Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,576 --> 00:01:32,434
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:01:32,435 --> 00:01:35,772
Legenda
- rMonta -
3
00:01:36,824 --> 00:01:42,769
AS HORAS MORTAS
4
00:02:45,632 --> 00:02:47,293
Sebas! Estou feliz
que voc� veio.
5
00:02:47,294 --> 00:02:49,401
Oi, como vai, tio Gerry?
6
00:02:52,272 --> 00:02:55,969
- Como est� sua m�e e sua irm�?
- Elas est�o bem, obrigado.
7
00:02:56,676 --> 00:03:00,009
Eu lhe pedi para vir aqui porque
preciso de algu�m confi�vel,
8
00:03:00,010 --> 00:03:01,841
para cuidar do meu motel.
9
00:03:03,917 --> 00:03:06,181
Para voc� vai ser
uma experi�ncia muito boa.
10
00:03:06,182 --> 00:03:08,150
E voc� vai ganhar
um pouco de dinheiro.
11
00:03:08,151 --> 00:03:10,312
Nesse caso. Estou � disposi��o.
12
00:03:11,791 --> 00:03:16,057
Esse neg�cio de exames m�dicos
e an�lises de laborat�rio
13
00:03:16,058 --> 00:03:18,289
vai levar uns cinco dias.
14
00:03:18,665 --> 00:03:22,863
Pode ser mais, ou menos,
vai depender dos m�dicos.
15
00:03:22,864 --> 00:03:26,130
N�o se preocupe tio.
Fico o tempo que for preciso.
16
00:03:26,131 --> 00:03:29,104
Deixei tudo ajeitdo em Jalapa
de qualquer maneira.
17
00:03:29,509 --> 00:03:30,835
Isso � �timo, filho.
18
00:03:31,945 --> 00:03:33,537
Aqui est�o os varais
19
00:03:33,538 --> 00:03:35,648
e l� atr�s
os tanques de lavar roupas.
20
00:03:36,950 --> 00:03:38,332
O quarto n�mero 9,
21
00:03:38,333 --> 00:03:41,114
onde est� minha caminhonete
� o �nico que n�o se aluga.
22
00:03:41,115 --> 00:03:44,220
- Por qu�?
- Est� cheio de latas de tinta,
23
00:03:44,221 --> 00:03:45,724
cimento e outras coisas.
24
00:03:45,725 --> 00:03:48,156
Eu estava dando
uma arrumadinha no motel.
25
00:03:48,628 --> 00:03:52,120
Mas com esses exames,
vai ter que esperar.
26
00:03:52,799 --> 00:03:55,927
Quando eu voltar, vou trocar
algumas telhas quebradas.
27
00:03:55,928 --> 00:03:57,730
E outras vou colocar aqui.
28
00:03:58,338 --> 00:04:02,434
Vou tirar algumas palmeiras
que est�o doentes e vou pintar.
29
00:04:02,435 --> 00:04:04,406
Quero deixar tudo em ordem.
30
00:04:08,014 --> 00:04:10,278
Este � o arm�rio
de roupa branca,
31
00:04:10,279 --> 00:04:13,180
e aqui se guardam, tamb�m,
todos os produtos de limpeza.
32
00:04:13,920 --> 00:04:17,720
Voc� tem que mant�-lo trancado
ou as coisas somem.
33
00:04:18,725 --> 00:04:22,821
Lucha, a lavadeira, nunca avisa
quando vem, mas nunca falta,
34
00:04:22,822 --> 00:04:25,521
e sempre mant�m
tudo limpo e arrumado.
35
00:04:25,522 --> 00:04:27,188
E ela est� encarregada
da limpeza?
36
00:04:27,189 --> 00:04:29,198
N�o. Ela s� lava e passa.
37
00:04:29,769 --> 00:04:33,261
A camareira eu tive que demitir
h� alguns dias por faltas.
38
00:04:33,706 --> 00:04:37,005
O encarregado da noite me disse
que iria encontrar algu�m.
39
00:04:37,006 --> 00:04:41,476
Era para vir hoje, se n�o,
voc� ter� que fazer a limpeza.
40
00:04:41,477 --> 00:04:43,415
Estou aqui para
cuidar do motel.
41
00:04:43,416 --> 00:04:45,081
Olha, Sebastian...
42
00:04:45,082 --> 00:04:48,778
se quer aprender de hotelaria,
tem que fazer um pouco de tudo.
43
00:04:48,779 --> 00:04:50,820
Ser� somente por alguns dias.
44
00:04:52,458 --> 00:04:54,926
Todos os quartos
s�o muito parecidos.
45
00:04:54,927 --> 00:04:57,528
� preciso trocar sempre
os len��is e as toalhas.
46
00:04:57,529 --> 00:04:59,278
E certifique-se
de que haja sempre
47
00:04:59,279 --> 00:05:01,827
uma caixa de len�os de papel
ao lado da cama.
48
00:05:01,828 --> 00:05:03,131
Est� bem.
49
00:05:07,307 --> 00:05:09,468
Este tamborzinho
� para as cervejas.
50
00:05:09,469 --> 00:05:12,839
Refrigerantes, preservativos
ou o que quer que eles precisem.
51
00:05:16,082 --> 00:05:17,743
Voc� coloca as coisas aqui fora
52
00:05:17,744 --> 00:05:20,681
e gira, para que n�o tenha
que incomod�-los.
53
00:05:25,058 --> 00:05:29,222
O mais importante neste neg�cio
� a discri��o.
54
00:05:29,796 --> 00:05:31,192
N�o se preocupe.
55
00:05:37,770 --> 00:05:39,130
Bem, Sebas...
56
00:05:40,173 --> 00:05:42,198
Cuide do meu motelzinho.
57
00:05:42,199 --> 00:05:45,434
- N�o fique namorando demais...
- N�o, claro que n�o.
58
00:05:45,435 --> 00:05:46,805
Tenha cuidado,
59
00:05:47,747 --> 00:05:50,113
tem muito louco por aqui.
60
00:05:50,650 --> 00:05:52,242
Sei me cuidar sozinho.
61
00:05:52,243 --> 00:05:53,544
Realmente, filho,
62
00:05:54,821 --> 00:05:56,482
a situa��o est� dif�cil.
63
00:06:00,593 --> 00:06:03,187
- Me avise como v�o as coisas.
- Claro.
64
00:07:33,252 --> 00:07:34,583
Isso mesmo, senhor.
65
00:07:35,121 --> 00:07:37,112
S�o casas iguais.
66
00:07:38,191 --> 00:07:42,218
T�m dois quartos, sala de jantar
e uma cozinha americana.
67
00:07:44,764 --> 00:07:46,857
� um conjunto de nove casas
68
00:07:46,858 --> 00:07:49,331
com uma piscina comum.
69
00:07:49,936 --> 00:07:52,029
Elas tamb�m t�m acesso � praia.
70
00:07:52,939 --> 00:07:54,964
Sim, s�o muito bonitas.
71
00:07:55,308 --> 00:07:56,668
Muito bonitas.
72
00:07:57,443 --> 00:07:59,638
Por que n�o vem conhecer?
73
00:08:00,213 --> 00:08:01,580
Sim.
