All language subtitles for www.1TamilMV.art -The Kung Fu Master (2020) Malayalam TRUE WEB-DL - ESub-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,958 --> 00:04:02,958 Cantiknya. 2 00:08:12,666 --> 00:08:13,666 Lihat siapa yang datang! 3 00:08:16,041 --> 00:08:17,250 Penjahat itu, bukan? 4 00:08:17,666 --> 00:08:19,625 Setiap kali dia melakukannya ditangkap dia telah bebas. 5 00:08:20,583 --> 00:08:20,916 Kamu benar. 6 00:08:23,166 --> 00:08:24,083 Bu, apa kau tidak kenal dia? 7 00:08:24,208 --> 00:08:24,833 Ya saya kenal dia. 8 00:08:25,208 --> 00:08:28,250 Bagaimanapun, dia adalah Pengacara Klien Lalit Bhandari. 9 00:08:28,500 --> 00:08:30,041 Dia memiliki lebih dari 50 kasus melawannya. 10 00:08:30,333 --> 00:08:33,208 Saya telah mendengar bahwa dia baik dari Chennai atau Kerala. 11 00:08:33,208 --> 00:08:34,791 Namanya Louis Antony. 12 00:08:34,791 --> 00:08:37,125 Dan dia telah berkomitmen kejahatan yang tak terkatakan 13 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Penjarahan, perampokan, pemerkosaan, pembunuhan ... 14 00:08:39,375 --> 00:08:44,708 Juga tidak ada yang bersaksi melawan dia dia juga tidak meninggalkan bukti apapun di belakangnya. 15 00:08:44,708 --> 00:08:46,500 Saya yakin dia akan dibebaskan hari ini juga. 16 00:08:52,583 --> 00:08:54,416 Bukti oleh orang lain saksi adalah desas-desus. 17 00:08:55,041 --> 00:08:56,500 Istri korban adalah satu-satunya saksi mata. 18 00:08:56,708 --> 00:08:58,166 Dia tidak akan mengatakan apa-apa, Pak. 19 00:08:59,250 --> 00:09:00,000 Bahkan tidak sepatah kata pun. 20 00:09:00,666 --> 00:09:02,375 Maka kami pasti akan menang. 21 00:09:03,125 --> 00:09:03,583 Ayo pergi. 22 00:09:21,125 --> 00:09:25,833 Dalam melakukan pembunuhan Rajesh Tiwari, 35 tahun, putra Manohar Tiwari, 23 00:09:25,916 --> 00:09:28,916 rantai bukti untuk membuktikan kesalahan terdakwa 24 00:09:28,916 --> 00:09:31,916 belum berhasil ditetapkan oleh penuntut. 25 00:09:32,041 --> 00:09:35,666 Tertuduh Louis Antony karenanya berhak untuk dibebaskan. 26 00:09:35,958 --> 00:09:37,625 Poin dijawab sesuai. 27 00:10:01,083 --> 00:10:03,791 Geng Seni Bela Diri mempersulit hidup polisi. 28 00:10:04,166 --> 00:10:07,708 Terlepas dari pembunuhan seorang pemuda di kota, geng seni bela diri ini 29 00:10:07,708 --> 00:10:11,541 dan anggotanya adalah tersangka dalam a jumlah kasus kriminal yang terdaftar. 30 00:10:15,000 --> 00:10:15,333 Dan 31 00:10:15,666 --> 00:10:16,458 Dia adalah pemimpin mereka 32 00:10:16,875 --> 00:10:17,666 Louis Antony 33 00:10:18,000 --> 00:10:21,875 Umur 33 tahun, lahir 1985, Kannur, Kerala 34 00:10:22,083 --> 00:10:23,250 Pada tahun 1989, 35 00:10:23,416 --> 00:10:24,291 Saat dia berumur empat tahun, 36 00:10:24,583 --> 00:10:25,208 Dia pindah ke Delhi. 37 00:10:25,458 --> 00:10:26,541 Pada usia 17 tahun 38 00:10:26,791 --> 00:10:27,958 Dia dikeluarkan dari sekolah 39 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 Untuk penyalahgunaan narkoba 40 00:10:29,250 --> 00:10:30,750 Dan menghabiskan beberapa waktu di masa remaja 41 00:10:30,791 --> 00:10:32,375 Untuk percobaan pembunuhan teman sekelasnya. 42 00:10:32,708 --> 00:10:34,541 Dari 2002 sampai saat ini 43 00:10:35,208 --> 00:10:37,000 dia telah terlibat kegiatan kriminal. 44 00:10:37,375 --> 00:10:38,791 Modus operandi gengnya 45 00:10:39,666 --> 00:10:43,291 adalah untuk melewati rumah dan meneror orang dengan kekerasan 46 00:10:43,541 --> 00:10:46,750 dan memiliki lebih dari 50 kasus terdaftar melawan dia. 47 00:10:47,250 --> 00:10:49,291 Saksi yang bermusuhan adalah satu-satunya alasan 48 00:10:49,291 --> 00:10:50,750 mengapa dia masih belum dihukum. 49 00:10:51,041 --> 00:10:52,833 Dia saat ini aktif di Uttarakhand 50 00:10:53,166 --> 00:10:53,833 dan sedang melaksanakan 51 00:10:53,875 --> 00:10:56,333 rekrutmen baru seniman bela diri terlatih. 52 00:10:57,208 --> 00:11:01,083 Berikan saya lembar riwayat terbaru untuk ini pria dan anggota geng seni bela dirinya. 53 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 Hubungi semua sekolah seni bela diri 54 00:11:03,791 --> 00:11:05,916 di daerah kami dan berikan saya sumbernya. 55 00:11:06,083 --> 00:11:07,333 Pak, saya kenal satu orang. 56 00:11:07,500 --> 00:11:09,500 Dia adalah anggota aktif dari asosiasi seni bela diri 57 00:11:09,666 --> 00:11:10,750 dan dia juga dari Kerala. 58 00:11:11,041 --> 00:11:11,666 Kita bisa memanggilnya. 59 00:11:11,875 --> 00:11:12,250 Memanggilnya. 60 00:11:12,875 --> 00:11:13,208 Siapa dia? 61 00:11:13,375 --> 00:11:14,500 Dia adalah seorang Master Kungfu. 62 00:13:23,208 --> 00:13:24,125 Adik Rithu? 63 00:13:24,750 --> 00:13:25,625 Ya Varghese 64 00:13:25,833 --> 00:13:27,375 Katakan padaku, Apa yang bisa saya bantu? 65 00:13:27,541 --> 00:13:28,541 Dalam video ini di sini 66 00:13:28,875 --> 00:13:34,083 Aku tahu apa Rithu chechi dan milikmu saudara paman Rishi sedang berlatih. 67 00:13:34,250 --> 00:13:36,000 Kalau begitu beritahu aku apa itu, Varghese? 68 00:13:36,000 --> 00:13:37,250 Kungfu Wing Chun. 69 00:13:37,416 --> 00:13:38,833 Sempurna, pria pintar 70 00:13:38,833 --> 00:13:40,666 Anak pintar, bukan orang pintar 71 00:13:40,708 --> 00:13:41,375 Oh maaf 72 00:13:41,625 --> 00:13:42,958 Anak pintar, ya? 73 00:13:43,166 --> 00:13:44,208 Lihat bagaimana dia membual 74 00:13:44,333 --> 00:13:46,666 Bagaimana Anda tahu itu adalah Wing Chun Kungfu, Varghese? 75 00:13:46,875 --> 00:13:48,583 Itu tertulis di bawah video. 76 00:13:48,583 --> 00:13:49,458 Itu tidak benar 77 00:13:50,000 --> 00:13:52,500 Saya telah menonton film disebut Ip Man di TV 78 00:13:52,666 --> 00:13:54,291 Sangat bagus, lalu siapa Ip Man? 79 00:13:54,708 --> 00:13:55,375 Donnie Yen 80 00:13:55,375 --> 00:13:56,041 Hei bodoh, 81 00:13:56,416 --> 00:13:58,791 Donnie Yen adalah aktornya yang memerankan Ip Man. 82 00:13:59,208 --> 00:14:00,125 Hei Roan, 83 00:14:00,125 --> 00:14:01,541 jangan menyebut orang Varghese bodoh. 84 00:14:01,583 --> 00:14:04,291 Itulah yang selalu dilakukan Roan. Dia pikir dia brilian. 85 00:14:04,500 --> 00:14:06,333 Roan, lalu beritahu kami siapa Ip Man itu? 86 00:14:06,333 --> 00:14:07,041 Ya, Anda mengatakannya? 87 00:14:07,041 --> 00:14:08,708 Ip Man adalah guru Bruce Lee. 88 00:14:09,125 --> 00:14:10,291 Ya Roan, benar 89 00:14:10,291 --> 00:14:11,125 - Rithu, - Iya kakak. 90 00:14:11,125 --> 00:14:12,208 Apa yang mereka bicarakan? 91 00:14:12,541 --> 00:14:15,416 Anda sedang mengalami diskusi di tempat tidurnya? 92 00:14:15,416 --> 00:14:17,041 Tidak apa-apa, ini menyenangkan. 93 00:14:17,208 --> 00:14:18,083 Apakah Anda sudah selesai berkemas? 94 00:14:18,083 --> 00:14:18,708 Ya, saya sudah selesai, saudari. 95 00:14:19,666 --> 00:14:21,125 Ini perjalanan tiga jam, jadi aku akan pergi. 96 00:14:22,625 --> 00:14:23,208 (anak-anak mengobrol dengan gembira) 97 00:14:25,541 --> 00:14:26,041 Hai tuan 98 00:14:26,041 --> 00:14:26,791 Apakah kamu siap untuk pergi? 99 00:14:27,041 --> 00:14:27,500 Ya. 100 00:14:27,708 --> 00:14:28,166 baik 101 00:14:28,375 --> 00:14:29,291 Bagaimana Anda menginap? 102 00:14:29,291 --> 00:14:30,125 Semuanya baik-baik saja, tuan. 103 00:14:30,125 --> 00:14:31,000 Saya harap Anda tidak mengalami masalah? 104 00:14:31,000 --> 00:14:32,666 Tidak, ini seperti rumah. 105 00:14:32,666 --> 00:14:33,791 Ini rumahmu. 106 00:14:34,333 --> 00:14:35,291 Sampaikan salam saya untuk Rishi. 107 00:14:35,291 --> 00:14:35,958 Saya akan saya akan. 108 00:14:36,583 --> 00:14:38,000 Apakah Anda akan kembali pada hari Minggu malam, Rithu? 109 00:14:38,500 --> 00:14:42,166 Karena, Senin adalah hari libur mereka merencanakan perjalanan pulang. 