33,815 --> 00:54:36,777
మీరు నన్ను అబద్ధాలకోరు, ఉర్సా, హహ్ అని పిలుస్తున్నారా?
540
00:54:49,706 --> 00:54:51,792
అరెరే.
541
00:54:52,251 --> 00:54:53,961
ఓ హో.
542
00:54:55,921 --> 00:54:57,464
అయ్యో, పెద్ద ఎలుగుబంటిని చూడండి.
543
00:54:57,631 --> 00:54:59,299
చిన్న అమ్మాయి ఏడుస్తుందా?
544
00:56:12,164 --> 00:56:14,166
ఈ రోజు మీ అదృష్ట దినం, అలెక్సీ.
545
00:56:17,044 --> 00:56:18,444
దక్షిణ గోడపై తలుపుకు తరలించండి.
546
00:56:40,317 --> 00:56:41,318
ఎడమ వైపుకి వెళ్ళండి.
547
00:56:42,778 --> 00:56:43,820
సన్నివేశం చేయవద్దు.
548
00:56:59,336 --> 00:57:01,255
మీరు ఒక సన్నివేశం చేసారు, లేదా?
549
00:57:13,225 --> 00:57:14,893
ఇప్పుడు ఏంటి?
550
00:57:15,060 --> 00:57:16,955
మేము మీరు ఇక్కడ నుండి బయటపడతాము.
551
00:57:38,000 --> 00:57:39,360
ఉన్నత స్థాయికి వెళ్ళండి.
552
00:57:42,880 --> 00:57:44,131
సూపర్ సైనికుడైన మీ గాడిదను తరలించండి.
553
00:57:56,393 --> 00:57:57,686
అతను దానిని ఎప్పటికీ చేయబోడు.
554
00:57:58,061 --> 00:57:59,271
నన్ను దగ్గరికి రండి.
555
00:58:00,522 --> 00:58:01,815
మీకు మంచి ఆలోచన వచ్చిందా?
556
00:58:05,903 --> 00:58:07,029
నటాషా.
557
00:58:18,790 --> 00:58:20,209
అటువంటి పోజర్.
558
00:58:44,775 --> 00:58:46,276
తీవ్రంగా?
559
00:58:47,778 --> 00:58:48,862
హూ!
560
00:58:49,363 --> 00:58:50,739
క్షమించండి!
561
00:58:53,367 --> 00:58:55,118
మీరు ఏమి చేస్తున్నారు?
నువ్వు నాతో తమాషా చేస్తున్నావా?
562
00:58:55,744 --> 00:58:56,954
బ్యాకప్ చేయండి!
563
00:58:57,538 --> 00:58:59,790
మేమిద్దరం
మంచి పని చేస్తున్నాం .
564
00:59:09,633 --> 00:59:10,926
లేదు.
565
00:59:13,011 --> 00:59:14,721
సరే. ఇది చాలు.
566
00:59:31,363 --> 00:59:32,364
హా!
567
00:59:40,205 --> 00:59:42,249
అయ్యో ...
568
00:59:47,379 --> 00:59:49,423
ఇది చనిపోవడానికి చక్కని మార్గం.
569
00:59:53,177 --> 00:59:55,470
ఇది మాకు మంచి సంకేతం అని చెప్పు!
570
00:59:55,637 --> 00:59:56,763
మీ గాడిదను తరలించండి!
571
01:00:21,205 --> 01:00:22,831
మమ్మల్ని ఇక్కడకు రప్పించండి!
572
01:00:23,540 --> 01:00:24,625
హుహ్.
573
01:01:08,377 --> 01:01:10,420
వేచి ఉండండి!
574
01:01:36,738 --> 01:01:38,115
అవును!
575
01:01:40,200 --> 01:01:42,452
నాకు ఇక్కడ కొంత సహాయం కావాలి!
576
01:01:55,674 --> 01:01:57,342
ఓహ్, అది ఉత్తేజకరమైనది.
577
01:01:59,678 --> 01:02:02,556
ఓహ్, నేను మీ అమ్మాయిల గురించి చాలా గర్వపడుతున్నాను.
578
01:02:03,348 --> 01:02:06,143
ఓహ్, మీరు నా మాట వినలేరు, హహ్?
579
01:02:06,226 --> 01:02:08,312
సరే.
580
01:02:09,313 --> 01:02:11,523
ఆహ్ ...
581
01:02:12,149 --> 01:02:13,150
వావ్.
582
01:02:16,069 --> 01:02:18,197
సరే.
583
01:02:19,406 --> 01:02:21,283
ఎందుకు దూకుడు, హహ్?
584
01:02:22,075 --> 01:02:23,535
ఇది మీ నెల సమయం?
585
01:02:23,702 --> 01:02:27,122
నా కాలం, డిప్షిట్ నాకు రాదు.
నాకు గర్భాశయం లేదు.
586
01:02:27,414 --> 01:02:28,498
లేదా అండాశయాలు.
587
01:02:29,374 --> 01:02:31,019
అవును.
రెడ్ రూమ్ ఉన్నప్పుడు అదే జరుగుతుంది
588
01:02:31,043 --> 01:02:32,563
మీకు అసంకల్పిత గర్భాశయ చికిత్స ఇస్తుంది.
589
01:02:32,628 --> 01:02:37,174
వారు రకమైన లోపలికి వెళ్లి
మీ పునరుత్పత్తి అవయవాలన్నింటినీ చీల్చుతారు .
590
01:02:37,341 --> 01:02:40,802
వారు అక్కడకు
చేరుకుంటారు మరియు వారు అన్నింటినీ కత్తిరించుకుంటారు.
591
01:02:40,969 --> 01:02:43,948
- అంతా అయిపోయింది, కాబట్టి మీకు పిల్లలు పుట్టలేరు.
- సరే సరే. సరే! సరే!
592
01:02:43,972 --> 01:02:46,475
మీరు
క్లినికల్ మరియు దుష్ట పొందవలసిన అవసరం లేదు .
593
01:02:46,642 --> 01:02:48,143
ఓహ్, నేను మాట్లాడబోతున్నాను
594
01:02:48,227 --> 01:02:50,479
- ఫెలోపియన్ గొట్టాలు, కానీ సరే.
- లేదు.
595
01:02:51,104 --> 01:02:56,860
ఇది నాకు చాలా అర్థం
, మీరు నా కోసం తిరిగి వచ్చారు.
596
01:02:57,027 --> 01:03:00,614
లేదు. రెడ్ రూమ్కు ఎలా వెళ్ళాలో మీరు మాకు చెప్పబోతున్నారు .
597
01:03:01,073 --> 01:03:02,282
హుహ్.
598
01:03:02,366 --> 01:03:04,159
అయ్యో, నిన్ను చూడు, హహ్? అన్ని వ్యాపారం.
599
01:03:04,326 --> 01:03:05,744
నన్ను నమ్మండి, ఇది ఆనందం కాదు.
600
01:03:05,911 --> 01:03:09,957
లిటిల్ నటాషా,
అందరూ పాశ్చాత్య ఎజెండాలో బోధించారు.
601
01:03:10,457 --> 01:03:13,252
నేను అవెంజర్ కావడానికి పడమర వైపు వెళ్ళటానికి ఎంచుకున్నాను.
602
01:03:13,752 --> 01:03:15,379
'వారు నన్ను కుటుంబంలా చూసుకున్నారు.
603
01:03:15,546 --> 01:03:17,381
నిజంగా? కుటుంబమా?
604
01:03:17,548 --> 01:03:19,842
బాగా, వారు ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నారు?
605
01:03:20,008 --> 01:03:22,678
ఆ కుటుంబం ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉంది?
606
01:03:22,845 --> 01:03:24,847
రెడ్ రూమ్ ఎక్కడ ఉందో చెప్పు.
607
01:03:27,182 --> 01:03:29,977
నాకు అవగాహన లేదు.
608
01:03:30,060 --> 01:03:31,228
సరే?
609
01:03:36,275 --> 01:03:37,860
రండి. మీరు మరియు డ్రేకోవ్ ఇలా ఉన్నారు ...
610
01:03:37,943 --> 01:03:39,027
- డ్రేకోవ్?
- అవును.
611
01:03:39,111 --> 01:03:41,530
జనరల్ డ్రేకోవ్, నా స్నేహితుడు, హహ్?
612
01:03:42,114 --> 01:03:44,032
నాకు కీర్తి ఇస్తుంది ...
