Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,958 --> 00:04:02,958
Cantiknya.
2
00:08:12,666 --> 00:08:13,666
Lihat siapa yang datang!
3
00:08:16,041 --> 00:08:17,250
Penjahat itu, bukan?
4
00:08:17,666 --> 00:08:19,625
Setiap kali dia melakukannya
ditangkap dia telah bebas.
5
00:08:20,583 --> 00:08:20,916
Kamu benar.
6
00:08:23,166 --> 00:08:24,083
Bu, apa kau tidak kenal dia?
7
00:08:24,208 --> 00:08:24,833
Ya saya kenal dia.
8
00:08:25,208 --> 00:08:28,250
Bagaimanapun, dia adalah Pengacara
Klien Lalit Bhandari.
9
00:08:28,500 --> 00:08:30,041
Dia memiliki lebih dari 50 kasus melawannya.
10
00:08:30,333 --> 00:08:33,208
Saya telah mendengar bahwa dia
baik dari Chennai atau Kerala.
11
00:08:33,208 --> 00:08:34,791
Namanya Louis Antony.
12
00:08:34,791 --> 00:08:37,125
Dan dia telah berkomitmen
kejahatan yang tak terkatakan
13
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Penjarahan, perampokan, pemerkosaan, pembunuhan ...
14
00:08:39,375 --> 00:08:44,708
Juga tidak ada yang bersaksi melawan dia
dia juga tidak meninggalkan bukti apapun di belakangnya.
15
00:08:44,708 --> 00:08:46,500
Saya yakin dia akan dibebaskan hari ini juga.
16
00:08:52,583 --> 00:08:54,416
Bukti oleh orang lain
saksi adalah desas-desus.
17
00:08:55,041 --> 00:08:56,500
Istri korban adalah satu-satunya saksi mata.
18
00:08:56,708 --> 00:08:58,166
Dia tidak akan mengatakan apa-apa, Pak.
19
00:08:59,250 --> 00:09:00,000
Bahkan tidak sepatah kata pun.
20
00:09:00,666 --> 00:09:02,375
Maka kami pasti akan menang.
21
00:09:03,125 --> 00:09:03,583
Ayo pergi.
22
00:09:21,125 --> 00:09:25,833
Dalam melakukan pembunuhan Rajesh
Tiwari, 35 tahun, putra Manohar Tiwari,
23
00:09:25,916 --> 00:09:28,916
rantai bukti untuk membuktikan
kesalahan terdakwa
24
00:09:28,916 --> 00:09:31,916
belum berhasil
ditetapkan oleh penuntut.
25
00:09:32,041 --> 00:09:35,666
Tertuduh Louis Antony
karenanya berhak untuk dibebaskan.
26
00:09:35,958 --> 00:09:37,625
Poin dijawab sesuai.
27
00:10:01,083 --> 00:10:03,791
Geng Seni Bela Diri
mempersulit hidup polisi.
28
00:10:04,166 --> 00:10:07,708
Terlepas dari pembunuhan seorang pemuda
di kota, geng seni bela diri ini
29
00:10:07,708 --> 00:10:11,541
dan anggotanya adalah tersangka dalam a
jumlah kasus kriminal yang terdaftar.
30
00:10:15,000 --> 00:10:15,333
Dan
31
00:10:15,666 --> 00:10:16,458
Dia adalah pemimpin mereka
32
00:10:16,875 --> 00:10:17,666
Louis Antony
33
00:10:18,000 --> 00:10:21,875
Umur 33 tahun, lahir 1985, Kannur, Kerala
34
00:10:22,083 --> 00:10:23,250
Pada tahun 1989,
35
00:10:23,416 --> 00:10:24,291
Saat dia berumur empat tahun,
36
00:10:24,583 --> 00:10:25,208
Dia pindah ke Delhi.
37
00:10:25,458 --> 00:10:26,541
Pada usia 17 tahun
38
00:10:26,791 --> 00:10:27,958
Dia dikeluarkan dari sekolah
39
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
Untuk penyalahgunaan narkoba
40
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
Dan menghabiskan beberapa waktu di masa remaja
41
00:10:30,791 --> 00:10:32,375
Untuk percobaan pembunuhan teman sekelasnya.
42
00:10:32,708 --> 00:10:34,541
Dari 2002 sampai saat ini
43
00:10:35,208 --> 00:10:37,000
dia telah terlibat
kegiatan kriminal.
44
00:10:37,375 --> 00:10:38,791
Modus operandi gengnya
45
00:10:39,666 --> 00:10:43,291
adalah untuk melewati rumah dan
meneror orang dengan kekerasan
46
00:10:43,541 --> 00:10:46,750
dan memiliki lebih dari 50
kasus terdaftar melawan dia.
47
00:10:47,250 --> 00:10:49,291
Saksi yang bermusuhan adalah satu-satunya alasan
48
00:10:49,291 --> 00:10:50,750
mengapa dia masih belum dihukum.
49
00:10:51,041 --> 00:10:52,833
Dia saat ini aktif di
Uttarakhand
50
00:10:53,166 --> 00:10:53,833
dan sedang melaksanakan
51
00:10:53,875 --> 00:10:56,333
rekrutmen baru
seniman bela diri terlatih.
52
00:10:57,208 --> 00:11:01,083
Berikan saya lembar riwayat terbaru untuk ini
pria dan anggota geng seni bela dirinya.
53
00:11:01,500 --> 00:11:03,416
Hubungi semua sekolah seni bela diri
54
00:11:03,791 --> 00:11:05,916
di daerah kami dan berikan saya sumbernya.
55
00:11:06,083 --> 00:11:07,333
Pak, saya kenal satu orang.
56
00:11:07,500 --> 00:11:09,500
Dia adalah anggota aktif dari
asosiasi seni bela diri
57
00:11:09,666 --> 00:11:10,750
dan dia juga dari Kerala.
58
00:11:11,041 --> 00:11:11,666
Kita bisa memanggilnya.
59
00:11:11,875 --> 00:11:12,250
Memanggilnya.
60
00:11:12,875 --> 00:11:13,208
Siapa dia?
61
00:11:13,375 --> 00:11:14,500
Dia adalah seorang Master Kungfu.
62
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
Adik Rithu?
63
00:13:24,750 --> 00:13:25,625
Ya Varghese
64
00:13:25,833 --> 00:13:27,375
Katakan padaku,
Apa yang bisa saya bantu?
65
00:13:27,541 --> 00:13:28,541
Dalam video ini di sini
66
00:13:28,875 --> 00:13:34,083
Aku tahu apa Rithu chechi dan milikmu
saudara paman Rishi sedang berlatih.
67
00:13:34,250 --> 00:13:36,000
Kalau begitu beritahu aku apa itu, Varghese?
68
00:13:36,000 --> 00:13:37,250
Kungfu Wing Chun.
69
00:13:37,416 --> 00:13:38,833
Sempurna, pria pintar
70
00:13:38,833 --> 00:13:40,666
Anak pintar, bukan orang pintar
71
00:13:40,708 --> 00:13:41,375
Oh maaf
72
00:13:41,625 --> 00:13:42,958
Anak pintar, ya?
73
00:13:43,166 --> 00:13:44,208
Lihat bagaimana dia membual
74
00:13:44,333 --> 00:13:46,666
Bagaimana Anda tahu itu adalah Wing Chun
Kungfu, Varghese?
75
00:13:46,875 --> 00:13:48,583
Itu tertulis di bawah video.
76
00:13:48,583 --> 00:13:49,458
Itu tidak benar
77
00:13:50,000 --> 00:13:52,500
Saya telah menonton film
disebut Ip Man di TV
78
00:13:52,666 --> 00:13:54,291
Sangat bagus, lalu siapa Ip Man?
79
00:13:54,708 --> 00:13:55,375
Donnie Yen
80
00:13:55,375 --> 00:13:56,041
Hei bodoh,
81
00:13:56,416 --> 00:13:58,791
Donnie Yen adalah aktornya
yang memerankan Ip Man.
82
00:13:59,208 --> 00:14:00,125
Hei Roan,
83
00:14:00,125 --> 00:14:01,541
jangan menyebut orang Varghese bodoh.
84
00:14:01,583 --> 00:14:04,291
Itulah yang selalu dilakukan Roan.
Dia pikir dia brilian.
85
00:14:04,500 --> 00:14:06,333
Roan, lalu beritahu kami siapa Ip Man itu?
86
00:14:06,333 --> 00:14:07,041
Ya, Anda mengatakannya?
87
00:14:07,041 --> 00:14:08,708
Ip Man adalah guru Bruce Lee.
88
00:14:09,125 --> 00:14:10,291
Ya Roan, benar
89
00:14:10,291 --> 00:14:11,125
- Rithu,
- Iya kakak.
90
00:14:11,125 --> 00:14:12,208
Apa yang mereka bicarakan?
91
00:14:12,541 --> 00:14:15,416
Anda sedang mengalami
diskusi di tempat tidurnya?
92
00:14:15,416 --> 00:14:17,041
Tidak apa-apa, ini menyenangkan.
93
00:14:17,208 --> 00:14:18,083
Apakah Anda sudah selesai berkemas?
94
00:14:18,083 --> 00:14:18,708
Ya, saya sudah selesai, saudari.
95
00:14:19,666 --> 00:14:21,125
Ini perjalanan tiga jam, jadi aku akan pergi.
96
00:14:22,625 --> 00:14:23,208
(anak-anak mengobrol dengan gembira)
97
00:14:25,541 --> 00:14:26,041
Hai tuan
98
00:14:26,041 --> 00:14:26,791
Apakah kamu siap untuk pergi?
99
00:14:27,041 --> 00:14:27,500
Ya.
100
00:14:27,708 --> 00:14:28,166
baik
101
00:14:28,375 --> 00:14:29,291
Bagaimana Anda menginap?
102
00:14:29,291 --> 00:14:30,125
Semuanya baik-baik saja, tuan.
103
00:14:30,125 --> 00:14:31,000
Saya harap Anda tidak mengalami masalah?
104
00:14:31,000 --> 00:14:32,666
Tidak, ini seperti rumah.
105
00:14:32,666 --> 00:14:33,791
Ini rumahmu.
106
00:14:34,333 --> 00:14:35,291
Sampaikan salam saya untuk Rishi.
107
00:14:35,291 --> 00:14:35,958
Saya akan saya akan.
108
00:14:36,583 --> 00:14:38,000
Apakah Anda akan kembali pada hari Minggu malam, Rithu?
109
00:14:38,500 --> 00:14:42,166
Karena, Senin adalah hari libur
mereka merencanakan perjalanan pulang.
