Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:05,172
.
2
00:00:05,714 --> 00:00:06,006
[ Horns honking ]
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,843
Please hurry, Ms. Keen. He
doesn't like to be kept waiting.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,178
Is this how it works
around here?
5
00:00:11,220 --> 00:00:12,846
[ Fingers snap ]
He snaps his fingers
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,349
and everyone
just trembles?
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,018
If they have
any sense.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,521
Aren't you coming?
Mm.
9
00:00:20,562 --> 00:00:22,356
[ Footsteps depart ]
10
00:00:22,356 --> 00:00:27,861
♪♪♪
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,821
Townsend: Ah.
Thank God you're here.
12
00:00:29,863 --> 00:00:33,033
The boys and I were chatting
about failed expectations.
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,369
I'll catch you up.
First I said...
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,704
"Kansas was
an awful bloodbath,
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,206
and, sure, that was fun,
16
00:00:39,248 --> 00:00:41,083
but you let Reddington
get away."
17
00:00:41,083 --> 00:00:43,377
Then they said, "So sorry.
18
00:00:43,418 --> 00:00:45,212
We promise to do better
next time.
19
00:00:45,254 --> 00:00:47,881
Please, Neville, what about
my wife and kids?"
20
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
To which I said,
"Wife and kids?
21
00:00:50,509 --> 00:00:53,720
What about my wife?
What about my kids?"
22
00:00:53,762 --> 00:00:55,138
[ Knife plunges ]
[ Grunts ]
23
00:00:55,180 --> 00:00:56,723
You're insane!
24
00:00:56,723 --> 00:00:59,184
[ Liz grunts ]
25
00:00:59,226 --> 00:01:02,729
Why? Because I stabbed a man
who was suffocating?
26
00:01:02,729 --> 00:01:04,815
I suppose that was
rather crazy of me.
27
00:01:04,856 --> 00:01:07,401
Almost as crazy as partnering
with an FBI agent.
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,069
No ‐‐ No!
29
00:01:09,069 --> 00:01:11,405
♪♪♪
30
00:01:11,446 --> 00:01:13,574
You find him
at his girlfriend's.
31
00:01:13,615 --> 00:01:17,244
You have him at gunpoint,
but somehow he gets away.
32
00:01:17,286 --> 00:01:19,162
Why is that?
Why don't I have
33
00:01:19,204 --> 00:01:21,832
everything you promised me,
Agent Keen?
34
00:01:21,873 --> 00:01:24,585
[ Gasps, coughs ]
35
00:01:24,585 --> 00:01:26,920
I have a lead.
36
00:01:26,920 --> 00:01:28,672
On Reddington.
37
00:01:28,714 --> 00:01:29,756
I can prove he's N‐13
38
00:01:29,756 --> 00:01:32,759
and that he's in communication
with the Russians.
39
00:01:32,759 --> 00:01:34,595
[ Coughs ]
Do you, now?
40
00:01:34,595 --> 00:01:36,597
I suppose there's only
one way to find out.
41
00:01:36,597 --> 00:01:39,766
Go. Pursue.
Live the dream.
42
00:01:39,766 --> 00:01:40,934
But, Elizabeth...
43
00:01:40,934 --> 00:01:42,102
[ Gasps ]
44
00:01:42,144 --> 00:01:44,396
Don't disappoint me
again.
45
00:01:44,438 --> 00:01:48,066
♪♪♪
46
00:01:55,907 --> 00:01:58,201
[ Birds chirping ]
47
00:02:00,162 --> 00:02:07,961
♪♪♪
48
00:02:07,961 --> 00:02:15,802
♪♪♪
49
00:02:15,844 --> 00:02:23,644
♪♪♪
50
00:02:23,685 --> 00:02:26,146
Anne? Stay with me.
51
00:02:26,188 --> 00:02:29,775
[ Birds chirping ]
52
00:02:29,816 --> 00:02:33,779
Belsky reached out.
He said it's urgent.
53
00:02:35,614 --> 00:02:37,574
Anne had a daughter.
54
00:02:37,616 --> 00:02:39,284
Has a daughter.
55
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
You must put that
behind you.
56
00:02:41,953 --> 00:02:43,330
Belsky has information
57
00:02:43,330 --> 00:02:46,208
that concerns
Townsend and Elizabeth.
58
00:02:46,208 --> 00:02:48,335
Then I suppose
we'll act on it.
59
00:02:48,377 --> 00:02:51,463
Raymond,
there's something else.
60
00:02:51,505 --> 00:02:52,839
Paula called.
61
00:02:52,881 --> 00:02:54,341
Glen's mother, Paula?
62
00:02:54,383 --> 00:02:57,511
Yes. She wanted you to call
or come by the house.
63
00:02:57,552 --> 00:03:00,847
And then she said something
about "new irons in the fire."
64
00:03:00,889 --> 00:03:02,849
Hot ones, she said.
65
00:03:02,891 --> 00:03:04,685
[ Laughs ] Oh, my God.
Sounds like she's dating.
66
00:03:04,685 --> 00:03:06,645
[ Chuckles ]
That's what I said.
67
00:03:06,687 --> 00:03:09,940
And she laughed and said,
"No, nothing like that.
68
00:03:09,981 --> 00:03:12,025
This is business.
69
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Serious business."
70
00:03:14,361 --> 00:03:16,697
And then she said,
"Alright, then, Dembe.
71
00:03:16,697 --> 00:03:19,032
I'll see you and Raymond
at the house."
72
00:03:19,032 --> 00:03:22,202
What happened
to Bill and Steven?
73
00:03:22,202 --> 00:03:24,204
She knows, Raymond.
74
00:03:24,204 --> 00:03:28,083
♪♪♪
75
00:03:28,083 --> 00:03:30,168
Oh, my.
76
00:03:33,547 --> 00:03:34,714
Histiaeus.
77
00:03:34,714 --> 00:03:36,216
What's to be learned
from him,
78
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
other than tyranny
and duplicity?
79
00:03:38,260 --> 00:03:40,971
There you have it.
The history of mankind ‐‐
80
00:03:41,012 --> 00:03:42,514
tyranny and duplicity.
81
00:03:42,556 --> 00:03:44,724
[ Chuckles ]
You've come a long way
82
00:03:44,724 --> 00:03:47,394
from the 8th Directorate,
comrade ‐‐
83
00:03:47,394 --> 00:03:49,062
Uh, Professor Belsky.
84
00:03:49,062 --> 00:03:51,231
Although
I see your affinity
85
00:03:51,231 --> 00:03:53,400
for authoritarians
hasn't changed.
86
00:03:53,442 --> 00:03:56,736
Histiaeus wanted
to organize a revolt
87
00:03:56,778 --> 00:04:00,240
but feared discovery
by the Persians,
88
00:04:00,240 --> 00:04:03,076
so he shaved the hair
of his favorite slave
89
00:04:03,076 --> 00:04:06,913
and had the treasonous message
tattooed on his head.
90
00:04:06,955 --> 00:04:08,248
When the hair grew back,
91
00:04:08,248 --> 00:04:10,292
he sent him off
to spread the word,
92
00:04:10,292 --> 00:04:12,419
which became
the first recorded act
93
00:04:12,419 --> 00:04:15,088
of steganography
in warfare.
94
00:04:15,088 --> 00:04:17,007
Of course, my KGB ciphers
95
00:04:17,048 --> 00:04:20,844
are no more relevant today
than tattooing a head,
96
00:04:20,886 --> 00:04:23,096
so you can imagine
my surprise
97
00:04:23,096 --> 00:04:25,724
when I stumbled
across this.
98
00:04:27,642 --> 00:04:29,936
Cooper: I don't understand.
Are you getting leads
99
00:04:29,936 --> 00:04:32,105
from a psychic now?
Red: To predict the future?
100
00:04:32,105 --> 00:04:34,608
I don't know, Harold.
At $5.99 a minute,
101
00:04:34,649 --> 00:04:37,778
Madame Zorba might be a bargain
at twice the price.
102
00:04:37,819 --> 00:04:40,781
If there was a Madam Zorba.
But there isn't.
103
00:04:40,781 --> 00:04:42,282
You're showing me
a fake ad?
104
00:04:42,324 --> 00:04:44,576
It's not an ad.
It's a message.
105
00:04:44,618 --> 00:04:48,246
A code that I believe Townsend
and Elizabeth may be using
106
00:04:48,288 --> 00:04:50,457
to communicate
with an associate.
107
00:04:50,499 --> 00:04:53,627
"Love is a knot that
even death cannot untie."
108
00:04:53,627 --> 00:04:55,712
It sounds more like
a Hallmark card than a code.
109
00:04:55,754 --> 00:04:57,714
Having failed
to kill me,
110
00:04:57,756 --> 00:05:00,634
I suspect Elizabeth and Townsend
may be planning
111
00:05:00,675 --> 00:05:03,094
to move against those
around me ‐‐
112
00:05:03,136 --> 00:05:06,640
in my world
and possibly in yours.
113
00:05:06,681 --> 00:05:08,809
Her fight is with you,
not us.
114
00:05:08,850 --> 00:05:11,144
Yes, but you're with me,
115
00:05:11,144 --> 00:05:12,729
and she's with Townsend,
116
00:05:12,771 --> 00:05:15,148
who takes great pride
in displaying
117
00:05:15,148 --> 00:05:18,485
his utter disregard
for human life.
118
00:05:18,527 --> 00:05:20,779
"Love is a knot"
isn't an aphorism.
119
00:05:20,821 --> 00:05:24,616
It's a clue
to decrypting the code.