613
01:03:44,199 --> 01:03:47,202
సోవియట్ యూనియన్ యొక్క మొదటి
మరియు ఏకైక సూపర్ సైనికుడు.
614
01:03:47,369 --> 01:03:50,539
నేను
కెప్టెన్ అమెరికా కంటే ప్రసిద్ధి చెందాను.
615
01:03:50,706 --> 01:03:54,126
అప్పుడు అతను నన్ను ఓహియోలో
ఆ తెలివితక్కువ మిషన్లో పాతిపెడతాడు.
616
01:03:54,293 --> 01:03:55,711
మూడు సంవత్సరాలు!
617
01:03:55,878 --> 01:03:58,839
చాలా శ్రమతో, కన్నీళ్లకు విసుగు తెప్పించింది.
618
01:04:01,800 --> 01:04:03,260
నేరం లేదు, హహ్?
619
01:04:04,261 --> 01:04:06,763
అప్పుడు నన్ను
జీవితాంతం జైలులో పెడుతుంది. ఎందుకు, హహ్?
620
01:04:06,930 --> 01:04:08,449
ఎందుకు? అతను నన్ను ఎందుకు పెట్టాడు ...
ఎందుకో తెలుసా?
621
01:04:08,473 --> 01:04:11,143
'కారణం నేను
రాష్ట్రం క్షీణించడం గురించి మాట్లాడాలనుకుంటున్నాను .
622
01:04:11,310 --> 01:04:12,954
లేదా నేను
అతని జుట్టు లేదా ఏదో ఇష్టపడను
623
01:04:12,978 --> 01:04:14,372
మరియు నేను దాని గురించి సాధారణంగా ఏదో చెబుతాను.
624
01:04:14,396 --> 01:04:15,397
బహుశా, మీకు తెలుసా,
625
01:04:15,480 --> 01:04:17,524
పార్టీ
వాస్తవానికి పార్టీలాగా ఉండాలని నేను కోరుకుంటున్నాను
626
01:04:17,691 --> 01:04:20,068
ఈ సోర్పస్ సంస్థకు బదులుగా.
627
01:04:20,861 --> 01:04:22,404
కానీ బదులుగా, లేదు.
628
01:04:22,779 --> 01:04:25,574
అతను నన్ను
జీవితాంతం జైలులో పెడతాడు.
629
01:04:25,741 --> 01:04:27,868
అతను పారిపోయి దాక్కున్నాడు, హహ్?
630
01:04:28,410 --> 01:04:31,788
నేను కూడా కాదు, ఉహ్, మీకు తెలుసా ...
631
01:04:33,957 --> 01:04:35,792
నేను తన కుమార్తెను చంపిన వ్యక్తిని కాదు.
632
01:04:37,169 --> 01:04:39,063
మేము
ఇప్పుడు అతన్ని కిటికీ నుండి విసిరివేయగలమా ?
633
01:04:39,087 --> 01:04:41,065
మనం ఎక్కువ ఎత్తుకు వచ్చే వరకు వేచి ఉండాలని అనుకుంటున్నాను .
634
01:04:41,089 --> 01:04:42,090
అయితే సరే.
635
01:04:44,927 --> 01:04:46,112
Wait, Mom Melina?
636
01:04:46,136 --> 01:04:48,138
We thought she was dead.
637
01:04:48,222 --> 01:04:51,016
You cannot kill a fox that swift.
638
01:04:51,183 --> 01:04:52,351
- Ew.
- What?
639
01:04:52,893 --> 01:04:57,105
She was the scientist, the strategist.
I was the muscle.
640
01:04:57,272 --> 01:04:59,775
She worked directly for Dreykov
far more than I ever did.
641
01:04:59,858 --> 01:05:03,403
Wait. Are you telling me that Melina
is working for the Red Room present day?
642
01:05:03,570 --> 01:05:05,822
She works remotely outside St. Petersburg.
643
01:05:05,906 --> 01:05:07,741
Uh...
644
01:05:08,075 --> 01:05:10,661
I don't think we have enough
fuel for St. Petersburg.
645
01:05:10,827 --> 01:05:12,412
No, we're good. We'll make it.
646
01:05:13,038 --> 01:05:14,039
Okay.
647
01:05:34,059 --> 01:05:36,603
You should've brought
the Avengers' superjet.
648
01:05:40,774 --> 01:05:42,734
I swear, if I hear
one more word from him,
649
01:05:42,901 --> 01:05:45,141
- I will kick him in the face.
- He's the worst.
650
01:05:45,237 --> 01:05:46,822
Natasha.
651
01:05:46,989 --> 01:05:48,365
Natasha. Natasha.
652
01:05:48,532 --> 01:05:51,451
Come here, I want to ask you something.
653
01:05:51,618 --> 01:05:53,537
- Come, it's important.
- What?
654
01:05:58,000 --> 01:05:59,626
Did he talk to you about me?
655
01:06:00,878 --> 01:06:02,004
What?
656
01:06:02,754 --> 01:06:06,175
Did he talk to you about me?
You know, trading war stories?
657
01:06:06,341 --> 01:06:07,485
Who? What are you talking about?
658
01:06:07,509 --> 01:06:09,761
Captain America.
659
01:06:09,928 --> 01:06:14,892
My great adversary
in this theater of geopolitical conflict.
660
01:06:15,058 --> 01:06:16,894
Not so much a nemesis.
661
01:06:16,977 --> 01:06:18,979
More like a contemporary, you know?
Coequal.
662
01:06:19,146 --> 01:06:21,499
I always thought there was
a great deal of mutual respect...
663
01:06:21,523 --> 01:06:23,567
Wait. You haven't seen
either one of us in 20 years
664
01:06:23,734 --> 01:06:25,277
and you're gonna ask me about you?
665
01:06:26,528 --> 01:06:28,572
What is with this tension?
666
01:06:30,532 --> 01:06:31,825
Did I do something wrong?
667
01:06:33,452 --> 01:06:34,995
Is that a serious question?
668
01:06:36,246 --> 01:06:38,248
I only ever loved you girls.
669
01:06:38,874 --> 01:06:40,918
I did my best to make sure
you would succeed
670
01:06:41,084 --> 01:06:42,920
to achieve your fullest potential,
671
01:06:43,003 --> 01:06:44,898
- and everything worked out.
- Everything worked out?
672
01:06:44,922 --> 01:06:47,299
Yes. For you, yes.
673
01:06:48,842 --> 01:06:51,428
We accomplished our mission in Ohio.
674
01:06:52,012 --> 01:06:54,973
Yelena, you went on to become
the greatest child assassin
675
01:06:55,057 --> 01:06:56,350
the world has ever known.
676
01:06:56,517 --> 01:07:00,479
No one can match your efficiency,
your ruthlessness.
677
01:07:00,771 --> 01:07:02,606
And Natasha,
678
01:07:02,940 --> 01:07:07,653
not just a spy,
not just toppling regimes,
679
01:07:07,819 --> 01:07:09,947
destroying empires from within,
680
01:07:10,531 --> 01:07:12,282
but an Avenger.
681
01:07:13,200 --> 01:07:16,161
You both have killed
682
01:07:16,870 --> 01:07:18,705
so many people.
683
01:07:19,456 --> 01:07:22,960
Your ledgers must be dripping,
just gushing red.
684
01:07:23,502 --> 01:07:25,712
I couldn't be more proud of you.
685
01:07:30,175 --> 01:07:31,468
Okay. You can... No.
686
01:07:31,635 --> 01:07:33,387
Let go of me now.
687
01:07:33,554 --> 01:07:35,347
You smell really bad.
688
01:07:39,893 --> 01:07:42,229
So, are we there yet?
689
01:07:42,396 --> 01:07:44,439
You'll know when we're there.
690
01:07:46,275 --> 01:07:48,151
Slight right.
691
01:07:49,486 --> 01:07:50,696
Straight on.
692
01:07:51,530 --> 01:07:52,531
Right.
693
01:07:55,117 --> 01:07:56,159
Slight right.
694
01:07:57,077 --> 01:07:59,496
Oh, very good, my darling.
695
01:08:00,664 --> 01:08:02,833
Yes, very good.
696
01:08:03,000 --> 01:08:06,086
Yes, very good, my darling.
697
01:08:18,432 --> 01:08:21,727
Back home where it's safe.
Come on. Go on.