110
00:14:42,166 --> 00:14:42,500
Baik.
111
00:14:42,500 --> 00:14:44,875
- Mungkin Senin malam atau Selasa pagi.
- Shobha
112
00:14:44,875 --> 00:14:45,500
Iya kakak.
113
00:14:45,583 --> 00:14:46,916
Tolong turunkan Rithu di terminal bus.
114
00:14:47,458 --> 00:14:47,958
Oke, saya akan.
115
00:14:47,958 --> 00:14:49,333
Tidak, itu baik-baik saja.
116
00:14:49,333 --> 00:14:50,250
Tidak, Shobhan akan menurunkanmu.
117
00:14:50,250 --> 00:14:50,541
Shobhan?
118
00:14:50,541 --> 00:14:51,000
Oke, Suster.
119
00:14:51,208 --> 00:14:52,458
- Sampai jumpa, Suster.
- Baiklah sayang.
120
00:14:52,958 --> 00:14:54,625
Saya datang ke sini enam bulan lalu.
121
00:14:54,916 --> 00:14:57,000
Saya punya bisnis di rumah.
122
00:14:57,166 --> 00:14:59,250
Tapi kemudian gagal dan saya tidak bisa melanjutkan
123
00:14:59,250 --> 00:15:02,041
Saya menelepon Lalan achayan untuk melihat
jika dia bisa memberiku pekerjaan di sini.
124
00:15:02,166 --> 00:15:04,083
Achayan menyuruhku datang
di atas dan di sini aku sekarang.
125
00:15:04,541 --> 00:15:07,041
Apakah Anda mendapatkan bus langsung ke
Rishikesh dari sini, Rithu?
126
00:15:07,291 --> 00:15:09,125
Tidak, saya harus berubah
bus dari Dehradun.
127
00:15:12,708 --> 00:15:14,375
Saya pikir ada bus sekarang.
Apa saya tunggu saja?
128
00:15:14,666 --> 00:15:15,958
Tidak, kamu boleh pergi.
Terima kasih.
129
00:15:15,958 --> 00:15:16,458
Oke bye.
130
00:15:18,000 --> 00:15:18,208
Iya.
131
00:15:18,208 --> 00:15:19,166
Saudaraku, satu Dehradun.
132
00:15:19,166 --> 00:15:19,791
Satu Dehradun?
133
00:15:22,666 --> 00:15:23,416
- Terima kasih.
- Terima kasih.
134
00:15:46,458 --> 00:15:47,375
Jam berapa sekarang?
135
00:15:47,583 --> 00:15:48,083
Mengapa?
136
00:15:48,541 --> 00:15:50,458
Anda mengatakan Rithu akan
di sini dalam lima menit.
137
00:15:50,458 --> 00:15:52,541
Dia akan disini.
Anda memiliki sedikit kesabaran.
138
00:15:52,666 --> 00:15:54,166
Tidak bisakah kamu melihat betapa sabar
Saya menunggu di sini?
139
00:15:54,166 --> 00:15:55,208
Tidak bisakah kamu melihat betapa sabar
Saya menunggu di sini?
140
00:15:55,208 --> 00:15:56,541
Ya, saya bisa melihat itu.
141
00:16:04,583 --> 00:16:04,916
Halo?
142
00:16:06,000 --> 00:16:06,458
Halo.
143
00:16:07,541 --> 00:16:08,416
Halo aku disini.
144
00:16:08,708 --> 00:16:10,666
Kami parkir di pojok kiri stand
145
00:16:11,041 --> 00:16:12,500
di tempat parkir kendaraan pribadi.
146
00:16:13,041 --> 00:16:13,333
Apakah kamu melihat kami?
147
00:16:13,625 --> 00:16:13,875
Baik,
148
00:16:14,500 --> 00:16:15,333
Oke, saya lakukan.
149
00:16:17,958 --> 00:16:18,666
Rithu
150
00:16:18,666 --> 00:16:19,458
Appoose
151
00:16:22,541 --> 00:16:23,458
Tolong kuncinya
152
00:16:23,458 --> 00:16:24,125
Maukah kamu mengemudi?
153
00:16:24,125 --> 00:16:24,333
Iya.
154
00:16:24,375 --> 00:16:24,833
Baik.
155
00:16:26,000 --> 00:16:26,625
Ayolah, anak muda
156
00:17:01,916 --> 00:17:03,333
Anu, apakah itu dia?
157
00:17:03,333 --> 00:17:04,083
Iya ayah.
158
00:17:06,291 --> 00:17:07,000
Ada apa?
159
00:17:07,416 --> 00:17:08,333
Hei Rithoos
160
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
Bagaimana sayang bayi kita?
161
00:17:11,250 --> 00:17:12,416
Dan bagaimana kabarmu?
162
00:17:12,625 --> 00:17:13,625
Katakan padaku bagaimana kabarmu.
163
00:17:13,625 --> 00:17:14,250
Hai ayah.
164
00:17:14,375 --> 00:17:15,416
Bagaimana perjalanannya, sayang?
165
00:17:15,416 --> 00:17:16,041
Baik.
166
00:17:16,291 --> 00:17:17,666
Perjalanan tiga jam tapi tidak apa-apa.
167
00:17:17,666 --> 00:17:19,083
Lihat betapa bahagianya Appu
168
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
Bagaimana pekerjaan Anda dan tetap di sana?
169
00:17:20,750 --> 00:17:21,708
Semua orang baik-baik saja
170
00:17:22,041 --> 00:17:25,041
Faktanya, kami hampir tidak khawatir karena
Anda tinggal di rumah Lalan.
171
00:17:25,208 --> 00:17:26,083
Apakah kamu merindukanku, ayah?
172
00:17:26,083 --> 00:17:26,833
Merindukanmu?
173
00:17:26,833 --> 00:17:28,250
Rumah ini tampak membosankan tanpamu.
174
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
hmm.
175
00:17:32,541 --> 00:17:34,583
Bukan itu, tapi aku butuh saudara perempuan.
176
00:17:35,125 --> 00:17:36,125
Apakah begitu?
177
00:17:36,916 --> 00:17:40,583
Anda menginginkan seorang saudara perempuan karena Anda
teman Ajith berkelahi dengan saudaranya?
178
00:17:43,250 --> 00:17:44,333
Tentu saja!
179
00:17:44,333 --> 00:17:45,416
Apa yang dia katakan, ayah?
180
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Dia menginginkan seorang saudara perempuan.
181
00:17:47,000 --> 00:17:47,500
Begitu?
182
00:17:47,500 --> 00:17:48,916
Ayahku juga punya saudara perempuan
183
00:17:49,041 --> 00:17:50,083
Jadi saya juga membutuhkannya.
184
00:17:50,083 --> 00:17:50,875
Karena itulah.
185
00:17:51,500 --> 00:17:53,833
Apakah Anda sudah memutuskan
bahwa itu akan menjadi saudara perempuan?
186
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
Ya saya punya
187
00:17:57,166 --> 00:17:59,041
Tidak tuan, saya tidak bebas
selama dua hari ke depan.
188
00:17:59,333 --> 00:18:00,625
Kami ada perjalanan keluarga.
189
00:18:02,666 --> 00:18:03,500
Oke tuan, saya akan menelepon Anda.
190
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
Ayah, apa rencana perjalanan kita besok?
191
00:18:06,291 --> 00:18:07,625
Kita ke Badri dulu.
192
00:18:07,625 --> 00:18:10,166
Di sana kami menawarkan tahunan
ritual untuk ibumu.
193
00:18:10,333 --> 00:18:12,375
Kemudian kalian bertiga memutuskan
apa yang ingin Anda lakukan selanjutnya
194
00:18:13,125 --> 00:18:14,791
Nikmati makan malam Anda dengan damai.
195
00:18:14,791 --> 00:18:18,125
Kami mulai tepat jam 5 pagi.
Akankah kalian semua bangun saat itu?
196
00:18:49,083 --> 00:18:55,708
Mari mengapung seperti awan
Dengan lembut begini
197
00:18:59,375 --> 00:19:05,416
Dan membubung seperti burung
Dengan sayap yang bergoyang
198
00:19:07,750 --> 00:19:17,416
Ombak merangkul tepi air
199
00:19:17,416 --> 00:19:28,083
Di mana kenangan beraroma manis menyenggol
200
00:19:28,083 --> 00:19:34,791
Mari mengapung seperti awan
Dengan lembut begini
201
00:20:04,000 --> 00:20:08,333
Dengan sapuan matahari pagi
202
00:20:09,083 --> 00:20:13,708
Musim melukis warna ilusi
203
00:20:13,875 --> 00:20:18,500
Dengan bunga yang dirangkai
204
00:20:18,833 --> 00:20:23,125
Kami memakai musim semi yang menyenangkan
205
00:20:23,625 --> 00:20:28,750
Kami menyanyikan lagu kesayangan kami
206
00:20:28,916 --> 00:20:32,416
Diam-diam...
207
00:20:33,291 --> 00:20:38,833
Sementara dalam kenangan cinta seperti salju datang
208
00:20:38,833 --> 00:20:43,958
Kami hanyalah mimpi ...
209
00:20:43,958 --> 00:20:51,208
Mari mengapung seperti awan
Dengan lembut begini
210
00:20:54,458 --> 00:21:00,625
Dan membubung seperti burung
Dengan sayap yang bergoyang
211
00:21:40,416 --> 00:21:44,250
Lakukan perbukitan biru ini
212
00:21:45,375 --> 00:21:49,000
Dan tepi sungai
213
00:21:50,208 --> 00:21:54,166
Taburkan bunga cinta
214
00:21:55,125 --> 00:21:59,041
Di kakimu tercinta
215
00:21:59,541 --> 00:22:03,250
Biarkan kuncup periang menyebar
216
00:22:03,333 --> 00:22:08,000
Jalan yang terbentang di depan
217
00:22:09,916 --> 00:22:12,750
Di sepanjang sungai
218
00:22:13,458 --> 00:22:17,916
Di mana riak ini membawa kita pergi?
219
00:22:19,458 --> 00:22:21,333
Semoga tidak pernah berkurang
220
00:22:22,000 --> 00:22:23,833
Semoga tidak pernah pudar
221
00:22:24,458 --> 00:22:26,625
Pantai surgawi ini
222
00:22:48,833 --> 00:22:51,750
Mari mengapung seperti awan
Dengan lembut ...
223
00:22:51,833 --> 00:22:54,750
Anda tahu, ini yang kedua
jalur tali tertinggi dan terpanjang di Asia.