120
00:05:24,658 --> 00:05:26,785
As you well know,
during the Cold War,
121
00:05:26,827 --> 00:05:30,831
nobody mastered the art
of clandestine communication
122
00:05:30,831 --> 00:05:31,832
better than the Soviets,
123
00:05:31,832 --> 00:05:35,460
their pièce de résistance
being a cipher machine
124
00:05:35,502 --> 00:05:38,505
capable of encrypting
or decrypting text
125
00:05:38,547 --> 00:05:40,841
into 10 different
languages.
126
00:05:40,882 --> 00:05:44,010
The Russkiy Uzel ‐‐
the Russian Knot.
127
00:05:44,052 --> 00:05:45,679
The Kremlin destroyed
most of them
128
00:05:45,679 --> 00:05:48,515
just prior to the fall
of the Soviet Union,
129
00:05:48,557 --> 00:05:51,476
so Lord knows how Townsend
got his hands on one,
130
00:05:51,518 --> 00:05:55,146
but clearly he did, and if we
want to decrypt that message,
131
00:05:55,188 --> 00:05:57,691
we need to get one, too.
Somehow I don't think
this is something
132
00:05:57,691 --> 00:05:59,359
we can order
on Amazon.
133
00:05:59,359 --> 00:06:01,152
The only other machine
I know of
134
00:06:01,194 --> 00:06:03,488
is on display
in a museum in Minsk.
135
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
Beautiful city.
Amazing opera house.
136
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
I'd forgotten how beautiful
until yesterday.
137
00:06:09,202 --> 00:06:10,871
You were just in Minsk?
Yes.
138
00:06:10,912 --> 00:06:15,083
In order to make a generous
donation to said museum
139
00:06:15,083 --> 00:06:17,460
from a private collection.
140
00:06:17,502 --> 00:06:19,379
Nana was born in Minsk.
141
00:06:19,421 --> 00:06:22,549
I can think of no better way
to honor her passing
142
00:06:22,549 --> 00:06:24,718
than with this gift.
143
00:06:24,718 --> 00:06:26,720
You gave the museum
a Cézanne?
144
00:06:26,761 --> 00:06:27,679
A stolen one,
145
00:06:27,721 --> 00:06:31,224
which, like all good
and greedy bureaucrats,
146
00:06:31,224 --> 00:06:33,810
they're trying to decide
whether to report.
147
00:06:33,852 --> 00:06:35,896
Imagine
their embarrassment
148
00:06:35,896 --> 00:06:38,815
when the FBI finds it
in their possession.
149
00:06:38,857 --> 00:06:40,400
You donated
the painting.
150
00:06:40,442 --> 00:06:41,735
Now you want us
to go and get it back.
151
00:06:41,776 --> 00:06:45,405
Yes. Along with
the Russian Knot.
152
00:06:45,447 --> 00:06:47,032
And why would they
give us that?
153
00:06:47,073 --> 00:06:50,660
Last I checked, your country
had sanctions in place
154
00:06:50,702 --> 00:06:53,913
against both the president
of Belarus and his son.
155
00:06:53,913 --> 00:06:56,458
They're not giving you
anything.
156
00:06:56,458 --> 00:06:57,959
You want us to steal it.
Of course.
157
00:06:57,959 --> 00:07:01,379
What the hell do you think
we've been talking about?
158
00:07:07,093 --> 00:07:07,135
.
159
00:07:08,511 --> 00:07:09,095
Aram: Okay,
this cipher machine
160
00:07:09,929 --> 00:07:11,389
is actually
pretty fascinating.
161
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
You use the little keyboard
to type up your message,
162
00:07:13,600 --> 00:07:16,394
which it then jumbles
into a random series of letters.
163
00:07:16,436 --> 00:07:18,605
Then, on the receiving end,
you need another machine
164
00:07:18,605 --> 00:07:20,940
to turn the gobbledygook
back into regular text.
165
00:07:20,940 --> 00:07:23,109
Ressler: Okay, but this thing's
like 50 years old.
166
00:07:23,151 --> 00:07:25,445
I mean, can't you crack
the billboard code without it?
167
00:07:25,487 --> 00:07:27,947
Well, it's not exactly
Orphan Annie's decoder ring.
168
00:07:27,989 --> 00:07:30,784
The complexity of the Knot's
algorithm compounds
169
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
every letter
after it is entered,
170
00:07:32,452 --> 00:07:35,538
netting us a trillion,
trillion, trillion...
171
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
[ Key clacks, beeping]
...different possibilities.
172
00:07:37,290 --> 00:07:38,958
Park: I know we'd like
to find out what Keen
173
00:07:38,958 --> 00:07:40,794
and Townsend are up to,
but are we really
174
00:07:40,794 --> 00:07:43,129
talking about robbing
the Belarusian War Museum?
175
00:07:43,129 --> 00:07:45,090
I, uh ‐‐ I feel like
we've done worse.
176
00:07:45,131 --> 00:07:48,134
Reddington made it clear there's
no diplomatic angle here.
177
00:07:48,134 --> 00:07:49,928
Townsend has
illicit relationships
178
00:07:49,969 --> 00:07:51,304
with the Council
of Ministers.
179
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
If we reach out for help,
he'll be tipped.
180
00:07:52,972 --> 00:07:55,975
Yeah, but to what? We don't even
know what Keen's planning.
181
00:07:56,017 --> 00:07:57,727
Okay, Ruddiger,
what do ya got?
182
00:07:57,769 --> 00:08:00,313
[ Chuckles ]
This bores through rock
183
00:08:00,355 --> 00:08:03,316
using ultrasonic
vibrations.
184
00:08:03,358 --> 00:08:06,486
[ Whirring ]
185
00:08:06,486 --> 00:08:09,239
♪♪♪
186
00:08:09,280 --> 00:08:11,783
Ha ha!
Hell of a lot quieter, too.
187
00:08:11,825 --> 00:08:13,159
It's not very deep.
188
00:08:13,159 --> 00:08:15,120
Don't we need to get through
two feet of concrete?
189
00:08:15,161 --> 00:08:18,289
Only needs to be deep enough
for the SCDA to do its thing
190
00:08:18,331 --> 00:08:21,501
and to keep me
out of the boss's heavy bag.
191
00:08:21,543 --> 00:08:23,962
Of course, what you gain
in noise reduction,
192
00:08:24,003 --> 00:08:26,172
you lose
in predictability.
193
00:08:26,172 --> 00:08:29,467
It takes time
to heat up and expand,
194
00:08:29,509 --> 00:08:32,804
for the pressure to build,
until finally...
195
00:08:35,223 --> 00:08:36,599
Boom.
196
00:08:36,641 --> 00:08:40,186
♪♪♪
197
00:08:40,186 --> 00:08:42,188
Talk to me
about access.
198
00:08:42,230 --> 00:08:45,316
Once we're in, we need a way to
smuggle the cipher device out.
199
00:08:45,358 --> 00:08:48,319
The lab's mocking up
a fake to leave in
its place as we speak.
200
00:08:48,361 --> 00:08:50,488
We'll need to loop the
security feeds to make the swap.
201
00:08:50,530 --> 00:08:53,616
Okay, but how do we gain entry
into their security passage?
202
00:08:53,658 --> 00:08:55,160
Esi: Silva Terzian.
203
00:08:55,201 --> 00:08:57,037
Immigrated from Armenia.
204
00:08:57,037 --> 00:08:59,205
Gets a tea
at the same café
205
00:08:59,205 --> 00:09:00,999
every morning
before she goes to work.
206
00:09:01,041 --> 00:09:02,417
She's our in.
207
00:09:02,417 --> 00:09:03,626
[ Boom ]
208
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
Ho‐ho!
209
00:09:05,670 --> 00:09:06,796
[ Chuckles ]
210
00:09:06,838 --> 00:09:08,882
Pack it up.
It's time to go.
211
00:09:08,882 --> 00:09:10,341
Wait. Like, now?
Why so soon?
212
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
Cooper: The breach happens
Friday night.
213
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
That's when the museum
is hosting its fundraiser.
214
00:09:14,262 --> 00:09:16,306
Staff won't like
the FBI presence,
215
00:09:16,347 --> 00:09:18,224
won't want to cause a scene
in front of the donors,
216
00:09:18,266 --> 00:09:21,227
which means they're more likely
to fall for our diversion.
217
00:09:21,227 --> 00:09:22,353
♪♪♪
218
00:09:22,395 --> 00:09:24,230
Enjoy.
Thanks.
219
00:09:24,230 --> 00:09:26,733
♪♪♪
220
00:09:26,733 --> 00:09:28,026
[ Clattering ]
Oh!
221
00:09:28,068 --> 00:09:29,402
I am so sorry!
222
00:09:29,444 --> 00:09:30,862
No, it's okay.
Let me help you with that.
223
00:09:30,904 --> 00:09:33,156
Don't ‐‐
Don't worry about it.
224
00:09:35,283 --> 00:09:38,328
Oh, hey!
You forgot your wallet.
225
00:09:38,369 --> 00:09:39,245
Thank you.
226
00:09:39,245 --> 00:09:42,248
Cooper: Anyone unclear?
Any questions?
227
00:09:42,290 --> 00:09:44,876
I think the big question is,
what's Liz really up to?
228
00:09:44,918 --> 00:09:46,252
If we're successful
in bringing
229
00:09:46,294 --> 00:09:48,254
this device home
from Minsk,
230
00:09:48,296 --> 00:09:50,423
we have a good shot
at finding out.
