All language subtitles for 2여자들의전쟁
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,418 --> 00:00:37,338
鳴戸ホテルグループの新社長
鳴戸哲也さんが➡
2
00:00:37,338 --> 00:00:40,341
挙式直前に
遺体で 発見されました。
3
00:00:40,341 --> 00:00:44,162
鳴戸さんはテレビ東洋の恋愛バラエティー
『ゲット・ザ・バチェラー』に 出演。
4
00:00:44,162 --> 00:00:46,331
(ケリー)
女性7名のうち いったい 誰が➡
5
00:00:46,331 --> 00:00:49,834
たった1人の 王子様のハートを
射止めるのか?
6
00:00:49,834 --> 00:00:53,004
(ケリー)皆さんには 今から
2ショットデートをかけ➡
7
00:00:53,004 --> 00:00:56,007
たいまつに くべるまきを
ご自分で 割っていただきます!
8
00:00:56,007 --> 00:00:59,377
え~い!
9
00:00:59,377 --> 00:01:01,996
大丈夫ですか!?
わざとですか?
10
00:01:01,996 --> 00:01:04,499
違う!
柄の部分に なんか 塗られてる!
11
00:01:04,499 --> 00:01:06,484
暴露タイム!
12
00:01:06,484 --> 00:01:09,170
(ケリー)
それでは 結果を発表します。
13
00:01:09,170 --> 00:01:11,156
河原麗奈さん 5票。
14
00:01:11,156 --> 00:01:13,675
哲也さん
第一印象は いかがですか?
15
00:01:13,675 --> 00:01:16,611
とても 美しい方だと思いました。
16
00:01:16,611 --> 00:01:19,998
でも その美しさが
作られたものだとしたら?
17
00:01:19,998 --> 00:01:22,517
えっ 整形!?
18
00:01:22,517 --> 00:01:24,502
≪(楓)ヤバいっす!
19
00:01:24,502 --> 00:01:27,402
さっきの オノの犯人
わかりました!
20
00:01:43,321 --> 00:01:46,824
オノの犯人!?
誰? 教えて!
21
00:01:46,824 --> 00:01:49,494
ごめんなさい!
えっ?
22
00:01:49,494 --> 00:01:53,665
それは 何の謝罪?
23
00:01:53,665 --> 00:01:59,521
整形は… 本当です…。
24
00:01:59,521 --> 00:02:03,341
目? 鼻?
25
00:02:03,341 --> 00:02:06,327
目と 鼻…。
26
00:02:06,327 --> 00:02:10,331
あと 唇… 顎…。
27
00:02:10,331 --> 00:02:12,333
えっ いや 全部!?
28
00:02:12,333 --> 00:02:14,335
全部盛りで 逆に尊敬!
29
00:02:14,335 --> 00:02:18,156
アイドルも 整形されている方
多いって お聞きしますけど。
30
00:02:18,156 --> 00:02:20,992
100% ナチュラルです!
31
00:02:20,992 --> 00:02:24,329
天然もので~す!
32
00:02:24,329 --> 00:02:27,832
そうですか。
33
00:02:27,832 --> 00:02:30,501
生まれ変わりたかったんです…。
34
00:02:30,501 --> 00:02:34,872
学生のときに
ちょっと いろいろあって➡
35
00:02:34,872 --> 00:02:37,408
自分に 自信が持てなくなって…。
36
00:02:37,408 --> 00:02:39,661
(りお)えっ 男?
37
00:02:39,661 --> 00:02:42,830
でも だからって 整形は…。
38
00:02:42,830 --> 00:02:44,816
中身が大事とか
見た目じゃないとか➡
39
00:02:44,816 --> 00:02:46,851
あんなの
きれい事じゃないですか!?
40
00:02:46,851 --> 00:02:48,853
だから みんな メークするんでしょ?
41
00:02:48,853 --> 00:02:51,453
おしゃれ するんでしょ?
エステにも 行くんでしょ?
42
00:02:56,327 --> 00:03:00,381
私は➡
43
00:03:00,381 --> 00:03:04,435
整形して よかったと思ってます。
44
00:03:04,435 --> 00:03:08,356
話してくれて ありがとう。
45
00:03:08,356 --> 00:03:15,363
今の麗奈さんは
とっても すてきだと思いますよ。
46
00:03:15,363 --> 00:03:17,765
ありがとうございます。
47
00:03:17,765 --> 00:03:20,518
あっ…
そろそろ オノのほう いいっすか?