110 00:14:42,166 --> 00:14:42,500 Baik. 111 00:14:42,500 --> 00:14:44,875 - Mungkin Senin malam atau Selasa pagi. - Shobha 112 00:14:44,875 --> 00:14:45,500 Iya kakak. 113 00:14:45,583 --> 00:14:46,916 Tolong turunkan Rithu di terminal bus. 114 00:14:47,458 --> 00:14:47,958 Oke, saya akan. 115 00:14:47,958 --> 00:14:49,333 Tidak, itu baik-baik saja. 116 00:14:49,333 --> 00:14:50,250 Tidak, Shobhan akan menurunkanmu. 117 00:14:50,250 --> 00:14:50,541 Shobhan? 118 00:14:50,541 --> 00:14:51,000 Oke, Suster. 119 00:14:51,208 --> 00:14:52,458 - Sampai jumpa, Suster. - Baiklah sayang. 120 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 Saya datang ke sini enam bulan lalu. 121 00:14:54,916 --> 00:14:57,000 Saya punya bisnis di rumah. 122 00:14:57,166 --> 00:14:59,250 Tapi kemudian gagal dan saya tidak bisa melanjutkan 123 00:14:59,250 --> 00:15:02,041 Saya menelepon Lalan achayan untuk melihat jika dia bisa memberiku pekerjaan di sini. 124 00:15:02,166 --> 00:15:04,083 Achayan menyuruhku datang di atas dan di sini aku sekarang. 125 00:15:04,541 --> 00:15:07,041 Apakah Anda mendapatkan bus langsung ke Rishikesh dari sini, Rithu? 126 00:15:07,291 --> 00:15:09,125 Tidak, saya harus berubah bus dari Dehradun. 127 00:15:12,708 --> 00:15:14,375 Saya pikir ada bus sekarang. Apa saya tunggu saja? 128 00:15:14,666 --> 00:15:15,958 Tidak, kamu boleh pergi. Terima kasih. 129 00:15:15,958 --> 00:15:16,458 Oke bye. 130 00:15:18,000 --> 00:15:18,208 Iya. 131 00:15:18,208 --> 00:15:19,166 Saudaraku, satu Dehradun. 132 00:15:19,166 --> 00:15:19,791 Satu Dehradun? 133 00:15:22,666 --> 00:15:23,416 - Terima kasih. - Terima kasih. 134 00:15:46,458 --> 00:15:47,375 Jam berapa sekarang? 135 00:15:47,583 --> 00:15:48,083 Mengapa? 136 00:15:48,541 --> 00:15:50,458 Anda mengatakan Rithu akan di sini dalam lima menit. 137 00:15:50,458 --> 00:15:52,541 Dia akan disini. Anda memiliki sedikit kesabaran. 138 00:15:52,666 --> 00:15:54,166 Tidak bisakah kamu melihat betapa sabar Saya menunggu di sini? 139 00:15:54,166 --> 00:15:55,208 Tidak bisakah kamu melihat betapa sabar Saya menunggu di sini? 140 00:15:55,208 --> 00:15:56,541 Ya, saya bisa melihat itu. 141 00:16:04,583 --> 00:16:04,916 Halo? 142 00:16:06,000 --> 00:16:06,458 Halo. 143 00:16:07,541 --> 00:16:08,416 Halo aku disini. 144 00:16:08,708 --> 00:16:10,666 Kami parkir di pojok kiri stand 145 00:16:11,041 --> 00:16:12,500 di tempat parkir kendaraan pribadi. 146 00:16:13,041 --> 00:16:13,333 Apakah kamu melihat kami? 147 00:16:13,625 --> 00:16:13,875 Baik, 148 00:16:14,500 --> 00:16:15,333 Oke, saya lakukan. 149 00:16:17,958 --> 00:16:18,666 Rithu 150 00:16:18,666 --> 00:16:19,458 Appoose 151 00:16:22,541 --> 00:16:23,458 Tolong kuncinya 152 00:16:23,458 --> 00:16:24,125 Maukah kamu mengemudi? 153 00:16:24,125 --> 00:16:24,333 Iya. 154 00:16:24,375 --> 00:16:24,833 Baik. 155 00:16:26,000 --> 00:16:26,625 Ayolah, anak muda 156 00:17:01,916 --> 00:17:03,333 Anu, apakah itu dia? 157 00:17:03,333 --> 00:17:04,083 Iya ayah. 158 00:17:06,291 --> 00:17:07,000 Ada apa? 159 00:17:07,416 --> 00:17:08,333 Hei Rithoos 160 00:17:09,083 --> 00:17:10,583 Bagaimana sayang bayi kita? 161 00:17:11,250 --> 00:17:12,416 Dan bagaimana kabarmu? 162 00:17:12,625 --> 00:17:13,625 Katakan padaku bagaimana kabarmu. 163 00:17:13,625 --> 00:17:14,250 Hai ayah. 164 00:17:14,375 --> 00:17:15,416 Bagaimana perjalanannya, sayang? 165 00:17:15,416 --> 00:17:16,041 Baik. 166 00:17:16,291 --> 00:17:17,666 Perjalanan tiga jam tapi tidak apa-apa. 167 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 Lihat betapa bahagianya Appu 168 00:17:19,291 --> 00:17:20,750 Bagaimana pekerjaan Anda dan tetap di sana? 169 00:17:20,750 --> 00:17:21,708 Semua orang baik-baik saja 170 00:17:22,041 --> 00:17:25,041 Faktanya, kami hampir tidak khawatir karena Anda tinggal di rumah Lalan. 171 00:17:25,208 --> 00:17:26,083 Apakah kamu merindukanku, ayah? 172 00:17:26,083 --> 00:17:26,833 Merindukanmu? 173 00:17:26,833 --> 00:17:28,250 Rumah ini tampak membosankan tanpamu. 174 00:17:28,250 --> 00:17:29,083 hmm. 175 00:17:32,541 --> 00:17:34,583 Bukan itu, tapi aku butuh saudara perempuan. 176 00:17:35,125 --> 00:17:36,125 Apakah begitu? 177 00:17:36,916 --> 00:17:40,583 Anda menginginkan seorang saudara perempuan karena Anda teman Ajith berkelahi dengan saudaranya? 178 00:17:43,250 --> 00:17:44,333 Tentu saja! 179 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Apa yang dia katakan, ayah? 180 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Dia menginginkan seorang saudara perempuan. 181 00:17:47,000 --> 00:17:47,500 Begitu? 182 00:17:47,500 --> 00:17:48,916 Ayahku juga punya saudara perempuan 183 00:17:49,041 --> 00:17:50,083 Jadi saya juga membutuhkannya. 184 00:17:50,083 --> 00:17:50,875 Karena itulah. 185 00:17:51,500 --> 00:17:53,833 Apakah Anda sudah memutuskan bahwa itu akan menjadi saudara perempuan? 186 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 Ya saya punya 187 00:17:57,166 --> 00:17:59,041 Tidak tuan, saya tidak bebas selama dua hari ke depan. 188 00:17:59,333 --> 00:18:00,625 Kami ada perjalanan keluarga. 189 00:18:02,666 --> 00:18:03,500 Oke tuan, saya akan menelepon Anda. 190 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 Ayah, apa rencana perjalanan kita besok? 191 00:18:06,291 --> 00:18:07,625 Kita ke Badri dulu. 192 00:18:07,625 --> 00:18:10,166 Di sana kami menawarkan tahunan ritual untuk ibumu. 193 00:18:10,333 --> 00:18:12,375 Kemudian kalian bertiga memutuskan apa yang ingin Anda lakukan selanjutnya 194 00:18:13,125 --> 00:18:14,791 Nikmati makan malam Anda dengan damai. 195 00:18:14,791 --> 00:18:18,125 Kami mulai tepat jam 5 pagi. Akankah kalian semua bangun saat itu? 196 00:18:49,083 --> 00:18:55,708 Mari mengapung seperti awan Dengan lembut begini 197 00:18:59,375 --> 00:19:05,416 Dan membubung seperti burung Dengan sayap yang bergoyang 198 00:19:07,750 --> 00:19:17,416 Ombak merangkul tepi air 199 00:19:17,416 --> 00:19:28,083 Di mana kenangan beraroma manis menyenggol 200 00:19:28,083 --> 00:19:34,791 Mari mengapung seperti awan Dengan lembut begini 201 00:20:04,000 --> 00:20:08,333 Dengan sapuan matahari pagi 202 00:20:09,083 --> 00:20:13,708 Musim melukis warna ilusi 203 00:20:13,875 --> 00:20:18,500 Dengan bunga yang dirangkai 204 00:20:18,833 --> 00:20:23,125 Kami memakai musim semi yang menyenangkan 205 00:20:23,625 --> 00:20:28,750 Kami menyanyikan lagu kesayangan kami 206 00:20:28,916 --> 00:20:32,416 Diam-diam... 207 00:20:33,291 --> 00:20:38,833 Sementara dalam kenangan cinta seperti salju datang 208 00:20:38,833 --> 00:20:43,958 Kami hanyalah mimpi ... 209 00:20:43,958 --> 00:20:51,208 Mari mengapung seperti awan Dengan lembut begini 210 00:20:54,458 --> 00:21:00,625 Dan membubung seperti burung Dengan sayap yang bergoyang 211 00:21:40,416 --> 00:21:44,250 Lakukan perbukitan biru ini 212 00:21:45,375 --> 00:21:49,000 Dan tepi sungai 213 00:21:50,208 --> 00:21:54,166 Taburkan bunga cinta 214 00:21:55,125 --> 00:21:59,041 Di kakimu tercinta 215 00:21:59,541 --> 00:22:03,250 Biarkan kuncup periang menyebar 216 00:22:03,333 --> 00:22:08,000 Jalan yang terbentang di depan 217 00:22:09,916 --> 00:22:12,750 Di sepanjang sungai 218 00:22:13,458 --> 00:22:17,916 Di mana riak ini membawa kita pergi? 219 00:22:19,458 --> 00:22:21,333 Semoga tidak pernah berkurang 220 00:22:22,000 --> 00:22:23,833 Semoga tidak pernah pudar 221 00:22:24,458 --> 00:22:26,625 Pantai surgawi ini 222 00:22:48,833 --> 00:22:51,750 Mari mengapung seperti awan Dengan lembut ... 