231
00:09:50,465 --> 00:09:58,264
♪♪♪
232
00:09:58,264 --> 00:10:05,897
♪♪♪
233
00:10:05,939 --> 00:10:13,696
♪♪♪
234
00:10:13,738 --> 00:10:16,449
[ Speaking Russian ]
235
00:10:16,491 --> 00:10:25,625
♪♪♪
236
00:10:25,667 --> 00:10:26,376
[ Beep ]
237
00:10:26,417 --> 00:10:28,586
Let me know
if we have a problem.
238
00:10:28,628 --> 00:10:33,466
♪♪♪
239
00:10:33,466 --> 00:10:35,760
Esi: At the terminus,
go left.
240
00:10:35,802 --> 00:10:37,470
Then straight ahead
200 feet.
241
00:10:37,512 --> 00:10:39,472
Once you're on site,
you need to be
242
00:10:39,472 --> 00:10:42,600
12 feet, 2 inches off the center
of the north wall.
243
00:10:42,642 --> 00:10:45,395
♪♪♪
244
00:10:45,436 --> 00:10:47,397
Museum Director:
Your credentials
appear to be in order,
245
00:10:47,438 --> 00:10:49,482
but I'm afraid you're
in the wrong country.
246
00:10:49,482 --> 00:10:51,985
Cooper: I go
wherever he takes me.
247
00:10:51,985 --> 00:10:53,611
Notorious fugitive
Raymond Reddington.
248
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
I'm told you accepted
a stolen painting from him.
249
00:10:56,197 --> 00:10:58,116
He called himself
Lloyd Wilke.
250
00:10:58,158 --> 00:10:59,617
I could alert INTERPOL.
251
00:10:59,659 --> 00:11:01,452
I'm sure they'd love
to swarm your museum
252
00:11:01,494 --> 00:11:04,247
and arrest you as an accomplice
after the fact.
253
00:11:04,289 --> 00:11:07,125
But that might kill the mood
of this lovely evening.
254
00:11:07,167 --> 00:11:09,002
Yes.
That would be terrible.
255
00:11:09,002 --> 00:11:10,795
Or you could have your people
show my team
256
00:11:10,837 --> 00:11:14,007
your security feeds
while I look at that Cézanne.
257
00:11:14,048 --> 00:11:20,930
♪♪♪
258
00:11:20,972 --> 00:11:27,854
♪♪♪
259
00:11:27,854 --> 00:11:29,522
[ Beeping ]
260
00:11:29,522 --> 00:11:35,111
♪♪♪
261
00:11:35,153 --> 00:11:36,321
Four minutes.
262
00:11:36,362 --> 00:11:38,156
Alright.
You get started.
263
00:11:38,198 --> 00:11:40,033
I got the sensors.
264
00:11:40,033 --> 00:11:42,035
[ Whirring ]
265
00:11:42,035 --> 00:11:45,371
♪♪♪
266
00:11:45,371 --> 00:11:47,373
Beautiful city,
by the way.
267
00:11:47,373 --> 00:11:51,044
It's true what they say.
Minsk isn't just concrete.
268
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
There is some really
beautiful concrete.
269
00:11:52,754 --> 00:11:56,549
Hey, Aram. It's Cooper.
Something about a legal attaché.
270
00:11:56,591 --> 00:11:58,676
We'll catch up
in a second.
Alright.
271
00:11:58,718 --> 00:12:03,723
♪♪♪
272
00:12:03,765 --> 00:12:06,017
[ Conversing in Russian ]
273
00:12:06,059 --> 00:12:12,732
♪♪♪
274
00:12:12,732 --> 00:12:14,067
[ Chuckles ]
275
00:12:14,067 --> 00:12:15,693
Aram: Not trying
to cowboy anyone, guys.
276
00:12:15,735 --> 00:12:18,071
Just want to take
a quick peek at the footage.
277
00:12:18,071 --> 00:12:20,865
♪♪♪
278
00:12:20,907 --> 00:12:27,664
[ Keyboard clacking ]
279
00:12:27,705 --> 00:12:29,499
♪♪♪
280
00:12:29,540 --> 00:12:31,501
[ Whirring ]
281
00:12:31,542 --> 00:12:40,093
♪♪♪
282
00:12:40,093 --> 00:12:42,762
[ Keyboard clacking ]
283
00:12:42,762 --> 00:12:45,431
[ Speaking Russian ]
284
00:12:45,431 --> 00:12:52,605
♪♪♪
285
00:12:52,605 --> 00:12:59,696
♪♪♪
286
00:12:59,737 --> 00:13:02,031
[ Chuckling ]
287
00:13:02,073 --> 00:13:05,368
♪♪♪
288
00:13:05,410 --> 00:13:08,454
[ Beep ]
Sensors are down.
289
00:13:08,454 --> 00:13:10,081
[ Thud ]
290
00:13:10,123 --> 00:13:12,000
[ Footsteps ]
291
00:13:12,000 --> 00:13:14,294
♪♪♪
292
00:13:14,294 --> 00:13:15,962
They're here.
Who's here?
293
00:13:15,962 --> 00:13:17,130
The Task Force.
294
00:13:17,130 --> 00:13:18,631
What the hell
are they doing here?
295
00:13:18,631 --> 00:13:19,757
What do you think?
296
00:13:19,799 --> 00:13:21,301
Reddington
must have sent them
297
00:13:21,301 --> 00:13:23,928
to get the device
before we can.
298
00:13:23,970 --> 00:13:25,305
We have to hurry.
299
00:13:25,346 --> 00:13:26,931
[ Door closes ]
300
00:13:26,973 --> 00:13:34,314
♪♪♪
301
00:13:34,355 --> 00:13:35,773
Ressler: Hey, Aram,
we're in place.
302
00:13:35,815 --> 00:13:37,567
Aram: Okay, just give me
a minute to record
303
00:13:37,608 --> 00:13:40,111
enough footage
to loop the feeds.
304
00:13:40,153 --> 00:13:42,113
[ Whirring ]
305
00:13:42,155 --> 00:13:48,911
♪♪♪
306
00:13:48,953 --> 00:13:55,626
♪♪♪
307
00:13:55,668 --> 00:14:02,008
♪♪♪
308
00:14:02,008 --> 00:14:05,261
Okay. The cameras are bypassed.
You're good to go.
309
00:14:05,303 --> 00:14:08,848
♪♪♪
310
00:14:08,848 --> 00:14:11,684
‐Hurry, hurry.
‐Okay. Any minute now.
311
00:14:11,684 --> 00:14:13,811
[ Cellphone vibrates ]
Don't answer that.
312
00:14:13,853 --> 00:14:15,521
It's about to blow.
313
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
[ Cellphone opens ]
What ‐‐
314
00:14:17,315 --> 00:14:18,357
Hello?
315
00:14:18,399 --> 00:14:19,817
I just had a dream
about you.
316
00:14:19,859 --> 00:14:21,486
I'm sorry, Neville.
Now's not a good time.
317
00:14:21,527 --> 00:14:23,529
No, don't interrupt
or I'll forget.
318
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
I was at a wedding,
319
00:14:24,989 --> 00:14:27,325
about to greet
the bride and groom,
320
00:14:27,366 --> 00:14:28,868
but everyone was crying.
321
00:14:28,868 --> 00:14:31,204
And suddenly I realized ‐‐
this isn't a wedding.
322
00:14:31,204 --> 00:14:32,663
It's a funeral.
323
00:14:32,705 --> 00:14:35,374
♪♪♪
324
00:14:35,416 --> 00:14:37,126
Aram, we're ready
to open the case.
325
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
Are the sensors down?
326
00:14:38,503 --> 00:14:40,046
Aram: Uh, guys?
This is weird,
327
00:14:40,046 --> 00:14:41,881
but the sensors
are already off.
328
00:14:41,881 --> 00:14:48,679
♪♪♪
329
00:14:48,721 --> 00:14:49,847
I hate funerals.
330
00:14:49,889 --> 00:14:52,892
I'm absolutely squeamish
about open caskets.
331
00:14:52,892 --> 00:14:55,186
I was terrified.
And that's when I felt
332
00:14:55,228 --> 00:14:56,813
someone squeeze my hand.
333
00:14:56,854 --> 00:14:59,315
And it was you.
You were holding my hand.
334
00:14:59,357 --> 00:15:01,025
And I wasn't afraid anymore.
335
00:15:01,067 --> 00:15:02,568
Oh, and guess
who was in the casket.
336
00:15:02,610 --> 00:15:04,529
Liz: I don't know.
Reddington.
337
00:15:04,570 --> 00:15:07,240
And he looked hideous,
all sunken and yellow.
338
00:15:07,240 --> 00:15:08,574
I'm sorry, Neville.
I really have to ‐‐
339
00:15:08,616 --> 00:15:10,493
I know I was harsh before,
340
00:15:10,535 --> 00:15:12,662
but this dream is a good sign.
341
00:15:12,703 --> 00:15:15,998
I am rooting for you,
Elizabeth.
342
00:15:16,040 --> 00:15:18,084
I gotta go.
[ Beep ]
343
00:15:18,084 --> 00:15:20,086
He said he had a dream
about me.
344
00:15:20,086 --> 00:15:21,754
He is creepy.
345
00:15:21,754 --> 00:15:25,007
♪♪♪
346
00:15:25,049 --> 00:15:26,217
[ Rumbling ]
347
00:15:26,259 --> 00:15:27,718
[ Glass clinking ]
348
00:15:27,760 --> 00:15:29,720
What the hell's
going on?
349
00:15:29,762 --> 00:15:34,767
♪♪♪
350
00:15:34,767 --> 00:15:36,894
[ Boom ]
351
00:15:39,939 --> 00:15:44,235
♪♪♪
352
00:15:44,277 --> 00:15:45,778
Liz: Okay.