48
00:03:20,518 --> 00:03:22,520
定点カメラに
がっつり 映ってたんすよね➡
49
00:03:22,520 --> 00:03:24,505
斉藤くん
完全に スルーしたんですけど。
50
00:03:24,505 --> 00:03:26,524
えっ ちょ ちょ ちょっと
み 見せて!
51
00:03:26,524 --> 00:03:28,524
うぉ~!
52
00:03:35,333 --> 00:03:37,335
えっ?
マ!?
53
00:03:37,335 --> 00:03:39,687
クソが…。
54
00:03:39,687 --> 00:03:42,357
あっ えっ あっ…。
55
00:03:42,357 --> 00:03:44,776
ちょっと
盛り上げようと思ったのよ。
56
00:03:44,776 --> 00:03:47,662
まあ ケガも しなかったことだしね。
57
00:03:47,662 --> 00:03:50,181
ただの冗談 ねっ ハハッ!
58
00:03:50,181 --> 00:03:52,517
何が 冗談なの!?
(頬を叩く音)
59
00:03:52,517 --> 00:03:54,552
人が 死ぬかもしれないのに!
60
00:03:54,552 --> 00:03:56,571
顔に
傷でもできたら どうすんのよ!
61
00:03:56,571 --> 00:03:58,673
あなたが それ言う?
大丈夫です!
62
00:03:58,673 --> 00:04:01,025
えっ?
63
00:04:01,025 --> 00:04:03,177
勝手に 怒らないでください。
64
00:04:03,177 --> 00:04:05,346
勝手にって…!
私 大丈夫なので➡
65
00:04:05,346 --> 00:04:07,665
続けてもらっていいですか?
66
00:04:07,665 --> 00:04:11,336
(ケリー)では お時間です!
67
00:04:11,336 --> 00:04:16,174
哲也さんには 1名
脱落者を 選んでいただきます!
68
00:04:16,174 --> 00:04:19,060
お帰りになられる方には➡
69
00:04:19,060 --> 00:04:22,163
こちら
当番組タイアップの ジェットスターより➡
70
00:04:22,163 --> 00:04:24,849
航空券が 贈られます!
71
00:04:24,849 --> 00:04:27,335
さあ 哲也さん➡
72
00:04:27,335 --> 00:04:31,356
お気持ちは
もう お決まりですか?
73
00:04:31,356 --> 00:04:33,324
はい。
74
00:04:33,324 --> 00:04:36,361
(ケリー)では お願いします。
75
00:04:36,361 --> 00:04:51,359
♬~
76
00:04:51,359 --> 00:04:53,359
星さん。
77
00:04:55,346 --> 00:04:57,365
でしょうね。
78
00:04:57,365 --> 00:05:00,665
(ケリー)星さん 前へ。
79
00:05:03,705 --> 00:05:08,005
もう1回… チャンスをください。
80
00:05:10,078 --> 00:05:13,164
お願い!
もう1回 チャンスを ちょうだい!
81
00:05:13,164 --> 00:05:15,183
マジ しつこい おばたん!
82
00:05:15,183 --> 00:05:17,185
哲也さん 困ってる。
83
00:05:17,185 --> 00:05:19,721
もう これしかないの!
これしか…。
84
00:05:19,721 --> 00:05:22,023
どういうことですか?
85
00:05:22,023 --> 00:05:26,177
お金が 目当てだった。
86
00:05:26,177 --> 00:05:30,098
この間 テレビの収録の休憩時間に➡
87
00:05:30,098 --> 00:05:33,668
何人か 女優さんが話してたのを
聞いたんです。
88
00:05:33,668 --> 00:05:36,170
あなたの お店から
いくらか もらって➡
89
00:05:36,170 --> 00:05:38,506
SNSに エステ行ってる って
載せてる って。
90
00:05:38,506 --> 00:05:41,492
おっ? 話題のステマ?
91
00:05:41,492 --> 00:05:43,878
そんなの…
誰だって してるでしょ!
92
00:05:43,878 --> 00:05:48,933
でも… 謝礼を値切られたって。
93
00:05:48,933 --> 00:05:52,019
経営 かなり厳しそうですね。
94
00:05:52,019 --> 00:05:56,419
セレブ社長というのは ウソ…
ということでしょうか?
95
00:05:59,093 --> 00:06:02,346
今は… ね…。
96
00:06:02,346 --> 00:06:06,000
本当の目的は
鳴戸グループの財産だったんですか?
97
00:06:06,000 --> 00:06:08,836
それは違う!!