224
00:22:55,833 --> 00:22:57,833
Ada 10 menara seperti itu
sampai ke puncak.
225
00:23:00,500 --> 00:23:03,375
Seluruh area ini akan tercakup
di salju pada bulan Desember-Januari.
226
00:23:03,708 --> 00:23:04,041
Wow!
227
00:23:04,041 --> 00:23:04,958
Ini pemandangan yang indah!
228
00:23:04,958 --> 00:23:06,791
Kami akan datang lagi saat salju turun.
229
00:23:07,750 --> 00:23:15,166
Ombak merangkul tepi air
230
00:23:17,500 --> 00:23:27,375
Di mana kenangan beraroma manis menyenggol
231
00:23:28,250 --> 00:23:33,541
Mari mengapung seperti awan
Dengan lembut begini
232
00:24:41,666 --> 00:24:43,333
Jangan khawatir, kamu terlihat baik-baik saja.
233
00:24:44,541 --> 00:24:46,083
Bukankah ini pertemuan pertamamu dengan seorang gadis?
234
00:24:46,083 --> 00:24:46,625
Iya.
235
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
Hareesh, kamu tahu bagaimana ini bekerja?
236
00:24:48,750 --> 00:24:50,625
Oh! Anda bukan perjodohan.
237
00:24:52,500 --> 00:24:53,208
Hareesh, kamu dimana?
238
00:24:53,208 --> 00:24:55,416
Hei Rishi, kita sudah melewati persimpangan.
239
00:24:55,541 --> 00:24:57,583
Tapi saya tidak yakin apakah itu
kiri atau kanan dari sana.
240
00:24:57,625 --> 00:24:58,208
Ambil kiri.
241
00:24:58,208 --> 00:24:59,375
Ya, saya belok kiri.
242
00:24:59,708 --> 00:25:00,375
- Apakah itu tidak apa apa?
- Iya
243
00:25:00,416 --> 00:25:01,416
Oke, benar
244
00:25:01,666 --> 00:25:03,000
Ya, saya ingat sisa perjalanannya.
245
00:25:03,125 --> 00:25:03,500
Baik.
246
00:25:03,958 --> 00:25:05,458
Saya akan segera ke sana, oke.
247
00:25:05,458 --> 00:25:05,958
Oke, sampai jumpa.
248
00:25:20,000 --> 00:25:21,333
- Hei
- Hai
249
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Bagaimana perjalananmu?
250
00:25:22,500 --> 00:25:23,333
Itu bagus.
251
00:25:24,125 --> 00:25:24,500
Selamat datang.
252
00:25:24,833 --> 00:25:25,333
Ini Naveen.
253
00:25:25,541 --> 00:25:25,750
Hai
254
00:25:25,750 --> 00:25:26,250
Hai nak.
255
00:25:27,166 --> 00:25:27,916
Hai Naveen.
256
00:25:27,916 --> 00:25:28,666
Hai paman.
257
00:25:28,666 --> 00:25:29,583
Appu, bagaimana kabarmu?
258
00:25:29,583 --> 00:25:31,166
Apakah Anda kesulitan dengan rute tersebut, Hareesh?
259
00:25:31,208 --> 00:25:33,416
- Tidak ada paman, tidak apa-apa
- Anda bingung di persimpangan, kan?
260
00:25:35,375 --> 00:25:36,583
Apakah ini pertama kalinya Anda di sini, Nak?
261
00:25:36,833 --> 00:25:37,916
Ya itu.
262
00:25:38,416 --> 00:25:38,916
Silakan masuk.
263
00:25:41,041 --> 00:25:42,500
Bagaimana bisnis Anda berjalan, Hareesh?
264
00:25:42,500 --> 00:25:43,666
Ini baik-baik saja, paman.
265
00:25:43,666 --> 00:25:44,833
Apakah Anda mengunjungi tempat asal Anda?
266
00:25:44,833 --> 00:25:47,208
Saya membuka kantor di sana,
jadi saya harus sering berkunjung.
267
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Terima kasih.
268
00:25:53,958 --> 00:25:54,833
Terima kasih.
269
00:25:54,833 --> 00:25:55,458
Sama sama.
270
00:25:58,041 --> 00:25:59,250
Bagaimana gula?
271
00:25:59,250 --> 00:25:59,791
Sangat kecil.
272
00:26:05,791 --> 00:26:07,375
Bagaimana pekerjaan barumu?
273
00:26:07,375 --> 00:26:08,666
Ini pengalaman yang bagus.
274
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Oh sangat bagus.
275
00:26:09,875 --> 00:26:10,916
Bagaimana kabar istri dan anak Anda?
276
00:26:10,916 --> 00:26:13,083
Mereka baik-baik saja, anak-anak masih bersekolah.
277
00:26:13,083 --> 00:26:13,541
Baik.
278
00:26:13,541 --> 00:26:15,166
Ini Naveen, sepupuku.
279
00:26:15,208 --> 00:26:16,208
- Hai
- Hai
280
00:26:16,333 --> 00:26:18,583
Rishi memberitahuku bahwa dia
mencari aliansi untuk Rithu.
281
00:26:18,625 --> 00:26:20,250
Saat itulah aku memikirkannya.
282
00:26:20,291 --> 00:26:21,791
Tolong abaikan bahwa dia adalah sepupu saya,
283
00:26:21,833 --> 00:26:23,500
kalian berbicara dan mengenal satu sama lain.
284
00:26:23,541 --> 00:26:25,583
Jika Anda baik-baik saja kami akan pergi
depan, paman kan?
285
00:26:26,166 --> 00:26:28,125
Ya, biarkan mereka mengenal satu sama lain dengan baik.
286
00:26:31,000 --> 00:26:34,166
Kakak saya sering berbicara
tentang kamu dan Resi.
287
00:26:34,166 --> 00:26:35,833
Kami mengenal Hareesh sejak lama
288
00:26:36,208 --> 00:26:37,583
Dia adalah teman baik Rishi
289
00:26:37,750 --> 00:26:41,041
Hareesh memberitahuku itu
mereka mencari aliansi,
290
00:26:41,041 --> 00:26:43,833
jadi mengapa kita tidak pergi ke
mereka dengan proposal?
291
00:26:44,166 --> 00:26:48,041
Saya belum pernah melihat satu pun
gadis meskipun permintaan orang tua saya
292
00:26:48,458 --> 00:26:48,958
Jadi ini ...
293
00:26:49,750 --> 00:26:52,708
Saya menemukan ini menarik,
jadi saya memutuskan untuk datang.
294
00:26:53,041 --> 00:26:55,666
Ini baru tiga hari
sejak saya mulai bekerja
295
00:26:55,666 --> 00:26:57,708
sebagai Asisten Profesor di D.I.T.
Universitas di sini.
296
00:26:58,500 --> 00:27:02,833
Saya baru saja mulai dan saya sudah
tidak memikirkan pernikahan.
297
00:27:02,833 --> 00:27:05,000
Saya ingin bekerja setidaknya selama setahun ...
298
00:27:05,333 --> 00:27:06,000
Ya...
299
00:27:06,666 --> 00:27:09,166
Mereka memutuskannya tanpa
memberitahuku tentang itu.
300
00:27:09,166 --> 00:27:11,500
Saya tidak mengharapkan balasan segera.
301
00:27:11,500 --> 00:27:14,500
Lihat Anda perlu berpikir
praktis dan memutuskan ...
302
00:27:52,208 --> 00:27:53,916
Bagaimana pria yang datang untuk melihat Rithu?
303
00:27:54,041 --> 00:27:56,375
Dia sepertinya pria yang baik
Mereka terlihat serasi bersama
304
00:27:56,375 --> 00:27:57,208
Apa dia memberitahumu sesuatu?
305
00:27:57,208 --> 00:28:00,333
Tidak, tapi menurutku dia menyukainya.
306
00:28:00,750 --> 00:28:01,083
Ayo lihat
307
00:28:15,458 --> 00:28:16,625
Busnya sudah datang.
308
00:28:16,625 --> 00:28:17,333
Baik.
309
00:28:17,541 --> 00:28:19,208
- Hubungi saya saat Anda tiba
- Sampai jumpa
310
00:28:30,416 --> 00:28:32,208
Jadi Rithu, bagaimana perjalanannya?
311
00:28:32,208 --> 00:28:33,250
Itu bagus, tuan
312
00:28:33,416 --> 00:28:36,208
Kami pergi ke Badrinath untuk menawarkan
doa pada hari peringatan amma.
313
00:28:36,208 --> 00:28:38,083
Itu yang utama.
Lalu kami bersantai.
314
00:28:38,583 --> 00:28:39,833
Bagaimana pertemuan pertama Anda?
315
00:28:40,166 --> 00:28:40,791
Oh itu!
316
00:28:42,958 --> 00:28:44,833
Saya hanya mempelajarinya
setelah saya sampai di rumah.
317
00:28:45,208 --> 00:28:46,583
Kudengar dia orang baik
318
00:28:46,583 --> 00:28:48,291
Anda mendapatkan semua pembaruan?
319
00:28:48,291 --> 00:28:50,541
Rishi berkata Rithu akan memutuskan, kan?
320
00:28:50,541 --> 00:28:50,916
Iya
321
00:28:59,583 --> 00:29:00,375
- Halo
- Halo
322
00:29:00,375 --> 00:29:01,166
Ya beritahu aku.
323
00:29:01,166 --> 00:29:01,791
Makan malam?
324
00:29:01,791 --> 00:29:03,166
Belum, bagaimana denganmu?
325
00:29:03,166 --> 00:29:04,500
Ya, saya baru saja kembali ke kamar saya.
326
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
Appu, kecilkan volume TV itu.
327
00:29:07,291 --> 00:29:07,750
Baik.
328
00:29:07,750 --> 00:29:08,750
Ayah dimana?
329
00:29:08,750 --> 00:29:09,958
Dia ada di kamarnya.
Haruskah saya menelepon?
330
00:29:09,958 --> 00:29:11,291
Tidak apa-apa.
Dimana Anu?
331
00:29:11,291 --> 00:29:12,250
Anu sedang mandi.
332
00:29:12,250 --> 00:29:12,833
Dan dia?
333
00:29:13,083 --> 00:29:14,541
Dia di sini menonton TV.
334
00:29:14,541 --> 00:29:15,291
Bukankah dia belajar di rumah?
335
00:29:15,291 --> 00:29:16,291
Ya, dia melakukannya.
336
00:29:16,666 --> 00:29:19,125
Dia bilang dia lelah belajar
jadi dia butuh istirahat 10 menit.