353
00:15:45,778 --> 00:15:49,198
♪♪♪
354
00:15:49,240 --> 00:15:50,783
Run.
355
00:15:56,080 --> 00:15:56,122
.
356
00:15:58,124 --> 00:15:58,624
Ahh!
What are you doing?
357
00:15:59,625 --> 00:16:01,544
The badge. I left it
in the furnace room.
358
00:16:01,586 --> 00:16:03,546
Forget the badge!
We can't get through
the security gate without it.
359
00:16:03,588 --> 00:16:05,590
We'll go on foot!
I'll be back.
360
00:16:05,631 --> 00:16:06,883
I'll meet you in the van.
361
00:16:06,924 --> 00:16:08,759
Ugh.
362
00:16:08,801 --> 00:16:11,137
Park: It's her. She's in the
building. Keen's got the cipher!
363
00:16:11,137 --> 00:16:12,638
Ressler: Aram,
tell me you have eyes.
364
00:16:12,638 --> 00:16:14,932
Aram: Got her. Basement,
near the east stairwell.
365
00:16:14,974 --> 00:16:17,476
Agent Park is
right around the corner.
366
00:16:19,979 --> 00:16:21,564
Oh, no.
367
00:16:21,606 --> 00:16:25,735
♪♪♪
368
00:16:25,776 --> 00:16:27,570
[ Grunting ]
369
00:16:27,612 --> 00:16:33,159
♪♪♪
370
00:16:33,159 --> 00:16:35,912
It really is
a lovely piece.
371
00:16:35,953 --> 00:16:38,122
[ Classical music playing ]
372
00:16:38,164 --> 00:16:41,459
[ Up‐tempo music playing ]
373
00:16:41,500 --> 00:16:42,919
[ Thud ]
374
00:16:42,960 --> 00:16:48,466
♪♪♪
375
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Ahh!
376
00:16:49,550 --> 00:16:51,010
[ Grunting ]
377
00:16:51,010 --> 00:16:56,974
♪♪♪
378
00:16:57,016 --> 00:16:59,143
[ Gasping ]
379
00:17:01,520 --> 00:17:04,273
I always wanted
a hero moment.
380
00:17:04,315 --> 00:17:06,359
I got the badge.
381
00:17:08,194 --> 00:17:10,655
Let's go!
Grab the Knot!
382
00:17:10,696 --> 00:17:12,156
Yeah, I got it.
I'm right behind you.
383
00:17:12,198 --> 00:17:14,825
[ Gun cocks ]
384
00:17:14,867 --> 00:17:16,494
Ressler: Where's Park?
385
00:17:17,370 --> 00:17:19,205
What,
are you gonna shoot me?
386
00:17:19,247 --> 00:17:20,873
For this?
You don't understand.
387
00:17:20,915 --> 00:17:23,376
I'm dead without the device
that's in that bag.
388
00:17:23,376 --> 00:17:26,671
Shoot me, then. Show me
there's nothing left of
the old Elizabeth Keen.
389
00:17:26,712 --> 00:17:29,215
The cipher.
I have to have it.
390
00:17:29,215 --> 00:17:30,841
Why?
You mean for Townsend
391
00:17:30,883 --> 00:17:33,553
so we can't read
his messages?
392
00:17:33,594 --> 00:17:36,055
Townsend?
393
00:17:36,055 --> 00:17:38,683
He doesn't know I'm ‐‐
394
00:17:38,724 --> 00:17:40,810
Why would you say that?
395
00:17:40,851 --> 00:17:42,228
Esi: Liz, where are you?
396
00:17:42,228 --> 00:17:44,146
Liz, we need to go
right now.
397
00:17:44,188 --> 00:17:49,569
♪♪♪
398
00:17:49,569 --> 00:17:51,070
Ressler: Park!
399
00:17:51,070 --> 00:17:52,572
Hey.
400
00:17:52,572 --> 00:17:56,409
♪♪♪
401
00:17:56,409 --> 00:17:58,244
Is she okay?
Park: Yeah. I'm okay.
402
00:17:58,244 --> 00:18:01,080
Where's Liz?
Where'd she go?
403
00:18:01,122 --> 00:18:06,252
♪♪♪
404
00:18:06,252 --> 00:18:08,087
[ Tires squeal ]
405
00:18:08,087 --> 00:18:12,717
♪♪♪
406
00:18:12,758 --> 00:18:14,594
You're not taking
the painting?
407
00:18:14,594 --> 00:18:16,512
My concern is
finding Reddington.
408
00:18:16,554 --> 00:18:18,389
Agents from our Art Theft unit
will be in touch,
409
00:18:18,431 --> 00:18:20,182
and they'll want to
discuss the details.
410
00:18:20,224 --> 00:18:21,851
Excuse me.
411
00:18:21,892 --> 00:18:23,269
[ Excited murmuring ]
412
00:18:23,269 --> 00:18:25,271
Ressler:
We got a problem.
413
00:18:25,271 --> 00:18:26,731
What kind of problem?
414
00:18:26,772 --> 00:18:28,107
A Liz Keen problem.
415
00:18:28,107 --> 00:18:30,276
♪♪♪
416
00:18:30,276 --> 00:18:33,904
Paula: My pumpkin
cheesecake thumbprints
417
00:18:33,946 --> 00:18:36,115
are sort of legendary.
418
00:18:36,115 --> 00:18:38,034
They were
Glen's favorite.
419
00:18:38,075 --> 00:18:39,910
Thank you, Paula.
420
00:18:39,952 --> 00:18:41,454
Yes.
Thank you, Paula.
421
00:18:41,495 --> 00:18:44,749
You're welcome,
Steve, Bill.
422
00:18:45,833 --> 00:18:49,879
Paula, is there anything
you'd like to tell us?
423
00:18:49,920 --> 00:18:52,089
I used canned pumpkin.
424
00:18:52,131 --> 00:18:54,800
Ahh.
425
00:18:54,800 --> 00:18:56,969
You know who I am.
426
00:18:57,011 --> 00:18:58,304
I do.
427
00:18:58,346 --> 00:19:00,306
I am so sorry.
428
00:19:00,306 --> 00:19:02,767
I know
it's a big secret.
429
00:19:02,808 --> 00:19:05,936
How did you find out,
Paula?
430
00:19:05,978 --> 00:19:11,150
I found this
under Jelly's bed.
431
00:19:11,150 --> 00:19:13,402
I say "manuscript,"
432
00:19:13,444 --> 00:19:16,447
but it's really
more of a memoir.
433
00:19:16,489 --> 00:19:18,282
Glen was writing a book?
434
00:19:18,324 --> 00:19:20,326
About your time
together,
435
00:19:20,368 --> 00:19:24,080
the hijinks
and shenanigans.
436
00:19:24,121 --> 00:19:25,498
Oh, don't worry.
437
00:19:25,498 --> 00:19:28,334
I don't think he sent it
to any publishers yet.
438
00:19:28,334 --> 00:19:29,960
I can't believe this.
439
00:19:30,002 --> 00:19:33,130
I can.
Me too!
440
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
It makes
a whole lot more sense
441
00:19:34,840 --> 00:19:39,345
than Jelly being
Huey Lewis' muse.
442
00:19:39,387 --> 00:19:42,682
Paula, why are you
telling me all of this now?
443
00:19:42,723 --> 00:19:43,724
That's the thing.
444
00:19:43,766 --> 00:19:47,645
I've been retired from Ma Bell
for some time now,
445
00:19:47,687 --> 00:19:50,272
and I've been keeping
to my budget,
446
00:19:50,314 --> 00:19:55,319
but after Jelly died,
without his income,
447
00:19:55,361 --> 00:20:01,200
um, things have gotten
sort of...tight.
448
00:20:01,200 --> 00:20:04,370
Now, I‐I'm not asking
for a handout.
449
00:20:04,370 --> 00:20:08,708
I went back to work
at the phone company part‐time,
450
00:20:08,749 --> 00:20:12,294
but if you could
maybe lend me ‐‐
451
00:20:12,336 --> 00:20:13,713
How much do you need?
452
00:20:13,754 --> 00:20:16,549
$172.
453
00:20:16,549 --> 00:20:20,219
And I'll pay it back
with interest.
454
00:20:20,261 --> 00:20:24,724
Or I could work it off,
pressing that suit
455
00:20:24,724 --> 00:20:29,687
or maybe cooking you two
a nice cream can dinner.
456
00:20:29,729 --> 00:20:33,232
Well, that does sound nice,
but, Paula, this is a gift ‐‐
457
00:20:33,232 --> 00:20:37,403
one I offer you in exchange
for your continued discretion.
458
00:20:37,445 --> 00:20:42,032
No gifts. I have to insist
on paying you back.
459
00:20:42,074 --> 00:20:46,662
Then let's just say I'm
purchasing Glen's manuscript.
460
00:20:46,704 --> 00:20:50,666
♪♪♪
461
00:20:50,708 --> 00:20:53,419
Well, that would mean
a lot to him.
462
00:20:53,461 --> 00:20:56,172
You say you've gone back to work
at the phone company?
463
00:20:56,213 --> 00:20:58,924
Yeah, the cellular one,
the big one.
464
00:20:58,966 --> 00:21:01,260
18 hours a week now.
465
00:21:01,260 --> 00:21:03,220
Why do you ask?
466
00:21:03,262 --> 00:21:08,058
♪♪♪
467
00:21:08,100 --> 00:21:09,602
What on earth?
468
00:21:09,602 --> 00:21:11,270
Cooper: Reddington must have
donated the painting
469
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
so he could case
the museum.