98
00:06:08,836 --> 00:06:11,189
私は 本当に➡
99
00:06:11,189 --> 00:06:13,858
生涯を 共にできる人を
探しにきたの。
100
00:06:13,858 --> 00:06:17,358
では なぜ
セレブと ウソをついたのですか?
101
00:06:21,015 --> 00:06:23,017
星さん。
102
00:06:23,017 --> 00:06:26,003
僕にとって
お金が あるかないかは➡
103
00:06:26,003 --> 00:06:28,005
さして
重要な問題では ありません。
104
00:06:28,005 --> 00:06:31,325
心から信頼し合い 尊敬し合い➡
105
00:06:31,325 --> 00:06:33,678
愛し合える人を 探しにきました。
106
00:06:33,678 --> 00:06:36,898
それは… ある人から➡
107
00:06:36,898 --> 00:06:42,053
人が 幸せになるためには
愛する人に 愛されることだ と➡
108
00:06:42,053 --> 00:06:44,953
教えてもらったからです。
109
00:06:49,443 --> 00:06:51,443
申し訳ありません。
110
00:06:53,347 --> 00:06:57,835
フッ…。
111
00:06:57,835 --> 00:07:01,739
まだ お若いですね。
112
00:07:01,739 --> 00:07:06,344
愛? フフッ…。
113
00:07:06,344 --> 00:07:10,348
それだけじゃ 足りません。
114
00:07:10,348 --> 00:07:15,019
人が 幸せに生きるためには➡
115
00:07:15,019 --> 00:07:18,506
自分が 社会に必要とされている➡
116
00:07:18,506 --> 00:07:23,406
生きていてもいいんだという
実感も 必要なんです!
117
00:07:25,346 --> 00:07:29,350
人は➡
118
00:07:29,350 --> 00:07:33,350
どこまでも
認められたい 生き物だから…。
119
00:07:36,691 --> 00:07:41,691
予約番号は 携帯電話のほうへ
お送りしておきます。
120
00:07:47,368 --> 00:07:49,368
はぁ~。
121
00:07:51,355 --> 00:07:53,655
楽しかったです。
122
00:08:00,848 --> 00:08:04,502
ハッ 水素水なんかに
手を出さなきゃ よかった!
123
00:08:04,502 --> 00:08:06,988
ハッ!
124
00:08:06,988 --> 00:08:11,025
(ケリー)本日のイベントは
これにて すべて終了です。
125
00:08:11,025 --> 00:08:15,029
では また 明日から
この6人と 哲也さんで➡
126
00:08:15,029 --> 00:08:17,429
絆を 深め合っていただきます!
127
00:10:47,331 --> 00:10:49,333
おはようございます!
128
00:10:49,333 --> 00:10:51,685
皆さん よく眠れましたか?
129
00:10:51,685 --> 00:10:54,004
は~い!
130
00:10:54,004 --> 00:10:56,357
では 早速ですが➡
131
00:10:56,357 --> 00:10:59,660
本日の デートプランの発表です!
132
00:10:59,660 --> 00:11:04,348
今回は 2対1!
133
00:11:04,348 --> 00:11:07,518
哲也さんの 朝のルーティンに
おつきあいいただきます!
134
00:11:07,518 --> 00:11:10,521
まずは 麗奈さん!
135
00:11:10,521 --> 00:11:12,523
はい!
136
00:11:12,523 --> 00:11:14,523
(ケリー)そして…。
137
00:11:17,511 --> 00:11:19,711
りおさん!
やった~!
138
00:11:27,688 --> 00:11:30,888
うわ~ もう 泳いでる!
139
00:11:40,000 --> 00:11:42,186
かっこいい!
140
00:11:42,186 --> 00:11:44,171
おはようございます。
141
00:11:44,171 --> 00:11:47,691
朝 泳ぐと 頭が すっきりして
一日 気持ちよく過ごせるんです。
142
00:11:47,691 --> 00:11:50,861
よかったら 僕の日課に
つきあってもらえませんか?
143
00:11:50,861 --> 00:11:53,514
は~い もちのろんで~す!
144
00:11:53,514 --> 00:11:56,667
ごめんなさい
私 泳ぐのが苦手で…。
145
00:11:56,667 --> 00:11:58,669
あっ そうなんだ…。
146
00:11:58,669 --> 00:12:01,522
ごめん 全然 知らなくて…。
いえ すみません…。
147
00:12:01,522 --> 00:12:04,058
小さいころに 溺れてから
全然で…。
148
00:12:04,058 --> 00:12:06,577
え~ 私が 手 持ってあげるよ?