698
01:09:10,234 --> 01:09:13,570
Honey, we're home.
699
01:09:24,748 --> 01:09:26,500
Come on, girls.
700
01:09:36,593 --> 01:09:39,304
Welcome to my humble abode.
701
01:09:39,930 --> 01:09:41,723
Make yourself at home.
702
01:09:44,101 --> 01:09:45,936
Let's have a drink.
703
01:10:00,951 --> 01:10:02,452
Hey, no funny business.
704
01:10:03,620 --> 01:10:05,873
I am putting away my weapon.
705
01:10:29,605 --> 01:10:30,999
Are there
any booby traps around here?
706
01:10:31,023 --> 01:10:32,250
Anything we need to know about?
707
01:10:32,274 --> 01:10:33,914
I didn't raise my girls to fall in traps.
708
01:10:34,067 --> 01:10:35,819
You didn't raise us at all.
709
01:10:37,905 --> 01:10:39,448
Oh, maybe so.
710
01:10:39,823 --> 01:10:43,118
But if you got soft,
it wasn't on my watch.
711
01:11:05,599 --> 01:11:07,351
Let's drink.
712
01:11:09,228 --> 01:11:10,437
Okay.
713
01:11:21,657 --> 01:11:22,991
Still fits.
714
01:11:24,535 --> 01:11:26,203
Oh, my God.
715
01:11:29,373 --> 01:11:30,624
I never washed it once.
716
01:11:31,083 --> 01:11:32,376
Come and drink.
717
01:11:35,796 --> 01:11:38,340
Rise, you workers of salvation
718
01:11:41,426 --> 01:11:43,220
Family
719
01:11:43,929 --> 01:11:45,848
back together again.
720
01:11:46,431 --> 01:11:48,642
- Mmm.
- Seeing as our
721
01:11:48,725 --> 01:11:49,893
family construct
722
01:11:50,060 --> 01:11:52,855
was just a calculated ruse
that only lasted three years,
723
01:11:53,063 --> 01:11:57,359
I don't think that we can use
this term anymore, can we?
724
01:11:57,526 --> 01:11:59,987
Agreed. So, here's what's gonna happen...
725
01:12:00,153 --> 01:12:03,282
Okay. A reunion then, huh?
726
01:12:03,448 --> 01:12:04,533
And, uh...
727
01:12:05,284 --> 01:12:07,119
I want to say something
right off the bat.
728
01:12:07,494 --> 01:12:09,413
You haven't aged a day, huh?
729
01:12:09,580 --> 01:12:14,710
You're just as beautiful and as supple
as the day they staged our marriage.
730
01:12:16,170 --> 01:12:17,671
You got fat.
731
01:12:18,338 --> 01:12:20,966
But still good.
732
01:12:21,550 --> 01:12:23,886
I just got out of prison. I, uh...
733
01:12:25,846 --> 01:12:27,366
- I have a lot of energy.
- Oh!
734
01:12:27,723 --> 01:12:29,349
Please don't do that.
735
01:12:31,351 --> 01:12:33,437
So, here's what's gonna happen.
736
01:12:33,604 --> 01:12:35,022
Natasha, don't slouch.
737
01:12:35,939 --> 01:12:37,900
- I'm not slouching.
- Yes, yes, you are.
738
01:12:37,983 --> 01:12:38,984
I don't slouch.
739
01:12:39,067 --> 01:12:40,336
You're going to get a back hunch.
740
01:12:40,360 --> 01:12:41,671
- Listen to your mother.
- Oh, my God, this...
741
01:12:41,695 --> 01:12:42,696
Up, up.
742
01:12:42,779 --> 01:12:44,198
All right, enough. All of you.
743
01:12:44,364 --> 01:12:46,116
I didn't say anything.
That's not fair.
744
01:12:46,283 --> 01:12:47,844
- Here's what's gonna happen...
- I don't want any food.
745
01:12:47,868 --> 01:12:50,013
Eat a little something,
Yelena, for God's sake.
746
01:12:50,037 --> 01:12:51,997
You're gonna tell us
the location of the Red Room.
747
01:12:55,667 --> 01:12:58,504
You know, it's like when you told them
748
01:12:58,587 --> 01:13:00,714
that they could stay up late
to catch Santa Claus.
749
01:13:00,881 --> 01:13:03,026
What? That was fun. You know,
"He come down the chimney, girls.
750
01:13:03,050 --> 01:13:04,384
"Look out. Where is he?"
751
01:13:04,468 --> 01:13:07,346
You wait for him,
and then when the cookies are gone,
752
01:13:07,513 --> 01:13:09,389
then you see he's there.
753
01:13:09,556 --> 01:13:11,433
No, no. What? I want them
754
01:13:11,517 --> 01:13:13,237
- to follow their dreams.
- No good.
755
01:13:13,310 --> 01:13:15,354
Reach for the stars, girls.
756
01:13:15,521 --> 01:13:18,023
Finding Dreykov is not a fantasy.
It's unfinished business.
757
01:13:18,190 --> 01:13:22,069
You can't defeat a man
who commands the very will of others.
758
01:13:22,236 --> 01:13:26,114
You never saw the culmination
of what we started in America.
759
01:13:26,281 --> 01:13:27,616
Nor did you.
760
01:13:30,244 --> 01:13:34,498
Natasha, always focus, focus.
Get what you want.
761
01:13:41,630 --> 01:13:42,631
Come in.
762
01:13:49,972 --> 01:13:51,515
Did that pig just open the door?
763
01:13:51,682 --> 01:13:53,767
Yes. It did.
764
01:13:53,934 --> 01:13:56,687
Good boy, Alexei.
Good boy.
765
01:13:57,688 --> 01:13:59,481
You named a pig after me?
766
01:14:00,107 --> 01:14:01,859
You don't see the resemblance?
767
01:14:05,821 --> 01:14:07,281
See, he sits just like dog.
768
01:14:08,282 --> 01:14:09,700
Amazing. Now, watch.
769
01:14:09,867 --> 01:14:11,267
It's a little weird, to me.
770
01:14:11,326 --> 01:14:12,828
Stop breathing.
771
01:14:18,208 --> 01:14:21,545
We infiltrated
the North Institute in Ohio.
772
01:14:21,712 --> 01:14:23,314
It was a front
for S.H.I.E.L.D. scientists.
773
01:14:23,338 --> 01:14:26,592
Actually, it was Hydra scientists
at that time.
774
01:14:26,758 --> 01:14:28,444
In conjunction with
the Winter Soldier project,
775
01:14:28,468 --> 01:14:31,346
they had dissected
and deconstructed the human brain
776
01:14:31,513 --> 01:14:36,185
to create the first and only
cellular blueprint of the basal ganglia.
777
01:14:36,351 --> 01:14:37,769
Was the hub for cognition.
778
01:14:37,936 --> 01:14:41,231
Voluntary motor movement,
procedural learning.
779
01:14:42,900 --> 01:14:46,528
We didn't steal weaponry or technology.
780
01:14:46,695 --> 01:14:49,531
We stole the key to unlocking free will.
781
01:14:55,370 --> 01:14:56,371
What are you doing?
782
01:14:56,496 --> 01:15:00,167
Oh, I am explaining
that the science is now so exact,
783
01:15:00,334 --> 01:15:02,544
the subject can be instructed
to stop breathing
784
01:15:02,711 --> 01:15:04,588
and has no choice but to obey.
785
01:15:04,755 --> 01:15:06,355
Okay, you made your point.
That's enough.
786
01:15:06,423 --> 01:15:09,301
Yes, all right. Well, don't worry,
Alexei could've survived
787
01:15:09,468 --> 01:15:12,054
11 more seconds without oxygen.
788
01:15:12,221 --> 01:15:15,015
Good boy. Now, you go back,
back home where it's safe.
789
01:15:16,558 --> 01:15:18,644
You go. You go back home,
back home where it's safe.
790
01:15:19,394 --> 01:15:21,063
Good boy, Alexei.
791
01:15:21,230 --> 01:15:24,858
The world functions on a higher level
when it is controlled.
792
01:15:25,025 --> 01:15:29,404
Dreykov has chemically subjugated agents
planted around the globe.
793
01:15:29,738 --> 01:15:31,698
And do you know who they test it on?
794
01:15:31,782 --> 01:15:33,116
Hmm...
795
01:15:33,200 --> 01:15:34,952
No. That's not my department.