470
00:21:12,605 --> 00:21:14,064
What do you think
he was after?
471
00:21:14,106 --> 00:21:16,275
Park: The Russian Knot.
472
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
That machine
is one‐of‐a‐kind.
473
00:21:18,277 --> 00:21:19,445
Cooper:
Lucky we stopped him.
474
00:21:19,487 --> 00:21:21,614
Yes. Thank God
for the FBI.
475
00:21:21,655 --> 00:21:24,283
Your local police are gonna
want to secure the area.
476
00:21:24,283 --> 00:21:26,202
We should clear
everyone out.
477
00:21:26,243 --> 00:21:35,461
♪♪♪
478
00:21:35,461 --> 00:21:38,214
Tell me
that was the fake.
479
00:21:38,255 --> 00:21:40,841
Hm.
Thank God for the FBI.
480
00:21:48,098 --> 00:21:48,140
.
481
00:21:49,433 --> 00:21:49,934
Cooper:
We got the device,
482
00:21:50,976 --> 00:21:52,937
and the Art Theft unit
got the Cézanne.
483
00:21:52,978 --> 00:21:54,605
Red: Excellent.
Please tell me
484
00:21:54,647 --> 00:21:55,981
you made it
to the opera.
485
00:21:55,981 --> 00:21:57,817
We didn't.
Keen made sure of that.
486
00:21:57,817 --> 00:21:59,985
Oh, of course.
She was there.
487
00:21:59,985 --> 00:22:03,322
That's what I can't square ‐‐
is the "of course" of it all.
488
00:22:03,322 --> 00:22:04,824
You told me
that she and Townsend
489
00:22:04,865 --> 00:22:08,327
were using one of these devices
to encrypt their communiqués,
490
00:22:08,327 --> 00:22:10,454
that you'd intercepted
those communiqués
491
00:22:10,496 --> 00:22:12,498
but couldn't decrypt them
unless we went to Minsk
492
00:22:12,540 --> 00:22:14,208
and got
the other device.
493
00:22:14,208 --> 00:22:17,419
Something Elizabeth would never
have wanted you to do.
494
00:22:17,461 --> 00:22:19,630
What I can't square is how
she knew we were doing it.
495
00:22:19,672 --> 00:22:21,590
Or why, when I mentioned
Townsend's name,
496
00:22:21,632 --> 00:22:24,009
Keen acted like he had no idea
she was there.
497
00:22:24,009 --> 00:22:25,928
Well, I can't speak
to any of that,
498
00:22:25,970 --> 00:22:28,180
but all that matters
is that you have the device
499
00:22:28,180 --> 00:22:30,516
and I have the ability
to show you how to use it
500
00:22:30,558 --> 00:22:32,685
to read the text
on that billboard,
501
00:22:32,726 --> 00:22:34,645
which I'll do
as soon as I finish
502
00:22:34,687 --> 00:22:36,313
with a pressing appointment.
503
00:22:36,355 --> 00:22:39,441
More pressing than stopping
Townsend and finding Elizabeth?
504
00:22:39,483 --> 00:22:41,652
For the moment.
[ Beep ]
505
00:22:41,694 --> 00:22:43,362
Paula,
tell me something good.
506
00:22:43,362 --> 00:22:47,950
Well, you know Ernie in billing
has had his eye on me
507
00:22:47,992 --> 00:22:49,827
since his missus passed,
508
00:22:49,869 --> 00:22:54,623
so I took him up on an offer
to have dinner at Perkins.
509
00:22:54,665 --> 00:22:57,001
I sort of
sweet‐talked him.
510
00:22:57,042 --> 00:23:01,380
Anyway, I told him I did
one of those spit tests,
511
00:23:01,380 --> 00:23:03,549
found out
I had a half‐sister,
512
00:23:03,591 --> 00:23:08,220
and was just desperate
to get an address.
513
00:23:08,220 --> 00:23:13,225
♪♪♪
514
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
Emma Foster.
515
00:23:14,894 --> 00:23:18,022
Date of birth, address,
phone number.
516
00:23:18,063 --> 00:23:20,024
And he just went
and got it for you?
517
00:23:20,065 --> 00:23:25,362
I always told Jelly
you get more bees with honey.
518
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
You are the bee's knees,
Paula.
519
00:23:27,406 --> 00:23:29,700
[ Chuckles ]
520
00:23:29,742 --> 00:23:31,076
Oh, and what's this?
521
00:23:31,076 --> 00:23:33,370
A receipt from Perkins.
522
00:23:33,412 --> 00:23:35,080
If it's not too much,
523
00:23:35,080 --> 00:23:38,125
I'd like to get reimbursed
for the chicken dinner.
524
00:23:38,125 --> 00:23:40,377
Ernie wanted
to go Dutch.
525
00:23:40,419 --> 00:23:42,087
Ugh. Ernie.
526
00:23:42,087 --> 00:23:44,006
[ Sighs ]
527
00:23:44,048 --> 00:23:46,592
[ Cellphone rings ]
528
00:23:49,094 --> 00:23:51,096
Ressler.
Liz: Reddington's
lying to you.
529
00:23:51,096 --> 00:23:53,933
You want to tell me about it?
How about you turn yourself in?
530
00:23:53,974 --> 00:23:56,936
He told you I wanted
the device to keep him
531
00:23:56,977 --> 00:23:58,896
from reading messages
between me and Townsend.
532
00:23:58,938 --> 00:24:00,439
Yeah, a theory
you proved
533
00:24:00,439 --> 00:24:01,732
by trying to prevent us
from getting it.
534
00:24:01,774 --> 00:24:04,610
I wasn't there to keep you
from reading my messages.
535
00:24:04,610 --> 00:24:07,446
I was there to get it
so that I could read his.
536
00:24:07,446 --> 00:24:08,948
Wait.
The billboard's his?
537
00:24:08,989 --> 00:24:11,283
Billboard? I don't know anything
about a billboard.
538
00:24:11,325 --> 00:24:14,787
What I know is Reddington uses
the Knot to decrypt messages
539
00:24:14,828 --> 00:24:17,122
in classified ads
in The Washington Post.
540
00:24:17,122 --> 00:24:19,333
If he's decrypting messages
using a Russian Knot,
541
00:24:19,333 --> 00:24:21,794
then why send us to Minsk
to get another one?
542
00:24:21,794 --> 00:24:24,129
So that I couldn't read
what he and his handler
543
00:24:24,129 --> 00:24:25,422
are saying to each other.
544
00:24:25,464 --> 00:24:26,799
That's who
he's talking to.
545
00:24:26,840 --> 00:24:29,259
If I can prove he's talking
to the Russians ‐‐
546
00:24:29,301 --> 00:24:30,594
You can prove he's N‐13.
547
00:24:30,636 --> 00:24:34,098
I am not the enemy.
He is.
548
00:24:34,139 --> 00:24:37,101
Please.
Let me prove it to you.
549
00:24:37,142 --> 00:24:38,811
♪♪♪
550
00:24:38,811 --> 00:24:40,479
Keen wants to meet.
551
00:24:40,479 --> 00:24:42,815
What she wants
is to destroy the device
552
00:24:42,856 --> 00:24:44,942
so we can't know what
she and Townsend are planning.
553
00:24:44,984 --> 00:24:47,152
No, I think she wants
to use the device to prove
554
00:24:47,152 --> 00:24:49,822
that Reddington's communicating
with his Russian handler.
555
00:24:49,822 --> 00:24:51,824
I feel like we should
at least hear her out.
556
00:24:51,824 --> 00:24:54,159
You think we should
give her a big hug.
557
00:24:54,159 --> 00:24:55,995
She probably needs one.
558
00:24:55,995 --> 00:24:58,789
Look, the Russian Knot
is a relic of the Cold War
559
00:24:58,831 --> 00:25:00,749
that creates
an analog code.
560
00:25:00,791 --> 00:25:03,127
Newspaper classifieds
barely exist anymore.
561
00:25:03,168 --> 00:25:05,295
This sounds a lot more
like Mr. Reddington
562
00:25:05,337 --> 00:25:08,173
than it does Agent Keen
or Neville Townsend.
563
00:25:08,173 --> 00:25:10,843
I appreciate your reluctance,
Agent Park,
564
00:25:10,843 --> 00:25:12,970
but if there's a chance
this could finally prove
565
00:25:13,012 --> 00:25:14,847
that Reddington's
a Russian agent,
566
00:25:14,888 --> 00:25:17,182
I think we need to hear
what Agent Keen has to say.
567
00:25:17,182 --> 00:25:19,518
She's gonna want to know
that I have your word on this,
568
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
that we're not gonna
double‐cross her.
569
00:25:21,520 --> 00:25:23,522
You have it.
Now call her back.
570
00:25:23,522 --> 00:25:26,483
♪♪♪
571
00:25:26,525 --> 00:25:28,527
[ Phone clicks, speed‐dialing ]
572
00:25:28,527 --> 00:25:32,156
♪♪♪
573
00:25:32,197 --> 00:25:34,658
Cooper signed off. Tell me
how this is gonna work.
574
00:25:34,700 --> 00:25:38,120
Grab a pen.
And listen carefully.
575
00:25:38,162 --> 00:25:40,831
♪♪♪
576
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
This is Assistant Director
Harold Cooper,
577
00:25:42,875 --> 00:25:45,627
authorization code 39587.
578
00:25:45,669 --> 00:25:47,504
I need
to requisition a team
579
00:25:47,546 --> 00:25:49,381
for surveillance
and apprehension.
580
00:25:49,381 --> 00:25:52,301
♪♪♪
581
00:25:59,391 --> 00:26:01,393
Who is it?