74
00:08:01,581 --> 00:08:05,574
Lhe mostro a casa e explico
nossas op��es de financiamento.
75
00:08:06,118 --> 00:08:08,548
Sim? Perfeito.
76
00:08:09,121 --> 00:08:11,248
Espere. Pode dizer.
77
00:09:40,513 --> 00:09:41,877
Cocos?
78
00:09:51,157 --> 00:09:52,488
Qual vai querer?
79
00:09:52,489 --> 00:09:53,817
Este.
80
00:09:54,226 --> 00:09:55,593
Este?
81
00:10:15,548 --> 00:10:17,982
Espere,
vou colocar um canudinho.
82
00:10:21,120 --> 00:10:22,451
Tenho dez aqui.
83
00:10:23,189 --> 00:10:24,679
N�o tem trocado?
84
00:10:25,024 --> 00:10:26,719
N�o tenho nada.
85
00:10:29,061 --> 00:10:30,653
Pegue mais um.
86
00:10:30,654 --> 00:10:32,088
N�o. Um est� bom.
87
00:10:32,089 --> 00:10:34,565
Ent�o, como fazemos?
N�o tenho troco.
88
00:10:35,901 --> 00:10:37,263
Vamos jogar uma moeda.
89
00:10:37,737 --> 00:10:40,205
Se voc� ganhar te dou
o coco de gra�a.
90
00:10:40,573 --> 00:10:42,905
Mas se eu ganhar
voc� pega outro coco,
91
00:10:42,906 --> 00:10:44,236
mas eu fico com o troco.
92
00:10:44,710 --> 00:10:46,077
Ah, �?
93
00:10:50,282 --> 00:10:52,409
- Espere.
- Tudo bem.
94
00:10:54,153 --> 00:10:55,513
Venha depois.
95
00:11:20,579 --> 00:11:21,946
A chave?
96
00:11:24,684 --> 00:11:26,051
Desculpe.
97
00:11:33,959 --> 00:11:36,792
E a�? Vamos jogar
essa moeda ou n�o?
98
00:11:40,700 --> 00:11:42,067
Est� bem, ent�o.
99
00:11:43,002 --> 00:11:44,362
- O qu�?
- Voc� joga.
100
00:11:45,438 --> 00:11:46,770
Coroa.
101
00:11:48,174 --> 00:11:50,672
- Vamos ver!
- � coroa.
102
00:11:50,673 --> 00:11:52,037
� cara, meu amigo.
103
00:11:52,038 --> 00:11:53,508
Como cara?
104
00:11:54,213 --> 00:11:55,874
- � cara.
- Est� me enganando.
105
00:11:55,875 --> 00:11:57,538
Estou jogando limpo.
106
00:11:57,539 --> 00:11:59,742
- Est� jogando limpo?
- Sim.
107
00:12:00,186 --> 00:12:02,585
- Valeu.
- Qual � o seu nome?
108
00:12:03,389 --> 00:12:04,756
Jacinto.
109
00:12:05,224 --> 00:12:06,618
Ao seu servi�o.
110
00:12:07,626 --> 00:12:09,287
- Quantos anos voc� tem?
- Doze.
111
00:12:10,863 --> 00:12:13,525
- Valeu. At� logo.
- Vou buscar meu outro coco.
112
00:12:13,526 --> 00:12:15,166
Sim, tchau.
113
00:14:52,992 --> 00:14:54,823
- Boa tarde!
- Ol�.
114
00:14:55,527 --> 00:14:58,519
Desculpe incomodar, mas este
quarto n�o est� dispon�vel.
115
00:14:59,064 --> 00:15:00,861
Mas a garagem estava vazia.
116
00:15:00,862 --> 00:15:03,331
� verdade, mas ele n�o �
para alugar.
117
00:15:03,969 --> 00:15:05,436
O que vamos fazer agora?
118
00:15:05,437 --> 00:15:08,267
- Podemos ficar aqui mesmo.
- De jeito nenhum.
119
00:15:08,268 --> 00:15:10,669
- Voc� � t�o chato!
- N�o � isso.
120
00:15:15,481 --> 00:15:17,949
Os outros est�o
todos dispon�veis.
121
00:15:19,718 --> 00:15:21,549
Este ao lado est� livre?
122
00:15:22,021 --> 00:15:24,712
- O quarto 10, sim.
- Este, ent�o.
123
00:15:24,713 --> 00:15:27,358
Vou trazer a chave.
Desculpe.
124
00:15:41,173 --> 00:15:42,663
Eu gosto deste lugar.
125
00:15:43,409 --> 00:15:44,776
O qu�?
126
00:15:45,110 --> 00:15:46,771
Eu gosto deste motel.
127
00:15:48,747 --> 00:15:50,271
Tem o seu encanto.
128
00:15:51,850 --> 00:15:54,284
N�o tem nada a ver
com o da vez passada.
129
00:15:55,220 --> 00:15:58,246
Voc� n�o gostou do �ltimo?
130
00:15:59,058 --> 00:16:00,425
N�o.
131
00:16:01,226 --> 00:16:03,421
Na verdade estava
bastante decadente.
132
00:16:04,863 --> 00:16:07,229
E o que achou do cheiro?
133
00:16:07,230 --> 00:16:10,232
Nem me lembre disso!
134
00:16:15,207 --> 00:16:18,074
Se voc� quiser podemos
nos encontrar no seu trabalho.
135
00:16:19,311 --> 00:16:20,972
� um pouco longe, mas...
136
00:16:20,973 --> 00:16:24,712
N�o. J� te disse que n�o.
137
00:16:25,150 --> 00:16:26,476
Tem raz�o.
138
00:16:29,388 --> 00:16:31,822
A verdade � que este lugar
n�o � nada mau.
139
00:16:32,424 --> 00:16:34,619
Simples. Sem luxos.
140
00:16:35,294 --> 00:16:36,659
Mas vale a pena.
141
00:16:38,897 --> 00:16:40,694
E o melhor � que � discreto.
142
00:16:42,001 --> 00:16:43,332
Longe de tudo.
143
00:16:44,169 --> 00:16:47,036
E o melhor � que podemos nos ver
com mais frequ�ncia, n�o?
144
00:16:48,173 --> 00:16:50,767
Miranda, por favor, n�o comece.
145
00:16:52,911 --> 00:16:56,074
S� estou dizendo isso porque
ningu�m saber� que est� aqui.
146
00:17:14,666 --> 00:17:16,028
Vou tomar banho.
147
00:17:23,042 --> 00:17:26,011
Miranda? As toalhas est�o a�?
148
00:17:26,012 --> 00:17:27,668
Aqui n�o est�o.
149
00:17:31,050 --> 00:17:32,417
N�o.
150
00:17:46,231 --> 00:17:47,598
Recep��o.
151
00:17:49,635 --> 00:17:51,296
Sim, um momento, j� levo.
152
00:17:52,137 --> 00:17:53,504
Sim.
153
00:18:03,382 --> 00:18:05,407
Melhor me dar por aqui.
154
00:18:06,051 --> 00:18:07,785
Desculpe.
Estamos sem camareira.
155
00:18:07,786 --> 00:18:09,919
N�o se preocupe, obrigada.
156
00:18:16,895 --> 00:18:18,362
Aqui est�o as toalhas.