796
01:15:35,035 --> 01:15:36,912
Ah, come on, come on.
797
01:15:37,079 --> 01:15:38,956
- Don't lie to them. Hmm?
- I'm not lying.
798
01:15:39,122 --> 01:15:40,582
You're Dreykov's architect, huh?
799
01:15:40,749 --> 01:15:41,750
What were you?
800
01:15:41,834 --> 01:15:43,561
If I was his architect,
you were his partner.
801
01:15:43,585 --> 01:15:44,687
You were his business partner.
802
01:15:44,711 --> 01:15:46,064
No, no, no. I was patsy!
803
01:15:46,088 --> 01:15:48,382
- Don't give me that...
- He sell me ideology.
804
01:15:48,549 --> 01:15:49,859
- Stop with the politics.
- All the while, bigger...
805
01:15:49,883 --> 01:15:52,678
Shut up! You are an idiot.
806
01:15:57,266 --> 01:15:58,767
And you're a coward.
807
01:16:01,186 --> 01:16:02,729
You're a coward.
808
01:16:02,896 --> 01:16:07,025
And our family was never real,
so there's nothing to hold on to.
809
01:16:08,318 --> 01:16:09,820
We're moving on.
810
01:16:09,987 --> 01:16:12,322
Never family, huh?
811
01:16:12,489 --> 01:16:15,158
In my heart, I am simple man.
812
01:16:16,076 --> 01:16:19,329
And I think that for a couple
deep undercover Russian agents
813
01:16:19,496 --> 01:16:21,540
I think we did pretty great
as parents, huh?
814
01:16:21,832 --> 01:16:25,169
Yes, we had our orders,
and we played our roles to perfection.
815
01:16:25,711 --> 01:16:28,005
Who cares? That wasn't real.
816
01:16:28,297 --> 01:16:30,716
- What?
- That wasn't real. Who cares?
817
01:16:30,883 --> 01:16:32,634
Don't say that.
818
01:16:33,177 --> 01:16:35,721
Please don't say that.
It was real.
819
01:16:36,471 --> 01:16:39,433
It was real to me.
You are my mother.
820
01:16:40,642 --> 01:16:42,352
You were my real mother.
821
01:16:42,519 --> 01:16:45,147
The closest thing I ever had to one.
822
01:16:46,273 --> 01:16:49,109
The best part of my life was fake.
823
01:16:50,611 --> 01:16:52,946
And none of you told me.
824
01:16:55,908 --> 01:16:58,035
And those agents
825
01:16:58,118 --> 01:17:00,829
you chemically subjugated
around the globe?
826
01:17:02,414 --> 01:17:04,458
That was me.
827
01:17:06,752 --> 01:17:07,753
Mmm.
828
01:17:10,714 --> 01:17:12,633
And you, you got out.
829
01:17:12,799 --> 01:17:15,177
Dreykov made sure no one could escape.
830
01:17:16,011 --> 01:17:18,055
Are you gonna say anything?
831
01:17:21,600 --> 01:17:22,601
No.
832
01:17:24,061 --> 01:17:25,062
Don't touch me.
833
01:17:28,398 --> 01:17:29,399
Yelena.
834
01:17:29,775 --> 01:17:30,984
No.
835
01:17:34,821 --> 01:17:37,324
- I had no idea.
- It's okay, it's okay.
836
01:17:37,491 --> 01:17:39,368
I'll go talk to her.
837
01:17:55,425 --> 01:17:57,928
I came in here
because I didn't want to talk.
838
01:17:59,638 --> 01:18:00,764
Okay.
839
01:18:01,807 --> 01:18:03,934
We, uh... We just sit.
840
01:18:08,772 --> 01:18:10,274
We just sit.
841
01:18:19,825 --> 01:18:20,993
Where are you going?
842
01:18:21,159 --> 01:18:23,495
- To do this myself.
- Don't. You won't survive.
843
01:18:23,662 --> 01:18:25,998
I wish I could believe that you cared.
844
01:18:26,832 --> 01:18:29,001
But you're not even the first mother
that abandoned me.
845
01:18:29,168 --> 01:18:31,295
No, you weren't abandoned.
846
01:18:31,461 --> 01:18:33,422
You were selected by a program
847
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
that assessed
the genetic potential in infants.
848
01:18:45,642 --> 01:18:47,144
I was taken?
849
01:18:47,603 --> 01:18:51,064
I believe a bargain was struck,
your family paid off.
850
01:18:51,690 --> 01:18:54,109
But your mother,
she never stopped looking for you.
851
01:18:54,276 --> 01:18:57,196
She was like you in that way.
She was
852
01:18:57,362 --> 01:18:58,906
relentless.
853
01:18:59,656 --> 01:19:01,283
What happened to her?
854
01:19:02,993 --> 01:19:04,745
Dreykov had her killed.
855
01:19:06,038 --> 01:19:08,874
Her existence threatened
to uncover the Red Room.
856
01:19:09,917 --> 01:19:12,336
Normally, the actions
of one curious civilian
857
01:19:12,419 --> 01:19:13,619
wouldn't warrant an execution,
858
01:19:13,670 --> 01:19:16,381
but, as I said, she was relentless.
859
01:19:19,134 --> 01:19:21,970
I thought about her every day of my life.
860
01:19:26,558 --> 01:19:29,394
Whether or not I admitted it to myself,
I did.
861
01:19:31,855 --> 01:19:34,233
I've always found it best
not to look into the past.
862
01:19:45,369 --> 01:19:46,870
Then why did you save this?
863
01:20:04,805 --> 01:20:06,723
I remember this day.
864
01:20:06,890 --> 01:20:10,853
We shot Christmas, Thanksgiving, Easter
and summer vacation all in one day.
865
01:20:11,478 --> 01:20:13,480
- Different backdrops.
- Mmm.
866
01:20:14,940 --> 01:20:19,486
I knew all the presents under the tree
were just empty boxes, but I didn't care.
867
01:20:19,653 --> 01:20:21,321
I wanted to open every single one...
868
01:20:24,741 --> 01:20:27,536
so just for a second it would feel real.
869
01:20:28,120 --> 01:20:29,496
Let's stop this.
870
01:20:37,045 --> 01:20:38,547
Why you doing this?
871
01:20:39,756 --> 01:20:43,635
Why does a mouse born in a cage
run on that little wheel?
872
01:20:43,802 --> 01:20:46,430
Do you know I was cycled
through the Red Room
873
01:20:46,513 --> 01:20:49,099
four times before you were even born?
874
01:20:49,266 --> 01:20:50,684
Those walls are all I know.
875
01:20:51,435 --> 01:20:53,687
I was never given a choice.
876
01:20:54,104 --> 01:20:56,398
But you're not a mouse, Melina.
877
01:20:58,901 --> 01:21:02,029
You were just born in a cage,
but that's not your fault.
878
01:21:06,074 --> 01:21:08,952
Tell me, how did you keep your heart?
879
01:21:14,917 --> 01:21:17,085
Pain only makes us stronger.
880
01:21:18,086 --> 01:21:20,005
Didn't you tell us that?
881
01:21:22,007 --> 01:21:24,426
What you taught me kept me alive.
882
01:21:28,138 --> 01:21:30,140
I'm sorry, I already alerted the Red Room.
883
01:21:30,307 --> 01:21:32,267
They'll be here any minute.
884
01:21:35,395 --> 01:21:39,733
So, there I am
ice fishing with my father.
885
01:21:40,734 --> 01:21:42,945
It's very cold day
in this little ice shed.
886
01:21:43,028 --> 01:21:44,404
Cold even for Russia, you know?
887
01:21:44,571 --> 01:21:47,324
"Keep the vodka by the fire,"
my father would say to me.
888
01:21:47,491 --> 01:21:48,617
Please stop talking.
889
01:21:48,700 --> 01:21:49,802
- Please wait. Please wait.
- Please, no.
890
01:21:49,826 --> 01:21:50,887
Please, I don't want to talk.
891
01:21:50,911 --> 01:21:52,454
Please. Please.
892
01:21:53,080 --> 01:21:55,791
There is a reason why
I'm telling you this, okay? Trust me.
893
01:21:56,166 --> 01:21:58,460
I am reaching for fish.
894
01:21:59,962 --> 01:22:02,923
Oh! I lose balance. Ah!
895
01:22:03,006 --> 01:22:04,007
Splash!