149
00:12:06,577 --> 00:12:08,662
いえ ごめんなさい ホントに…。
150
00:12:08,662 --> 00:12:12,149
全然 怖くないから!
やだ…!
151
00:12:12,149 --> 00:12:14,168
ごめんなさい…。
152
00:12:14,168 --> 00:12:16,821
ごめんね 無理 言って…。
いえ 全然…。
153
00:12:16,821 --> 00:12:20,007
私が
先に 言っとけば よかったんです。
154
00:12:20,007 --> 00:12:23,344
気にせず 泳いでください。
155
00:12:23,344 --> 00:12:26,680
もし よかったら
あそこのベンチに 座ってて。
156
00:12:26,680 --> 00:12:28,699
はい わかりました。
157
00:12:28,699 --> 00:12:30,899
行こ 哲也さん!
158
00:12:37,608 --> 00:12:39,510
よし 完璧!
159
00:12:39,510 --> 00:12:41,510
仕事 終わった~!
160
00:12:47,501 --> 00:12:50,504
哲也さん!
ハハハッ…!
ちょっと待って!
161
00:12:50,504 --> 00:12:55,042
わかった。
あ~ 気持ちいい!
162
00:12:55,042 --> 00:12:57,742
ヤッバ~ メーク 崩れてませんか?
163
00:12:59,680 --> 00:13:01,849
大丈夫?
うん 大丈夫。
164
00:13:01,849 --> 00:13:04,668
よかった~!
ハハハッ。
165
00:13:04,668 --> 00:13:06,854
りおさん
なんでも 楽しんでくれるね。
166
00:13:06,854 --> 00:13:08,989
超楽しい!
おい!
167
00:13:08,989 --> 00:13:11,008
ウフフフ…! わっ!
ハハハッ。
168
00:13:11,008 --> 00:13:14,528
もう ちょっと…。
169
00:13:14,528 --> 00:13:16,513
イッタ…。
170
00:13:16,513 --> 00:13:18,513
あっ ごめんね 大丈夫?
171
00:13:20,501 --> 00:13:24,371
哲也さんは
どんな恋愛が したいんですか?
172
00:13:24,371 --> 00:13:27,241
どんな恋愛?
う~ん 好きな人と➡
173
00:13:27,241 --> 00:13:29,526
なに したい とか あります?
174
00:13:29,526 --> 00:13:33,414
あ~ 全然
特別なことじゃなくていいから➡
175
00:13:33,414 --> 00:13:35,683
少しでも多く
思い出を 共有したいかな。
176
00:13:35,683 --> 00:13:39,336
じゃあ
ここから端まで 勝負しましょ!
177
00:13:39,336 --> 00:13:41,689
勝負の思い出 共有!
178
00:13:41,689 --> 00:13:43,691
勝負の思い出?
179
00:13:43,691 --> 00:13:45,726
オッケー。
180
00:13:45,726 --> 00:13:47,761
いきますよ~!
181
00:13:47,761 --> 00:13:49,761
よ~い!
182
00:13:53,334 --> 00:13:56,003
あっ…。
麗奈さん!
マ!?
183
00:13:56,003 --> 00:13:59,423
あっ ハァ…。
大丈夫!? どうして…。
184
00:13:59,423 --> 00:14:03,344
私も 思い出 共有したいです
哲也さんと!
185
00:14:03,344 --> 00:14:07,681
麗奈さん…。
ハハハッ… パンダみたいになってる!
186
00:14:07,681 --> 00:14:11,352
えっ?
あっ ごめんなさい やだ…。
187
00:14:11,352 --> 00:14:14,355
ううん ナイス飛び込み。
188
00:14:14,355 --> 00:14:16,655
ウフフフ…。
189
00:14:18,859 --> 00:14:20,894
取れました?
190
00:14:20,894 --> 00:14:23,681
うん。
191
00:14:23,681 --> 00:14:26,333
いつも 泳いだあとに
ヨガするんですか?
192
00:14:26,333 --> 00:14:29,370
うん 体を整えるルーティン。
193
00:14:29,370 --> 00:14:33,324
朝から アクティブなんですね すごい。
194
00:14:33,324 --> 00:14:35,326
イッタ…。
195
00:14:35,326 --> 00:14:37,311
フフッ。
196
00:14:37,311 --> 00:14:40,664
無理のないところで 大丈夫だよ。
197
00:14:40,664 --> 00:14:43,334
ちょっと 休憩しようか?