157
00:19:01,874 --> 00:19:03,205
Miranda, j� est� pronta?
158
00:19:03,775 --> 00:19:05,970
Est� convidada
para comer uns mariscos.
159
00:19:35,174 --> 00:19:36,571
- Ol�.
- Boa tarde.
160
00:19:36,572 --> 00:19:38,539
- Sr. Severino?
- Sim.
161
00:19:38,540 --> 00:19:41,305
Eu sou Sebastian,
sobrinho do Gerardo.
162
00:19:42,114 --> 00:19:43,674
- Muito prazer.
- Muito prazer.
163
00:19:44,149 --> 00:19:47,243
- Posso ajud�-lo?
- N�o, obrigado, eu cuido disso.
164
00:19:49,588 --> 00:19:52,153
- Est� com fome?
- Um pouco, sim.
165
00:19:55,260 --> 00:19:57,956
- Parece que vai chover, n�o?
- Sim.
166
00:19:58,864 --> 00:20:01,628
Como diz a can��o,
"Parece que vai chover,
167
00:20:01,629 --> 00:20:03,597
"O c�u est� nublando."
168
00:20:06,171 --> 00:20:08,139
- � o seu c�o?
- Sim.
169
00:20:08,140 --> 00:20:10,434
- Qual � o nome dele?
- Bodoque.
170
00:20:13,946 --> 00:20:17,143
Estarei l� dentro.
Se precisar de algo...
171
00:20:17,144 --> 00:20:20,041
- Com licen�a.
- Eu chamo se precisar.
172
00:20:20,042 --> 00:20:21,344
Obrigado.
173
00:20:24,723 --> 00:20:26,090
Venha, Bodo.
174
00:20:37,069 --> 00:20:38,866
- Bom apetite.
- Obrigado.
175
00:20:38,867 --> 00:20:41,562
- Est� cheio o motel, n�o?
- Sim.
176
00:20:43,709 --> 00:20:48,043
Terminou a festa em Tecolutla,
e vieram aqui. Por isso, encheu.
177
00:20:48,714 --> 00:20:51,740
N�o enche todos os dias,
mas hoje, sim.
178
00:20:53,352 --> 00:20:57,516
Olhe, meu tio disse que voc� ia
procurar uma nova camareira.
179
00:20:57,517 --> 00:20:59,680
- Ela n�o veio?
- N�o.
180
00:21:00,259 --> 00:21:01,886
N�o sei o que houve,
181
00:21:02,728 --> 00:21:04,052
mas...
182
00:21:04,363 --> 00:21:07,355
Amanh� ela vem, n�o se preocupe,
amanh� ela vem.
183
00:21:07,356 --> 00:21:10,695
N�o podemos encontrar outra?
Preciso com urg�ncia.
184
00:21:10,696 --> 00:21:12,860
Melinda vir� amanh�.
185
00:21:15,874 --> 00:21:18,502
- Bem, fa�a com que venha.
- N�o se preocupe.
186
00:21:18,503 --> 00:21:20,144
- Bom apetite.
- Obrigado.
187
00:25:21,086 --> 00:25:22,951
Condom�nio Santa Luzia, bom dia.
188
00:25:23,955 --> 00:25:26,253
Bom dia, senhor, como vai?
189
00:25:27,425 --> 00:25:28,792
Bem.
190
00:25:29,528 --> 00:25:32,053
Eu tenho um cliente interessado
na casa 3...
191
00:25:32,054 --> 00:25:33,788
N�o, na casa 4.
192
00:25:34,099 --> 00:25:35,488
Sim.
193
00:25:35,489 --> 00:25:37,901
Ele disse que esta semana
me avisaria.
194
00:25:39,771 --> 00:25:41,739
Eu tamb�m ficaria muito feliz.
195
00:25:45,544 --> 00:25:48,012
Tenho anunciado em todo lugar.
196
00:25:51,449 --> 00:25:53,312
Mas as coisas andam
muito devagar.
197
00:25:55,887 --> 00:26:00,756
As pessoas n�o t�m dinheiro
e os bancos est�o dificultando.
198
00:26:06,631 --> 00:26:07,957
Sim, � claro.
199
00:26:09,034 --> 00:26:10,467
N�o. Eu me comprometi.
200
00:26:11,536 --> 00:26:16,064
Eu me comprometi e n�o vou sair
at� que esteja vendido.
201
00:26:17,642 --> 00:26:18,973
N�o se preocupe.
202
00:26:20,412 --> 00:26:22,880
Mesmo se eu tiver que ficar
mais dois meses.
203
00:27:05,390 --> 00:27:06,757
Al�?
204
00:27:06,758 --> 00:27:08,151
Voc� vem hoje?
205
00:27:11,763 --> 00:27:13,526
Eu te liguei v�rias vezes.
206
00:27:16,901 --> 00:27:19,995
Sim, eu sei que ser um gerente
e homem de fam�lia
207
00:27:19,996 --> 00:27:23,073
deixa pouco tempo
para outras coisas.
208
00:27:25,577 --> 00:27:26,974
Brincadeira.
209
00:27:31,383 --> 00:27:32,714
Mas vai dar tempo?
210
00:27:36,087 --> 00:27:37,454
Tem certeza?
211
00:27:40,325 --> 00:27:42,623
Se quiser deixamos
para outro dia.
212
00:27:49,467 --> 00:27:51,958
Ent�o, vamos para l�
diretamente?
213
00:27:55,607 --> 00:27:57,734
�s duas, como sempre?
214
00:28:34,045 --> 00:28:35,405
Ol�, voc�!
215
00:28:36,181 --> 00:28:37,842
Voc� deve ser o Sebastian.
216
00:28:38,650 --> 00:28:40,845
- Lucha?
- Ao seu servi�o.
217
00:28:41,820 --> 00:28:43,214
Faz tempo que chegou?
218
00:28:43,215 --> 00:28:46,954
Agora mesmo, mas vi que estava
ocupado e n�o quis incomod�-lo.
219
00:28:49,194 --> 00:28:51,128
N�o viu nada estranho?
220
00:28:51,129 --> 00:28:52,820
Estranho como?
221
00:28:53,331 --> 00:28:55,799
Como gente querendo entrar
nos quartos.
222
00:28:55,800 --> 00:28:58,094
N�o se preocupe.
223
00:28:58,095 --> 00:29:00,101
Aqui nunca acontece nada.
224
00:29:01,306 --> 00:29:04,339
Estarei na recep��o
se precisar de mim
225
00:29:04,340 --> 00:29:05,705
Claro que sim.
226
00:29:05,706 --> 00:29:07,405
- Com licen�a.
- Toda.
227
00:29:14,352 --> 00:29:15,719
Al�?
228
00:29:17,322 --> 00:29:18,689
Al�?
229
00:29:19,257 --> 00:29:20,918
E a�, tio Gerry, como vai?
230
00:29:21,860 --> 00:29:23,227
O qu�?
231
00:29:23,661 --> 00:29:25,028
Al�?
232
00:29:27,165 --> 00:29:28,632
N�o estou ouvindo.
233
00:29:29,400 --> 00:29:30,767
Al�?
234
00:29:35,006 --> 00:29:36,337
Pode me ouvir melhor?