582
00:26:01,393 --> 00:26:03,729
Red: Emma Foster?
583
00:26:03,729 --> 00:26:05,064
Who's asking?
584
00:26:05,105 --> 00:26:10,069
My name is Farwell Smith.
Your mother's attorney.
585
00:26:10,110 --> 00:26:13,489
♪♪♪
586
00:26:13,530 --> 00:26:15,199
You worked with my mom?
587
00:26:15,240 --> 00:26:19,244
I helped her with
some of her estate planning.
588
00:26:19,244 --> 00:26:21,080
She never mentioned you.
589
00:26:21,080 --> 00:26:24,792
Most of my clients don't
mention me to their children.
590
00:26:24,792 --> 00:26:28,921
Wills and trusts
can be awkward.
591
00:26:28,962 --> 00:26:30,923
It's all part
of the job,
592
00:26:30,923 --> 00:26:33,759
in order to deliver
a little bit of good news
593
00:26:33,759 --> 00:26:38,722
at an otherwise
mournful time.
594
00:26:38,764 --> 00:26:40,724
M‐Mournful?
595
00:26:42,726 --> 00:26:46,188
I'm ‐‐ I'm sorry.
I thought you knew.
596
00:26:49,608 --> 00:26:51,610
Anne passed away.
597
00:26:51,610 --> 00:26:58,075
♪♪♪
598
00:26:58,117 --> 00:27:04,123
♪♪♪
599
00:27:04,123 --> 00:27:07,292
I am so sorry
for your loss.
600
00:27:07,292 --> 00:27:15,676
♪♪♪
601
00:27:21,098 --> 00:27:21,140
.
602
00:27:23,225 --> 00:27:23,559
Hey, Keen. I'm here.
603
00:27:24,768 --> 00:27:25,936
Liz: There's a man
selling pretzels
604
00:27:25,978 --> 00:27:27,604
at the 72nd street
crossover
605
00:27:27,646 --> 00:27:29,648
above the fountain.
Buy one.
606
00:27:29,648 --> 00:27:31,108
Cooper: He's headed
into the park.
607
00:27:31,149 --> 00:27:33,151
Keen knows our vehicles
will have to pull back.
608
00:27:33,151 --> 00:27:34,653
Beta team, stand down.
609
00:27:34,653 --> 00:27:36,822
Delta,
can you go on foot?
610
00:27:42,661 --> 00:27:44,830
Drop your cell
in the trash.
611
00:27:44,830 --> 00:27:50,335
♪♪♪
612
00:27:50,335 --> 00:27:52,796
Down the steps,
by the fountain.
613
00:27:52,838 --> 00:27:55,507
♪♪♪
614
00:27:55,549 --> 00:27:57,593
I don't have a visual.
Somebody get me eyes.
615
00:27:57,634 --> 00:27:59,928
Beta,
clear emergency access.
616
00:27:59,970 --> 00:28:05,809
♪♪♪
617
00:28:05,851 --> 00:28:11,523
♪♪♪
618
00:28:11,523 --> 00:28:14,318
So you have
bodyguards now.
619
00:28:14,359 --> 00:28:15,819
Is that it?
620
00:28:15,861 --> 00:28:17,321
You have
Reddington's ad?
621
00:28:17,362 --> 00:28:18,864
[ Zipping ]
622
00:28:18,864 --> 00:28:22,659
Did Reddington tell you
how he knew I'd be in Minsk?
623
00:28:22,701 --> 00:28:24,870
I think he thinks
I told you.
624
00:28:24,870 --> 00:28:27,039
Guess that's
the romantic in him.
625
00:28:28,415 --> 00:28:29,708
[ Whirring ]
626
00:28:29,750 --> 00:28:31,710
Okay.
Enter the number first.
627
00:28:31,710 --> 00:28:35,672
That belong
to your mother?
628
00:28:35,714 --> 00:28:38,550
Please tell me that you
at least tried calling that.
629
00:28:38,550 --> 00:28:40,218
It's not a phone number.
It's a key
630
00:28:40,218 --> 00:28:42,179
meant to orient
the machine's settings.
631
00:28:42,220 --> 00:28:44,514
And, yes, this book
belonged to my mother,
632
00:28:44,556 --> 00:28:47,059
along with a storage locker
filled with half‐solved clues
633
00:28:47,100 --> 00:28:51,021
about Reddington and a series
of encrypted messages.
634
00:28:51,063 --> 00:28:53,023
There's more than one?
635
00:28:53,065 --> 00:28:57,027
And if we can decrypt this one,
we can decrypt all of them.
636
00:28:57,069 --> 00:28:58,904
Okay. Now what?
637
00:28:58,904 --> 00:29:02,491
The circled letters,
in order.
638
00:29:02,532 --> 00:29:05,243
Delta Team Leader: I have eyes.
Should we move in?
639
00:29:05,243 --> 00:29:07,162
Yes, but keep your distance
until units are in place.
640
00:29:07,204 --> 00:29:08,872
We don't know what kind
of protection she has,
641
00:29:08,914 --> 00:29:10,248
and I want
to keep this clean.
642
00:29:10,248 --> 00:29:13,418
Liz: C. M. A.
643
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
That's it.
644
00:29:15,420 --> 00:29:17,714
[ Clicking ]
645
00:29:19,591 --> 00:29:22,260
You okay?
Keen, what is it?
646
00:29:22,260 --> 00:29:24,763
I don't know how Reddington
knew I was coming.
647
00:29:24,763 --> 00:29:28,058
I don't know how he knows
half the things he does.
648
00:29:28,100 --> 00:29:31,436
But I do know that
I'm right about this.
649
00:29:31,436 --> 00:29:33,397
I just wish
you'd believe me.
650
00:29:33,438 --> 00:29:34,898
I do believe you.
651
00:29:34,940 --> 00:29:36,274
[ Scoffs ]
652
00:29:36,316 --> 00:29:38,735
I wish
you didn't need proof.
653
00:29:40,278 --> 00:29:42,447
[ Clicking ]
654
00:29:46,118 --> 00:29:48,453
[ Clicking stops ]
655
00:29:48,453 --> 00:29:50,038
That's the message?
656
00:29:50,080 --> 00:29:51,248
Numbers?
657
00:29:51,289 --> 00:29:54,292
I don't understand.
658
00:29:54,334 --> 00:29:55,752
Maybe we did it wrong.
659
00:29:55,794 --> 00:29:57,963
I mean, maybe
we need to try again.
660
00:29:57,963 --> 00:30:01,758
♪♪♪
661
00:30:01,800 --> 00:30:05,220
Damn it. Keen, hey!
This isn't me!
662
00:30:05,262 --> 00:30:06,722
Hey!
Send them in. Now.
663
00:30:06,763 --> 00:30:09,099
Cooper: We're made.
Go. Now! Move in.
664
00:30:09,141 --> 00:30:11,977
Keen, wait!
They lied to me!
665
00:30:11,977 --> 00:30:16,106
♪♪♪
666
00:30:16,148 --> 00:30:18,483
Keen. Hey. Stop.
667
00:30:18,483 --> 00:30:20,485
Stop.
Keen, they lied to me.
668
00:30:20,485 --> 00:30:22,320
I had no idea.
I swear.
669
00:30:22,320 --> 00:30:25,490
♪♪♪
670
00:30:25,490 --> 00:30:27,117
Oh, my God.
671
00:30:27,159 --> 00:30:32,998
♪♪♪
672
00:30:32,998 --> 00:30:38,670
♪♪♪
673
00:30:38,670 --> 00:30:40,756
She's somewhere
under the terrace.
674
00:30:40,797 --> 00:30:43,925
All units, move in.
I repeat, move in now.
675
00:30:43,967 --> 00:30:52,976
♪♪♪
676
00:30:53,018 --> 00:31:02,027
♪♪♪
677
00:31:04,196 --> 00:31:07,783
Emma:
This can't be right.
678
00:31:07,824 --> 00:31:10,786
Your mother had
a considerable estate.
679
00:31:10,827 --> 00:31:13,538
We talked about it
as recently as a year ago.
680
00:31:13,580 --> 00:31:18,168
I was gonna get like $3,000,
not $3 million.
681
00:31:18,210 --> 00:31:22,380
Perhaps she wanted it
to be a pleasant surprise.
682
00:31:22,380 --> 00:31:26,051
Did you know she was in love
with a wanted fugitive?
683
00:31:27,886 --> 00:31:29,387
She told you that?
684
00:31:29,387 --> 00:31:31,556
She called last week,
about him
685
00:31:31,556 --> 00:31:35,894
and how these people had come to
where she lived to kill him.
686
00:31:35,894 --> 00:31:38,396
I tried asking her
what was going on,
687
00:31:38,396 --> 00:31:41,191
but all she wanted was
for me to protect myself,
688
00:31:41,233 --> 00:31:43,151
that the people
who were after him
689
00:31:43,193 --> 00:31:45,821
might come
after her or me.
690
00:31:45,862 --> 00:31:48,073
I thought
it was crazy talk.
691
00:31:48,073 --> 00:31:52,327
But she insisted
I drop everything and...
692
00:31:52,369 --> 00:31:55,413
go into hiding.
693
00:31:55,413 --> 00:31:57,082
So I came here
694
00:31:57,082 --> 00:31:58,792
and waited.
695
00:31:58,792 --> 00:32:00,710
She told me she was hoping
to stay with a friend
696
00:32:00,752 --> 00:32:03,380
in a cabin on a lake,
697
00:32:03,421 --> 00:32:06,716
and she'd call me
when everything settled down.