896
01:22:04,091 --> 01:22:06,009
My hands go in the river.
897
01:22:06,093 --> 01:22:10,180
In this weather,
frostbite sets in quick.
898
01:22:10,639 --> 01:22:14,351
My father, he go toilet on my hands.
899
01:22:14,518 --> 01:22:15,644
Oh, my God.
900
01:22:15,811 --> 01:22:20,607
Urine is 35 degrees Celsius,
staves off the frostbite.
901
01:22:20,774 --> 01:22:22,276
How is this relevant?
902
01:22:23,068 --> 01:22:24,361
You know,
903
01:22:24,862 --> 01:22:26,154
fathers.
904
01:22:28,699 --> 01:22:31,285
No. No.
905
01:22:31,952 --> 01:22:35,455
You have done nothing
but tell me how bored you were.
906
01:22:35,831 --> 01:22:39,835
I was the chore,
the job you didn't want to do.
907
01:22:40,210 --> 01:22:41,503
To me?
908
01:22:42,546 --> 01:22:44,756
To me, you were everything.
909
01:22:47,426 --> 01:22:50,804
Exactly. You don't care.
You don't care.
910
01:22:51,305 --> 01:22:53,724
The only thing you care about
are your stupid glory days
911
01:22:53,891 --> 01:22:57,144
as the Crimson Dynamo,
and no one wants to hear about it.
912
01:23:03,775 --> 01:23:05,652
It's the Red Guardian.
913
01:23:05,819 --> 01:23:06,904
Get out.
914
01:23:07,279 --> 01:23:08,864
Get out!
915
01:23:18,373 --> 01:23:20,876
I can't remember
916
01:23:23,962 --> 01:23:25,881
If I cried
917
01:23:28,091 --> 01:23:31,678
When I read about his widowed bride
918
01:23:32,679 --> 01:23:36,934
Something touched me deep inside
919
01:23:37,100 --> 01:23:38,268
The day
920
01:23:39,686 --> 01:23:42,231
The music
921
01:23:42,940 --> 01:23:44,483
Died
922
01:23:45,150 --> 01:23:47,694
And they were singing
923
01:23:48,779 --> 01:23:50,906
-Bye
-Bye
924
01:23:51,073 --> 01:23:53,659
-Miss American Pie
-American Pie
925
01:23:53,825 --> 01:23:56,745
Drove my Chevy to the levee
926
01:23:56,912 --> 01:23:59,540
-But the levee was dry
-Was dry
927
01:24:00,457 --> 01:24:02,459
Them good old boys
928
01:24:02,918 --> 01:24:04,962
Drinking whiskey
929
01:24:06,588 --> 01:24:07,881
Singing
930
01:24:08,340 --> 01:24:12,261
"This will be the day that I die"
931
01:24:13,720 --> 01:24:15,472
"This'll be the day..."
932
01:24:35,367 --> 01:24:36,368
Get down.
933
01:24:43,250 --> 01:24:45,210
They think...
934
01:25:44,978 --> 01:25:46,438
I'm sorry.
935
01:26:02,496 --> 01:26:04,540
Let's not keep him waiting.
936
01:26:30,899 --> 01:26:33,068
Request clearance for landing.
937
01:26:35,612 --> 01:26:36,655
Melina?
938
01:26:41,535 --> 01:26:43,375
We're touching down in one minute.
939
01:26:43,495 --> 01:26:46,123
Then why are we still going up?
940
01:26:48,375 --> 01:26:51,795
Now you'll know how Dreykov stayed
above the radar all these years.
941
01:28:11,458 --> 01:28:12,709
My God.
942
01:28:12,876 --> 01:28:14,419
Look at you.
943
01:28:17,381 --> 01:28:18,382
So, uh,
944
01:28:18,966 --> 01:28:20,592
how was the family reunion?
945
01:28:20,759 --> 01:28:22,636
Oh, it was awful.
946
01:28:22,803 --> 01:28:23,887
They were clingy,
947
01:28:23,971 --> 01:28:26,098
and too emotional, and needy.
948
01:28:26,265 --> 01:28:28,642
- Just like old times, huh?
- Hmm.
949
01:28:28,725 --> 01:28:30,227
Yelena Belova.
950
01:28:30,394 --> 01:28:32,104
What's the deal with her?
951
01:28:32,271 --> 01:28:34,523
She was the only one affected, right?
952
01:28:34,690 --> 01:28:36,233
As far as I know, yes.
953
01:28:36,817 --> 01:28:39,361
These gasses and antidotes,
954
01:28:39,987 --> 01:28:42,614
it's a pain in my ass.
955
01:28:43,824 --> 01:28:46,159
It's a problem. You need to sort it.
956
01:28:46,243 --> 01:28:47,578
Hmm. I have nine pigs
957
01:28:47,661 --> 01:28:48,805
that will require attending to
in my absence.
958
01:28:48,829 --> 01:28:52,040
Don't give a shit about your pigs.
959
01:28:58,255 --> 01:28:59,506
Cut her brain out...
960
01:29:00,424 --> 01:29:03,010
Hmm? Identify the weakness.
961
01:29:12,561 --> 01:29:15,105
This is a much less cool way to die.
962
01:29:24,072 --> 01:29:25,490
Alexei.
963
01:29:34,458 --> 01:29:36,001
What about Romanoff?
964
01:29:36,168 --> 01:29:37,461
She's a traitor.
965
01:29:38,337 --> 01:29:42,424
She turned her back on her people.
On her blood.
966
01:29:43,425 --> 01:29:45,344
She had nothing.
967
01:29:45,511 --> 01:29:49,306
I gave her home.
I gave her love.
968
01:29:49,806 --> 01:29:52,100
Put that thing in her you do.
969
01:29:52,267 --> 01:29:54,353
You know, uh, chemicals.
970
01:29:55,395 --> 01:29:58,524
Turn her into one of your pigs.
971
01:29:59,107 --> 01:30:03,654
Can you imagine what I could do
with an Avenger under my control?
972
01:30:03,820 --> 01:30:06,281
Wouldn't you like to speak to her first?
973
01:30:06,448 --> 01:30:09,868
When you look into the eyes
of a child you have raised,
974
01:30:10,369 --> 01:30:13,413
no mask in the world can hide that.
975
01:30:27,302 --> 01:30:28,470
Welcome home.
976
01:30:30,472 --> 01:30:32,140
Now, now.
977
01:30:33,433 --> 01:30:35,602
Don't go breaking my new toy.
978
01:30:37,479 --> 01:30:38,772
Natasha.
979
01:30:41,066 --> 01:30:42,943
I can't save us.
980
01:30:43,861 --> 01:30:45,741
I need you to know that I'm sorry.
981
01:30:45,904 --> 01:30:47,781
I pledged my life to a cause.
982
01:30:47,948 --> 01:30:50,284
You know, I thought
I was being very brave.
983
01:30:50,450 --> 01:30:51,577
Possibly the bravest.
984
01:30:51,743 --> 01:30:54,246
But I wasn't being brave.
985
01:30:54,413 --> 01:30:55,956
I was coward.
986
01:31:01,837 --> 01:31:03,213
In Cuba,
987
01:31:04,756 --> 01:31:07,050
when they came
and took you away from me...
988
01:31:08,385 --> 01:31:10,929
No cause is worth that.
989
01:31:13,390 --> 01:31:15,851
You should only sacrifice yourself
990
01:31:16,727 --> 01:31:18,270
for something...
991
01:31:26,111 --> 01:31:27,988
How did you do that?
992
01:31:28,780 --> 01:31:31,033
I designed these cells myself.
993
01:31:34,203 --> 01:31:35,412
What?
994
01:31:37,247 --> 01:31:38,248
What?
995
01:31:38,749 --> 01:31:42,127
I bared my soul to you
and it was just you the whole time?
996
01:31:42,294 --> 01:31:45,881
Yes, I'm afraid so.
But wait, shh, I'm on comms with Yelena.
997
01:31:46,465 --> 01:31:49,051
Yelena, it's me. It's Mama.
998
01:31:49,218 --> 01:31:52,179
You have a two-inch blade
concealed in your beltline.
999
01:31:52,346 --> 01:31:53,347
What?
1000
01:31:56,517 --> 01:31:58,519
What are you going to do to me?
1001
01:31:59,853 --> 01:32:00,893
Outside right hip.