198
00:14:43,334 --> 00:14:45,334
はい。
199
00:14:49,206 --> 00:14:51,825
あっ… いや➡
200
00:14:51,825 --> 00:14:54,511
若菜さんの 大切な時間を
分けてもらってるから➡
201
00:14:54,511 --> 00:14:56,497
ちょっとでも
楽しんでもらえてたら➡
202
00:14:56,497 --> 00:14:58,482
うれしいなって…。
203
00:14:58,482 --> 00:15:01,935
楽しいです…。
ホント?
204
00:15:01,935 --> 00:15:03,837
はい…。
205
00:15:03,837 --> 00:15:06,824
こんな…
ぶら下がったことないんで…。
206
00:15:06,824 --> 00:15:10,494
ハハハハ… そうだよね
普通は 朝から ぶら下がらないか。
207
00:15:10,494 --> 00:15:13,364
優雅 っていうか➡
208
00:15:13,364 --> 00:15:15,666
住む世界が 違うんだな~って。
209
00:15:15,666 --> 00:15:18,002
んっ?
あっ すみません。
210
00:15:18,002 --> 00:15:21,689
同じ社長でも こんなに
違うんだな~って思って。
211
00:15:21,689 --> 00:15:27,344
うちの父も 町工場を経営してて
ベッドとか 作ってたんです。
212
00:15:27,344 --> 00:15:29,330
そうなんだ。
213
00:15:29,330 --> 00:15:32,330
全然
お金持ちじゃなかったですけど…。
214
00:15:34,318 --> 00:15:36,320
今も?
215
00:15:36,320 --> 00:15:42,343
いえ 父が亡くなってから
工場は 閉じてしまって…。
216
00:15:42,343 --> 00:15:45,396
ごめん…。
217
00:15:45,396 --> 00:15:48,396
いえ 気にしないでください。
218
00:15:51,652 --> 00:15:57,352
哲也さんは
お父さんとは 仲がいいですか?
219
00:15:59,326 --> 00:16:01,662
すみません
立ち入った話だったら…。
220
00:16:01,662 --> 00:16:03,664
あっ いや…。
221
00:16:03,664 --> 00:16:08,235
うちは ちょっと
普通と 違うかもしれない…。
222
00:16:08,235 --> 00:16:10,270
仲が いいとか悪いとか➡
223
00:16:10,270 --> 00:16:12,523
そういう感じじゃ
ないっていうか…。
224
00:16:12,523 --> 00:16:15,159
ここまで 不自由なくこられたのは
父のおかげだから➡
225
00:16:15,159 --> 00:16:18,345
それは 感謝してる。
226
00:16:18,345 --> 00:16:21,345
父なりの
愛だったんだろうな~って…。
227
00:16:23,333 --> 00:16:25,335
そうなんですね…。
228
00:16:25,335 --> 00:16:27,335
うん…。
229
00:16:29,356 --> 00:16:32,676
だから 僕が 会社を継いだら➡
230
00:16:32,676 --> 00:16:35,162
僕も この会社を守りながら➡
231
00:16:35,162 --> 00:16:40,084
自分の 大切な人を
幸せにしたいと思っています。
232
00:16:40,084 --> 00:16:45,322
大切にしたいと思える人
見つかるといいですね。
233
00:16:45,322 --> 00:16:48,342
うん…。
234
00:16:48,342 --> 00:16:54,281
お父さんの話
聞かせてくれて ありがとう。
235
00:16:54,281 --> 00:16:57,985
もっと
若菜さんのこと 知りたいです。
236
00:16:57,985 --> 00:17:00,187
(理恵)ああっ!
(落下音)
237
00:17:00,187 --> 00:17:02,156
理恵さん!?
238
00:17:02,156 --> 00:17:05,656
理恵さん 大丈夫ですか!?
理恵さん!?
239
00:17:10,347 --> 00:17:12,666
準備万端とこ すみません…。
240
00:17:12,666 --> 00:17:14,668
サイクリングデート 中止です!
241
00:17:14,668 --> 00:17:16,703
えっ?
なんか あったの?
242
00:17:16,703 --> 00:17:18,739
また 事件っすね…。
243
00:17:18,739 --> 00:17:20,739
マ マジ すみません!
244
00:17:29,666 --> 00:17:31,835
哲也さん…。
245
00:17:31,835 --> 00:17:35,823
骨とかは 異常なかった 大丈夫。
246
00:17:35,823 --> 00:17:39,623
ごめんなさい 私…!
あ~ もうちょっと寝てて。
247
00:17:44,665 --> 00:17:48,152
あの~ いいんですか?
んっ?