235
00:29:37,509 --> 00:29:39,136
Voc� pode me ouvir?
236
00:29:39,611 --> 00:29:40,978
Al�?
237
00:29:40,979 --> 00:29:43,070
Eu posso ouvir.
238
00:29:43,548 --> 00:29:44,915
N�o. Espere.
239
00:29:49,621 --> 00:29:50,988
Al�?
240
00:29:52,290 --> 00:29:53,757
Sim, estou ouvindo.
241
00:29:54,726 --> 00:29:56,286
O que houve?
242
00:29:57,896 --> 00:29:59,263
Al�?
243
00:30:17,916 --> 00:30:19,242
Como vai?
244
00:30:25,720 --> 00:30:28,088
- Como est� indo, filho?
- Bem.
245
00:32:47,465 --> 00:32:49,262
Eu tenho que ir agora.
246
00:32:50,601 --> 00:32:54,196
- J� terminou tudo?
- S� deixei alguns len��is.
247
00:32:54,197 --> 00:32:57,533
Parece que vai chover,
pode recolh�-los mais tarde?
248
00:32:58,209 --> 00:32:59,733
Sim, n�o se preocupe.
249
00:32:59,734 --> 00:33:01,305
Com licen�a, ent�o, tchau.
250
00:33:03,815 --> 00:33:05,182
Lucha?
251
00:33:06,751 --> 00:33:10,084
Voc� poderia me ajudar at� eu
encontrar uma nova camareira?
252
00:33:10,085 --> 00:33:11,516
N�o posso.
253
00:33:11,517 --> 00:33:14,819
Eu s� venho aqui
como um favor ao Sr. Gerardo.
254
00:33:14,820 --> 00:33:18,759
Trabalho em tempo integral em
outro hotel e n�o tenho tempo.
255
00:33:19,230 --> 00:33:22,563
- Seria apenas por alguns dias.
- Honestamente, eu n�o posso.
256
00:33:22,564 --> 00:33:23,899
Mas n�o se preocupe,
257
00:33:23,900 --> 00:33:27,034
vou ver se consigo uma mo�a
confi�vel e trabalhadora.
258
00:33:27,638 --> 00:33:30,732
- Mas � um encargo muito...
- N�o se procupe, eu consigo.
259
00:33:50,962 --> 00:33:52,288
Boa tarde.
260
00:33:56,467 --> 00:33:57,834
Obrigado.
261
00:34:00,538 --> 00:34:02,472
N�o. Deixe aberto.
262
00:34:02,473 --> 00:34:04,904
Para que meu companheiro
possa v�-lo.
263
00:34:05,443 --> 00:34:06,810
Obrigado.
264
00:34:53,658 --> 00:34:55,353
Desculpe incomod�-la.
265
00:34:55,354 --> 00:34:57,858
Vou puxar a cortina,
est� come�ando a molhar.
266
00:34:57,859 --> 00:35:01,021
Por mim pode esperar.
N�o tem import�ncia que molhe.
267
00:35:10,741 --> 00:35:13,266
Voc� n�o � muito jovem
para trabalhar aqui?
268
00:35:14,712 --> 00:35:16,202
Este motel � do meu tio.
269
00:35:16,203 --> 00:35:18,882
Ele teve que ir, por isso
o estou substituindo.
270
00:35:18,883 --> 00:35:21,678
S� por alguns dias,
at� ele voltar.
271
00:35:21,679 --> 00:35:23,787
� muita coregem do seu tio, n�o?
272
00:35:24,589 --> 00:35:27,581
Deixar voc� aqui sozinho.
273
00:35:28,559 --> 00:35:29,883
Pode ser,
274
00:35:30,528 --> 00:35:32,689
mas eu n�o sou t�o jovem...
275
00:35:33,564 --> 00:35:36,226
O qu�, n�o tem mais
que 16 anos, n�o?
276
00:35:38,769 --> 00:35:40,737
Em tr�s meses, fa�o 17 anos.
277
00:35:44,976 --> 00:35:46,466
Eu quase acertei.
278
00:36:02,793 --> 00:36:04,226
E como �?
279
00:36:04,662 --> 00:36:06,152
- O qu�?
- Aqui.
280
00:36:08,466 --> 00:36:09,860
Aborrecido.
281
00:36:10,334 --> 00:36:11,961
N�o h� muito o que fazer.
282
00:36:11,962 --> 00:36:14,570
Voc� deve ver cada coisa...
283
00:36:15,473 --> 00:36:17,464
Eu prefiro n�o me intrometer.
284
00:36:17,842 --> 00:36:21,141
N�o diga que n�o tem curiosidade
de saber quem vem aqui.
285
00:36:21,142 --> 00:36:23,109
Como os dali da frente.
286
00:36:32,323 --> 00:36:34,655
Aposto que ele � jovem.
287
00:36:36,360 --> 00:36:37,884
Ele parecia jovem.
288
00:36:37,885 --> 00:36:39,926
Como o qu�? 21, 22 anos?
289
00:36:41,766 --> 00:36:43,097
Mais ou menos.
290
00:36:43,098 --> 00:36:46,259
Aposto que � a sua primeira vez
em um motel.
291
00:36:47,371 --> 00:36:49,566
N�o parecia
marinheiro de primeira viagem.
292
00:36:49,567 --> 00:36:51,141
N�o?
293
00:36:51,876 --> 00:36:54,140
A coisa est� se complicando.
294
00:36:55,780 --> 00:36:58,408
- A garota parecia...
- N�o me diga nada.
295
00:36:58,849 --> 00:37:00,339
Melhor me dizer
296
00:37:01,686 --> 00:37:03,153
em que carro vieram.
297
00:37:04,622 --> 00:37:06,988
N�o vieram de carro,
vieram de moto.
298
00:37:06,989 --> 00:37:08,518
Uma moto pequena.
299
00:37:08,519 --> 00:37:10,289
Ent�o � mais f�cil.
300
00:37:10,290 --> 00:37:12,759
� uma puta que ele pegou.
301
00:37:14,665 --> 00:37:16,032
N�o?
302
00:37:20,972 --> 00:37:22,963
N�o me diga que s�o namorados!
303
00:37:27,812 --> 00:37:29,177
Que decep��o!
304
00:37:30,815 --> 00:37:32,942
N�o pensei que fosse t�o banal.
305
00:37:33,351 --> 00:37:34,718
Por qu�?
306
00:37:35,152 --> 00:37:37,143
T�o comum.
307
00:37:37,144 --> 00:37:38,788
T�o chato.
308
00:37:40,725 --> 00:37:43,193
N�o pareciam estar chateados.
309
00:37:44,428 --> 00:37:47,727
N�o enquanto a paix�o durar,
mas isso acaba.
310
00:38:03,014 --> 00:38:04,982
Olha, um raio de sol.
311
00:38:11,255 --> 00:38:12,587
Com licen�a.
312
00:42:09,527 --> 00:42:10,894
Al�?
313
00:42:11,595 --> 00:42:12,989
O que foi, mam�e?
314
00:42:14,331 --> 00:42:15,698
O qu�?
315
00:42:16,300 --> 00:42:17,665
Quase n�o te ou�o.
316
00:42:18,602 --> 00:42:20,467
Espere um pouco.
N�o desligue.