337
00:29:39,291 --> 00:29:39,583
Halo?
338
00:29:40,791 --> 00:29:42,666
Saya akan menelepon Anda kembali.
339
00:29:42,666 --> 00:29:43,208
Baik.
340
00:29:54,916 --> 00:29:55,541
Iya?
341
00:29:56,541 --> 00:29:56,958
Katakan padaku?
342
00:30:12,916 --> 00:30:13,666
Louis?
343
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Ya, Louis.
344
00:30:16,791 --> 00:30:18,000
Louis Antony.
345
00:30:19,791 --> 00:30:22,291
Anda tahu saya, tapi tidak begitu baik!
346
00:30:44,458 --> 00:30:45,541
Hey Halo...
347
00:30:46,500 --> 00:30:48,166
Rishi, apa ini?
348
00:30:48,625 --> 00:30:49,791
Siapakah orang-orang ini?
349
00:30:50,666 --> 00:30:52,041
Ayah, masuklah bersamanya.
350
00:30:52,333 --> 00:30:53,583
Ayo nak
351
00:30:53,833 --> 00:30:54,500
Louis
352
00:30:55,291 --> 00:30:57,708
Bagaimana Anda tahu nama saya?
353
00:30:58,416 --> 00:31:01,375
Saya mendengar tentang Anda untuk
pertama kali hanya beberapa hari yang lalu.
354
00:31:02,500 --> 00:31:03,208
Rishiram -
355
00:31:03,750 --> 00:31:04,791
Seorang guru Kung fu
356
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
Keralite
357
00:31:07,291 --> 00:31:09,875
Mengumpulkan data tentang saya.
358
00:31:11,291 --> 00:31:15,166
Jadi saya pikir saya akan melakukannya
datang dan bantu kamu sendiri.
359
00:31:15,458 --> 00:31:16,625
Mari kita bicara dari tempat lain.
360
00:31:17,708 --> 00:31:18,750
Aku akan pergi kemanapun denganmu.
361
00:31:19,000 --> 00:31:20,875
Kapanpun, dimanapun Anda suka.
362
00:31:21,166 --> 00:31:22,375
Tolong hentikan ini ...
363
00:31:22,791 --> 00:31:23,583
Silahkan.
364
00:31:23,833 --> 00:31:27,833
Anda ingin kami mengobrol di tempat lain ..
Apa kesepakatannya?
365
00:31:29,000 --> 00:31:32,833
Apa kesepakatan antara kamu dan aku?
366
00:31:33,833 --> 00:31:34,500
Bagaimanapun..
367
00:31:36,166 --> 00:31:37,250
Anda adalah petarung yang baik.
368
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
Anak laki-laki
369
00:31:42,500 --> 00:31:46,166
Saya ingin melihat lebih banyak.
370
00:31:48,083 --> 00:31:50,000
Saya ingin melihat lebih banyak
371
00:32:22,000 --> 00:32:23,416
Hei, Resi ...
372
00:32:23,708 --> 00:32:25,333
Apa yang telah Anda lakukan pada anak saya?
373
00:32:25,333 --> 00:32:25,583
Tidak...
374
00:32:25,583 --> 00:32:28,166
Keluar dari rumahku atau
Aku akan membunuh kalian semua bajingan.
375
00:32:28,166 --> 00:32:28,791
Tidak ada ayah
376
00:35:13,458 --> 00:35:15,458
Rithu ada di rumah kami.
Dia ikut dengan kami.
377
00:35:15,541 --> 00:35:17,041
Benar-benar mengejutkan, bukankah itu tuan?
378
00:35:17,041 --> 00:35:18,041
Ya, sungguh tragis.
379
00:35:18,291 --> 00:35:19,875
Kami hanya membaca yang seperti itu
hal-hal di koran.
380
00:35:21,583 --> 00:35:23,291
Ayah, istri dan anak Rishi sudah meninggal?
381
00:35:23,291 --> 00:35:24,208
Ya ketiganya.
382
00:35:24,541 --> 00:35:25,875
Bukankah istri Rishi hamil?
383
00:35:25,875 --> 00:35:27,541
Ya, dia hamil tujuh bulan.
384
00:35:27,666 --> 00:35:29,916
Itu sangat kejam.
Tahu siapa yang melakukannya?
385
00:35:29,958 --> 00:35:31,833
Tidak ada yang tahu siapa yang melakukannya.
Polisi sedang menyelidiki.
386
00:35:36,625 --> 00:35:37,916
- Jai Hind, Pak
- Jai Hind, Abhijit
387
00:35:38,041 --> 00:35:39,208
Apa pembaruan situasinya?
388
00:35:39,250 --> 00:35:40,875
Ya pak, saya datang dari
TKP sekarang.
389
00:35:41,458 --> 00:35:42,625
Ada pembantaian di sana, Pak.
390
00:35:42,625 --> 00:35:43,458
Seberapa buruk?
391
00:35:43,583 --> 00:35:46,000
Tiga korban jiwa, laki-laki 61
392
00:35:47,541 --> 00:35:50,041
Wanita hamil tujuh bulan berusia 30 tahun
393
00:35:50,416 --> 00:35:52,958
Dan anak laki-laki berumur 10 tahun
394
00:35:52,958 --> 00:35:53,541
Tiga?
395
00:35:53,541 --> 00:35:54,083
Ya pak.
396
00:35:54,875 --> 00:35:58,625
Ada satu korban lagi, laki-laki 36 tahun
Dia ada di PL sekarang.
397
00:35:58,916 --> 00:35:59,375
Forensik?
398
00:35:59,583 --> 00:36:01,208
Tim forensik sudah ada di sana, Pak
399
00:36:01,250 --> 00:36:03,083
Mereka telah mengumpulkan semuanya
bukti ilmiah
400
00:36:03,083 --> 00:36:04,000
Dan foto?
401
00:36:04,000 --> 00:36:05,583
TKP telah difoto Pak
402
00:36:05,583 --> 00:36:08,958
Sampai sekarang, tampaknya prima facie
menjadi perampokan yang salah
403
00:36:08,958 --> 00:36:10,666
Bagaimana dengan tindakan selanjutnya?
404
00:36:10,666 --> 00:36:13,166
Kami akan mengumpulkan semua
lembar sejarah dengan MO serupa, Pak
405
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Pernyataan saksi?
406
00:36:14,250 --> 00:36:18,458
Pak, saya sudah memberitahu dokter itu sebagai
segera setelah korban laki-laki menjadi sadar
407
00:36:18,458 --> 00:36:20,166
Saya harus menjadi orang pertama yang diberi tahu
408
00:36:20,166 --> 00:36:21,333
Ada lagi dari sisi Anda Pak?
409
00:36:21,333 --> 00:36:23,208
- Tidak ada Abhijit, terus kabari aku
- Jai Hind Pak
410
00:38:22,750 --> 00:38:25,208
Jadi bagaimana kondisinya, dokter?
Apakah dia keluar dari bahaya?
411
00:38:25,375 --> 00:38:27,625
Karena patah tulang tengkorak
dan perdarahan intrakranial
412
00:38:27,625 --> 00:38:29,000
Kami telah melakukan operasi lubang duri
413
00:38:29,000 --> 00:38:30,500
Dan tentang kesembuhannya
414
00:38:30,541 --> 00:38:33,416
Dia mengalami gaya tumpul
trauma di bagian belakang kepalanya
415
00:38:33,708 --> 00:38:35,166
Jadi kondisinya masih kritis
416
00:38:35,500 --> 00:38:37,125
Bukankah dia sembuh sekali?
417
00:38:37,666 --> 00:38:40,875
Sudah lewat 48 jam
dia masih pingsan
418
00:38:41,375 --> 00:38:42,750
Mungkin butuh waktu
419
00:39:02,916 --> 00:39:03,666
Rithu
420
00:39:03,666 --> 00:39:04,708
Halo Hareesh
421
00:39:05,416 --> 00:39:09,458
Kami telah bepergian sejak itu
kita terakhir bertemu di rumahmu.
422
00:39:09,458 --> 00:39:11,750
Kami baru kembali tadi malam.
Itu sebabnya kami terlambat sampai di sini.
423
00:39:11,750 --> 00:39:12,958
Oh, tidak apa-apa.
424
00:39:12,958 --> 00:39:13,916
Apa yang saya katakan?
425
00:39:15,041 --> 00:39:18,000
Mengerikan, ada kabar siapa yang melakukannya?
426
00:39:18,791 --> 00:39:19,791
Bukan saya...
427
00:39:21,166 --> 00:39:22,375
Apakah ada orang yang bersamamu sekarang?
428
00:39:22,625 --> 00:39:24,541
Paman saya telah tiba dari kampung halaman kami.
429
00:39:24,833 --> 00:39:26,541
Teman saudara juga ada di sini.
430
00:39:26,750 --> 00:39:28,000
Apakah Anda pergi ke apotek?
431
00:39:28,000 --> 00:39:29,333
Ya, saya harus membeli obat.
432
00:39:29,375 --> 00:39:30,750
- Saya akan membelinya
- Tidak apa-apa
433
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
- Tidak apa-apa, berikan padaku
- Tidak apa-apa
434
00:39:32,291 --> 00:39:33,875
- Biarkan aku mendapatkannya
- Tidak apa-apa
435
00:39:58,958 --> 00:40:01,208
Kami dapat tinggal kembali jika Anda menginginkan kami.
436
00:40:01,333 --> 00:40:04,375
Tidak, tidak apa-apa.
Selain semua orang ada di sini.
437
00:40:04,375 --> 00:40:06,083
Terima kasih, terima kasih telah bertanya.
438
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Paman, kamu harus pulang
Anda harus merawat bibi.
439
00:40:12,541 --> 00:40:14,333
Bagaimana saya bisa pergi?
Dia belum sadar.
440
00:40:14,708 --> 00:40:15,833
Saya akan tinggal.
441
00:40:16,583 --> 00:40:19,083
Tidak apa-apa paman, teman ada di sini.
442
00:40:19,166 --> 00:40:20,708
Tapi kamu sendirian di sini, anakku
443
00:40:21,791 --> 00:40:23,458
Saya telah selamat dari bagian terburuk, paman.
444
00:40:23,708 --> 00:40:25,333
Anda seharusnya tidak tinggal di sini lagi.
Kembalilah ke rumah.
445
00:40:26,833 --> 00:40:28,125
Kami akan memikirkannya nanti.
446
00:40:28,500 --> 00:40:29,666
Anda kembali sekarang, paman.
447
00:40:30,583 --> 00:40:32,125
Anda telah berada di sini selama beberapa hari.