1002
01:32:28,549 --> 01:32:30,217
You couldn't have told me sooner?
1003
01:32:30,300 --> 01:32:31,385
Don't throw a fit.
1004
01:32:31,552 --> 01:32:32,904
- There wasn't time.
- Okay, girls,
1005
01:32:32,928 --> 01:32:34,179
I'm having trouble hearing you,
1006
01:32:34,263 --> 01:32:37,140
but, Natasha,
there's something I need you to know.
1007
01:32:37,558 --> 01:32:41,979
I need you to know that I'm sorry.
No more excuses, okay?
1008
01:32:42,646 --> 01:32:45,566
I gave my life for a cause.
I thought I was being brave.
1009
01:32:45,732 --> 01:32:47,776
You don't have earpiece.
1010
01:32:48,485 --> 01:32:49,486
What?
1011
01:32:49,653 --> 01:32:50,779
No, she can't hear you.
1012
01:32:50,946 --> 01:32:52,386
- You don't have earpiece.
- Why not?
1013
01:32:52,531 --> 01:32:53,931
Because it wasn't part of the plan.
1014
01:32:53,991 --> 01:32:55,534
Oh, yeah?
Well, what was the plan?
1015
01:32:56,243 --> 01:32:57,387
So, once we're inside,
1016
01:32:57,411 --> 01:32:59,451
I'll activate my tracker
and Ross will come running.
1017
01:32:59,496 --> 01:33:02,666
You are aware that
you are still a global fugitive, yes?
1018
01:33:03,250 --> 01:33:05,627
You know the facility.
There must be some way to land it.
1019
01:33:06,795 --> 01:33:10,090
Instruct them to confine us on level zero.
1020
01:33:10,257 --> 01:33:12,926
Once I'm out,
I can activate the landing protocol,
1021
01:33:13,093 --> 01:33:14,511
we can descend within the hour.
1022
01:33:14,595 --> 01:33:16,263
Ah, problem.
1023
01:33:16,430 --> 01:33:19,016
I only have one earpiece set.
1024
01:33:19,808 --> 01:33:20,934
I'll give it to Yelena.
1025
01:33:21,602 --> 01:33:22,722
Where did he take the vials?
1026
01:33:22,853 --> 01:33:24,771
Probably down to cold storage.
1027
01:33:24,938 --> 01:33:27,274
Dreykov still has the widows
under his control,
1028
01:33:27,441 --> 01:33:30,027
so you have to expose them
to this antidote.
1029
01:33:30,444 --> 01:33:33,405
Yeah. Sure. Easy.
1030
01:33:34,823 --> 01:33:35,908
Is this your plan?
1031
01:33:36,366 --> 01:33:37,701
My plan is to kill you.
1032
01:33:37,868 --> 01:33:39,286
I'm alive.
1033
01:33:40,370 --> 01:33:42,122
So, what do we do now?
1034
01:33:43,415 --> 01:33:45,501
What was my mother's name?
1035
01:33:49,087 --> 01:33:50,172
Ah...
1036
01:33:51,215 --> 01:33:53,342
Where we buried her,
1037
01:33:53,967 --> 01:33:55,844
there was a tree...
1038
01:33:56,470 --> 01:33:57,888
Um...
1039
01:33:58,305 --> 01:33:59,848
A pink blossom.
1040
01:34:00,265 --> 01:34:01,725
Beautiful.
1041
01:34:01,892 --> 01:34:03,644
And there was a tombstone
1042
01:34:03,810 --> 01:34:06,438
with her name engraved on it.
1043
01:34:07,231 --> 01:34:08,732
What was her name?
1044
01:34:08,815 --> 01:34:10,317
Ah.
1045
01:34:12,653 --> 01:34:16,031
"Unknown."
1046
01:34:18,075 --> 01:34:20,369
You don't feel anything?
1047
01:34:21,620 --> 01:34:23,914
You feel anything
when I killed your daughter?
1048
01:34:24,081 --> 01:34:27,334
Is this your haunted past?
1049
01:34:29,419 --> 01:34:31,421
Really?
1050
01:34:40,973 --> 01:34:43,642
Thank you, Natasha.
1051
01:34:47,896 --> 01:34:50,482
You gave me my greatest weapon.
1052
01:34:54,236 --> 01:34:55,320
Say hello.
1053
01:35:10,544 --> 01:35:13,005
When your bomb exploded,
1054
01:35:13,172 --> 01:35:15,716
it nearly killed my Antonia.
1055
01:35:19,469 --> 01:35:23,307
I had to put a chip
in the back of her neck.
1056
01:35:23,473 --> 01:35:25,809
In the back of her neck.
1057
01:35:26,226 --> 01:35:28,187
Look at her.
1058
01:35:28,687 --> 01:35:30,898
You find it difficult to look at her?
1059
01:35:31,815 --> 01:35:33,150
I do.
1060
01:35:34,026 --> 01:35:36,653
She... She watches everything
1061
01:35:37,529 --> 01:35:38,739
and she can do it.
1062
01:35:39,281 --> 01:35:41,325
She's a perfect mimic.
1063
01:35:43,410 --> 01:35:46,246
And she fights
just like all of your friends.
1064
01:35:50,918 --> 01:35:52,503
Can she hear me?
1065
01:35:55,881 --> 01:35:57,090
What?
1066
01:35:59,176 --> 01:36:01,303
You want to make her feel better?
1067
01:36:03,263 --> 01:36:05,933
You want to tell her you're sorry?
1068
01:36:07,267 --> 01:36:11,146
Well, you should have thought of that
before you blew her face off.
1069
01:36:13,148 --> 01:36:15,692
But enough of all this bullshit.
1070
01:36:17,027 --> 01:36:18,153
Go to work.
1071
01:36:18,320 --> 01:36:20,364
I have rats in the basement. Go.
1072
01:36:22,908 --> 01:36:24,159
Go.
1073
01:36:35,754 --> 01:36:37,339
Well, that was a mistake.
1074
01:36:38,006 --> 01:36:39,091
Was it?
1075
01:36:39,591 --> 01:36:42,636
You just sent away the one thing
that would stop me from killing you.
1076
01:36:44,388 --> 01:36:45,389
Try, then.
1077
01:36:45,556 --> 01:36:46,765
Do it.
1078
01:36:51,562 --> 01:36:53,063
Is the safety on?
1079
01:36:58,151 --> 01:36:59,152
No.
1080
01:37:02,990 --> 01:37:04,825
Try your knife.
1081
01:37:05,701 --> 01:37:06,785
Ah...
1082
01:37:13,792 --> 01:37:14,877
You're in trouble.
1083
01:37:15,043 --> 01:37:16,378
How are you controlling me?
1084
01:37:16,545 --> 01:37:18,589
I'm not controlling you, Natasha.
1085
01:37:19,256 --> 01:37:20,632
Well, not yet.
1086
01:37:21,258 --> 01:37:23,427
But there is a pheromonal lock.
1087
01:37:23,760 --> 01:37:28,182
Smelling my pheromones prevents you
from committing violence against me.
1088
01:37:32,728 --> 01:37:35,397
I'm very upset with Melina.
1089
01:37:35,564 --> 01:37:37,441
It's a shame I have to kill her.
1090
01:37:38,150 --> 01:37:39,836
Come on, now.
If we're just going to
1091
01:37:39,860 --> 01:37:41,695
press buttons and hack computers...
1092
01:37:41,862 --> 01:37:42,922
- Yes.
- I mean, I don't know.
1093
01:37:42,946 --> 01:37:44,048
There's nothing for me to do.
1094
01:37:44,072 --> 01:37:46,867
I want to...
I want to break something.
1095
01:37:46,950 --> 01:37:47,951
Oh, you do?
1096
01:37:49,703 --> 01:37:52,331
Oh, there is something you can break.
1097
01:38:06,220 --> 01:38:09,932
Melina, if this is
the last time that we...
1098
01:38:12,017 --> 01:38:13,769
Ah, damn it.
1099
01:38:26,615 --> 01:38:28,575
That was disgusting.
1100
01:38:41,964 --> 01:38:43,131
Okay.
1101
01:39:04,903 --> 01:39:07,656
So, this was the big plan, huh?
1102
01:39:07,990 --> 01:39:12,870
Melina was going to land the Red Room
and hand me over to the authorities.
1103
01:39:16,248 --> 01:39:17,708
Oh, no, no, no.