317
00:42:23,507 --> 00:42:25,168
O que sabe do meu tio?
318
00:42:31,782 --> 00:42:33,176
N�o me diga.
319
00:42:35,719 --> 00:42:37,116
Calma, mam�e...
320
00:42:37,955 --> 00:42:39,946
Voc� j� conhece meu tio.
321
00:42:48,632 --> 00:42:50,497
E o que os m�dicos dizem?
322
00:42:56,840 --> 00:42:59,604
E quando v�o fazer novos exames?
323
00:43:18,228 --> 00:43:19,695
E a camareira?
324
00:43:20,331 --> 00:43:21,725
Ela n�o vir�.
325
00:43:23,601 --> 00:43:25,967
Vou tentar
conseguir outra amanh�.
326
00:43:27,571 --> 00:43:29,402
Porque Melinda n�o vem.
327
00:43:29,403 --> 00:43:32,872
Voc� disse que ela vinha.
O que aconteceu?
328
00:43:33,377 --> 00:43:37,837
� dif�cil encontrar algu�m
confi�vel e respons�vel.
329
00:43:37,838 --> 00:43:39,676
- Voc� j� disse isso.
- Sim.
330
00:43:39,677 --> 00:43:41,442
Meu tio encarregou voc� de...
331
00:43:41,443 --> 00:43:43,450
Eu estou fazendo a limpeza...
332
00:43:44,355 --> 00:43:46,323
- Mas � assim...
- Como � assim?
333
00:43:46,324 --> 00:43:49,255
- N�o h� o que fazer.
- Como n�o h� o que fazer?
334
00:43:49,256 --> 00:43:53,419
N�o h� mais gente respons�vel
e confi�vel.
335
00:43:53,420 --> 00:43:56,065
Desde o outro dia
que voc� est� encarregado disso!
336
00:43:56,066 --> 00:43:57,825
Eu sei, mas eu j� disse!
337
00:43:58,602 --> 00:44:00,092
Como que eu j� disse?
338
00:44:02,072 --> 00:44:03,464
Eu j� volto.
339
00:45:57,755 --> 00:45:59,746
Tem 90 m2 de constru��o
340
00:45:59,747 --> 00:46:02,391
mais 30 m2 de jardim privado.
341
00:46:02,392 --> 00:46:06,188
Isso sem contar a piscina
e o acesso � praia.
342
00:46:07,865 --> 00:46:11,824
Eu acredito que � uma
das melhores op��es da regi�o.
343
00:46:13,670 --> 00:46:15,194
O quarto principal,
344
00:46:15,195 --> 00:46:18,307
que tamb�m tem
duas camas de casal.
345
00:46:21,044 --> 00:46:24,008
Deste lado temos um banheiro
grande e confort�vel
346
00:46:24,009 --> 00:46:25,571
que voc� entrar para ver.
347
00:46:29,019 --> 00:46:30,509
E esta � a cozinha.
348
00:46:31,221 --> 00:46:34,418
Aqui temos um espa�o
para uma despensa bem ampla.
349
00:46:34,419 --> 00:46:36,052
� muito vers�til.
350
00:46:36,053 --> 00:46:38,694
Voc� pode arrumar
como quiser.
351
00:46:39,062 --> 00:46:41,929
A cozinha aberta
� muito pr�tica e funcional,
352
00:46:41,930 --> 00:46:44,397
e d� a casa um toque
muito agrad�vel.
353
00:46:45,202 --> 00:46:47,670
A casa inteira vai sentir
o cheiro de comida
354
00:47:43,160 --> 00:47:46,186
PRECISA-SE DE CAMAREIRA
355
00:49:57,894 --> 00:49:59,261
Ol�!
356
00:50:45,042 --> 00:50:46,366
Oi, Mario.
357
00:50:48,045 --> 00:50:51,412
Eu s� queria dizer
que estou esperando por voc�.
358
00:50:52,115 --> 00:50:53,509
N�o demore.
359
00:51:19,009 --> 00:51:21,076
Al�?
360
00:51:21,745 --> 00:51:23,212
Eu mal posso ouvi-lo.
361
00:51:26,016 --> 00:51:27,408
Espere.
362
00:51:27,751 --> 00:51:29,118
Aguarde um momento.
363
00:51:40,163 --> 00:51:41,824
Sim, posso ouvi-lo melhor.
364
00:51:42,766 --> 00:51:44,160
O que houve?
365
00:51:47,871 --> 00:51:49,304
Voc� est� com o tio Gerry?
366
00:51:53,243 --> 00:51:54,676
E o que eles disseram?
367
00:51:58,949 --> 00:52:00,316
Como?
368
00:52:00,750 --> 00:52:02,240
Sim, passou um caminh�o.
369
00:52:45,128 --> 00:52:46,618
Eu sei o que estou fazendo.
370
00:52:49,566 --> 00:52:51,830
Descanse e cuide do meu tio.
371
00:52:51,831 --> 00:52:53,933
N�o se preocupe, est� tudo bem.
372
00:53:06,816 --> 00:53:08,183
Voc� est� bem?
373
00:53:10,353 --> 00:53:11,720
Sim.
374
00:53:12,589 --> 00:53:14,784
Desculpe,
n�o queria te assustar.
375
00:53:15,292 --> 00:53:16,659
N�o se preocupe.
376
00:53:16,960 --> 00:53:18,325
Vou pegar a sua chave.
377
00:53:19,262 --> 00:53:21,355
N�o estou com pressa.
378
00:53:55,832 --> 00:53:57,156
J� vou!
379
00:53:58,168 --> 00:53:59,964
Tarados desesperados!
380
00:54:15,218 --> 00:54:16,585
A chave.
381
00:54:19,322 --> 00:54:20,689
Obrigada.
382
00:54:36,940 --> 00:54:38,354
N�o precisava se incomodar.
383
00:54:38,355 --> 00:54:40,368
Foi minha culpa
que voc� se sujou.
384
00:54:44,848 --> 00:54:46,242
S� se voc� adivinhar!
385
00:54:47,584 --> 00:54:49,518
- O qu�?
- Sobre os clientes.
386
00:54:50,220 --> 00:54:51,612
Uma pista.
387
00:54:51,613 --> 00:54:53,122
Primeira.
388
00:54:53,590 --> 00:54:56,058
Chegaram
em uma caminhonete nova.
389
00:54:59,529 --> 00:55:01,997
Deve ser um pecuarista.
390
00:55:02,532 --> 00:55:04,500
50 ou 55 anos, certo?
391
00:55:04,901 --> 00:55:06,565
Sim, para o pecuarista.
392
00:55:07,470 --> 00:55:09,597
E trouxe a secret�ria...
393
00:55:10,874 --> 00:55:12,307
25 anos.
394
00:55:12,308 --> 00:55:14,637
Pecuaristas n�o t�m secret�rias.
395
00:55:15,578 --> 00:55:17,341
Mas voc� acertou a idade.
396
00:55:21,751 --> 00:55:23,113
Uma dan�arina?
397
00:55:24,654 --> 00:55:26,021
N�o?
398
00:55:29,659 --> 00:55:31,055
Eu desisto.
399
00:55:31,056 --> 00:55:33,490
Digamos que eles t�m
muito em comum.