223 00:22:51,833 --> 00:22:54,750 Anda tahu, ini yang kedua jalur tali tertinggi dan terpanjang di Asia. 224 00:22:55,833 --> 00:22:57,833 Ada 10 menara seperti itu sampai ke puncak. 225 00:23:00,500 --> 00:23:03,375 Seluruh area ini akan tercakup di salju pada bulan Desember-Januari. 226 00:23:03,708 --> 00:23:04,041 Wow! 227 00:23:04,041 --> 00:23:04,958 Ini pemandangan yang indah! 228 00:23:04,958 --> 00:23:06,791 Kami akan datang lagi saat salju turun. 229 00:23:07,750 --> 00:23:15,166 Ombak merangkul tepi air 230 00:23:17,500 --> 00:23:27,375 Di mana kenangan beraroma manis menyenggol 231 00:23:28,250 --> 00:23:33,541 Mari mengapung seperti awan Dengan lembut begini 232 00:24:41,666 --> 00:24:43,333 Jangan khawatir, kamu terlihat baik-baik saja. 233 00:24:44,541 --> 00:24:46,083 Bukankah ini pertemuan pertamamu dengan seorang gadis? 234 00:24:46,083 --> 00:24:46,625 Iya. 235 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 Hareesh, kamu tahu bagaimana ini bekerja? 236 00:24:48,750 --> 00:24:50,625 Oh! Anda bukan perjodohan. 237 00:24:52,500 --> 00:24:53,208 Hareesh, kamu dimana? 238 00:24:53,208 --> 00:24:55,416 Hei Rishi, kita sudah melewati persimpangan. 239 00:24:55,541 --> 00:24:57,583 Tapi saya tidak yakin apakah itu kiri atau kanan dari sana. 240 00:24:57,625 --> 00:24:58,208 Ambil kiri. 241 00:24:58,208 --> 00:24:59,375 Ya, saya belok kiri. 242 00:24:59,708 --> 00:25:00,375 - Apakah itu tidak apa apa? - Iya 243 00:25:00,416 --> 00:25:01,416 Oke, benar 244 00:25:01,666 --> 00:25:03,000 Ya, saya ingat sisa perjalanannya. 245 00:25:03,125 --> 00:25:03,500 Baik. 246 00:25:03,958 --> 00:25:05,458 Saya akan segera ke sana, oke. 247 00:25:05,458 --> 00:25:05,958 Oke, sampai jumpa. 248 00:25:20,000 --> 00:25:21,333 - Hei - Hai 249 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Bagaimana perjalananmu? 250 00:25:22,500 --> 00:25:23,333 Itu bagus. 251 00:25:24,125 --> 00:25:24,500 Selamat datang. 252 00:25:24,833 --> 00:25:25,333 Ini Naveen. 253 00:25:25,541 --> 00:25:25,750 Hai 254 00:25:25,750 --> 00:25:26,250 Hai nak. 255 00:25:27,166 --> 00:25:27,916 Hai Naveen. 256 00:25:27,916 --> 00:25:28,666 Hai paman. 257 00:25:28,666 --> 00:25:29,583 Appu, bagaimana kabarmu? 258 00:25:29,583 --> 00:25:31,166 Apakah Anda kesulitan dengan rute tersebut, Hareesh? 259 00:25:31,208 --> 00:25:33,416 - Tidak ada paman, tidak apa-apa - Anda bingung di persimpangan, kan? 260 00:25:35,375 --> 00:25:36,583 Apakah ini pertama kalinya Anda di sini, Nak? 261 00:25:36,833 --> 00:25:37,916 Ya itu. 262 00:25:38,416 --> 00:25:38,916 Silakan masuk. 263 00:25:41,041 --> 00:25:42,500 Bagaimana bisnis Anda berjalan, Hareesh? 264 00:25:42,500 --> 00:25:43,666 Ini baik-baik saja, paman. 265 00:25:43,666 --> 00:25:44,833 Apakah Anda mengunjungi tempat asal Anda? 266 00:25:44,833 --> 00:25:47,208 Saya membuka kantor di sana, jadi saya harus sering berkunjung. 267 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Terima kasih. 268 00:25:53,958 --> 00:25:54,833 Terima kasih. 269 00:25:54,833 --> 00:25:55,458 Sama sama. 270 00:25:58,041 --> 00:25:59,250 Bagaimana gula? 271 00:25:59,250 --> 00:25:59,791 Sangat kecil. 272 00:26:05,791 --> 00:26:07,375 Bagaimana pekerjaan barumu? 273 00:26:07,375 --> 00:26:08,666 Ini pengalaman yang bagus. 274 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 Oh sangat bagus. 275 00:26:09,875 --> 00:26:10,916 Bagaimana kabar istri dan anak Anda? 276 00:26:10,916 --> 00:26:13,083 Mereka baik-baik saja, anak-anak masih bersekolah. 277 00:26:13,083 --> 00:26:13,541 Baik. 278 00:26:13,541 --> 00:26:15,166 Ini Naveen, sepupuku. 279 00:26:15,208 --> 00:26:16,208 - Hai - Hai 280 00:26:16,333 --> 00:26:18,583 Rishi memberitahuku bahwa dia mencari aliansi untuk Rithu. 281 00:26:18,625 --> 00:26:20,250 Saat itulah aku memikirkannya. 282 00:26:20,291 --> 00:26:21,791 Tolong abaikan bahwa dia adalah sepupu saya, 283 00:26:21,833 --> 00:26:23,500 kalian berbicara dan mengenal satu sama lain. 284 00:26:23,541 --> 00:26:25,583 Jika Anda baik-baik saja kami akan pergi depan, paman kan? 285 00:26:26,166 --> 00:26:28,125 Ya, biarkan mereka mengenal satu sama lain dengan baik. 286 00:26:31,000 --> 00:26:34,166 Kakak saya sering berbicara tentang kamu dan Resi. 287 00:26:34,166 --> 00:26:35,833 Kami mengenal Hareesh sejak lama 288 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 Dia adalah teman baik Rishi 289 00:26:37,750 --> 00:26:41,041 Hareesh memberitahuku itu mereka mencari aliansi, 290 00:26:41,041 --> 00:26:43,833 jadi mengapa kita tidak pergi ke mereka dengan proposal? 291 00:26:44,166 --> 00:26:48,041 Saya belum pernah melihat satu pun gadis meskipun permintaan orang tua saya 292 00:26:48,458 --> 00:26:48,958 Jadi ini ... 293 00:26:49,750 --> 00:26:52,708 Saya menemukan ini menarik, jadi saya memutuskan untuk datang. 294 00:26:53,041 --> 00:26:55,666 Ini baru tiga hari sejak saya mulai bekerja 295 00:26:55,666 --> 00:26:57,708 sebagai Asisten Profesor di D.I.T. Universitas di sini. 296 00:26:58,500 --> 00:27:02,833 Saya baru saja mulai dan saya sudah tidak memikirkan pernikahan. 297 00:27:02,833 --> 00:27:05,000 Saya ingin bekerja setidaknya selama setahun ... 298 00:27:05,333 --> 00:27:06,000 Ya... 299 00:27:06,666 --> 00:27:09,166 Mereka memutuskannya tanpa memberitahuku tentang itu. 300 00:27:09,166 --> 00:27:11,500 Saya tidak mengharapkan balasan segera. 301 00:27:11,500 --> 00:27:14,500 Lihat Anda perlu berpikir praktis dan memutuskan ... 302 00:27:52,208 --> 00:27:53,916 Bagaimana pria yang datang untuk melihat Rithu? 303 00:27:54,041 --> 00:27:56,375 Dia sepertinya pria yang baik Mereka terlihat serasi bersama 304 00:27:56,375 --> 00:27:57,208 Apa dia memberitahumu sesuatu? 305 00:27:57,208 --> 00:28:00,333 Tidak, tapi menurutku dia menyukainya. 306 00:28:00,750 --> 00:28:01,083 Ayo lihat 307 00:28:15,458 --> 00:28:16,625 Busnya sudah datang. 308 00:28:16,625 --> 00:28:17,333 Baik. 309 00:28:17,541 --> 00:28:19,208 - Hubungi saya saat Anda tiba - Sampai jumpa 310 00:28:30,416 --> 00:28:32,208 Jadi Rithu, bagaimana perjalanannya? 311 00:28:32,208 --> 00:28:33,250 Itu bagus, tuan 312 00:28:33,416 --> 00:28:36,208 Kami pergi ke Badrinath untuk menawarkan doa pada hari peringatan amma. 313 00:28:36,208 --> 00:28:38,083 Itu yang utama. Lalu kami bersantai. 314 00:28:38,583 --> 00:28:39,833 Bagaimana pertemuan pertama Anda? 315 00:28:40,166 --> 00:28:40,791 Oh itu! 316 00:28:42,958 --> 00:28:44,833 Saya hanya mempelajarinya setelah saya sampai di rumah. 317 00:28:45,208 --> 00:28:46,583 Kudengar dia orang baik 318 00:28:46,583 --> 00:28:48,291 Anda mendapatkan semua pembaruan? 319 00:28:48,291 --> 00:28:50,541 Rishi berkata Rithu akan memutuskan, kan? 320 00:28:50,541 --> 00:28:50,916 Iya 321 00:28:59,583 --> 00:29:00,375 - Halo - Halo 322 00:29:00,375 --> 00:29:01,166 Ya beritahu aku. 323 00:29:01,166 --> 00:29:01,791 Makan malam? 324 00:29:01,791 --> 00:29:03,166 Belum, bagaimana denganmu? 325 00:29:03,166 --> 00:29:04,500 Ya, saya baru saja kembali ke kamar saya. 326 00:29:05,750 --> 00:29:07,291 Appu, kecilkan volume TV itu. 327 00:29:07,291 --> 00:29:07,750 Baik. 328 00:29:07,750 --> 00:29:08,750 Ayah dimana? 329 00:29:08,750 --> 00:29:09,958 Dia ada di kamarnya. Haruskah saya menelepon? 330 00:29:09,958 --> 00:29:11,291 Tidak apa-apa. Dimana Anu? 331 00:29:11,291 --> 00:29:12,250 Anu sedang mandi. 332 00:29:12,250 --> 00:29:12,833 Dan dia? 333 00:29:13,083 --> 00:29:14,541 Dia di sini menonton TV. 334 00:29:14,541 --> 00:29:15,291 Bukankah dia belajar di rumah? 335 00:29:15,291 --> 00:29:16,291 Ya, dia melakukannya. 336 00:29:16,666 --> 00:29:19,125 Dia bilang dia lelah belajar jadi dia butuh istirahat 10 menit. 