1104
01:39:22,462 --> 01:39:26,550
So, what now, you're gonna fold me into
your pathetic little puppeteer act?
1105
01:39:26,717 --> 01:39:27,718
Pathetic, huh?
1106
01:39:27,885 --> 01:39:29,553
Yeah, what would you call it?
1107
01:39:29,720 --> 01:39:30,947
- I would call it...
- When was the last time
1108
01:39:30,971 --> 01:39:32,407
that you had a conversation with somebody
1109
01:39:32,431 --> 01:39:34,266
that wasn't forced to talk to you?
1110
01:39:34,433 --> 01:39:37,394
You ran away to fight in the wrong war.
1111
01:39:37,811 --> 01:39:41,315
The real war was fought here,
in the shadows.
1112
01:39:41,481 --> 01:39:43,066
You didn't fight in the shadows.
1113
01:39:43,233 --> 01:39:44,443
You hid in the dark.
1114
01:39:44,610 --> 01:39:48,405
Real power comes
from undetectable influence.
1115
01:39:48,572 --> 01:39:50,991
If no one's noticed, then why even do it?
1116
01:39:51,325 --> 01:39:52,492
You're nothing.
1117
01:39:52,576 --> 01:39:54,786
- Hmm.
- You have nothing.
1118
01:39:55,287 --> 01:39:56,872
There are 50 people on this planet...
1119
01:39:57,039 --> 01:39:58,290
Oh, stop it.
1120
01:39:58,457 --> 01:40:01,084
Don't tell me to stop!
1121
01:40:01,251 --> 01:40:04,171
If I don't tell you when to stop,
then how will you know when to shut up?
1122
01:40:08,133 --> 01:40:09,259
Come on.
1123
01:40:09,426 --> 01:40:11,261
Think I can't take a punch?
1124
01:40:11,345 --> 01:40:12,429
Oh.
1125
01:40:14,264 --> 01:40:17,434
- God damn it, you're weak.
- Weak?
1126
01:40:17,601 --> 01:40:19,913
I bet it's easier to be tough
in front of defenseless little girls, huh?
1127
01:40:19,937 --> 01:40:21,563
That's enough.
1128
01:40:31,657 --> 01:40:33,283
You wouldn't be so glib
1129
01:40:33,450 --> 01:40:37,120
if you had any notion
of the scope of what I've built.
1130
01:40:38,747 --> 01:40:41,333
I own this world. Me.
1131
01:40:41,500 --> 01:40:43,252
You seem desperate to impress me.
1132
01:40:43,418 --> 01:40:44,753
I don't need to impress you.
1133
01:40:44,920 --> 01:40:47,422
I don't need to impress anyone.
1134
01:40:48,632 --> 01:40:51,802
These world leaders, these great men,
1135
01:40:52,636 --> 01:40:55,472
they answer to me and my widows.
1136
01:40:59,226 --> 01:41:00,310
Look at them.
1137
01:41:03,105 --> 01:41:04,815
These girls were trash.
1138
01:41:05,941 --> 01:41:08,026
They are thrown out into the street.
1139
01:41:08,485 --> 01:41:11,780
I recycle the trash.
1140
01:41:11,947 --> 01:41:13,824
And I give them purpose.
1141
01:41:15,659 --> 01:41:17,452
I give them a life.
1142
01:41:24,668 --> 01:41:26,920
Melina, I found the location of the vials.
1143
01:41:28,297 --> 01:41:30,299
I've had a slight setback.
1144
01:41:32,384 --> 01:41:34,094
You'll need to get to the widows.
1145
01:41:53,363 --> 01:41:55,199
It's my network of widows
1146
01:41:55,282 --> 01:41:58,410
that help me control the scales of power.
1147
01:41:58,744 --> 01:42:02,831
One command,
the oil and stock markets crumble.
1148
01:42:02,998 --> 01:42:07,085
One command,
and a quarter of the planet will starve.
1149
01:42:07,252 --> 01:42:10,380
My widows can start and end wars.
1150
01:42:10,631 --> 01:42:13,342
They can make and break kings.
1151
01:42:17,346 --> 01:42:19,890
You control all of that from here?
1152
01:42:20,641 --> 01:42:22,518
And with you,
1153
01:42:23,185 --> 01:42:26,230
an Avenger under my control,
1154
01:42:27,606 --> 01:42:30,067
I can finally come out of the shadows
1155
01:42:31,193 --> 01:42:35,948
using the only natural resource
that the world has too much of.
1156
01:42:37,533 --> 01:42:38,909
Girls.
1157
01:42:49,211 --> 01:42:51,588
All from that little console?
1158
01:42:52,339 --> 01:42:53,549
Yeah.
1159
01:42:57,886 --> 01:42:59,638
Oh, you find this amusing?
1160
01:42:59,930 --> 01:43:01,473
Why are you smiling?
1161
01:43:02,140 --> 01:43:04,184
Don't take it personal, but, uh...
1162
01:43:06,478 --> 01:43:08,564
Thank you for your cooperation.
1163
01:43:09,022 --> 01:43:13,235
Even if you locate the database
and get him to show you the key,
1164
01:43:13,485 --> 01:43:15,946
you won't be able to take it from him.
1165
01:43:16,113 --> 01:43:19,491
For years, Dreykov has implemented
a pheromonal lock
1166
01:43:19,658 --> 01:43:21,493
in all widows, even me.
1167
01:43:22,160 --> 01:43:26,248
So, as long as we can smell him,
then we won't be able to hurt him.
1168
01:43:26,331 --> 01:43:28,041
Well, I'll just hold my breath.
1169
01:43:28,208 --> 01:43:29,668
Not enough.
1170
01:43:29,835 --> 01:43:31,545
This is basic science.
1171
01:43:31,712 --> 01:43:34,965
Natasha, to block receptors
in olfactory center,
1172
01:43:35,132 --> 01:43:37,176
you have to sever the nerve.
1173
01:43:39,011 --> 01:43:40,345
I can handle that.
1174
01:43:41,263 --> 01:43:43,640
You weren't quite strong enough, so...
1175
01:43:44,516 --> 01:43:46,268
I'll have to finish it myself.
1176
01:43:46,351 --> 01:43:48,395
What are you going to do?
1177
01:43:50,355 --> 01:43:51,648
Sever the nerve.
1178
01:44:15,047 --> 01:44:16,465
Melina!
1179
01:44:27,809 --> 01:44:29,489
Precisely what I was thinking.
1180
01:44:42,074 --> 01:44:43,867
Yelena, slight change of plan.
1181
01:44:44,034 --> 01:44:47,354
I completely demolished one of the engines
and we are going into a controlled crash.
1182
01:44:50,374 --> 01:44:51,375
Fantastic.
1183
01:44:51,542 --> 01:44:53,043
I'm heading to the widows now.
1184
01:44:54,253 --> 01:44:55,546
No.
1185
01:45:33,166 --> 01:45:34,751
We have to go.
1186
01:45:40,090 --> 01:45:42,718
Not so talkative now, are you?
1187
01:45:44,386 --> 01:45:45,470
You took my childhood.
1188
01:45:47,097 --> 01:45:49,641
You took my choices and tried to break me.
1189
01:45:49,808 --> 01:45:51,888
But you're never gonna do that
to anybody ever again.
1190
01:46:03,280 --> 01:46:06,867
Nobody leaves
this room until she's dead.
1191
01:46:07,034 --> 01:46:09,203
Make her suffer.
1192
01:46:11,413 --> 01:46:12,831
I don't wanna hurt you.
1193
01:46:13,415 --> 01:46:14,833
You don't wanna hurt me.
1194
01:48:08,864 --> 01:48:10,073
Hey.
1195
01:48:10,449 --> 01:48:11,769
Are you okay?
1196
01:48:12,743 --> 01:48:13,869
That looks like it hurts.
1197
01:48:14,036 --> 01:48:16,246
Okay. I take out on three, ready?
1198
01:48:16,455 --> 01:48:18,415
I'm sorry.
1199
01:48:24,004 --> 01:48:26,364
Get as far away
from here as possible.
1200
01:48:27,132 --> 01:48:28,717
You get to make your own choices now.
1201
01:48:39,770 --> 01:48:40,979
We gotta get outta here.
1202
01:48:41,146 --> 01:48:42,290
We need to find Dreykov.
Are you coming?
1203
01:48:42,314 --> 01:48:43,524
I'm right behind you.