400
00:55:35,131 --> 00:55:37,759
Ent�o � sua esposa, n�o?
401
00:55:38,234 --> 00:55:40,259
Ou namorada, ou amante.
402
00:55:40,260 --> 00:55:41,569
Isso sim...
403
00:55:42,839 --> 00:55:45,205
Mas t�m algo em particular.
404
00:55:46,309 --> 00:55:48,609
Como assim?
N�o entendi.
405
00:55:50,413 --> 00:55:52,005
Vou tornar mais f�cil.
406
00:55:53,650 --> 00:55:56,118
Jogam no mesmo time.
407
00:56:03,426 --> 00:56:04,823
S�o gays?
408
00:56:06,996 --> 00:56:08,388
Voc� acertou.
409
00:56:10,500 --> 00:56:12,802
- Seu pr�mio.
- Obrigado.
410
00:56:14,537 --> 00:56:17,028
- Se importa se eu fumar?
- N�o, pode fumar.
411
00:56:36,025 --> 00:56:37,890
Meu nome � Miranda. E o seu?
412
00:56:38,361 --> 00:56:41,126
Sebastian Ramirez Novoa,
ao seu servi�o.
413
00:56:43,900 --> 00:56:46,334
Muito prazer,
Sr. Ramirez Novoa.
414
00:56:49,873 --> 00:56:51,238
Voc� � daqui?
415
00:56:51,239 --> 00:56:52,670
N�o, sou de Jalapa.
416
00:57:06,189 --> 00:57:07,578
Tem namorada?
417
00:57:08,725 --> 00:57:10,158
Sou muito intrometida, n�o?
418
00:57:12,095 --> 00:57:14,791
Como voc� entra
na privacidade dos outros,
419
00:57:14,792 --> 00:57:18,627
achei que podia perguntar.
Mas voc� n�o tem que responder.
420
00:57:19,102 --> 00:57:20,666
N�o. N�o se procupe.
421
00:57:23,373 --> 00:57:25,238
Eu tenho uma amiga, mas...
422
00:57:26,509 --> 00:57:27,942
n�o � minha namorada
423
00:57:29,078 --> 00:57:31,546
Ent�o, nada mais
que uns beijinhos, n�o?
424
00:57:35,118 --> 00:57:36,485
Sim.
425
00:57:37,520 --> 00:57:38,914
Mas ela me deixou.
426
00:57:39,522 --> 00:57:40,889
Por qu�?
427
00:57:42,725 --> 00:57:44,920
Porque ela conheceu outro cara.
428
00:57:47,230 --> 00:57:48,720
Estava muito devagar.
429
00:57:50,867 --> 00:57:52,300
Encontre outra, ent�o!
430
00:57:52,969 --> 00:57:54,664
Os amores v�o e v�m.
431
00:57:55,371 --> 00:57:56,738
Tem raz�o.
432
00:58:00,777 --> 00:58:02,144
E voc�?
433
00:58:04,214 --> 00:58:05,603
Eu?
434
00:58:06,649 --> 00:58:08,514
Pelo menos, nada s�rio.
435
00:58:10,553 --> 00:58:12,422
Perdi o trem do casamento.
436
00:58:14,224 --> 00:58:16,749
Na verdade,
nunca procurei por isso.
437
00:58:18,795 --> 00:58:20,820
Com meu trabalho � dif�cil.
438
00:58:20,821 --> 00:58:22,157
Eu viajo muito.
439
00:58:23,466 --> 00:58:24,956
Eu sou como um marinheiro.
440
00:58:26,102 --> 00:58:27,865
Um homem em cada porto.
441
00:58:33,443 --> 00:58:34,837
� melhor assim.
442
00:58:36,079 --> 00:58:38,013
S� tenho a parte boa,
443
00:58:38,014 --> 00:58:40,279
os elogios. A divers�o.
444
00:58:41,150 --> 00:58:44,779
N�o tenho o ci�me,
a rotina ou as reclama��es.
445
00:58:47,423 --> 00:58:48,754
Voc� o v� muito?
446
00:58:52,495 --> 00:58:53,862
O suficiente.
447
00:58:56,633 --> 00:58:58,601
Desculpe,
n�o queria me intrometer.
448
00:58:58,602 --> 00:59:00,099
N�o se preocupe.
449
00:59:03,773 --> 00:59:06,270
O que me incomoda
� a falta de...
450
00:59:08,611 --> 00:59:10,442
Nunca pode chegar na hora.
451
00:59:11,648 --> 00:59:14,116
Estou esperando h� uma hora.
452
00:59:16,286 --> 00:59:17,947
Sempre tenho que esperar.
453
00:59:21,124 --> 00:59:24,321
Falando em esperar,
vou para o meu quarto.
454
00:59:48,918 --> 00:59:50,285
Al�?
455
00:59:50,920 --> 00:59:52,287
Al�?
456
00:59:53,256 --> 00:59:54,623
Al�?
457
00:59:55,058 --> 00:59:56,425
M�rio?
458
00:59:56,426 --> 00:59:58,060
Al�?
459
01:00:00,997 --> 01:00:02,391
Onde voc� est�?
460
01:00:05,168 --> 01:00:07,636
E por que n�o me avisou antes?
461
01:00:10,607 --> 01:00:13,474
Estou esperando
h� mais de uma hora!
462
01:00:16,112 --> 01:00:19,445
Voc� se lembra que eu cancelei
um encontro para te ver?
463
01:00:21,384 --> 01:00:25,150
N�o, eu sou uma idiota, porque
eu sabia que voc� ia fazer isso.
464
01:00:28,424 --> 01:00:29,821
Hoje � noite?
465
01:00:31,027 --> 01:00:32,551
Ah, M�rio, est� louco.
466
01:00:36,532 --> 01:00:38,523
N�o. Tenho muitas coisas
para fazer.
467
01:00:47,910 --> 01:00:49,673
Tem certeza que vai poder?
468
01:00:51,381 --> 01:00:52,773
E a Silvia?
469
01:00:57,987 --> 01:01:00,114
N�o. Quer saber? N�o posso.
470
01:01:00,657 --> 01:01:02,284
Tenho muitas coisas
para fazer.
471
01:01:15,938 --> 01:01:17,371
� por conta da casa.
472
01:01:17,372 --> 01:01:19,369
- De jeito nenhum.
- Por favor.
473
01:01:22,412 --> 01:01:23,779
Est� bem.
474
01:01:26,816 --> 01:01:28,183
Obrigada.
475
01:03:20,429 --> 01:03:21,919
Outra margarita?
476
01:03:22,765 --> 01:03:24,357
- Est� bem.
- J� vem.
477
01:03:24,767 --> 01:03:26,134
Obrigada.
478
01:04:18,454 --> 01:04:20,021
Abre!
479
01:04:22,291 --> 01:04:23,623
Droga!
480
01:05:34,864 --> 01:05:36,832
- Boa noite.
- Boa noite, senhorita.
481
01:05:36,833 --> 01:05:38,261
Por favor, siga-me.
482
01:05:38,262 --> 01:05:39,868
N�o vou querer um quarto.
483
01:05:39,869 --> 01:05:41,628
Eu vim buscar o jovem.
484
01:05:41,629 --> 01:05:43,432
- O jovem Sebastian?