448
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Kemari
449
00:42:05,208 --> 00:42:06,208
Berdirilah dalam barisan
450
00:42:14,875 --> 00:42:17,000
Lihat Rishi, apakah itu salah satunya?
451
00:42:17,583 --> 00:42:19,375
Rishi, bisakah kamu mengenali mereka?
452
00:42:20,375 --> 00:42:21,583
Lihat mereka
453
00:42:22,541 --> 00:42:23,958
Bisakah Anda mengingat sesuatu?
454
00:42:24,875 --> 00:42:26,416
Seluruh pasukan polisi ada bersamamu
455
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
Perhatikan baik-baik
456
00:42:30,166 --> 00:42:31,916
Anda adalah satu-satunya saksi yang kami miliki, Rishi
457
00:42:32,083 --> 00:42:34,375
Dan identifikasi Anda
adalah yang paling penting bagi kami
458
00:42:35,000 --> 00:42:36,375
Bisakah Anda mengidentifikasi mereka, Rishi?
459
00:42:36,708 --> 00:42:37,875
Coba Rishi
460
00:42:38,708 --> 00:42:40,125
Anda bisa mengidentifikasinya
461
00:42:40,750 --> 00:42:41,916
Ayo, Resi
462
00:42:42,583 --> 00:42:44,291
Kami tahu salah satu dari mereka terlibat dalam hal ini
463
00:42:46,000 --> 00:42:47,416
Pak, saya tidak ingat apa-apa
464
00:42:50,291 --> 00:42:51,375
Fokus
465
00:42:51,708 --> 00:42:52,958
Lihat, lihat
466
00:42:53,208 --> 00:42:55,958
Tidak, saya tidak dapat mengingat apa pun
467
00:42:56,958 --> 00:42:59,583
Jangan katakan itu, Rishi
Anda harus berusaha lebih keras
468
00:44:05,291 --> 00:44:06,916
- Halo Rithu.
- Iya kakak.
469
00:44:07,250 --> 00:44:09,958
Kami merasa sangat sedih
telah meninggalkanmu di sana
470
00:44:10,375 --> 00:44:12,750
Kami setuju karena
kamu sangat bersikeras
471
00:44:13,041 --> 00:44:14,916
Rumah itu telah menyaksikan
tragedi yang begitu besar
472
00:44:15,250 --> 00:44:18,416
Ini akan sangat menegangkan
agar Rishi tinggal di sana
473
00:44:19,125 --> 00:44:20,875
Tidak hanya untuk Resi,
tapi juga untukmu, Rithu
474
00:44:21,250 --> 00:44:22,291
Saya mengerti, saudari
475
00:44:22,833 --> 00:44:25,958
Saya ulangi, silakan hubungi kami
jika ada masalah
476
00:44:26,208 --> 00:44:27,208
Kita akan ada di sana
477
00:44:27,416 --> 00:44:28,958
Datang dan tinggallah bersama kami selama beberapa hari
478
00:44:29,416 --> 00:44:31,500
Setidaknya sampai Rishi pulih
479
00:44:32,125 --> 00:44:35,708
Jika Anda membutuhkan bantuan kapan saja
jangan ragu untuk menghubungi kami, oke?
480
00:44:36,166 --> 00:44:38,083
Oke, saya akan menelepon jika saya butuh bantuan
481
00:44:40,166 --> 00:44:42,291
Oke bye.
482
00:45:12,250 --> 00:45:13,625
Ayah...
483
00:45:14,375 --> 00:45:15,875
Ayah...
484
00:45:16,375 --> 00:45:17,583
Appu ...
485
00:45:17,958 --> 00:45:20,291
Appu, kamu dimana?
486
00:45:21,083 --> 00:45:22,083
Anu ...
487
00:45:22,333 --> 00:45:23,541
Kamu dimana
488
00:45:24,208 --> 00:45:26,958
Kenapa kamu takut saat aku bersamamu?
489
00:45:28,208 --> 00:45:30,333
Ayah...
490
00:45:31,208 --> 00:45:33,541
Rishi, anakku tersayang
491
00:45:34,000 --> 00:45:36,375
- Appu ...
- Ayah ...
492
00:45:37,291 --> 00:45:38,541
Ayah...
493
00:45:38,958 --> 00:45:41,666
- Anu ...
- Resi ...
494
00:48:23,000 --> 00:48:24,416
Rithu
495
00:48:27,708 --> 00:48:28,333
Naveen
496
00:48:28,750 --> 00:48:29,333
Hai
497
00:48:29,458 --> 00:48:31,458
Apakah Anda di sini dalam perjalanan resmi?
498
00:48:31,458 --> 00:48:32,041
Tidak tidak...
499
00:48:32,291 --> 00:48:33,750
Apakah Anda langsung datang ke sini dari rumah sakit?
500
00:48:33,958 --> 00:48:36,750
Tidak, kami pulang, saudara
teman dan keluarga ada di sini.
501
00:48:37,125 --> 00:48:39,041
Mereka bersikeras agar kami tetap bersama mereka.
502
00:48:39,041 --> 00:48:39,375
Baik.
503
00:48:39,500 --> 00:48:40,458
Apakah ponsel Anda dimatikan?
504
00:48:40,750 --> 00:48:42,625
Saya tidak menggunakan telepon hari ini.
505
00:48:42,875 --> 00:48:45,791
Sebenarnya aku ingin tetap tinggal
rumah sakit bersamamu selama beberapa hari.
506
00:48:46,166 --> 00:48:47,958
Tidak apa-apa, semua orang ada di sana.
507
00:48:48,375 --> 00:48:51,583
Saya datang karena saya merasa gelisah.
Hareesh tidak tahu tentang itu.
508
00:48:52,000 --> 00:48:53,416
Aku pergi ke rumahmu.
509
00:48:53,500 --> 00:48:56,333
Tetangga Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda punya
sudah di sini selama empat bulan terakhir.
510
00:48:56,500 --> 00:48:58,708
Kami bertemu di rumah Anda itu
hari, berbicara panjang lebar,
511
00:48:58,916 --> 00:49:01,791
tapi kemudian kami tidak bisa mengambil keputusan.
512
00:49:02,333 --> 00:49:04,333
Saya tidak memikirkannya lagi.
513
00:49:04,791 --> 00:49:07,250
Saya tidak tahu apakah saya harus
memberitahumu ini sekarang
514
00:49:07,500 --> 00:49:09,458
Tapi saya ingin Anda tahu
bahwa aku sedang menunggumu
515
00:49:09,916 --> 00:49:11,375
Tidak, Naveen jangan menungguku
516
00:49:11,833 --> 00:49:13,625
Itu bukan karena aku tidak menyukaimu
517
00:49:14,291 --> 00:49:16,833
Tapi saya tidak dalam kerangka berpikir itu.
518
00:49:17,375 --> 00:49:18,375
Tidak, saya tidak memaksa Anda
519
00:49:18,583 --> 00:49:20,583
Saya juga tidak ingin Anda memutuskan dengan tergesa-gesa
520
00:49:20,875 --> 00:49:22,833
Naveen, kamu akan menemukan pasangan yang lebih baik
521
00:49:23,083 --> 00:49:24,750
Saya tidak mengundang Anda pulang
522
00:49:24,875 --> 00:49:26,708
Jika chettan melihatmu, maka ...
523
00:49:27,208 --> 00:49:28,416
Lebih baik tidak melakukannya
524
00:49:28,833 --> 00:49:30,041
Saya tidak menginginkan itu
525
00:49:30,416 --> 00:49:32,083
Saya telah memutuskan untuk tinggal dengan saudara laki-laki saya
526
00:49:32,583 --> 00:49:33,583
Maafkan saya
527
00:50:35,375 --> 00:50:36,500
Siap, atur waktu
528
00:50:37,416 --> 00:50:37,916
Mulailah
529
00:50:51,458 --> 00:50:52,083
Ayo ayo...
530
00:50:52,083 --> 00:50:52,833
Mempercepat ... Mempercepat ...
531
00:50:53,166 --> 00:50:55,958
Lari, percepat, cepat, cepat
532
00:50:56,875 --> 00:50:58,166
Ayo bertarung
533
00:50:58,250 --> 00:50:59,625
Tendang, kembalikan
534
00:50:59,666 --> 00:51:01,750
Pergi, lari, Rishi, ayo, bertarung
535
00:51:01,791 --> 00:51:03,250
Serang, serang, serang
536
00:51:03,291 --> 00:51:04,750
Ayolah
537
00:57:18,500 --> 00:57:19,916
Kemana kamu akan lari?
538
00:57:20,208 --> 00:57:22,833
Jika Anda seorang pria
lalu ayo lawan aku
539
00:57:24,041 --> 00:57:25,250
Saya akan bertarung sendiri
540
00:57:25,250 --> 00:57:26,458
Ayolah
541
00:57:36,500 --> 00:57:37,125
Kamu!
542
00:57:42,791 --> 00:57:44,958
Jika Anda berlari seberapa jauh Anda akan berlari?
543
00:57:45,541 --> 00:57:47,291
Jika Anda menyembunyikan berapa lama Anda akan bersembunyi?
544
00:57:47,416 --> 00:57:50,916
Bukankah anak buahku menyuruhmu untuk tidak melakukannya
membawa bisnis Anda ke area saya?
545
00:57:51,125 --> 00:57:54,291
Ambil hidupmu sebagai amal Louis dan
melarikan diri tanpa berbalik
546
00:57:54,708 --> 00:57:57,541
Jika Anda kembali, polisi
akan mendapat masalah
547
00:57:57,708 --> 00:58:00,166
Jika Anda mati, bahkan seekor anjing pun tidak akan bersaksi
Apakah kamu mengerti aku?
548
00:58:00,291 --> 00:58:03,375
Saudaraku, aku tidak akan pernah muncul sebelum kamu
Tolong tinggalkan aku, saudara
549
00:58:03,500 --> 00:58:06,333
Saya akan lari, saudara
Saya mohon Anda untuk mengampuni saya
550
00:58:06,458 --> 00:58:08,958
- Tolong tinggalkan aku saudara
- Lari, ayo
551
00:58:13,958 --> 00:58:14,458
Ayo pergi
552
01:00:10,250 --> 01:00:12,541
Hei bro, aku pernah
memanggilmu begitu lama
553
01:00:12,583 --> 01:00:13,875
Mengapa Anda tidak menjawab saya?