248
00:17:48,152 --> 00:17:51,321
サイクリングデート…。
ううん いい。
249
00:17:51,321 --> 00:17:55,993
僕が ヨガに誘ったのに
ちゃんと 安全確認 できてなくて。
250
00:17:55,993 --> 00:17:58,345
ホントに ごめん…。
251
00:17:58,345 --> 00:18:00,445
いえ…。
252
00:18:13,327 --> 00:18:17,848
少し こうしてていいですか?
253
00:18:17,848 --> 00:18:20,817
昔 患者さんから
教えてもらったんです。
254
00:18:20,817 --> 00:18:26,823
人の肌のぬくもりが
免疫を 高めてくれるって。
255
00:18:26,823 --> 00:18:29,343
そうなんだ…。
256
00:18:29,343 --> 00:18:38,435
♬~
257
00:18:38,435 --> 00:18:40,935
あったかい…。
258
00:18:45,642 --> 00:18:49,346
ヨガの布に 切れ目が入ってたって。
えっ?
259
00:18:49,346 --> 00:18:54,001
ねえ こういうの ホント やめて!
傷害罪だからね。
260
00:18:54,001 --> 00:18:56,837
私たちの誰かが やったと
おっしゃりたいんですか?
261
00:18:56,837 --> 00:19:00,173
他に 誰がいるの?
自分は 無実なんだ~。
262
00:19:00,173 --> 00:19:03,327
当たり前でしょ。 私が
そんなことするはずないでしょ。
263
00:19:03,327 --> 00:19:06,496
私と麗奈ちゃんは
プールに いたよね?
うん。
264
00:19:06,496 --> 00:19:09,366
私は あなたと 一緒にいました。
そうね。
265
00:19:09,366 --> 00:19:11,666
じゃあ…。
266
00:19:14,671 --> 00:19:16,671
私じゃありません!
267
00:19:18,675 --> 00:19:22,679
(楓)じゃ お願いしま~す。
268
00:19:22,679 --> 00:19:25,098
ごめんなさい! 私のせいで…。
269
00:19:25,098 --> 00:19:27,098
いいえ~。
270
00:19:29,503 --> 00:19:33,657
では 皆さんで 夕食を
召し上がっていただきましょう。
271
00:19:33,657 --> 00:19:35,692
おなかすいた~。
272
00:19:35,692 --> 00:19:39,580
これが 最後の晩さんになる方も
いらっしゃいますので➡
273
00:19:39,580 --> 00:19:43,480
どうぞ
存分に お楽しみください!
274
00:22:18,321 --> 00:22:21,341
哲也さん なに 食べますか?
275
00:22:21,341 --> 00:22:24,327
一緒に あっちで食べません?
276
00:22:24,327 --> 00:22:26,329
私も 一緒に…。
277
00:22:26,329 --> 00:22:28,999
2人っきりは ずるいでしょう。
え~。
278
00:22:28,999 --> 00:22:31,501
じゃあ
サイクリング 中止になっちゃったから➡
279
00:22:31,501 --> 00:22:33,920
一香さんと利子さん
お話ししませんか?
280
00:22:33,920 --> 00:22:36,520
喜んで!
えぇ~!
281
00:22:40,677 --> 00:22:42,679
大丈夫ですか?
282
00:22:42,679 --> 00:22:46,679
うん ありがとう。
ごめんね 心配かけちゃって…。
283
00:22:48,668 --> 00:22:52,005
私じゃないので…。
えっ?
284
00:22:52,005 --> 00:22:56,877
布が 切られてたって…。
285
00:22:56,877 --> 00:22:58,977
そう…。
286
00:23:06,853 --> 00:23:11,353
なんともなかったから 大丈夫。
全然 気にしてない。
287
00:23:14,845 --> 00:23:17,164
哲也さんが
結婚相手に求めるものは➡
288
00:23:17,164 --> 00:23:19,349
なんですか?
んっ?
289
00:23:19,349 --> 00:23:22,219
料理が上手 とか
話を聞いてくれる とか➡
290
00:23:22,219 --> 00:23:24,838
あるじゃないですか。
あ~。
291
00:23:24,838 --> 00:23:27,357
幸せの価値観が
同じ人が いいかな。
292
00:23:27,357 --> 00:23:30,026
あっ
私も 同じこと思っておりました。
293
00:23:30,026 --> 00:23:33,663
生まれや
育ちの環境にも よりますし➡
294
00:23:33,663 --> 00:23:36,183
なかなか
そういう人って いないですよね。
295
00:23:36,183 --> 00:23:38,835
それって カンバセーションが
大事ってことですよね。
296
00:23:38,835 --> 00:23:41,988
相手のことを ちゃんと理解して
アグリーすること。
297
00:23:41,988 --> 00:23:44,007
私は 得意です。
298
00:23:44,007 --> 00:23:46,009
乱入!