337 00:29:39,291 --> 00:29:39,583 Halo? 338 00:29:40,791 --> 00:29:42,666 Saya akan menelepon Anda kembali. 339 00:29:42,666 --> 00:29:43,208 Baik. 340 00:29:54,916 --> 00:29:55,541 Iya? 341 00:29:56,541 --> 00:29:56,958 Katakan padaku? 342 00:30:12,916 --> 00:30:13,666 Louis? 343 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Ya, Louis. 344 00:30:16,791 --> 00:30:18,000 Louis Antony. 345 00:30:19,791 --> 00:30:22,291 Anda tahu saya, tapi tidak begitu baik! 346 00:30:44,458 --> 00:30:45,541 Hey Halo... 347 00:30:46,500 --> 00:30:48,166 Rishi, apa ini? 348 00:30:48,625 --> 00:30:49,791 Siapakah orang-orang ini? 349 00:30:50,666 --> 00:30:52,041 Ayah, masuklah bersamanya. 350 00:30:52,333 --> 00:30:53,583 Ayo nak 351 00:30:53,833 --> 00:30:54,500 Louis 352 00:30:55,291 --> 00:30:57,708 Bagaimana Anda tahu nama saya? 353 00:30:58,416 --> 00:31:01,375 Saya mendengar tentang Anda untuk pertama kali hanya beberapa hari yang lalu. 354 00:31:02,500 --> 00:31:03,208 Rishiram - 355 00:31:03,750 --> 00:31:04,791 Seorang guru Kung fu 356 00:31:05,708 --> 00:31:06,583 Keralite 357 00:31:07,291 --> 00:31:09,875 Mengumpulkan data tentang saya. 358 00:31:11,291 --> 00:31:15,166 Jadi saya pikir saya akan melakukannya datang dan bantu kamu sendiri. 359 00:31:15,458 --> 00:31:16,625 Mari kita bicara dari tempat lain. 360 00:31:17,708 --> 00:31:18,750 Aku akan pergi kemanapun denganmu. 361 00:31:19,000 --> 00:31:20,875 Kapanpun, dimanapun Anda suka. 362 00:31:21,166 --> 00:31:22,375 Tolong hentikan ini ... 363 00:31:22,791 --> 00:31:23,583 Silahkan. 364 00:31:23,833 --> 00:31:27,833 Anda ingin kami mengobrol di tempat lain .. Apa kesepakatannya? 365 00:31:29,000 --> 00:31:32,833 Apa kesepakatan antara kamu dan aku? 366 00:31:33,833 --> 00:31:34,500 Bagaimanapun.. 367 00:31:36,166 --> 00:31:37,250 Anda adalah petarung yang baik. 368 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Anak laki-laki 369 00:31:42,500 --> 00:31:46,166 Saya ingin melihat lebih banyak. 370 00:31:48,083 --> 00:31:50,000 Saya ingin melihat lebih banyak 371 00:32:22,000 --> 00:32:23,416 Hei, Resi ... 372 00:32:23,708 --> 00:32:25,333 Apa yang telah Anda lakukan pada anak saya? 373 00:32:25,333 --> 00:32:25,583 Tidak... 374 00:32:25,583 --> 00:32:28,166 Keluar dari rumahku atau Aku akan membunuh kalian semua bajingan. 375 00:32:28,166 --> 00:32:28,791 Tidak ada ayah 376 00:35:13,458 --> 00:35:15,458 Rithu ada di rumah kami. Dia ikut dengan kami. 377 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 Benar-benar mengejutkan, bukankah itu tuan? 378 00:35:17,041 --> 00:35:18,041 Ya, sungguh tragis. 379 00:35:18,291 --> 00:35:19,875 Kami hanya membaca yang seperti itu hal-hal di koran. 380 00:35:21,583 --> 00:35:23,291 Ayah, istri dan anak Rishi sudah meninggal? 381 00:35:23,291 --> 00:35:24,208 Ya ketiganya. 382 00:35:24,541 --> 00:35:25,875 Bukankah istri Rishi hamil? 383 00:35:25,875 --> 00:35:27,541 Ya, dia hamil tujuh bulan. 384 00:35:27,666 --> 00:35:29,916 Itu sangat kejam. Tahu siapa yang melakukannya? 385 00:35:29,958 --> 00:35:31,833 Tidak ada yang tahu siapa yang melakukannya. Polisi sedang menyelidiki. 386 00:35:36,625 --> 00:35:37,916 - Jai Hind, Pak - Jai Hind, Abhijit 387 00:35:38,041 --> 00:35:39,208 Apa pembaruan situasinya? 388 00:35:39,250 --> 00:35:40,875 Ya pak, saya datang dari TKP sekarang. 389 00:35:41,458 --> 00:35:42,625 Ada pembantaian di sana, Pak. 390 00:35:42,625 --> 00:35:43,458 Seberapa buruk? 391 00:35:43,583 --> 00:35:46,000 Tiga korban jiwa, laki-laki 61 392 00:35:47,541 --> 00:35:50,041 Wanita hamil tujuh bulan berusia 30 tahun 393 00:35:50,416 --> 00:35:52,958 Dan anak laki-laki berumur 10 tahun 394 00:35:52,958 --> 00:35:53,541 Tiga? 395 00:35:53,541 --> 00:35:54,083 Ya pak. 396 00:35:54,875 --> 00:35:58,625 Ada satu korban lagi, laki-laki 36 tahun Dia ada di PL sekarang. 397 00:35:58,916 --> 00:35:59,375 Forensik? 398 00:35:59,583 --> 00:36:01,208 Tim forensik sudah ada di sana, Pak 399 00:36:01,250 --> 00:36:03,083 Mereka telah mengumpulkan semuanya bukti ilmiah 400 00:36:03,083 --> 00:36:04,000 Dan foto? 401 00:36:04,000 --> 00:36:05,583 TKP telah difoto Pak 402 00:36:05,583 --> 00:36:08,958 Sampai sekarang, tampaknya prima facie menjadi perampokan yang salah 403 00:36:08,958 --> 00:36:10,666 Bagaimana dengan tindakan selanjutnya? 404 00:36:10,666 --> 00:36:13,166 Kami akan mengumpulkan semua lembar sejarah dengan MO serupa, Pak 405 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Pernyataan saksi? 406 00:36:14,250 --> 00:36:18,458 Pak, saya sudah memberitahu dokter itu sebagai segera setelah korban laki-laki menjadi sadar 407 00:36:18,458 --> 00:36:20,166 Saya harus menjadi orang pertama yang diberi tahu 408 00:36:20,166 --> 00:36:21,333 Ada lagi dari sisi Anda Pak? 409 00:36:21,333 --> 00:36:23,208 - Tidak ada Abhijit, terus kabari aku - Jai Hind Pak 410 00:38:22,750 --> 00:38:25,208 Jadi bagaimana kondisinya, dokter? Apakah dia keluar dari bahaya? 411 00:38:25,375 --> 00:38:27,625 Karena patah tulang tengkorak dan perdarahan intrakranial 412 00:38:27,625 --> 00:38:29,000 Kami telah melakukan operasi lubang duri 413 00:38:29,000 --> 00:38:30,500 Dan tentang kesembuhannya 414 00:38:30,541 --> 00:38:33,416 Dia mengalami gaya tumpul trauma di bagian belakang kepalanya 415 00:38:33,708 --> 00:38:35,166 Jadi kondisinya masih kritis 416 00:38:35,500 --> 00:38:37,125 Bukankah dia sembuh sekali? 417 00:38:37,666 --> 00:38:40,875 Sudah lewat 48 jam dia masih pingsan 418 00:38:41,375 --> 00:38:42,750 Mungkin butuh waktu 419 00:39:02,916 --> 00:39:03,666 Rithu 420 00:39:03,666 --> 00:39:04,708 Halo Hareesh 421 00:39:05,416 --> 00:39:09,458 Kami telah bepergian sejak itu kita terakhir bertemu di rumahmu. 422 00:39:09,458 --> 00:39:11,750 Kami baru kembali tadi malam. Itu sebabnya kami terlambat sampai di sini. 423 00:39:11,750 --> 00:39:12,958 Oh, tidak apa-apa. 424 00:39:12,958 --> 00:39:13,916 Apa yang saya katakan? 425 00:39:15,041 --> 00:39:18,000 Mengerikan, ada kabar siapa yang melakukannya? 426 00:39:18,791 --> 00:39:19,791 Bukan saya... 427 00:39:21,166 --> 00:39:22,375 Apakah ada orang yang bersamamu sekarang? 428 00:39:22,625 --> 00:39:24,541 Paman saya telah tiba dari kampung halaman kami. 429 00:39:24,833 --> 00:39:26,541 Teman saudara juga ada di sini. 430 00:39:26,750 --> 00:39:28,000 Apakah Anda pergi ke apotek? 431 00:39:28,000 --> 00:39:29,333 Ya, saya harus membeli obat. 432 00:39:29,375 --> 00:39:30,750 - Saya akan membelinya - Tidak apa-apa 433 00:39:30,791 --> 00:39:32,291 - Tidak apa-apa, berikan padaku - Tidak apa-apa 434 00:39:32,291 --> 00:39:33,875 - Biarkan aku mendapatkannya - Tidak apa-apa 435 00:39:58,958 --> 00:40:01,208 Kami dapat tinggal kembali jika Anda menginginkan kami. 436 00:40:01,333 --> 00:40:04,375 Tidak, tidak apa-apa. Selain semua orang ada di sini. 437 00:40:04,375 --> 00:40:06,083 Terima kasih, terima kasih telah bertanya. 438 00:40:08,750 --> 00:40:11,875 Paman, kamu harus pulang Anda harus merawat bibi. 439 00:40:12,541 --> 00:40:14,333 Bagaimana saya bisa pergi? Dia belum sadar. 440 00:40:14,708 --> 00:40:15,833 Saya akan tinggal. 441 00:40:16,583 --> 00:40:19,083 Tidak apa-apa paman, teman ada di sini. 442 00:40:19,166 --> 00:40:20,708 Tapi kamu sendirian di sini, anakku 443 00:40:21,791 --> 00:40:23,458 Saya telah selamat dari bagian terburuk, paman. 444 00:40:23,708 --> 00:40:25,333 Anda seharusnya tidak tinggal di sini lagi. Kembalilah ke rumah. 445 00:40:26,833 --> 00:40:28,125 Kami akan memikirkannya nanti. 446 00:40:28,500 --> 00:40:29,666 Anda kembali sekarang, paman. 