1204
01:48:50,239 --> 01:48:53,534
Wait, wait! I have to go back!
1205
01:49:33,824 --> 01:49:34,825
Yes!
1206
01:50:32,090 --> 01:50:33,509
Do you see the girls?
1207
01:50:36,386 --> 01:50:37,387
No!
1208
01:51:10,254 --> 01:51:11,839
We need to go back.
1209
01:51:39,157 --> 01:51:40,784
We've lost control.
1210
01:52:04,892 --> 01:52:06,310
Antonia.
1211
01:52:09,188 --> 01:52:11,315
No!
1212
01:52:12,608 --> 01:52:14,318
I'm gonna open the door.
1213
01:52:15,110 --> 01:52:16,945
You're gonna come after me.
1214
01:52:17,112 --> 01:52:19,323
It's okay. It's okay.
1215
01:52:21,450 --> 01:52:23,619
I know you're still in there.
1216
01:52:25,537 --> 01:52:28,457
And I'm not gonna leave you.
Okay.
1217
01:53:42,865 --> 01:53:43,866
Yelena!
1218
01:53:45,409 --> 01:53:46,910
She's on the wing!
1219
01:53:47,077 --> 01:53:49,454
Move! What are you waiting for?
1220
01:53:50,998 --> 01:53:51,999
Don't do it!
1221
01:53:52,958 --> 01:53:54,626
This was fun!
1222
01:53:54,793 --> 01:53:55,836
No!
1223
01:55:43,986 --> 01:55:45,320
Okay.
1224
01:55:46,530 --> 01:55:48,031
Let's go.
1225
01:56:02,838 --> 01:56:04,089
Enough.
1226
01:56:55,474 --> 01:56:56,892
I'm sorry.
1227
01:56:57,059 --> 01:56:58,477
I'm sorry.
1228
01:57:01,688 --> 01:57:03,273
Is he gone?
1229
01:57:07,694 --> 01:57:09,071
He's gone.
1230
01:57:26,713 --> 01:57:28,090
Yelena!
1231
01:57:38,934 --> 01:57:40,227
Yelena?
1232
01:57:46,942 --> 01:57:49,152
We're both upside down.
1233
01:58:04,168 --> 01:58:05,603
I should've come back for you.
1234
01:58:05,627 --> 01:58:06,795
You don't have to say that.
1235
01:58:06,879 --> 01:58:08,172
- It's okay.
- Hey. Hey.
1236
01:58:08,714 --> 01:58:10,299
It was real to me, too.
1237
01:58:24,563 --> 01:58:25,564
Thank you.
1238
01:58:40,662 --> 01:58:41,788
Everybody good?
1239
01:58:41,955 --> 01:58:44,374
I am clearly injured.
1240
01:58:45,792 --> 01:58:47,711
You got something to say?
1241
01:58:48,670 --> 01:58:50,088
I'd just mess it up.
1242
01:59:04,436 --> 01:59:06,355
Here comes the cavalry.
1243
01:59:09,358 --> 01:59:11,777
We're closing in on the target, sir.
1244
01:59:14,488 --> 01:59:16,448
So, what's our plan?
1245
01:59:17,366 --> 01:59:19,952
You guys go. I'll stay.
1246
01:59:20,118 --> 01:59:22,079
That's insanity. We fight.
We fight with you.
1247
01:59:22,162 --> 01:59:24,098
- I'll hold them off.
- Natasha, we fight.
1248
01:59:24,122 --> 01:59:25,808
We can't split up.
You're so pigheaded.
1249
01:59:25,832 --> 01:59:28,001
- You guys, go.
- Oh, my God.
1250
01:59:28,168 --> 01:59:30,921
Besides, if it can work out
with the four of us, you know,
1251
01:59:31,088 --> 01:59:33,507
there may be some hope for the Avengers.
1252
01:59:33,674 --> 01:59:34,967
Little bit.
1253
01:59:35,133 --> 01:59:39,054
Okay, well, if you're leaving,
then I guess you should take this.
1254
01:59:39,221 --> 01:59:41,765
I know how much you like it.
1255
01:59:41,932 --> 01:59:43,725
Shucks.
1256
01:59:43,809 --> 01:59:45,060
It does have a lot of pockets.
1257
01:59:45,227 --> 01:59:47,229
Very handy pockets, yeah.
1258
01:59:48,355 --> 01:59:50,524
He had widows implanted
all over the world.
1259
01:59:50,691 --> 01:59:52,568
Melina will need to copy the formula,
1260
01:59:53,110 --> 01:59:54,990
but you should be the one
to tell 'em it's over.
1261
02:00:14,756 --> 02:00:16,675
You came back for us.
1262
02:00:25,350 --> 02:00:26,810
Thank you.
1263
02:00:31,857 --> 02:00:33,108
Hey.
1264
02:00:33,775 --> 02:00:36,570
Hey. You take care of yourself, okay?
1265
02:00:36,737 --> 02:00:37,863
Don't worry. I got this.
1266
02:00:38,030 --> 02:00:39,489
I know.
1267
02:00:49,875 --> 02:00:52,794
Don't worry.
We're bringing her with us.
1268
02:00:53,504 --> 02:00:55,797
Come. Come with us.
1269
02:02:30,475 --> 02:02:31,602
You ever not sleep?
1270
02:02:32,769 --> 02:02:36,148
I've been in six different time zones
in three days because of you.
1271
02:02:36,315 --> 02:02:37,608
- Oh, really?
- Yeah.
1272
02:02:37,774 --> 02:02:40,235
What, are you scrapping together
some parts?
1273
02:02:40,402 --> 02:02:43,947
What'd you get me this time,
like, an upside-down lawnmower?
1274
02:02:49,119 --> 02:02:51,413
You see what I can get you
with a bit of time and money?
1275
02:02:57,419 --> 02:02:59,046
Go on, say it.
I wanna hear it.
1276
02:02:59,213 --> 02:03:01,840
It would really be good for me
to hear it. Really.
1277
02:03:03,091 --> 02:03:04,259
I'm impressed.
1278
02:03:04,426 --> 02:03:06,094
Well, yeah.
1279
02:03:06,720 --> 02:03:09,348
You've always been
a really good friend to me.
1280
02:03:09,515 --> 02:03:12,017
That's what every man wants to hear.
1281
02:03:12,809 --> 02:03:13,977
Where you gonna go?
1282
02:03:15,312 --> 02:03:17,981
It's funny. My whole life,
I didn't think I had any family.
1283
02:03:18,148 --> 02:03:20,317
Turns out I got two, so...
1284
02:03:20,817 --> 02:03:22,253
One of them's a bit of a mess right now.
1285
02:03:22,277 --> 02:03:25,072
I'm gonna go break
a few of them out of prison
1286
02:03:25,572 --> 02:03:28,075
see if I can't help patch things up.
1287
02:11:14,917 --> 02:11:17,252
Come on, Fanny.
1288
02:12:35,998 --> 02:12:38,500
Wow. Sorry.
1289
02:12:39,585 --> 02:12:41,920
I'm allergic to the Midwest.
1290
02:12:44,423 --> 02:12:47,259
What this woman did,
1291
02:12:47,426 --> 02:12:50,262
honestly, I can't even imagine.
1292
02:12:50,762 --> 02:12:54,516
You're not supposed to be bothering me
on my holiday time, Valentina.
1293
02:12:54,683 --> 02:12:56,185
Oh, bothering you? Oh, no, no.
1294
02:12:56,268 --> 02:12:58,812
I'm just here paying my respects.
1295
02:12:58,896 --> 02:12:59,980
Hmm...
1296
02:13:00,397 --> 02:13:02,691
You know, coming here
makes you look desperate.
1297
02:13:06,028 --> 02:13:07,070
Okay.
1298
02:13:07,237 --> 02:13:08,322
I want a raise.
1299
02:13:08,488 --> 02:13:09,823
Oh, yeah. You and me both.
1300
02:13:09,990 --> 02:13:12,451
Believe me, you're gonna earn it.
1301
02:13:13,619 --> 02:13:15,913
I've got your next target.
1302
02:13:16,079 --> 02:13:17,831
Thought I'd hand-deliver it.
1303
02:13:20,083 --> 02:13:24,880
Maybe you'd like a shot at the man
responsible for your sister's death.
1304
02:13:27,633 --> 02:13:29,593
Kind of a cutie, don't you think?
128010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.