299
00:23:46,009 --> 00:23:48,395
ちょ ちょっ…!
300
00:23:48,395 --> 00:23:51,014
ホントに 恋愛禁止だったの?
301
00:23:51,014 --> 00:23:53,850
ていうか それ 守ってた?
もちろんです!
302
00:23:53,850 --> 00:23:56,520
アイドルのころは 恋愛禁止も➡
303
00:23:56,520 --> 00:23:59,506
ファンの皆さんを思えば
当然だなって思ってました。
304
00:23:59,506 --> 00:24:02,893
ファンの皆さんの 笑顔のために➡
305
00:24:02,893 --> 00:24:05,445
アイドルは
アイドルじゃなきゃいけないんです。
306
00:24:05,445 --> 00:24:07,347
うんちも しないんです…。
307
00:24:07,347 --> 00:24:10,700
はぁ?
フッ そうなんだ…。
308
00:24:10,700 --> 00:24:15,338
でも… アイドルを卒業して
1人の女の子になって➡
309
00:24:15,338 --> 00:24:19,843
ちょっとだけ わがまましても
いいのかな~ って…。
310
00:24:19,843 --> 00:24:21,943
あっ!
311
00:24:26,683 --> 00:24:31,671
ビ… ビックリした…。
ごめんなさい 急に…。
312
00:24:31,671 --> 00:24:33,971
哲也さん 指に…。
313
00:24:42,332 --> 00:24:44,351
えぇ~!?
314
00:24:44,351 --> 00:24:46,336
あっ ごめんなさい! あの➡
315
00:24:46,336 --> 00:24:48,521
いつも
ばあやが してくれていたので➡
316
00:24:48,521 --> 00:24:50,507
あっ つい…。
317
00:24:50,507 --> 00:24:52,707
大胆すぎる…。
318
00:24:54,661 --> 00:24:58,014
(ケリー)ここで… 暴露タイム!
319
00:24:58,014 --> 00:25:00,050
よろしいですか? 皆さん。
320
00:25:00,050 --> 00:25:03,050
またきた 暴露タイム…。
321
00:25:06,673 --> 00:25:09,843
それでは
投票いただいておりました➡
322
00:25:09,843 --> 00:25:12,345
結果を 発表いたします!
323
00:25:12,345 --> 00:25:15,015
今回の 暴露タイム➡
324
00:25:15,015 --> 00:25:17,017
最多得票は…。
325
00:25:17,017 --> 00:25:28,328
♬~
326
00:25:28,328 --> 00:25:31,498
利子さん 3票!
327
00:25:31,498 --> 00:25:33,850
ウソ…。
328
00:25:33,850 --> 00:25:37,504
では 利子さんの秘密を
暴露させていただきます!
329
00:25:37,504 --> 00:25:39,923
待って! なんで 私?
330
00:25:39,923 --> 00:25:42,342
もっと おっことしたほうが
いい人 いるでしょ!?
331
00:25:42,342 --> 00:25:46,363
誰? なんで 私に入れたの?
332
00:25:46,363 --> 00:25:49,349
みんなのこと
犯人扱いしてたし…。
333
00:25:49,349 --> 00:25:52,449
あんまり 気分が
いいものじゃなかったよね…。
334
00:25:56,022 --> 00:25:59,676
利子さん あなたは この番組に➡
335
00:25:59,676 --> 00:26:03,346
結婚相手を探しにきた
とのことですが➡
336
00:26:03,346 --> 00:26:05,665
ウソ ですね?
337
00:26:05,665 --> 00:26:08,351
結婚相手を
探しにきたわけじゃない?
338
00:26:08,351 --> 00:26:12,339
あなたは 次の選挙への出馬が
決まっているそうですね?
339
00:26:12,339 --> 00:26:15,008
選挙の 人気取りのために
この番組に出たの?
340
00:26:15,008 --> 00:26:18,361
違う! 選挙だけが
目的なわけないでしょ!
341
00:26:18,361 --> 00:26:22,399
選挙だけが ってことは 選挙も
一応 目的ってことじゃない?
342
00:26:22,399 --> 00:26:24,434
認めた?