447 00:40:30,583 --> 00:40:32,125 Anda telah berada di sini selama beberapa hari. 448 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Kemari 449 00:42:05,208 --> 00:42:06,208 Berdirilah dalam barisan 450 00:42:14,875 --> 00:42:17,000 Lihat Rishi, apakah itu salah satunya? 451 00:42:17,583 --> 00:42:19,375 Rishi, bisakah kamu mengenali mereka? 452 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 Lihat mereka 453 00:42:22,541 --> 00:42:23,958 Bisakah Anda mengingat sesuatu? 454 00:42:24,875 --> 00:42:26,416 Seluruh pasukan polisi ada bersamamu 455 00:42:27,083 --> 00:42:28,250 Perhatikan baik-baik 456 00:42:30,166 --> 00:42:31,916 Anda adalah satu-satunya saksi yang kami miliki, Rishi 457 00:42:32,083 --> 00:42:34,375 Dan identifikasi Anda adalah yang paling penting bagi kami 458 00:42:35,000 --> 00:42:36,375 Bisakah Anda mengidentifikasi mereka, Rishi? 459 00:42:36,708 --> 00:42:37,875 Coba Rishi 460 00:42:38,708 --> 00:42:40,125 Anda bisa mengidentifikasinya 461 00:42:40,750 --> 00:42:41,916 Ayo, Resi 462 00:42:42,583 --> 00:42:44,291 Kami tahu salah satu dari mereka terlibat dalam hal ini 463 00:42:46,000 --> 00:42:47,416 Pak, saya tidak ingat apa-apa 464 00:42:50,291 --> 00:42:51,375 Fokus 465 00:42:51,708 --> 00:42:52,958 Lihat, lihat 466 00:42:53,208 --> 00:42:55,958 Tidak, saya tidak dapat mengingat apa pun 467 00:42:56,958 --> 00:42:59,583 Jangan katakan itu, Rishi Anda harus berusaha lebih keras 468 00:44:05,291 --> 00:44:06,916 - Halo Rithu. - Iya kakak. 469 00:44:07,250 --> 00:44:09,958 Kami merasa sangat sedih telah meninggalkanmu di sana 470 00:44:10,375 --> 00:44:12,750 Kami setuju karena kamu sangat bersikeras 471 00:44:13,041 --> 00:44:14,916 Rumah itu telah menyaksikan tragedi yang begitu besar 472 00:44:15,250 --> 00:44:18,416 Ini akan sangat menegangkan agar Rishi tinggal di sana 473 00:44:19,125 --> 00:44:20,875 Tidak hanya untuk Resi, tapi juga untukmu, Rithu 474 00:44:21,250 --> 00:44:22,291 Saya mengerti, saudari 475 00:44:22,833 --> 00:44:25,958 Saya ulangi, silakan hubungi kami jika ada masalah 476 00:44:26,208 --> 00:44:27,208 Kita akan ada di sana 477 00:44:27,416 --> 00:44:28,958 Datang dan tinggallah bersama kami selama beberapa hari 478 00:44:29,416 --> 00:44:31,500 Setidaknya sampai Rishi pulih 479 00:44:32,125 --> 00:44:35,708 Jika Anda membutuhkan bantuan kapan saja jangan ragu untuk menghubungi kami, oke? 480 00:44:36,166 --> 00:44:38,083 Oke, saya akan menelepon jika saya butuh bantuan 481 00:44:40,166 --> 00:44:42,291 Oke bye. 482 00:45:12,250 --> 00:45:13,625 Ayah... 483 00:45:14,375 --> 00:45:15,875 Ayah... 484 00:45:16,375 --> 00:45:17,583 Appu ... 485 00:45:17,958 --> 00:45:20,291 Appu, kamu dimana? 486 00:45:21,083 --> 00:45:22,083 Anu ... 487 00:45:22,333 --> 00:45:23,541 Kamu dimana 488 00:45:24,208 --> 00:45:26,958 Kenapa kamu takut saat aku bersamamu? 489 00:45:28,208 --> 00:45:30,333 Ayah... 490 00:45:31,208 --> 00:45:33,541 Rishi, anakku tersayang 491 00:45:34,000 --> 00:45:36,375 - Appu ... - Ayah ... 492 00:45:37,291 --> 00:45:38,541 Ayah... 493 00:45:38,958 --> 00:45:41,666 - Anu ... - Resi ... 494 00:48:23,000 --> 00:48:24,416 Rithu 495 00:48:27,708 --> 00:48:28,333 Naveen 496 00:48:28,750 --> 00:48:29,333 Hai 497 00:48:29,458 --> 00:48:31,458 Apakah Anda di sini dalam perjalanan resmi? 498 00:48:31,458 --> 00:48:32,041 Tidak tidak... 499 00:48:32,291 --> 00:48:33,750 Apakah Anda langsung datang ke sini dari rumah sakit? 500 00:48:33,958 --> 00:48:36,750 Tidak, kami pulang, saudara teman dan keluarga ada di sini. 501 00:48:37,125 --> 00:48:39,041 Mereka bersikeras agar kami tetap bersama mereka. 502 00:48:39,041 --> 00:48:39,375 Baik. 503 00:48:39,500 --> 00:48:40,458 Apakah ponsel Anda dimatikan? 504 00:48:40,750 --> 00:48:42,625 Saya tidak menggunakan telepon hari ini. 505 00:48:42,875 --> 00:48:45,791 Sebenarnya aku ingin tetap tinggal rumah sakit bersamamu selama beberapa hari. 506 00:48:46,166 --> 00:48:47,958 Tidak apa-apa, semua orang ada di sana. 507 00:48:48,375 --> 00:48:51,583 Saya datang karena saya merasa gelisah. Hareesh tidak tahu tentang itu. 508 00:48:52,000 --> 00:48:53,416 Aku pergi ke rumahmu. 509 00:48:53,500 --> 00:48:56,333 Tetangga Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda punya sudah di sini selama empat bulan terakhir. 510 00:48:56,500 --> 00:48:58,708 Kami bertemu di rumah Anda itu hari, berbicara panjang lebar, 511 00:48:58,916 --> 00:49:01,791 tapi kemudian kami tidak bisa mengambil keputusan. 512 00:49:02,333 --> 00:49:04,333 Saya tidak memikirkannya lagi. 513 00:49:04,791 --> 00:49:07,250 Saya tidak tahu apakah saya harus memberitahumu ini sekarang 514 00:49:07,500 --> 00:49:09,458 Tapi saya ingin Anda tahu bahwa aku sedang menunggumu 515 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 Tidak, Naveen jangan menungguku 516 00:49:11,833 --> 00:49:13,625 Itu bukan karena aku tidak menyukaimu 517 00:49:14,291 --> 00:49:16,833 Tapi saya tidak dalam kerangka berpikir itu. 518 00:49:17,375 --> 00:49:18,375 Tidak, saya tidak memaksa Anda 519 00:49:18,583 --> 00:49:20,583 Saya juga tidak ingin Anda memutuskan dengan tergesa-gesa 520 00:49:20,875 --> 00:49:22,833 Naveen, kamu akan menemukan pasangan yang lebih baik 521 00:49:23,083 --> 00:49:24,750 Saya tidak mengundang Anda pulang 522 00:49:24,875 --> 00:49:26,708 Jika chettan melihatmu, maka ... 523 00:49:27,208 --> 00:49:28,416 Lebih baik tidak melakukannya 524 00:49:28,833 --> 00:49:30,041 Saya tidak menginginkan itu 525 00:49:30,416 --> 00:49:32,083 Saya telah memutuskan untuk tinggal dengan saudara laki-laki saya 526 00:49:32,583 --> 00:49:33,583 Maafkan saya 527 00:50:35,375 --> 00:50:36,500 Siap, atur waktu 528 00:50:37,416 --> 00:50:37,916 Mulailah 529 00:50:51,458 --> 00:50:52,083 Ayo ayo... 530 00:50:52,083 --> 00:50:52,833 Mempercepat ... Mempercepat ... 531 00:50:53,166 --> 00:50:55,958 Lari, percepat, cepat, cepat 532 00:50:56,875 --> 00:50:58,166 Ayo bertarung 533 00:50:58,250 --> 00:50:59,625 Tendang, kembalikan 534 00:50:59,666 --> 00:51:01,750 Pergi, lari, Rishi, ayo, bertarung 535 00:51:01,791 --> 00:51:03,250 Serang, serang, serang 536 00:51:03,291 --> 00:51:04,750 Ayolah 537 00:57:18,500 --> 00:57:19,916 Kemana kamu akan lari? 538 00:57:20,208 --> 00:57:22,833 Jika Anda seorang pria lalu ayo lawan aku 539 00:57:24,041 --> 00:57:25,250 Saya akan bertarung sendiri 540 00:57:25,250 --> 00:57:26,458 Ayolah 541 00:57:36,500 --> 00:57:37,125 Kamu! 542 00:57:42,791 --> 00:57:44,958 Jika Anda berlari seberapa jauh Anda akan berlari? 543 00:57:45,541 --> 00:57:47,291 Jika Anda menyembunyikan berapa lama Anda akan bersembunyi? 544 00:57:47,416 --> 00:57:50,916 Bukankah anak buahku menyuruhmu untuk tidak melakukannya membawa bisnis Anda ke area saya? 545 00:57:51,125 --> 00:57:54,291 Ambil hidupmu sebagai amal Louis dan melarikan diri tanpa berbalik 546 00:57:54,708 --> 00:57:57,541 Jika Anda kembali, polisi akan mendapat masalah 547 00:57:57,708 --> 00:58:00,166 Jika Anda mati, bahkan seekor anjing pun tidak akan bersaksi Apakah kamu mengerti aku? 548 00:58:00,291 --> 00:58:03,375 Saudaraku, aku tidak akan pernah muncul sebelum kamu Tolong tinggalkan aku, saudara 549 00:58:03,500 --> 00:58:06,333 Saya akan lari, saudara Saya mohon Anda untuk mengampuni saya 550 00:58:06,458 --> 00:58:08,958 - Tolong tinggalkan aku saudara - Lari, ayo 551 00:58:13,958 --> 00:58:14,458 Ayo pergi 552 01:00:10,250 --> 01:00:12,541 Hei bro, aku pernah memanggilmu begitu lama 553 01:00:12,583 --> 01:00:13,875 Mengapa Anda tidak menjawab saya? 554 01:00:13,958 --> 01:00:14,958 Kamu tahu apa 555 01:00:15,166 --> 01:00:19,958 Kami telah dipukuli habis-habisan Bhagyaraj dan gengnya hari ini 556 01:00:21,125 --> 01:00:24,291 Jika dia datang lagi dia tidak akan kembali hidup-hidup 557 01:00:24,500 --> 01:00:26,708 Dimana kamu sekarang? Datanglah ke Beatle House 558 01:00:41,500 --> 01:00:42,500 Bro 559 01:00:43,375 --> 01:00:44,375 Tunggu sebentar 560 01:05:12,500 --> 01:05:14,708 Hei, dia orang yang sama, bukan? 