554
01:00:13,958 --> 01:00:14,958
Kamu tahu apa
555
01:00:15,166 --> 01:00:19,958
Kami telah dipukuli habis-habisan
Bhagyaraj dan gengnya hari ini
556
01:00:21,125 --> 01:00:24,291
Jika dia datang lagi dia tidak akan kembali hidup-hidup
557
01:00:24,500 --> 01:00:26,708
Dimana kamu sekarang?
Datanglah ke Beatle House
558
01:00:41,500 --> 01:00:42,500
Bro
559
01:00:43,375 --> 01:00:44,375
Tunggu sebentar
560
01:05:12,500 --> 01:05:14,708
Hei, dia orang yang sama, bukan?
561
01:05:15,666 --> 01:05:16,875
Itu juga yang saya pikirkan
562
01:05:18,625 --> 01:05:21,166
Kenapa kamu tidak mati!
Kamu hidup
563
01:05:21,250 --> 01:05:22,916
Dan Anda mencoba membunuhnya?
564
01:05:23,583 --> 01:05:24,916
Mengapa Anda tidak mengatakan sesuatu?
565
01:09:37,166 --> 01:09:39,500
Kirimkan ke saya hari ini juga
Aku akan menunggu untuk Anda
566
01:09:39,625 --> 01:09:41,916
Tahan sebentar
Saya akan segera menelepon Anda kembali
567
01:09:42,000 --> 01:09:43,500
Saudaraku, apakah koran hari ini sudah datang?
568
01:09:43,708 --> 01:09:46,708
Ya, mereka ada di sini, silakan lihat
mana yang ingin Anda miliki
569
01:09:47,333 --> 01:09:48,875
Apakah Anda membutuhkan yang lain, Bu?
570
01:09:48,875 --> 01:09:49,625
Sekantong teh.
571
01:09:49,833 --> 01:09:51,000
- Teh?
- Iya
572
01:09:51,375 --> 01:09:53,000
Sekantong teh dan lainnya?
573
01:09:53,416 --> 01:09:54,791
- Enam telur
- Enam telur
574
01:09:55,208 --> 01:09:56,541
Dan sebungkus susu
575
01:09:56,708 --> 01:09:59,041
Satu paket susu, enam butir telur
576
01:10:03,375 --> 01:10:04,916
Ini dia
577
01:10:04,916 --> 01:10:06,416
Dua surat kabar juga.
578
01:10:06,916 --> 01:10:07,500
- Berapa harganya?
579
01:10:07,500 --> 01:10:09,333
pembayaran kami akan menjadi 150.
580
01:10:10,416 --> 01:10:11,541
- Terima kasih
- Terima kasih
581
01:10:11,875 --> 01:10:13,541
Bu, ini saldo.
582
01:10:14,333 --> 01:10:15,375
Keseimbanganmu
583
01:10:15,750 --> 01:10:16,750
Maaf terima kasih
584
01:10:16,750 --> 01:10:17,583
Baik.
585
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
Ada di halaman keempat.
586
01:12:23,916 --> 01:12:24,958
Pak
587
01:12:25,333 --> 01:12:27,125
Dari Kerala mana kamu berasal, Rishi?
588
01:12:27,375 --> 01:12:29,750
Kottayam, ayah saya dari Ettumanoor
589
01:12:29,875 --> 01:12:31,708
Saya telah berada di sini sejak usia yang sangat muda
590
01:12:31,916 --> 01:12:33,791
Ayah saya bekerja di sini, sekarang dia sudah pensiun
591
01:12:33,916 --> 01:12:35,375
Anda berbicara bahasa Malayalam dengan cukup baik, Pak
592
01:12:35,500 --> 01:12:38,000
Saya melakukan teknik saya di Calicut NIT
593
01:12:38,416 --> 01:12:39,958
Jadi saya menghabiskan empat sampai lima tahun di sana.
594
01:12:39,958 --> 01:12:40,458
Baik.
595
01:12:40,666 --> 01:12:43,041
Juga, beberapa IPS saya
teman batch adalah orang Malayali
596
01:12:43,166 --> 01:12:43,666
Baik.
597
01:12:43,916 --> 01:12:45,750
- Anda adalah seorang guru seni bela diri kan?
- Iya
598
01:12:46,291 --> 01:12:47,833
Seni bela diri apa yang Anda ajarkan?
599
01:12:47,916 --> 01:12:50,458
Pernahkah Anda mendengar tentang bela diri ini
seni yang disebut Wing Chun, Pak?
600
01:12:50,500 --> 01:12:53,166
Oh, Wing Chun
Saya telah mendengar tentang Bruce Lee dan Ip Man
601
01:12:53,458 --> 01:12:55,750
Wing Chun adalah bela diri pertama
seni yang dipelajari Bruce Lee
602
01:12:56,041 --> 01:12:57,416
Ip Man adalah master Bruce Lee
603
01:12:57,666 --> 01:12:58,833
Bukankah itu salah satu bentuk Kungfu?
604
01:12:58,875 --> 01:13:01,291
Ya pak, itu gaya Kungfu yang lain
605
01:13:01,375 --> 01:13:01,875
Baik.
606
01:13:02,083 --> 01:13:04,083
- Kami sedang mendiskusikan masalah serius
- Baik
607
01:13:04,666 --> 01:13:07,833
Saat itulah Veda memberitahuku bahwa kamu
ingin berbagi insiden
608
01:13:08,250 --> 01:13:10,125
Ya pak, itu terjadi dua bulan lalu
609
01:13:10,625 --> 01:13:14,625
Asosiasi Dehradun Malayali dulu
menyelenggarakan Lokakarya Seni Bela Diri Campuran
610
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
Di Rishikesh
611
01:13:17,250 --> 01:13:18,375
Rei (salam)
612
01:13:20,291 --> 01:13:21,375
Selamat pagi semua
613
01:13:21,833 --> 01:13:26,083
Tutor Anda hari ini adalah Sifu Rishiram
614
01:13:26,333 --> 01:13:28,458
Dan saudara perempuannya Rithu Ram
615
01:13:28,750 --> 01:13:31,333
Saya menyambut mereka di atas panggung
616
01:13:34,208 --> 01:13:35,208
Rei
617
01:13:37,833 --> 01:13:39,041
- Hai
- Terima kasih Pak
618
01:13:39,250 --> 01:13:40,250
Selamat sore
619
01:13:41,166 --> 01:13:42,333
Tolong Seiza (posisi berlutut)
620
01:13:49,208 --> 01:13:54,083
Seperti kalian semua mengucapkan kata kungfu
mewakili seni bela diri Tiongkok
621
01:13:54,375 --> 01:13:56,791
Tapi di China atau bahasa China
622
01:13:57,083 --> 01:14:02,500
keterampilan atau pengetahuan apa pun yang diperoleh melalui
latihan terus menerus disebut kungfu
623
01:14:02,500 --> 01:14:04,000
Belum tentu seni bela diri
624
01:14:04,166 --> 01:14:06,708
Seni bela diri Tiongkok
Kungfu memiliki banyak gaya
625
01:14:06,916 --> 01:14:11,000
Seperti Wushu, Wing Chun, Tai-chi
Shaolin Kungfu dan banyak lagi
626
01:14:11,875 --> 01:14:14,916
Setiap gaya memiliki gaya tersendiri
filsafat dan praktek
627
01:14:34,750 --> 01:14:35,750
Satu
628
01:14:38,041 --> 01:14:39,041
Dua
629
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
Tiga
630
01:14:41,333 --> 01:14:42,333
Empat
631
01:14:42,708 --> 01:14:43,708
Lima
632
01:14:44,416 --> 01:14:45,625
Tangkap dan pukul
633
01:14:46,541 --> 01:14:48,166
Apa yang terjadi?
Apakah Anda tidak mengikuti?
634
01:14:48,250 --> 01:14:49,625
Kami tidak merasa seperti itu
635
01:14:57,458 --> 01:14:59,125
Sekali lagi, siap
636
01:15:01,250 --> 01:15:01,625
Satu
637
01:15:04,125 --> 01:15:04,833
Dua
638
01:15:05,375 --> 01:15:05,875
Tiga
639
01:15:06,708 --> 01:15:09,250
Saya memperhatikan siswa yang
menolak untuk melakukan formulir
640
01:15:09,500 --> 01:15:13,333
Biasanya mahasiswa pencak silat
jangan berperilaku seperti mereka
641
01:15:14,000 --> 01:15:17,916
Sejak awal kamp
mereka telah bersikap acuh tak acuh
642
01:15:18,458 --> 01:15:20,291
Penyelenggara memberitahuku begitu
643
01:15:21,125 --> 01:15:23,083
Mereka menawarkan diri untuk berbicara dengan para siswa itu
644
01:15:23,791 --> 01:15:27,375
Tapi kami melarang mereka melakukannya
begitu dan dilanjutkan dengan kelas
645
01:15:27,958 --> 01:15:31,208
Seni bela diri Wing Chun dulu
diciptakan oleh seorang wanita bernama Ng Mui
646
01:15:31,625 --> 01:15:34,291
Jurus Wing Chun menggunakan bahan lembut
energi melawan energi keras
647
01:15:34,541 --> 01:15:36,583
untuk menyimpang kekuatan dan serangan balik
648
01:15:37,208 --> 01:15:39,458
Kami membantu siswa kamp mempraktikkannya
649
01:15:43,958 --> 01:15:44,958
Lalu...
650
01:15:45,333 --> 01:15:45,875
Namamu?
651
01:15:45,875 --> 01:15:46,750
Merin.
652
01:15:47,083 --> 01:15:47,625
Dan punya anda?
653
01:15:47,833 --> 01:15:48,291
Della.
654
01:15:48,875 --> 01:15:49,500
Silakan datang
655
01:15:56,000 --> 01:15:57,416
Bisakah seseorang di antara anak laki-laki datang?
656
01:16:07,875 --> 01:16:08,666
Ambil posisi
657
01:16:17,375 --> 01:16:17,875
Hei!
658
01:16:21,625 --> 01:16:22,250
Apakah kamu baik-baik saja?
659
01:16:25,375 --> 01:16:26,583
Coba putar leher Anda
660
01:16:26,958 --> 01:16:27,500
Kamu yakin?
661
01:16:27,958 --> 01:16:31,875
Terkadang pejuang membuat
gerakan agresif selama pertarungan.
662
01:16:32,333 --> 01:16:35,916
Tapi saat mengajar atau
mendemonstrasikan teknik bertarung
663
01:16:35,916 --> 01:16:37,333
sikapnya akan berbeda.
664
01:16:42,166 --> 01:16:44,500
Saat lawan melamar
memaksa Anda hanya membacanya
665
01:16:51,125 --> 01:16:52,125
Tapi yang ini berbeda
666
01:16:52,750 --> 01:16:56,083
Saya merasakan pola pikir kriminal
dari sorot matanya
667
01:16:56,333 --> 01:16:57,250
Oh! Lalu?