343
00:26:24,434 --> 00:26:35,695
♬~
344
00:26:35,695 --> 00:26:41,001
そう… 確かに 選挙には出馬する。
345
00:26:41,001 --> 00:26:44,337
でも そのためだけに
ここに来たわけじゃない!
346
00:26:44,337 --> 00:26:47,891
パートナーを探しにきたのは 事実!
347
00:26:47,891 --> 00:26:51,161
そう 私は パートナーを探しにきたの!
348
00:26:51,161 --> 00:26:55,699
あなたたちみたいに 玉のこしを
狙いにきたわけじゃない!
349
00:26:55,699 --> 00:26:59,836
あなたたちは 鳴戸ホテルグループの
哲也さんと 結婚すれば➡
350
00:26:59,836 --> 00:27:02,355
人生 あがりだと思ってるでしょ?
351
00:27:02,355 --> 00:27:05,191
幸せになれると思ってるでしょ?
352
00:27:05,191 --> 00:27:09,512
違う!
もう そんな時代じゃないの!
353
00:27:09,512 --> 00:27:12,165
私は それを 訴えにきたの!
354
00:27:12,165 --> 00:27:16,069
私は 1人の自立した人間として➡
355
00:27:16,069 --> 00:27:19,569
共に 高め合える結婚を求めてる!
356
00:27:21,508 --> 00:27:25,395
哲也さん… 哲也さんと私なら➡
357
00:27:25,395 --> 00:27:28,395
いいパートナーになれると
確信しています!
358
00:27:30,350 --> 00:27:34,320
ウソをついて 番組に
応募してきたことには 触れずに➡
359
00:27:34,320 --> 00:27:37,824
ご自分の
都合のいいことだけを 並べる。
360
00:27:37,824 --> 00:27:40,660
フフッ 確かに➡
361
00:27:40,660 --> 00:27:44,330
政治家に 向いていらっしゃるかも
しれませんね。
362
00:27:44,330 --> 00:27:46,666
ウソは それだけですか?
363
00:27:46,666 --> 00:27:48,668
えっ?
364
00:27:48,668 --> 00:27:51,488
まだ あるんですか?
ハッ…。
365
00:27:51,488 --> 00:27:55,008
父が エジプトのサハラ大学の教授と
知り合いなんです。
366
00:27:55,008 --> 00:27:58,511
(りお)コネ すごっ!
あなたは サハラ大学を➡
367
00:27:58,511 --> 00:28:01,164
首席で卒業したと
おっしゃっていますが➡
368
00:28:01,164 --> 00:28:05,335
本当は 語学のサマースクールに
通ってらっしゃっただけ➡
369
00:28:05,335 --> 00:28:08,655
ですよね?
370
00:28:08,655 --> 00:28:11,508
経歴詐称 ってこと?
371
00:28:11,508 --> 00:28:13,676
ウソまみれじゃないですか…。
372
00:28:13,676 --> 00:28:15,995
(理恵)何が 首席卒業なの?
373
00:28:15,995 --> 00:28:19,032
サマースクールでは 成績1番だった…。
374
00:28:19,032 --> 00:28:22,335
えっ?
また 認めた!
375
00:28:22,335 --> 00:28:25,338
サハラ大卒って言ったのは
オーバーシュートだったかもしれない。
376
00:28:25,338 --> 00:28:27,340
でも
そんなことより 大事なのは➡
377
00:28:27,340 --> 00:28:29,342
これから 何をするかでしょう…!
378
00:28:29,342 --> 00:28:33,329
また
非を認めず 自己弁護ですか?
379
00:28:33,329 --> 00:28:36,829
では… ここで お時間です。
380
00:28:42,505 --> 00:28:46,810
このあと 哲也さんに
脱落者を 決めていただきます!
381
00:28:46,810 --> 00:28:53,310
♬~
382
00:30:33,349 --> 00:30:36,836
笑いの新たな歴史を刮目せよ!
THE 井戸田杯!
383
00:30:36,836 --> 00:30:38,838
(土田)いよっ!
(近藤)いよっ!
384
00:30:38,838 --> 00:30:41,341
いよっ!
(近藤)さあ きました!
385
00:30:41,341 --> 00:30:44,344
レギュラー陣の名前を勝手に使う➡
386
00:30:44,344 --> 00:30:46,944
第3弾 井戸田さんです!
387
00:30:48,998 --> 00:30:51,034
(近藤)アハハハ そうなんですよ。
388
00:30:51,034 --> 00:30:53,703
だって↴
389
00:30:53,703 --> 00:30:55,903
(近藤)そうです それを…。
32088