698
00:32:06,758 --> 00:32:09,261
That was the last time
I ever spoke to her.
699
00:32:09,302 --> 00:32:13,598
♪♪♪
700
00:32:13,640 --> 00:32:16,017
I don't know what to say.
701
00:32:17,936 --> 00:32:20,230
Did you know her well?
702
00:32:20,272 --> 00:32:22,607
I did.
703
00:32:22,607 --> 00:32:25,360
Then you can understand
why I want to remember
704
00:32:25,402 --> 00:32:27,237
her love and kindness,
705
00:32:27,279 --> 00:32:29,781
not her connection
to a criminal.
706
00:32:29,781 --> 00:32:33,243
I can't do that if any
of this money comes from him.
707
00:32:33,285 --> 00:32:37,247
Can you promise me
that it doesn't?
708
00:32:37,289 --> 00:32:39,749
I can't promise you that.
709
00:32:41,960 --> 00:32:45,797
But I can promise you
that your mother
710
00:32:45,797 --> 00:32:48,592
wanted you
to have everything
711
00:32:48,633 --> 00:32:51,469
that she could possibly
give you.
712
00:32:51,469 --> 00:32:54,890
That would include this.
713
00:32:54,931 --> 00:32:56,892
Think about it.
714
00:32:56,933 --> 00:32:59,978
You could always
donate it to charity,
715
00:32:59,978 --> 00:33:02,814
set up a scholarship.
716
00:33:02,814 --> 00:33:05,108
Put on a play.
717
00:33:05,150 --> 00:33:08,486
At the very least,
pay all your bills,
718
00:33:08,486 --> 00:33:12,657
buy something for yourself,
and then, if you want,
719
00:33:12,657 --> 00:33:15,285
you can give
the rest of it away.
720
00:33:17,204 --> 00:33:18,997
Just think about it.
721
00:33:19,039 --> 00:33:25,962
♪♪♪
722
00:33:26,004 --> 00:33:28,131
How did she die?
723
00:33:31,676 --> 00:33:34,679
It was an accident.
724
00:33:34,679 --> 00:33:36,598
Caused
by the fugitive?
725
00:33:36,640 --> 00:33:38,183
No.
726
00:33:41,186 --> 00:33:44,814
But he ‐‐
he was responsible.
727
00:33:47,692 --> 00:33:51,696
Tell me,
a man like that ‐‐
728
00:33:51,738 --> 00:33:54,658
do you think he'll ever get
what's coming to him?
729
00:33:54,699 --> 00:34:00,163
♪♪♪
730
00:34:00,205 --> 00:34:01,957
I do.
731
00:34:10,131 --> 00:34:10,173
.
732
00:34:10,757 --> 00:34:11,424
Esi: You're crazy.
You do know that.
733
00:34:12,676 --> 00:34:14,386
I like to think of it
as determined.
734
00:34:14,386 --> 00:34:16,179
Yeah, determined
to get yourself killed.
735
00:34:16,221 --> 00:34:19,057
And for what?
We couldn't crack the code.
736
00:34:19,057 --> 00:34:21,977
You had the messages
and the machine to decrypt it,
737
00:34:22,018 --> 00:34:23,228
and what did you get?
738
00:34:23,228 --> 00:34:24,813
A whole lot of nothing.
739
00:34:24,854 --> 00:34:26,398
I must be missing
a step ‐‐
740
00:34:26,439 --> 00:34:28,400
an input my mom
didn't know about.
741
00:34:28,441 --> 00:34:30,318
Say there is,
and we figured it out.
742
00:34:30,360 --> 00:34:33,238
You think the FBI's letting you
near that machine again?
743
00:34:33,238 --> 00:34:34,990
Ressler gave you a shot.
744
00:34:35,031 --> 00:34:36,908
He's not giving you
another one.
745
00:34:36,908 --> 00:34:38,243
[ Sighs ]
746
00:34:38,285 --> 00:34:40,829
How did Reddington know
we'd be in Minsk?
747
00:34:40,870 --> 00:34:43,039
We didn't tell anybody.
748
00:34:43,081 --> 00:34:45,375
We found the folder
of classified ads.
749
00:34:45,417 --> 00:34:48,753
We reviewed my mom's notes
on encryption.
750
00:34:48,753 --> 00:34:51,214
We were told we needed
the Russian Knot to decrypt it,
751
00:34:51,256 --> 00:34:53,091
and we went to Minsk
to try and get it,
752
00:34:53,091 --> 00:34:56,011
but where's the opening
for Reddington in that?
753
00:34:56,052 --> 00:34:58,096
♪♪♪
754
00:34:58,138 --> 00:35:00,599
Belsky. Belsky.
755
00:35:00,640 --> 00:35:01,725
We trusted you.
756
00:35:01,766 --> 00:35:04,936
And I value that trust,
but I value my life more.
757
00:35:04,978 --> 00:35:06,521
Which is why you
told Reddington.
758
00:35:06,563 --> 00:35:09,274
I was told to report
any inquiry about a code
759
00:35:09,274 --> 00:35:11,735
that requires the Russian Knot
to decrypt.
760
00:35:11,776 --> 00:35:14,863
He was quite clear on how
important that was to him,
761
00:35:14,904 --> 00:35:16,281
and I know
what that means.
762
00:35:16,323 --> 00:35:19,451
So the minute we showed you
the ads, you showed him.
763
00:35:19,451 --> 00:35:22,245
Professor Belsky:
She heard I was an expert
764
00:35:22,287 --> 00:35:23,788
on the Russian Knot.
765
00:35:23,788 --> 00:35:25,749
She knew the ads
were a code
766
00:35:25,790 --> 00:35:28,543
and was hoping
I could decrypt them.
767
00:35:28,585 --> 00:35:32,547
"Mid‐30s.
Brown hair. Blue eyes."
768
00:35:32,589 --> 00:35:34,382
Well, I didn't tell him
it was you,
769
00:35:34,424 --> 00:35:35,967
but he seemed to
know that already.
770
00:35:36,009 --> 00:35:37,552
You told me I needed
771
00:35:37,594 --> 00:35:39,721
a Russian Knot
to decrypt the message.
772
00:35:39,763 --> 00:35:41,931
Well, I got one,
and I still can't read it!
773
00:35:41,973 --> 00:35:44,309
There are keys.
You need them to read the code.
774
00:35:44,351 --> 00:35:45,644
I had them.
The phone number.
775
00:35:45,685 --> 00:35:47,646
[ Scoffs ]
Well, maybe there are more,
776
00:35:47,687 --> 00:35:49,314
or the ones you had
were wrong.
777
00:35:49,356 --> 00:35:51,316
Well, give me
the right ones, then!
778
00:35:51,316 --> 00:35:52,984
I don't know them!
779
00:35:52,984 --> 00:35:55,070
Well, then find me
a person who does!
780
00:35:55,111 --> 00:35:57,155
The only person
who has the keys
781
00:35:57,155 --> 00:36:00,158
is the one who encrypted
the message.
782
00:36:00,200 --> 00:36:01,993
Reddington.
783
00:36:02,035 --> 00:36:03,620
Great.
784
00:36:05,288 --> 00:36:07,082
Dembe: Is there anything
on Elizabeth?
785
00:36:07,123 --> 00:36:08,458
Not a word.
786
00:36:08,500 --> 00:36:11,127
Dembe has the faith
that comes from belief.
787
00:36:11,169 --> 00:36:13,463
All I have
are questions.
788
00:36:13,505 --> 00:36:16,841
Why, how, what for,
was it worth it?
789
00:36:16,883 --> 00:36:18,426
The answer's no.
790
00:36:18,468 --> 00:36:22,138
Whatever the outcome,
it most certainly was not.
791
00:36:22,180 --> 00:36:23,598
Well,
at least you have it.
792
00:36:23,640 --> 00:36:27,394
I do. Along with the hope
that I'm not being played.
793
00:36:29,688 --> 00:36:33,650
Alright. First, type in
the telephone number.
794
00:36:34,859 --> 00:36:38,279
I assume the Cézanne has been
returned to its rightful place
795
00:36:38,321 --> 00:36:40,949
at the Ashmolean Museum
in Oxford?
796
00:36:40,990 --> 00:36:42,617
It has.
797
00:36:42,659 --> 00:36:47,455
Now the first letter
of each word in order.
798
00:36:47,497 --> 00:36:49,708
I gave up the commission
on the sale
799
00:36:49,749 --> 00:36:51,626
of a $20‐million painting
800
00:36:51,668 --> 00:36:57,507
and enraged the consigliere
who entrusted me with the task.
801
00:36:57,549 --> 00:37:01,553
Do you really think I'd do all
that just to play you, Harold?
802
00:37:01,553 --> 00:37:04,013
[ Clicking ]
803
00:37:04,055 --> 00:37:09,060
♪♪♪
804
00:37:09,102 --> 00:37:14,149
♪♪♪
805
00:37:14,190 --> 00:37:17,360
[ Clicking stops ]
806
00:37:17,402 --> 00:37:18,570
A bunch of numbers?
807
00:37:18,611 --> 00:37:20,905
Yes, until
you substitute each number
808
00:37:20,947 --> 00:37:23,575
for the corresponding letter
of the alphabet ‐‐
809
00:37:23,616 --> 00:37:27,036
1 becomes A, 2 becomes B,
and so forth.
810
00:37:27,078 --> 00:37:29,998
Do you have a pen?
811
00:37:30,039 --> 00:37:31,666
Ah, good.
812
00:37:31,708 --> 00:37:32,709
Alright, let's hurry.