- Sim.
485
01:05:44,407 --> 01:05:45,874
Eu vou avis�-lo.
486
01:05:45,875 --> 01:05:47,231
Obrigada.
487
01:06:16,038 --> 01:06:18,802
Eu pensei que haveria
mais clientes � noite.
488
01:06:19,642 --> 01:06:21,109
Depende do dia.
489
01:06:22,078 --> 01:06:24,410
Mas eles s�o
mais escandalosos � noite.
490
01:06:25,881 --> 01:06:27,273
Eu imagino.
491
01:06:29,552 --> 01:06:30,919
Ei...
492
01:06:30,920 --> 01:06:33,387
o que acha de sair
para se divertir?
493
01:06:34,256 --> 01:06:36,121
- Agora?
- Claro!
494
01:06:37,927 --> 01:06:40,862
Eu conhe�o um lugar
que tem um ambiente muito bom.
495
01:06:42,498 --> 01:06:43,865
� por minha conta.
496
01:06:48,938 --> 01:06:50,327
Sa�de.
497
01:07:04,820 --> 01:07:07,252
Vamos dan�ar.
Vamos.
498
01:07:07,253 --> 01:07:09,414
- Vamos.
- N�o. Eu n�o dan�o.
499
01:07:09,959 --> 01:07:13,486
Pe�a para essas mo�as.
S�o muito bonitas.
500
01:07:13,487 --> 01:07:15,459
Elas ir�o com o maior prazer.
501
01:07:15,460 --> 01:07:16,820
- Vamos.
- N�o.
502
01:07:16,821 --> 01:07:18,323
V�. Pergunte a elas.
503
01:07:18,324 --> 01:07:19,695
Pergunte a elas.
504
01:07:20,102 --> 01:07:21,865
Vou torcer por voc� daqui.
505
01:08:01,010 --> 01:08:02,340
Me traga outra.
506
01:08:32,108 --> 01:08:33,475
Uma tequila.
507
01:08:46,522 --> 01:08:47,889
Sa�de.
508
01:09:45,014 --> 01:09:46,538
N�o. N�o quero ir.
509
01:09:46,539 --> 01:09:47,873
Por favor, vamos.
510
01:10:24,220 --> 01:10:25,653
Onde devo lev�-la?
511
01:10:58,520 --> 01:11:00,385
M�rio, eu te amo.
512
01:14:25,027 --> 01:14:27,825
- Qual � o seu nome?
- Maria.
513
01:14:27,826 --> 01:14:31,296
Os varais est�o aqui
e os tanques l� atr�s.
514
01:14:31,800 --> 01:14:34,633
O motel tem dez quartos.
S�o todos iguais.
515
01:14:34,634 --> 01:14:36,617
Limpamos assim que ficam vagos.
516
01:14:36,618 --> 01:14:38,000
Est� bem.
517
01:14:38,001 --> 01:14:40,175
Vou mostrar-lhe um dos quartos.
518
01:14:42,878 --> 01:14:45,847
Voc� sempre tem que trocar
os len��is e as toalhas.
519
01:14:45,848 --> 01:14:48,472
Coloque as sujas
com as roupas para lavar.
520
01:14:48,473 --> 01:14:52,450
Lucha se encarrega de lavar
e passar. N�o se preocupe.
521
01:14:53,555 --> 01:14:54,881
O que mais?
522
01:14:55,324 --> 01:14:57,622
Deixe sempre
len�os de papel ao lado da cama.
523
01:14:57,623 --> 01:14:59,948
Vou mostrar onde est�o
os produtos de limpeza.
524
01:14:59,949 --> 01:15:02,858
Quando estiver acabando me avise
que eu compro mais.
525
01:15:02,859 --> 01:15:05,033
- Alguma pergunta?
- N�o, jovem.
526
01:15:08,737 --> 01:15:11,001
E o mais importante, Maria.
527
01:15:11,640 --> 01:15:14,108
� preciso ser muito discreta
com os clientes.
528
01:15:14,776 --> 01:15:16,869
Tudo bem. N�o se procupe.
529
01:15:38,700 --> 01:15:41,663
Tome.
Achei isso no ch�o.
530
01:15:42,504 --> 01:15:44,472
- Onde?
- No quarto n�mero 10.
531
01:15:46,975 --> 01:15:48,966
- Obrigado
- De nada.
532
01:16:26,348 --> 01:16:30,078
Ol�, j� trabalhou
em um motel antes?
533
01:16:30,652 --> 01:16:33,814
- N�o.
- � muito simples.
534
01:16:33,815 --> 01:16:36,287
Ademais, quase ningu�m vem aqui.
535
01:16:44,933 --> 01:16:47,766
O �nico problema �
quando os clientes est�o b�bados
536
01:16:48,070 --> 01:16:50,504
e fazem bagun�a nos quartos.
537
01:16:54,076 --> 01:16:57,409
E tamb�m os grupos
que v�m fazer orgias.
538
01:16:57,846 --> 01:17:00,144
A�, sim, que d�o trabalho!
539
01:17:08,256 --> 01:17:09,746
Eu j� venho.
540
01:18:17,192 --> 01:18:19,387
Eu vim para pedir desculpas.
541
01:18:21,129 --> 01:18:24,223
Estou t�o envergonhada
N�o sei o que deu em mim.
542
01:18:25,200 --> 01:18:27,191
Fiz voc� perder a mo�a.
543
01:18:27,769 --> 01:18:30,229
- N�o se preocupe, n�o era nada.
- Como n�o?
544
01:18:31,339 --> 01:18:33,000
Pediu o telefone dela?
545
01:18:37,179 --> 01:18:39,477
Acho que vai dar certo.
546
01:18:43,552 --> 01:18:45,076
Eu fiquei muito mal.
547
01:18:45,077 --> 01:18:47,152
At� perdi meu telefone.
548
01:18:55,330 --> 01:18:56,724
Muito obrigada!
549
01:18:56,725 --> 01:18:58,062
Estava muito preocupada.
550
01:18:58,063 --> 01:19:01,198
Tenho muitos contatos
importantes e eu n�o...
551
01:19:02,637 --> 01:19:04,004
O qu�?
552
01:20:37,065 --> 01:20:38,657
Olha, uma sereia.
553
01:20:41,336 --> 01:20:42,733
Aquela mancha l� em cima,
554
01:20:44,172 --> 01:20:45,569
parece uma sereia.
555
01:20:50,011 --> 01:20:51,378
N�o.
556
01:20:54,316 --> 01:20:55,647
Parece mais...
557
01:20:57,419 --> 01:20:58,816
uma iguana, n�o?
558
01:20:59,955 --> 01:21:01,388
Uma iguana?
559
01:21:02,657 --> 01:21:06,650
N�o. N�o tem nada a ver
uma iguana e uma sereia.
560
01:21:08,697 --> 01:21:10,187
N�o consigo ver a sereia.
561
01:21:12,868 --> 01:21:14,529
Venha ao meu lado e vai ver.
562
01:21:16,271 --> 01:21:17,638
Vamos.
563
01:21:19,774 --> 01:21:21,098
Olhe.
564
01:21:21,610 --> 01:21:23,373
Ali, viu?
565
01:21:24,880 --> 01:21:26,240
No canto.