561 01:05:15,666 --> 01:05:16,875 Itu juga yang saya pikirkan 562 01:05:18,625 --> 01:05:21,166 Kenapa kamu tidak mati! Kamu hidup 563 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 Dan Anda mencoba membunuhnya? 564 01:05:23,583 --> 01:05:24,916 Mengapa Anda tidak mengatakan sesuatu? 565 01:09:37,166 --> 01:09:39,500 Kirimkan ke saya hari ini juga Aku akan menunggu untuk Anda 566 01:09:39,625 --> 01:09:41,916 Tahan sebentar Saya akan segera menelepon Anda kembali 567 01:09:42,000 --> 01:09:43,500 Saudaraku, apakah koran hari ini sudah datang? 568 01:09:43,708 --> 01:09:46,708 Ya, mereka ada di sini, silakan lihat mana yang ingin Anda miliki 569 01:09:47,333 --> 01:09:48,875 Apakah Anda membutuhkan yang lain, Bu? 570 01:09:48,875 --> 01:09:49,625 Sekantong teh. 571 01:09:49,833 --> 01:09:51,000 - Teh? - Iya 572 01:09:51,375 --> 01:09:53,000 Sekantong teh dan lainnya? 573 01:09:53,416 --> 01:09:54,791 - Enam telur - Enam telur 574 01:09:55,208 --> 01:09:56,541 Dan sebungkus susu 575 01:09:56,708 --> 01:09:59,041 Satu paket susu, enam butir telur 576 01:10:03,375 --> 01:10:04,916 Ini dia 577 01:10:04,916 --> 01:10:06,416 Dua surat kabar juga. 578 01:10:06,916 --> 01:10:07,500 - Berapa harganya? 579 01:10:07,500 --> 01:10:09,333 pembayaran kami akan menjadi 150. 580 01:10:10,416 --> 01:10:11,541 - Terima kasih - Terima kasih 581 01:10:11,875 --> 01:10:13,541 Bu, ini saldo. 582 01:10:14,333 --> 01:10:15,375 Keseimbanganmu 583 01:10:15,750 --> 01:10:16,750 Maaf terima kasih 584 01:10:16,750 --> 01:10:17,583 Baik. 585 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 Ada di halaman keempat. 586 01:12:23,916 --> 01:12:24,958 Pak 587 01:12:25,333 --> 01:12:27,125 Dari Kerala mana kamu berasal, Rishi? 588 01:12:27,375 --> 01:12:29,750 Kottayam, ayah saya dari Ettumanoor 589 01:12:29,875 --> 01:12:31,708 Saya telah berada di sini sejak usia yang sangat muda 590 01:12:31,916 --> 01:12:33,791 Ayah saya bekerja di sini, sekarang dia sudah pensiun 591 01:12:33,916 --> 01:12:35,375 Anda berbicara bahasa Malayalam dengan cukup baik, Pak 592 01:12:35,500 --> 01:12:38,000 Saya melakukan teknik saya di Calicut NIT 593 01:12:38,416 --> 01:12:39,958 Jadi saya menghabiskan empat sampai lima tahun di sana. 594 01:12:39,958 --> 01:12:40,458 Baik. 595 01:12:40,666 --> 01:12:43,041 Juga, beberapa IPS saya teman batch adalah orang Malayali 596 01:12:43,166 --> 01:12:43,666 Baik. 597 01:12:43,916 --> 01:12:45,750 - Anda adalah seorang guru seni bela diri kan? - Iya 598 01:12:46,291 --> 01:12:47,833 Seni bela diri apa yang Anda ajarkan? 599 01:12:47,916 --> 01:12:50,458 Pernahkah Anda mendengar tentang bela diri ini seni yang disebut Wing Chun, Pak? 600 01:12:50,500 --> 01:12:53,166 Oh, Wing Chun Saya telah mendengar tentang Bruce Lee dan Ip Man 601 01:12:53,458 --> 01:12:55,750 Wing Chun adalah bela diri pertama seni yang dipelajari Bruce Lee 602 01:12:56,041 --> 01:12:57,416 Ip Man adalah master Bruce Lee 603 01:12:57,666 --> 01:12:58,833 Bukankah itu salah satu bentuk Kungfu? 604 01:12:58,875 --> 01:13:01,291 Ya pak, itu gaya Kungfu yang lain 605 01:13:01,375 --> 01:13:01,875 Baik. 606 01:13:02,083 --> 01:13:04,083 - Kami sedang mendiskusikan masalah serius - Baik 607 01:13:04,666 --> 01:13:07,833 Saat itulah Veda memberitahuku bahwa kamu ingin berbagi insiden 608 01:13:08,250 --> 01:13:10,125 Ya pak, itu terjadi dua bulan lalu 609 01:13:10,625 --> 01:13:14,625 Asosiasi Dehradun Malayali dulu menyelenggarakan Lokakarya Seni Bela Diri Campuran 610 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 Di Rishikesh 611 01:13:17,250 --> 01:13:18,375 Rei (salam) 612 01:13:20,291 --> 01:13:21,375 Selamat pagi semua 613 01:13:21,833 --> 01:13:26,083 Tutor Anda hari ini adalah Sifu Rishiram 614 01:13:26,333 --> 01:13:28,458 Dan saudara perempuannya Rithu Ram 615 01:13:28,750 --> 01:13:31,333 Saya menyambut mereka di atas panggung 616 01:13:34,208 --> 01:13:35,208 Rei 617 01:13:37,833 --> 01:13:39,041 - Hai - Terima kasih Pak 618 01:13:39,250 --> 01:13:40,250 Selamat sore 619 01:13:41,166 --> 01:13:42,333 Tolong Seiza (posisi berlutut) 620 01:13:49,208 --> 01:13:54,083 Seperti kalian semua mengucapkan kata kungfu mewakili seni bela diri Tiongkok 621 01:13:54,375 --> 01:13:56,791 Tapi di China atau bahasa China 622 01:13:57,083 --> 01:14:02,500 keterampilan atau pengetahuan apa pun yang diperoleh melalui latihan terus menerus disebut kungfu 623 01:14:02,500 --> 01:14:04,000 Belum tentu seni bela diri 624 01:14:04,166 --> 01:14:06,708 Seni bela diri Tiongkok Kungfu memiliki banyak gaya 625 01:14:06,916 --> 01:14:11,000 Seperti Wushu, Wing Chun, Tai-chi Shaolin Kungfu dan banyak lagi 626 01:14:11,875 --> 01:14:14,916 Setiap gaya memiliki gaya tersendiri filsafat dan praktek 627 01:14:34,750 --> 01:14:35,750 Satu 628 01:14:38,041 --> 01:14:39,041 Dua 629 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 Tiga 630 01:14:41,333 --> 01:14:42,333 Empat 631 01:14:42,708 --> 01:14:43,708 Lima 632 01:14:44,416 --> 01:14:45,625 Tangkap dan pukul 633 01:14:46,541 --> 01:14:48,166 Apa yang terjadi? Apakah Anda tidak mengikuti? 634 01:14:48,250 --> 01:14:49,625 Kami tidak merasa seperti itu 635 01:14:57,458 --> 01:14:59,125 Sekali lagi, siap 636 01:15:01,250 --> 01:15:01,625 Satu 637 01:15:04,125 --> 01:15:04,833 Dua 638 01:15:05,375 --> 01:15:05,875 Tiga 639 01:15:06,708 --> 01:15:09,250 Saya memperhatikan siswa yang menolak untuk melakukan formulir 640 01:15:09,500 --> 01:15:13,333 Biasanya mahasiswa pencak silat jangan berperilaku seperti mereka 641 01:15:14,000 --> 01:15:17,916 Sejak awal kamp mereka telah bersikap acuh tak acuh 642 01:15:18,458 --> 01:15:20,291 Penyelenggara memberitahuku begitu 643 01:15:21,125 --> 01:15:23,083 Mereka menawarkan diri untuk berbicara dengan para siswa itu 644 01:15:23,791 --> 01:15:27,375 Tapi kami melarang mereka melakukannya begitu dan dilanjutkan dengan kelas 645 01:15:27,958 --> 01:15:31,208 Seni bela diri Wing Chun dulu diciptakan oleh seorang wanita bernama Ng Mui 646 01:15:31,625 --> 01:15:34,291 Jurus Wing Chun menggunakan bahan lembut energi melawan energi keras 647 01:15:34,541 --> 01:15:36,583 untuk menyimpang kekuatan dan serangan balik 648 01:15:37,208 --> 01:15:39,458 Kami membantu siswa kamp mempraktikkannya 649 01:15:43,958 --> 01:15:44,958 Lalu... 650 01:15:45,333 --> 01:15:45,875 Namamu? 651 01:15:45,875 --> 01:15:46,750 Merin. 652 01:15:47,083 --> 01:15:47,625 Dan punya anda? 653 01:15:47,833 --> 01:15:48,291 Della. 654 01:15:48,875 --> 01:15:49,500 Silakan datang 655 01:15:56,000 --> 01:15:57,416 Bisakah seseorang di antara anak laki-laki datang? 656 01:16:07,875 --> 01:16:08,666 Ambil posisi 657 01:16:17,375 --> 01:16:17,875 Hei! 658 01:16:21,625 --> 01:16:22,250 Apakah kamu baik-baik saja? 659 01:16:25,375 --> 01:16:26,583 Coba putar leher Anda 660 01:16:26,958 --> 01:16:27,500 Kamu yakin? 661 01:16:27,958 --> 01:16:31,875 Terkadang pejuang membuat gerakan agresif selama pertarungan. 662 01:16:32,333 --> 01:16:35,916 Tapi saat mengajar atau mendemonstrasikan teknik bertarung 663 01:16:35,916 --> 01:16:37,333 sikapnya akan berbeda. 