668
01:16:57,541 --> 01:16:59,500
Kakak saya dan saya tidak menganggapnya serius
669
01:16:59,791 --> 01:17:02,541
Tapi penyelenggara tidak
senang dengan kejadian ini
670
01:17:02,875 --> 01:17:04,291
Mereka menanyai para siswa
671
01:17:04,916 --> 01:17:07,125
Tapi mereka belum siap
dengarkan penyelenggara
672
01:17:08,083 --> 01:17:10,000
Mereka berteriak dengan keras dan pergi
673
01:17:11,833 --> 01:17:13,708
Lalu seminggu kemudian
674
01:17:14,041 --> 01:17:15,083
Saya di rumah menonton TV
675
01:17:15,208 --> 01:17:16,416
Berita terbaru hari ini
676
01:17:17,041 --> 01:17:23,333
Sekali lagi Louis Antony dan miliknya
geng berhasil menghindari keadilan.
677
01:17:24,041 --> 01:17:28,833
Penuntutan gagal
membuktikan tuduhan terhadap mereka.
678
01:17:29,708 --> 01:17:34,666
Saya menyadari bahwa penilaian saya terhadap mereka
siswa di kamp itu benar
679
01:17:35,041 --> 01:17:38,458
Tidak, mereka mungkin
jauh di atas penilaian saya
680
01:17:39,083 --> 01:17:41,041
Saya terganggu oleh pikiran ini
681
01:17:41,750 --> 01:17:43,791
Saat itulah Weda Pak
membahas masalah ini dengan saya
682
01:17:44,916 --> 01:17:46,791
Saya merasa bahwa saya harus membicarakannya dengan Anda
683
01:17:55,708 --> 01:17:56,833
Dia adalah pemimpin mereka
684
01:17:57,208 --> 01:18:00,041
Dia adalah penjahat terkenal
dengan sejarah kejahatan yang panjang
685
01:18:00,416 --> 01:18:02,625
Bagaimana gengnya berbeda dari yang lain
686
01:18:02,625 --> 01:18:05,333
Sebagian besar anggota gengnya
adalah seniman bela diri terlatih
687
01:18:05,625 --> 01:18:07,083
Dan beberapa dari mereka berasal dari Kerala
688
01:18:07,333 --> 01:18:09,125
Kami tidak tahu apakah dia melatih mereka
689
01:18:09,208 --> 01:18:11,208
Atau merekrut seniman bela diri terlatih
690
01:18:11,250 --> 01:18:13,416
Kami ingin tahu dari asosiasi Anda
691
01:18:13,500 --> 01:18:17,041
Apa prosedur Anda untuk menyelesaikannya
siswa dengan latar belakang kriminal
692
01:18:17,375 --> 01:18:18,666
Polisi punya caranya sendiri
693
01:18:18,916 --> 01:18:22,000
Tapi kemudian investigasi mungkin
menyebabkan penjahat diperingatkan
694
01:18:22,291 --> 01:18:23,708
Bisakah Anda memberi saya beberapa informasi?
695
01:18:23,708 --> 01:18:25,708
Pastinya Pak, ini untuk tujuan yang baik
696
01:18:26,166 --> 01:18:28,125
Saya akan menyampaikan informasinya
Saya bisa berkumpul untuk Anda
697
01:18:28,291 --> 01:18:29,541
Saya akan melakukan level terbaik saya
698
01:18:36,291 --> 01:18:38,250
Anda ingat itu
pembuat onar di kamp kami
699
01:18:38,791 --> 01:18:40,500
Bisakah Anda memeriksa detail mereka, tuan?
700
01:18:41,083 --> 01:18:42,333
Anak laki-laki itu, bukan?
701
01:18:43,500 --> 01:18:45,000
Sensai, itu pasti ada di sistem kita
702
01:18:45,416 --> 01:18:46,000
Lihat saja
703
01:18:47,208 --> 01:18:48,083
Apakah Anda tidak ingat tuan?
704
01:18:48,333 --> 01:18:50,166
Mereka tidak mendaftar melalui entri online
705
01:18:50,750 --> 01:18:53,291
Kami menerima beberapa entri terbuka
di pagi hari kamp
706
01:18:53,291 --> 01:18:54,375
Begitulah cara mereka masuk
707
01:18:54,416 --> 01:18:55,416
Apa itu master?
708
01:19:18,125 --> 01:19:20,833
Pak, saya telah mempelajari kasus ini secara detail
709
01:19:21,166 --> 01:19:24,916
Saya mendapatkan sebagian besar detail ini dari
asosiasi di Delhi dan Kerala
710
01:19:25,250 --> 01:19:27,791
Mungkin sudah ada di
sejarah kasus polisi
711
01:19:27,916 --> 01:19:29,083
Anda mungkin tahu tentang itu juga
712
01:19:29,166 --> 01:19:31,375
Namun saya akan memberi tahu Anda apa yang telah saya pelajari, Pak
713
01:19:31,375 --> 01:19:32,166
OK silahkan
714
01:19:35,208 --> 01:19:36,333
Tuan, Louis Antony
715
01:19:36,666 --> 01:19:40,416
Pada Karate Nasional 1999
Kejuaraan di Delhi
716
01:19:40,458 --> 01:19:42,625
Dia adalah pemenang kategori di bawah 16 tahun
717
01:19:42,625 --> 01:19:43,166
Oh!
718
01:19:43,583 --> 01:19:45,041
Jadi dia adalah juara karate nasional?
719
01:19:45,041 --> 01:19:45,541
Ya pak.
720
01:19:45,708 --> 01:19:46,916
Dia adalah pemain yang agresif
721
01:19:47,500 --> 01:19:51,291
Belakangan hidupnya berubah karena
penggunaan narkoba dan kasus kriminal
722
01:19:51,416 --> 01:19:55,458
Dia terlihat berkali-kali
di tempat turnamen
723
01:19:55,458 --> 01:19:57,041
Teman-teman saya di asosiasi mengatakan demikian
724
01:19:57,291 --> 01:20:01,291
Dia akan bergabung dengan beberapa peserta
dan melakukan kekerasan terhadap para hakim
725
01:20:01,583 --> 01:20:06,708
Saya mendengar bahwa kadang-kadang dia berperilaku seperti itu
psiko dan menciptakan situasi teror
726
01:20:06,708 --> 01:20:11,000
Mungkin itulah cara dia menemukannya
pejuang dengan sikap serupa
727
01:20:11,375 --> 01:20:14,916
Pak, saya juga sudah mengumpulkan
detail tentang beberapa anak buahnya
728
01:20:16,833 --> 01:20:18,250
Tuan, dia adalah Nasser Ali
729
01:20:18,375 --> 01:20:20,166
Berasal dari Malappuram di Kerala
730
01:20:20,541 --> 01:20:22,333
Kyokushin Karate, pemain Muay Thai
731
01:20:22,541 --> 01:20:23,958
Kudengar dia petarung yang hebat
732
01:20:24,083 --> 01:20:25,625
Dia adalah pemenang di banyak turnamen
733
01:20:25,833 --> 01:20:29,125
Asosiasi melarangnya
ke banyak kasus polisi terhadapnya
734
01:20:29,166 --> 01:20:32,166
Dia menyerang seorang wasit dan membuat a
adegan di salah satu turnamen
735
01:20:32,166 --> 01:20:33,666
Sekarang dia bersama Louis.
736
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
Pak, ini Himanshu Singh
737
01:20:35,916 --> 01:20:36,958
Dia berasal dari Uttar Pradesh
738
01:20:37,291 --> 01:20:39,375
Saya tidak tahu banyak tentang dia
739
01:20:39,708 --> 01:20:41,791
Tetapi saya mendengar bahwa dia adalah petarung yang baik
740
01:20:42,208 --> 01:20:43,416
Pak, ini Jenson
741
01:20:43,583 --> 01:20:46,208
Pak, sudah saya ceritakan tentang
tiga orang di kamp
742
01:20:46,208 --> 01:20:47,375
Dia salah satunya
743
01:20:47,416 --> 01:20:51,291
Di usia yang sangat muda dia sudah
beberapa kasus terhadapnya
744
01:20:51,291 --> 01:20:53,041
Dia adalah tangan kanan Louis sekarang
745
01:20:53,083 --> 01:20:54,666
Dia adalah pemain Judo
746
01:20:55,041 --> 01:20:57,208
Orang paling berbahaya di geng Louis.
747
01:20:57,541 --> 01:20:59,416
Pak, ini Senthil dari Kanyakumari
748
01:20:59,625 --> 01:21:00,916
Dia adalah pemain Kungfu
749
01:21:01,583 --> 01:21:02,583
Tarzan Joby
750
01:21:03,250 --> 01:21:03,875
Rudra
751
01:21:36,708 --> 01:21:37,750
Louis!
752
01:22:38,583 --> 01:22:40,791
Ayah, hati-hati
Anu, kamu juga
753
01:22:40,791 --> 01:22:41,958
Ok .. Ok ..
754
01:22:42,083 --> 01:22:43,291
Itu rumah kita
755
01:22:43,291 --> 01:22:43,791
Wow!
756
01:22:45,333 --> 01:22:46,875
Itu lokasi yang indah
757
01:22:48,041 --> 01:22:48,958
Itu bagus
758
01:22:49,625 --> 01:22:51,416
Sudahkah Anda memeriksa semua dokumen?
759
01:22:52,041 --> 01:22:53,041
Dokumennya sempurna
760
01:22:57,250 --> 01:22:58,458
Indah, bukankah ayah?
761
01:22:58,541 --> 01:22:59,125
Hai!
762
01:22:59,916 --> 01:23:02,333
Hei, perhatikan langkahmu, pelan-pelan
763
01:23:03,625 --> 01:23:05,541
Hati-hati
764
01:23:06,708 --> 01:23:07,791
apel
765
01:23:08,000 --> 01:23:09,791
Appu, jangan memetiknya
Mereka akan menjadi asam
766
01:23:10,750 --> 01:23:12,875
Rishi, apakah disana
hanya apel di sini?
767
01:23:13,125 --> 01:23:15,000
Kebanyakan apel dan beberapa aprikot
768
01:23:15,250 --> 01:23:16,541
Aprikot ada di sana, acha
769
01:23:16,625 --> 01:23:18,500
Mari kita tinggal di sini selama beberapa hari
770
01:23:18,500 --> 01:23:20,500
Apa kamu tidak sekolah, Appu?