566
01:21:31,453 --> 01:21:32,820
N�o?
567
01:21:33,521 --> 01:21:35,853
Olhe, ali em baixo.
568
01:21:37,025 --> 01:21:40,157
Essa coisa
� o rabo de peixe.
569
01:21:40,795 --> 01:21:42,592
E em cima
570
01:21:43,698 --> 01:21:45,165
� o cabelo.
571
01:21:45,166 --> 01:21:48,029
E esses dois pontos
s�o as tetas.
572
01:21:50,238 --> 01:21:51,627
Viu?
573
01:21:54,876 --> 01:21:57,367
Se isso � uma sereia eu sou...
574
01:21:58,046 --> 01:21:59,378
O qu�?
575
01:22:01,983 --> 01:22:03,416
Um bonit�o como...
576
01:22:03,417 --> 01:22:04,813
O qu�? Uma iguana?
577
01:22:28,510 --> 01:22:30,137
N�o tem que ir l�?
578
01:22:31,780 --> 01:22:34,044
N�o. A camareira pode ir.
579
01:22:39,220 --> 01:22:41,484
N�o parece que ela vai.
580
01:22:47,262 --> 01:22:49,890
Bem. Eu tenho que ir mesmo.
581
01:25:32,894 --> 01:25:34,261
Al�?
582
01:25:34,262 --> 01:25:37,794
Maria? Aqui � Sebastian,
do Motel Palma Real.
583
01:25:37,795 --> 01:25:40,298
Voc� n�o vem hoje?
Voc� est� atrasada.
584
01:25:42,770 --> 01:25:45,102
Por qu�? T�nhamos
chegado a um acordo.
585
01:25:47,909 --> 01:25:51,106
Diga ao seu marido � um trabalho
como outro qualquer.
586
01:25:51,880 --> 01:25:54,405
N�o estou gritando,
s� estou dizendo.
587
01:25:54,406 --> 01:25:56,277
Al�?
588
01:25:58,219 --> 01:25:59,611
Merda!
589
01:29:12,013 --> 01:29:13,407
Fazendo a festa?
590
01:29:31,132 --> 01:29:32,622
Por que est� fugindo?
591
01:29:33,368 --> 01:29:34,858
Quanto me d� por cada coco?
592
01:29:36,270 --> 01:29:37,931
Um peso para cada coco.
593
01:29:39,507 --> 01:29:43,802
Ah, �? Por que n�o me d� um coco
a cada tr�s que pegar?
594
01:29:47,882 --> 01:29:49,543
- Sim ou n�o?
- Est� bem.
595
01:29:56,858 --> 01:29:58,723
Cuidado com a cabe�a.
596
01:29:59,160 --> 01:30:00,491
Jogue-os.
597
01:30:02,029 --> 01:30:04,122
Jogue que eu pego.
598
01:30:15,042 --> 01:30:17,374
Com esses coquinhos
j� estou sossegado.
599
01:32:32,280 --> 01:32:33,711
O que posso fazer por voc�?
600
01:32:33,712 --> 01:32:35,849
Entrega de colch�es.
601
01:32:36,284 --> 01:32:38,752
- Mas eu n�o pedi nada.
- Olha.
602
01:32:39,120 --> 01:32:40,553
A compra foi feita
603
01:32:40,554 --> 01:32:43,054
pelo Sr. Gerardo Sanchez Novoa
604
01:32:43,658 --> 01:32:45,050
h� um m�s atr�s.
605
01:32:45,660 --> 01:32:48,094
Endere�o para entrega.
Motel Palma Real Motel.
606
01:32:48,095 --> 01:32:51,062
Estrada Nautla-Poza Rica,
n�mero 74.
607
01:32:52,033 --> 01:32:54,194
- Deixe-me fazer uma liga��o.
- Certo.
608
01:32:54,195 --> 01:32:55,562
Como est� indo?
609
01:32:55,563 --> 01:32:57,169
Vamos, vamos.
610
01:32:58,372 --> 01:32:59,999
E os colch�es velhos?
611
01:33:03,544 --> 01:33:06,176
Est� bem.
N�o se preocupe.
612
01:33:07,582 --> 01:33:09,880
A que hora acaba a opera��o?
613
01:33:12,653 --> 01:33:14,484
Assine aqui. Por Favor.
614
01:33:15,590 --> 01:33:16,957
A�, mesmo.
615
01:33:18,059 --> 01:33:19,426
Obrigado.
616
01:33:19,727 --> 01:33:21,058
Sua nota.
617
01:33:21,059 --> 01:33:22,424
Feito.
618
01:33:23,531 --> 01:33:25,055
Tchau. Obrigado.
619
01:33:31,739 --> 01:33:34,503
- E os colch�es?
- N�s os colocamos a� atr�s.
620
01:34:12,713 --> 01:34:14,080
Boa tarde.
621
01:34:14,582 --> 01:34:17,415
� voc� que est� precisando
de uma camareira?
622
01:34:17,416 --> 01:34:18,847
Eu vim por isso.
623
01:34:21,055 --> 01:34:22,750
Sim. Sim, sou eu...
624
01:34:23,924 --> 01:34:26,017
S�o 10 quartos...
625
01:34:26,460 --> 01:34:28,155
bem, na verdade, s�o 9.
626
01:34:29,330 --> 01:34:31,992
S�o todos iguais,
ent�o n�o h� muito o que fazer.
627
01:34:31,993 --> 01:34:35,693
Acabo de receber novos colch�es,
� por isso que est� uma bagun�a.
628
01:34:35,694 --> 01:34:37,894
- Quer ajuda?
- N�o se preocupe.
629
01:34:37,895 --> 01:34:39,266
Quero ajudar.
630
01:34:40,641 --> 01:34:42,131
Obrigado.
631
01:34:45,079 --> 01:34:47,240
Cuidado, � um pouco pesado.
632
01:34:56,490 --> 01:34:58,082
- Obrigado.
- De nada.
633
01:34:59,293 --> 01:35:01,784
- Vou te mostrar o resto.
- Est� Bem.
634
01:35:01,785 --> 01:35:03,122
- Por favor.
- Obrigada.
635
01:35:06,100 --> 01:35:07,465
Esta � a recep��o.
636
01:35:07,466 --> 01:35:10,968
E essa � a sala onde guardamos
os produtos de limpeza.
637
01:35:10,969 --> 01:35:12,628
Meu nome � Sebastian.
638
01:35:12,629 --> 01:35:15,435
Sou o encarregado do motel,
que � do meu tio.
639
01:35:15,436 --> 01:35:17,543
- Voc� como chama?
- Rosa.
640
01:35:18,279 --> 01:35:19,769
Muito prazer, Rosa.
641
01:35:20,381 --> 01:35:22,849
O mais importante neste motel
642
01:35:23,451 --> 01:35:26,113
� ser muito discreta
com os clientes.
643
01:35:26,114 --> 01:35:27,447
Sim, � claro.
644
01:35:28,789 --> 01:35:31,087
Vou te mostrar a outra ala.
645
01:36:59,649 --> 01:37:02,727
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para voc�!
646
01:37:02,728 --> 01:37:05,247
Legenda
- rMonta -
647
01:37:05,248 --> 01:37:08,329
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
43991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.