664 01:16:42,166 --> 01:16:44,500 Saat lawan melamar memaksa Anda hanya membacanya 665 01:16:51,125 --> 01:16:52,125 Tapi yang ini berbeda 666 01:16:52,750 --> 01:16:56,083 Saya merasakan pola pikir kriminal dari sorot matanya 667 01:16:56,333 --> 01:16:57,250 Oh! Lalu? 668 01:16:57,541 --> 01:16:59,500 Kakak saya dan saya tidak menganggapnya serius 669 01:16:59,791 --> 01:17:02,541 Tapi penyelenggara tidak senang dengan kejadian ini 670 01:17:02,875 --> 01:17:04,291 Mereka menanyai para siswa 671 01:17:04,916 --> 01:17:07,125 Tapi mereka belum siap dengarkan penyelenggara 672 01:17:08,083 --> 01:17:10,000 Mereka berteriak dengan keras dan pergi 673 01:17:11,833 --> 01:17:13,708 Lalu seminggu kemudian 674 01:17:14,041 --> 01:17:15,083 Saya di rumah menonton TV 675 01:17:15,208 --> 01:17:16,416 Berita terbaru hari ini 676 01:17:17,041 --> 01:17:23,333 Sekali lagi Louis Antony dan miliknya geng berhasil menghindari keadilan. 677 01:17:24,041 --> 01:17:28,833 Penuntutan gagal membuktikan tuduhan terhadap mereka. 678 01:17:29,708 --> 01:17:34,666 Saya menyadari bahwa penilaian saya terhadap mereka siswa di kamp itu benar 679 01:17:35,041 --> 01:17:38,458 Tidak, mereka mungkin jauh di atas penilaian saya 680 01:17:39,083 --> 01:17:41,041 Saya terganggu oleh pikiran ini 681 01:17:41,750 --> 01:17:43,791 Saat itulah Weda Pak membahas masalah ini dengan saya 682 01:17:44,916 --> 01:17:46,791 Saya merasa bahwa saya harus membicarakannya dengan Anda 683 01:17:55,708 --> 01:17:56,833 Dia adalah pemimpin mereka 684 01:17:57,208 --> 01:18:00,041 Dia adalah penjahat terkenal dengan sejarah kejahatan yang panjang 685 01:18:00,416 --> 01:18:02,625 Bagaimana gengnya berbeda dari yang lain 686 01:18:02,625 --> 01:18:05,333 Sebagian besar anggota gengnya adalah seniman bela diri terlatih 687 01:18:05,625 --> 01:18:07,083 Dan beberapa dari mereka berasal dari Kerala 688 01:18:07,333 --> 01:18:09,125 Kami tidak tahu apakah dia melatih mereka 689 01:18:09,208 --> 01:18:11,208 Atau merekrut seniman bela diri terlatih 690 01:18:11,250 --> 01:18:13,416 Kami ingin tahu dari asosiasi Anda 691 01:18:13,500 --> 01:18:17,041 Apa prosedur Anda untuk menyelesaikannya siswa dengan latar belakang kriminal 692 01:18:17,375 --> 01:18:18,666 Polisi punya caranya sendiri 693 01:18:18,916 --> 01:18:22,000 Tapi kemudian investigasi mungkin menyebabkan penjahat diperingatkan 694 01:18:22,291 --> 01:18:23,708 Bisakah Anda memberi saya beberapa informasi? 695 01:18:23,708 --> 01:18:25,708 Pastinya Pak, ini untuk tujuan yang baik 696 01:18:26,166 --> 01:18:28,125 Saya akan menyampaikan informasinya Saya bisa berkumpul untuk Anda 697 01:18:28,291 --> 01:18:29,541 Saya akan melakukan level terbaik saya 698 01:18:36,291 --> 01:18:38,250 Anda ingat itu pembuat onar di kamp kami 699 01:18:38,791 --> 01:18:40,500 Bisakah Anda memeriksa detail mereka, tuan? 700 01:18:41,083 --> 01:18:42,333 Anak laki-laki itu, bukan? 701 01:18:43,500 --> 01:18:45,000 Sensai, itu pasti ada di sistem kita 702 01:18:45,416 --> 01:18:46,000 Lihat saja 703 01:18:47,208 --> 01:18:48,083 Apakah Anda tidak ingat tuan? 704 01:18:48,333 --> 01:18:50,166 Mereka tidak mendaftar melalui entri online 705 01:18:50,750 --> 01:18:53,291 Kami menerima beberapa entri terbuka di pagi hari kamp 706 01:18:53,291 --> 01:18:54,375 Begitulah cara mereka masuk 707 01:18:54,416 --> 01:18:55,416 Apa itu master? 708 01:19:18,125 --> 01:19:20,833 Pak, saya telah mempelajari kasus ini secara detail 709 01:19:21,166 --> 01:19:24,916 Saya mendapatkan sebagian besar detail ini dari asosiasi di Delhi dan Kerala 710 01:19:25,250 --> 01:19:27,791 Mungkin sudah ada di sejarah kasus polisi 711 01:19:27,916 --> 01:19:29,083 Anda mungkin tahu tentang itu juga 712 01:19:29,166 --> 01:19:31,375 Namun saya akan memberi tahu Anda apa yang telah saya pelajari, Pak 713 01:19:31,375 --> 01:19:32,166 OK silahkan 714 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 Tuan, Louis Antony 715 01:19:36,666 --> 01:19:40,416 Pada Karate Nasional 1999 Kejuaraan di Delhi 716 01:19:40,458 --> 01:19:42,625 Dia adalah pemenang kategori di bawah 16 tahun 717 01:19:42,625 --> 01:19:43,166 Oh! 718 01:19:43,583 --> 01:19:45,041 Jadi dia adalah juara karate nasional? 719 01:19:45,041 --> 01:19:45,541 Ya pak. 720 01:19:45,708 --> 01:19:46,916 Dia adalah pemain yang agresif 721 01:19:47,500 --> 01:19:51,291 Belakangan hidupnya berubah karena penggunaan narkoba dan kasus kriminal 722 01:19:51,416 --> 01:19:55,458 Dia terlihat berkali-kali di tempat turnamen 723 01:19:55,458 --> 01:19:57,041 Teman-teman saya di asosiasi mengatakan demikian 724 01:19:57,291 --> 01:20:01,291 Dia akan bergabung dengan beberapa peserta dan melakukan kekerasan terhadap para hakim 725 01:20:01,583 --> 01:20:06,708 Saya mendengar bahwa kadang-kadang dia berperilaku seperti itu psiko dan menciptakan situasi teror 726 01:20:06,708 --> 01:20:11,000 Mungkin itulah cara dia menemukannya pejuang dengan sikap serupa 727 01:20:11,375 --> 01:20:14,916 Pak, saya juga sudah mengumpulkan detail tentang beberapa anak buahnya 728 01:20:16,833 --> 01:20:18,250 Tuan, dia adalah Nasser Ali 729 01:20:18,375 --> 01:20:20,166 Berasal dari Malappuram di Kerala 730 01:20:20,541 --> 01:20:22,333 Kyokushin Karate, pemain Muay Thai 731 01:20:22,541 --> 01:20:23,958 Kudengar dia petarung yang hebat 732 01:20:24,083 --> 01:20:25,625 Dia adalah pemenang di banyak turnamen 733 01:20:25,833 --> 01:20:29,125 Asosiasi melarangnya ke banyak kasus polisi terhadapnya 734 01:20:29,166 --> 01:20:32,166 Dia menyerang seorang wasit dan membuat a adegan di salah satu turnamen 735 01:20:32,166 --> 01:20:33,666 Sekarang dia bersama Louis. 736 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 Pak, ini Himanshu Singh 737 01:20:35,916 --> 01:20:36,958 Dia berasal dari Uttar Pradesh 738 01:20:37,291 --> 01:20:39,375 Saya tidak tahu banyak tentang dia 739 01:20:39,708 --> 01:20:41,791 Tetapi saya mendengar bahwa dia adalah petarung yang baik 740 01:20:42,208 --> 01:20:43,416 Pak, ini Jenson 741 01:20:43,583 --> 01:20:46,208 Pak, sudah saya ceritakan tentang tiga orang di kamp 742 01:20:46,208 --> 01:20:47,375 Dia salah satunya 743 01:20:47,416 --> 01:20:51,291 Di usia yang sangat muda dia sudah beberapa kasus terhadapnya 744 01:20:51,291 --> 01:20:53,041 Dia adalah tangan kanan Louis sekarang 745 01:20:53,083 --> 01:20:54,666 Dia adalah pemain Judo 746 01:20:55,041 --> 01:20:57,208 Orang paling berbahaya di geng Louis. 747 01:20:57,541 --> 01:20:59,416 Pak, ini Senthil dari Kanyakumari 748 01:20:59,625 --> 01:21:00,916 Dia adalah pemain Kungfu 749 01:21:01,583 --> 01:21:02,583 Tarzan Joby 750 01:21:03,250 --> 01:21:03,875 Rudra 751 01:21:36,708 --> 01:21:37,750 Louis! 752 01:22:38,583 --> 01:22:40,791 Ayah, hati-hati Anu, kamu juga 753 01:22:40,791 --> 01:22:41,958 Ok .. Ok .. 754 01:22:42,083 --> 01:22:43,291 Itu rumah kita 755 01:22:43,291 --> 01:22:43,791 Wow! 756 01:22:45,333 --> 01:22:46,875 Itu lokasi yang indah 757 01:22:48,041 --> 01:22:48,958 Itu bagus 758 01:22:49,625 --> 01:22:51,416 Sudahkah Anda memeriksa semua dokumen? 759 01:22:52,041 --> 01:22:53,041 Dokumennya sempurna 760 01:22:57,250 --> 01:22:58,458 Indah, bukankah ayah? 761 01:22:58,541 --> 01:22:59,125 Hai! 762 01:22:59,916 --> 01:23:02,333 Hei, perhatikan langkahmu, pelan-pelan 763 01:23:03,625 --> 01:23:05,541 Hati-hati 764 01:23:06,708 --> 01:23:07,791 apel 765 01:23:08,000 --> 01:23:09,791 Appu, jangan memetiknya Mereka akan menjadi asam 766 01:23:10,750 --> 01:23:12,875 Rishi, apakah disana hanya apel di sini? 767 01:23:13,125 --> 01:23:15,000 Kebanyakan apel dan beberapa aprikot 768 01:23:15,250 --> 01:23:16,541 Aprikot ada di sana, acha 769 01:23:16,625 --> 01:23:18,500 Mari kita tinggal di sini selama beberapa hari 770 01:23:18,500 --> 01:23:20,500 Apa kamu tidak sekolah, Appu? 771 01:23:21,000 --> 01:23:22,958 Kami akan datang ke sini selama liburan 772 01:23:23,291 --> 01:23:25,000 Saya ingin melihat hujan salju 773 01:23:25,083 --> 01:23:27,583 Kami akan datang selama Desember-Januari saat turun salju 774 01:23:27,666 --> 01:23:28,916 Kami ingin ikut juga 775 01:23:28,916 --> 01:23:30,000 Kami semua akan datang 776 01:23:43,250 --> 01:23:44,583 Abhijit Rana, Komisaris 777 01:23:44,583 --> 01:23:45,375 Pak, Deepak ANI 778 01:23:45,416 --> 01:23:46,500 Bagaimana dengan pembunuhan Beatle House? 