771
01:23:21,000 --> 01:23:22,958
Kami akan datang ke sini selama liburan
772
01:23:23,291 --> 01:23:25,000
Saya ingin melihat hujan salju
773
01:23:25,083 --> 01:23:27,583
Kami akan datang selama
Desember-Januari saat turun salju
774
01:23:27,666 --> 01:23:28,916
Kami ingin ikut juga
775
01:23:28,916 --> 01:23:30,000
Kami semua akan datang
776
01:23:43,250 --> 01:23:44,583
Abhijit Rana, Komisaris
777
01:23:44,583 --> 01:23:45,375
Pak, Deepak ANI
778
01:23:45,416 --> 01:23:46,500
Bagaimana dengan pembunuhan Beatle House?
779
01:23:46,500 --> 01:23:47,416
Ya, Anda tidak salah dengar?
780
01:23:47,416 --> 01:23:51,083
Investigasi sedang dilakukan dan saya
tidak dapat membocorkan informasi apa pun sekarang
781
01:23:51,166 --> 01:23:51,666
Tentang korban?
782
01:23:51,666 --> 01:23:54,916
Saya dapat memberi tahu Anda bahwa ada
empat korban, keempatnya fatal
783
01:23:54,958 --> 01:23:56,750
Pembunuhan itu tampaknya persaingan geng
784
01:23:56,750 --> 01:23:57,500
Pak, ada tersangka?
785
01:23:57,833 --> 01:24:00,250
Tidak sampai sekarang kami tidak bisa membocorkannya
informasi lebih lanjut
786
01:24:00,375 --> 01:24:01,916
Baik pak kami akan laporkan seperti ini.
787
01:24:01,916 --> 01:24:02,416
Terima kasih.
788
01:24:09,625 --> 01:24:12,000
Berita satu kolom di koran!
789
01:24:13,083 --> 01:24:14,375
Empat penjahat tewas
790
01:24:15,125 --> 01:24:17,208
Membunuh sepertinya persaingan geng
791
01:24:17,833 --> 01:24:19,416
Yang mati adalah anggota geng Louis
792
01:24:20,666 --> 01:24:22,083
Geng mana yang membunuh?
793
01:24:22,666 --> 01:24:23,833
Sudah seminggu
794
01:24:23,958 --> 01:24:26,125
Kalian semua adalah sekelompok orang yang tidak berguna
795
01:24:26,708 --> 01:24:28,583
Anda belum bisa
untuk menemukan apa pun sejauh ini
796
01:24:29,166 --> 01:24:32,625
Siapa yang berani membunuh anak buah Louis?
797
01:24:37,666 --> 01:24:39,583
Siapa pembunuh bayangan?
798
01:24:40,958 --> 01:24:42,791
Geng atau polisi?
799
01:24:44,166 --> 01:24:45,625
Dimana mereka bersembunyi?
800
01:26:19,208 --> 01:26:19,958
Appu
801
01:26:19,958 --> 01:26:20,708
Ya, kakek
802
01:26:20,833 --> 01:26:21,916
Apakah Anda melihat jalan itu?
803
01:26:22,166 --> 01:26:25,041
Bukankah aku sudah memberitahumu bagaimana lima
Pandawa bersaudara dan Dropadi
804
01:26:25,083 --> 01:26:27,958
mencoba naik ke surga di
bagian terakhir dari 'Mahabharatha'?
805
01:26:28,041 --> 01:26:28,541
Iya.
806
01:26:28,541 --> 01:26:33,208
Selama pendakian, Dropadi,
Nakula, Sahadeva, Arjuna dan Bhima jatuh
807
01:26:33,833 --> 01:26:37,625
Akhirnya hanya Yudhishtira dan a
anjing yang ditandai mencapai surga
808
01:26:38,291 --> 01:26:41,166
Ini dikatakan sebagai
jalan yang mereka lalui.
809
01:26:41,500 --> 01:26:43,875
Apakah kamu sekarang tahu dimana kita sekarang?
810
01:26:43,875 --> 01:26:44,416
Ya.
811
01:26:44,708 --> 01:26:47,750
Kakek, bisakah kita mencapai surga
jika kita mengikuti jalan ini?
812
01:26:47,875 --> 01:26:49,583
Yah, saya tidak tahu tentang itu
813
01:26:49,791 --> 01:26:53,666
Tapi tidak semua orang mau
berada di surga setelah kematian?
814
01:26:56,583 --> 01:26:58,083
Ayah...
815
01:26:59,750 --> 01:27:01,291
Rishi, anakku ...
816
01:34:24,125 --> 01:34:24,541
Weda
817
01:34:26,166 --> 01:34:28,583
Louis geng, delapan tewas dalam dua minggu.
818
01:34:29,875 --> 01:34:32,458
Saya pikir saya mungkin tahu siapa
pemburu yang terluka itu
819
01:34:33,208 --> 01:34:36,208
dan dia tidak akan berhenti
sampai dia menemukan mangsa terakhirnya.
820
01:35:02,708 --> 01:35:03,416
Siapa ini?
821
01:35:04,083 --> 01:35:07,000
Apakah kamu ingat
nama Rishiram, Louis?
822
01:35:08,916 --> 01:35:10,833
Hei .. Hei ..
823
01:35:11,500 --> 01:35:13,125
kejutan yang menyenangkan!
824
01:35:14,625 --> 01:35:16,208
Kami baru saja membahas tentang Anda
825
01:35:17,416 --> 01:35:21,250
Bukankah melihat ke belakang adalah hal yang baik
kamu sudah mulai lupa, Louis?
826
01:35:21,916 --> 01:35:27,416
Saya yakin Anda telah mendengar saya datang mencari
untuk Anda di Beatle House dan Lambi Dehar
827
01:35:28,083 --> 01:35:31,666
Mengapa repot-repot
mencari saya, Guru?
828
01:35:32,291 --> 01:35:34,416
Jika Anda memberi tahu saya di mana Anda berada
829
01:35:35,500 --> 01:35:36,875
Saya akan datang kepada Anda
830
01:35:37,291 --> 01:35:39,041
Saya akan datang ke sana untuk melihat Anda
831
01:35:39,916 --> 01:35:43,291
Kami tidak datang satu sama lain
karena kita diperlihatkan jalannya
832
01:35:43,916 --> 01:35:45,208
Coba temukan aku lagi
833
01:35:46,250 --> 01:35:48,333
Kematian Anda menanti Anda
834
01:36:06,250 --> 01:36:08,041
aku suka anak anak
835
01:36:11,916 --> 01:36:13,125
Halo
836
01:36:19,125 --> 01:36:21,291
Maaf mengganggu Anda saat ini
Anda sedang makan
837
01:36:21,625 --> 01:36:23,708
Dimana Rishiram ini?
838
01:36:24,083 --> 01:36:25,083
Dimana dia?
839
01:36:25,375 --> 01:36:26,458
Bisa tolong beritahu saya?
840
01:36:27,083 --> 01:36:29,083
Kamu kenal dia, kan?
841
01:37:21,166 --> 01:37:21,458
Hei
842
01:37:22,750 --> 01:37:24,791
Periksa setiap sudut dan celah
843
01:37:24,791 --> 01:37:25,416
Cari di bawah
844
01:37:26,333 --> 01:37:27,291
Bunuh dia
845
01:37:27,583 --> 01:37:29,000
Kalian pergi ke bawah
846
01:37:32,250 --> 01:37:33,708
Hei kamu, buka pintu ini
847
01:38:25,958 --> 01:38:28,916
Kakek yang mana
menara tempat kita turun?
848
01:38:29,125 --> 01:38:32,875
Menara kesepuluh, Nak.
Di bagian paling atas, Anda akan segera melihat.
849
01:38:33,416 --> 01:38:35,125
Itu tempat seperti surga.
850
01:38:35,500 --> 01:38:36,750
Menara kesepuluh
851
01:38:37,583 --> 01:38:39,541
Untuk menikmati melodi surga
852
01:38:41,083 --> 01:38:42,125
Anda sudah mati, bugger!
853
01:44:36,916 --> 01:44:39,833
Sekarang Anda tidak akan lolos, bugger
Anda tidak akan lolos
854
01:44:44,375 --> 01:44:45,875
Hei Kungfu Master
855
01:44:47,291 --> 01:44:48,291
Saya suka desain Anda
856
01:44:49,875 --> 01:44:53,375
Saya suka itu ... desain ... Anda ... ini
857
01:44:54,625 --> 01:44:56,000
Desain balas dendam
858
01:44:57,583 --> 01:45:01,791
Musik kematian di
lembah Himalaya yang tertutup salju
859
01:45:03,458 --> 01:45:05,541
Konsep yang luar biasa
860
01:45:09,791 --> 01:45:12,625
Saya tidak tahu Anda memiliki saudara perempuan yang cantik
861
01:45:14,541 --> 01:45:17,041
Sekarang ini romantis, romantis sekali
862
01:45:18,750 --> 01:45:19,875
Bukankah begitu, cintaku?
863
01:45:20,625 --> 01:45:23,500
Neraka adalah tempat kami akan segera mengirimkanmu
864
01:45:23,791 --> 01:45:25,416
Oh, dia berbicara dengan sangat baik
865
01:45:27,916 --> 01:45:29,708
Sekarang beri tahu aku tuan
866
01:45:30,125 --> 01:45:31,125
Apa berikutnya?
867
01:45:31,375 --> 01:45:33,375
Anda membunuh orang-orang saya, tidak apa-apa
868
01:45:33,666 --> 01:45:35,083
Saya menerimanya dengan semangat olahragawan
869
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Anda datang setelah saya
870
01:45:36,500 --> 01:45:37,541
Aku membunuh keluargamu
871
01:45:38,500 --> 01:45:39,625
Kemudian Anda membunuh orang-orang saya
872
01:45:41,708 --> 01:45:42,833
Sekarang, giliranku
873
01:45:44,000 --> 01:45:45,416
Sekarang, giliranku
874
01:45:46,000 --> 01:45:49,500
Tapi giliranku belum berakhir
875
01:45:49,833 --> 01:45:50,833
Bunuh dia
876
01:45:51,000 --> 01:45:51,625
Habisi dia
877
01:45:51,625 --> 01:45:52,375
Chottu, tangkap dia
878
01:52:49,708 --> 01:52:52,583
Selamat datang di melodi surga
879
01:53:11,916 --> 01:53:14,125
Louis ...
880
01:54:09,708 --> 01:54:12,125
Saya datang...
881
01:54:33,541 --> 01:54:34,833
Mati saja!
64532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.