779 01:23:46,500 --> 01:23:47,416 Ya, Anda tidak salah dengar? 780 01:23:47,416 --> 01:23:51,083 Investigasi sedang dilakukan dan saya tidak dapat membocorkan informasi apa pun sekarang 781 01:23:51,166 --> 01:23:51,666 Tentang korban? 782 01:23:51,666 --> 01:23:54,916 Saya dapat memberi tahu Anda bahwa ada empat korban, keempatnya fatal 783 01:23:54,958 --> 01:23:56,750 Pembunuhan itu tampaknya persaingan geng 784 01:23:56,750 --> 01:23:57,500 Pak, ada tersangka? 785 01:23:57,833 --> 01:24:00,250 Tidak sampai sekarang kami tidak bisa membocorkannya informasi lebih lanjut 786 01:24:00,375 --> 01:24:01,916 Baik pak kami akan laporkan seperti ini. 787 01:24:01,916 --> 01:24:02,416 Terima kasih. 788 01:24:09,625 --> 01:24:12,000 Berita satu kolom di koran! 789 01:24:13,083 --> 01:24:14,375 Empat penjahat tewas 790 01:24:15,125 --> 01:24:17,208 Membunuh sepertinya persaingan geng 791 01:24:17,833 --> 01:24:19,416 Yang mati adalah anggota geng Louis 792 01:24:20,666 --> 01:24:22,083 Geng mana yang membunuh? 793 01:24:22,666 --> 01:24:23,833 Sudah seminggu 794 01:24:23,958 --> 01:24:26,125 Kalian semua adalah sekelompok orang yang tidak berguna 795 01:24:26,708 --> 01:24:28,583 Anda belum bisa untuk menemukan apa pun sejauh ini 796 01:24:29,166 --> 01:24:32,625 Siapa yang berani membunuh anak buah Louis? 797 01:24:37,666 --> 01:24:39,583 Siapa pembunuh bayangan? 798 01:24:40,958 --> 01:24:42,791 Geng atau polisi? 799 01:24:44,166 --> 01:24:45,625 Dimana mereka bersembunyi? 800 01:26:19,208 --> 01:26:19,958 Appu 801 01:26:19,958 --> 01:26:20,708 Ya, kakek 802 01:26:20,833 --> 01:26:21,916 Apakah Anda melihat jalan itu? 803 01:26:22,166 --> 01:26:25,041 Bukankah aku sudah memberitahumu bagaimana lima Pandawa bersaudara dan Dropadi 804 01:26:25,083 --> 01:26:27,958 mencoba naik ke surga di bagian terakhir dari 'Mahabharatha'? 805 01:26:28,041 --> 01:26:28,541 Iya. 806 01:26:28,541 --> 01:26:33,208 Selama pendakian, Dropadi, Nakula, Sahadeva, Arjuna dan Bhima jatuh 807 01:26:33,833 --> 01:26:37,625 Akhirnya hanya Yudhishtira dan a anjing yang ditandai mencapai surga 808 01:26:38,291 --> 01:26:41,166 Ini dikatakan sebagai jalan yang mereka lalui. 809 01:26:41,500 --> 01:26:43,875 Apakah kamu sekarang tahu dimana kita sekarang? 810 01:26:43,875 --> 01:26:44,416 Ya. 811 01:26:44,708 --> 01:26:47,750 Kakek, bisakah kita mencapai surga jika kita mengikuti jalan ini? 812 01:26:47,875 --> 01:26:49,583 Yah, saya tidak tahu tentang itu 813 01:26:49,791 --> 01:26:53,666 Tapi tidak semua orang mau berada di surga setelah kematian? 814 01:26:56,583 --> 01:26:58,083 Ayah... 815 01:26:59,750 --> 01:27:01,291 Rishi, anakku ... 816 01:34:24,125 --> 01:34:24,541 Weda 817 01:34:26,166 --> 01:34:28,583 Louis geng, delapan tewas dalam dua minggu. 818 01:34:29,875 --> 01:34:32,458 Saya pikir saya mungkin tahu siapa pemburu yang terluka itu 819 01:34:33,208 --> 01:34:36,208 dan dia tidak akan berhenti sampai dia menemukan mangsa terakhirnya. 820 01:35:02,708 --> 01:35:03,416 Siapa ini? 821 01:35:04,083 --> 01:35:07,000 Apakah kamu ingat nama Rishiram, Louis? 822 01:35:08,916 --> 01:35:10,833 Hei .. Hei .. 823 01:35:11,500 --> 01:35:13,125 kejutan yang menyenangkan! 824 01:35:14,625 --> 01:35:16,208 Kami baru saja membahas tentang Anda 825 01:35:17,416 --> 01:35:21,250 Bukankah melihat ke belakang adalah hal yang baik kamu sudah mulai lupa, Louis? 826 01:35:21,916 --> 01:35:27,416 Saya yakin Anda telah mendengar saya datang mencari untuk Anda di Beatle House dan Lambi Dehar 827 01:35:28,083 --> 01:35:31,666 Mengapa repot-repot mencari saya, Guru? 828 01:35:32,291 --> 01:35:34,416 Jika Anda memberi tahu saya di mana Anda berada 829 01:35:35,500 --> 01:35:36,875 Saya akan datang kepada Anda 830 01:35:37,291 --> 01:35:39,041 Saya akan datang ke sana untuk melihat Anda 831 01:35:39,916 --> 01:35:43,291 Kami tidak datang satu sama lain karena kita diperlihatkan jalannya 832 01:35:43,916 --> 01:35:45,208 Coba temukan aku lagi 833 01:35:46,250 --> 01:35:48,333 Kematian Anda menanti Anda 834 01:36:06,250 --> 01:36:08,041 aku suka anak anak 835 01:36:11,916 --> 01:36:13,125 Halo 836 01:36:19,125 --> 01:36:21,291 Maaf mengganggu Anda saat ini Anda sedang makan 837 01:36:21,625 --> 01:36:23,708 Dimana Rishiram ini? 838 01:36:24,083 --> 01:36:25,083 Dimana dia? 839 01:36:25,375 --> 01:36:26,458 Bisa tolong beritahu saya? 840 01:36:27,083 --> 01:36:29,083 Kamu kenal dia, kan? 841 01:37:21,166 --> 01:37:21,458 Hei 842 01:37:22,750 --> 01:37:24,791 Periksa setiap sudut dan celah 843 01:37:24,791 --> 01:37:25,416 Cari di bawah 844 01:37:26,333 --> 01:37:27,291 Bunuh dia 845 01:37:27,583 --> 01:37:29,000 Kalian pergi ke bawah 846 01:37:32,250 --> 01:37:33,708 Hei kamu, buka pintu ini 847 01:38:25,958 --> 01:38:28,916 Kakek yang mana menara tempat kita turun? 848 01:38:29,125 --> 01:38:32,875 Menara kesepuluh, Nak. Di bagian paling atas, Anda akan segera melihat. 849 01:38:33,416 --> 01:38:35,125 Itu tempat seperti surga. 850 01:38:35,500 --> 01:38:36,750 Menara kesepuluh 851 01:38:37,583 --> 01:38:39,541 Untuk menikmati melodi surga 852 01:38:41,083 --> 01:38:42,125 Anda sudah mati, bugger! 853 01:44:36,916 --> 01:44:39,833 Sekarang Anda tidak akan lolos, bugger Anda tidak akan lolos 854 01:44:44,375 --> 01:44:45,875 Hei Kungfu Master 855 01:44:47,291 --> 01:44:48,291 Saya suka desain Anda 856 01:44:49,875 --> 01:44:53,375 Saya suka itu ... desain ... Anda ... ini 857 01:44:54,625 --> 01:44:56,000 Desain balas dendam 858 01:44:57,583 --> 01:45:01,791 Musik kematian di lembah Himalaya yang tertutup salju 859 01:45:03,458 --> 01:45:05,541 Konsep yang luar biasa 860 01:45:09,791 --> 01:45:12,625 Saya tidak tahu Anda memiliki saudara perempuan yang cantik 861 01:45:14,541 --> 01:45:17,041 Sekarang ini romantis, romantis sekali 862 01:45:18,750 --> 01:45:19,875 Bukankah begitu, cintaku? 863 01:45:20,625 --> 01:45:23,500 Neraka adalah tempat kami akan segera mengirimkanmu 864 01:45:23,791 --> 01:45:25,416 Oh, dia berbicara dengan sangat baik 865 01:45:27,916 --> 01:45:29,708 Sekarang beri tahu aku tuan 866 01:45:30,125 --> 01:45:31,125 Apa berikutnya? 867 01:45:31,375 --> 01:45:33,375 Anda membunuh orang-orang saya, tidak apa-apa 868 01:45:33,666 --> 01:45:35,083 Saya menerimanya dengan semangat olahragawan 869 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Anda datang setelah saya 870 01:45:36,500 --> 01:45:37,541 Aku membunuh keluargamu 871 01:45:38,500 --> 01:45:39,625 Kemudian Anda membunuh orang-orang saya 872 01:45:41,708 --> 01:45:42,833 Sekarang, giliranku 873 01:45:44,000 --> 01:45:45,416 Sekarang, giliranku 874 01:45:46,000 --> 01:45:49,500 Tapi giliranku belum berakhir 875 01:45:49,833 --> 01:45:50,833 Bunuh dia 876 01:45:51,000 --> 01:45:51,625 Habisi dia 877 01:45:51,625 --> 01:45:52,375 Chottu, tangkap dia 878 01:52:49,708 --> 01:52:52,583 Selamat datang di melodi surga 879 01:53:11,916 --> 01:53:14,125 Louis ... 880 01:54:09,708 --> 01:54:12,125 Saya datang... 881 01:54:33,541 --> 01:54:34,833 Mati saja! 64532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.