813
00:37:32,751 --> 00:37:37,005
I'm morbidly curious
to find out what painful end
814
00:37:37,046 --> 00:37:39,758
Elizabeth has in store
for me.
815
00:37:39,758 --> 00:37:42,677
Cooper: The code was the address
for some abandoned warehouse,
816
00:37:42,719 --> 00:37:43,928
a date, and a time.
817
00:37:43,970 --> 00:37:45,430
Park: Instructions
for a hit.
818
00:37:45,430 --> 00:37:47,015
But the device was spitting out
random numbers.
819
00:37:47,056 --> 00:37:48,391
What ‐‐
What were we missing?
820
00:37:48,433 --> 00:37:49,893
One more step.
Each number in the sequence
821
00:37:49,934 --> 00:37:51,770
represents a corresponding
letter of the alphabet.
822
00:37:51,811 --> 00:37:53,605
So the billboard
was a message.
823
00:37:53,646 --> 00:37:56,065
Which means Reddington
told us the truth,
824
00:37:56,107 --> 00:37:57,192
and Keen didn't.
825
00:37:57,233 --> 00:37:59,402
[ Cellphone rings ]
826
00:38:02,280 --> 00:38:04,032
I understand
why you're upset.
827
00:38:04,073 --> 00:38:05,283
I wasn't honest
with you.
828
00:38:05,283 --> 00:38:07,243
For what it's worth,
I wish I'd been wrong
829
00:38:07,285 --> 00:38:09,412
to doubt your judgment
about Keen.
830
00:38:09,454 --> 00:38:10,705
You were wrong.
831
00:38:10,747 --> 00:38:12,290
How can you say that?
832
00:38:12,290 --> 00:38:13,666
She said this was
about keeping her
833
00:38:13,708 --> 00:38:16,211
from Mr. Reddington's intel
when we now know
834
00:38:16,252 --> 00:38:17,712
it was about keeping him
from reading hers.
835
00:38:17,754 --> 00:38:19,297
Look. I know that's
what it looks like.
836
00:38:19,339 --> 00:38:21,382
It looks that way
because it is that way.
837
00:38:21,424 --> 00:38:22,967
You need to accept that.
838
00:38:22,967 --> 00:38:26,638
[ Scoffs ] Why?
So you stop following me?
839
00:38:26,638 --> 00:38:35,271
♪♪♪
840
00:38:35,313 --> 00:38:36,314
Raymond!
841
00:38:36,356 --> 00:38:37,816
Hello, Paula!
842
00:38:37,816 --> 00:38:40,235
Thank you for coming.
How was the drive?
843
00:38:40,276 --> 00:38:42,320
Did Dembe
talk your ear off?
844
00:38:42,320 --> 00:38:44,489
[ Chuckles ]
It was just great.
845
00:38:44,489 --> 00:38:49,327
Sometimes I like to lean my head
on the window next to me
846
00:38:49,327 --> 00:38:52,997
so I can feel all of
the little bumps on the road,
847
00:38:53,039 --> 00:38:55,708
and my vision
starts to flutter
848
00:38:55,750 --> 00:38:59,504
and I just space out,
like I'm in a dream.
849
00:38:59,504 --> 00:39:01,756
That sounds nice.
850
00:39:01,798 --> 00:39:04,175
You know
what also sounds nice?
851
00:39:04,217 --> 00:39:06,177
Employment.
852
00:39:06,219 --> 00:39:07,679
Did you get a new job?
853
00:39:07,720 --> 00:39:09,180
I did not.
854
00:39:09,180 --> 00:39:10,473
I'm offering one.
855
00:39:10,515 --> 00:39:12,976
[ Chuckles ]
What kind of job?
856
00:39:13,017 --> 00:39:14,686
A service provider.
857
00:39:14,686 --> 00:39:19,190
Are you asking me
to find people for you?
858
00:39:19,190 --> 00:39:20,692
Like Jelly Bean did?
859
00:39:20,733 --> 00:39:24,195
Why don't we sit,
have a cup of tea,
860
00:39:24,237 --> 00:39:27,323
share some tawdry tales,
have a laugh or two,
861
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
and then
we'll drive you home.
862
00:39:29,409 --> 00:39:32,036
You can put your head
up against the glass
863
00:39:32,078 --> 00:39:34,038
and go
to your happy place,
864
00:39:34,038 --> 00:39:37,750
and I can tell you what it is
I have in mind.
865
00:39:41,254 --> 00:39:43,214
[ Cellphone rings ]
866
00:39:43,214 --> 00:39:44,549
[ Beep ]
867
00:39:44,549 --> 00:39:46,342
Ressler.
Liz: Hey.
868
00:39:46,384 --> 00:39:48,011
Thank God
you're alright, Keen.
869
00:39:48,052 --> 00:39:50,471
I don't even know why
I'm returning this call.
870
00:39:50,513 --> 00:39:52,724
Look. I'm sorry.
They used me to lure you out.
871
00:39:52,765 --> 00:39:54,726
Yeah, well,
a lot of good that did.
872
00:39:54,767 --> 00:39:56,561
You're right.
But at least now
873
00:39:56,561 --> 00:39:58,062
I know what
those numbers mean.
874
00:39:58,104 --> 00:40:00,815
Because Cooper handed the device
over to Reddington.
875
00:40:00,857 --> 00:40:04,193
He did.
So they decoded
his fake message.
876
00:40:04,235 --> 00:40:05,403
They think I'm a liar.
877
00:40:05,445 --> 00:40:07,572
No, but I don't,
and I'll prove it.
878
00:40:07,614 --> 00:40:09,574
I know the step
that you're missing.
879
00:40:09,616 --> 00:40:12,076
Look. Each number
stands for a letter ‐‐
880
00:40:12,118 --> 00:40:13,661
1 is A, 2 is B, 3 is C.
881
00:40:13,703 --> 00:40:15,413
They're using
alphanumeric substitution.
882
00:40:15,455 --> 00:40:17,498
Exactly.
Hang on.
883
00:40:17,540 --> 00:40:21,085
Okay. 17 is Q.
884
00:40:21,085 --> 00:40:23,254
16 is O. No.
885
00:40:23,254 --> 00:40:25,256
16 is P.
886
00:40:25,256 --> 00:40:28,259
18 is R. 1 is A.
887
00:40:28,259 --> 00:40:29,844
14.
N.
888
00:40:29,886 --> 00:40:30,929
16?
P.
889
00:40:30,970 --> 00:40:33,431
2 is B.
890
00:40:33,431 --> 00:40:35,224
Wait a minute.
That doesn't make any sense.
891
00:40:35,266 --> 00:40:36,267
What does it say, Keen?
892
00:40:36,309 --> 00:40:38,603
QPRANPB.
It's not a word.
893
00:40:38,603 --> 00:40:41,105
Maybe it's backwards
or the letters of
each word are jumbled.
894
00:40:41,147 --> 00:40:43,358
I mean, Reddington told us
this is how it works.
895
00:40:43,399 --> 00:40:45,360
It has to say something.
896
00:40:47,445 --> 00:40:50,114
Oh, my God. That's it.
897
00:40:50,114 --> 00:40:52,241
The Cyrillic alphabet.
898
00:40:52,283 --> 00:40:54,285
We translated the numbers
into English
899
00:40:54,285 --> 00:40:55,870
because that's what
Reddington did,
900
00:40:55,912 --> 00:41:00,124
but his message was a fake
meant to throw us off.
901
00:41:00,166 --> 00:41:02,460
[ Clicking ]
902
00:41:02,460 --> 00:41:10,885
♪♪♪
903
00:41:10,927 --> 00:41:19,143
♪♪♪
904
00:41:19,143 --> 00:41:27,318
♪♪♪
905
00:41:27,318 --> 00:41:35,827
♪♪♪
906
00:41:35,868 --> 00:41:36,661
Oh, my God.
907
00:41:36,703 --> 00:41:38,329
Keen, what does it say?
908
00:41:38,371 --> 00:41:41,124
"It's time.
Mobilize assets."
909
00:41:41,165 --> 00:41:45,169
A message from a Russian handler
to a Russian spy.
910
00:41:45,169 --> 00:41:46,504
Reddington.
911
00:41:46,546 --> 00:41:50,466
But what does he mean?
"It's time." Time for what?
912
00:41:54,303 --> 00:41:57,515
[ Door opens ]
913
00:41:57,515 --> 00:41:59,183
Rise and shine,
sleepyhead!
914
00:41:59,183 --> 00:42:00,601
Elizabeth.
915
00:42:00,643 --> 00:42:02,937
You wanted proof?
I got your proof.
916
00:42:02,979 --> 00:42:04,772
Proof that Reddington
is N‐13.
917
00:42:04,814 --> 00:42:06,482
Proof that
he's responsible
918
00:42:06,524 --> 00:42:07,859
for what happened
to your family.
919
00:42:07,900 --> 00:42:10,445
And proof that
my mother was innocent.
920
00:42:10,486 --> 00:42:11,863
[ Gasping ]
921
00:42:11,904 --> 00:42:13,865
I can walk you
through the details
922
00:42:13,906 --> 00:42:15,491
after you catch
your breath
923
00:42:15,533 --> 00:42:17,785
and after you get it
through your thick skull
924
00:42:17,827 --> 00:42:20,038
that you do not
threaten me!
925
00:42:20,079 --> 00:42:22,707
Because while we may be
partners in this hunt,
926
00:42:22,749 --> 00:42:24,959
I do not work for you!
927
00:42:25,001 --> 00:42:30,048
♪♪♪
928
00:42:30,089 --> 00:42:31,841
[ Door slams ]
929
00:42:34,510 --> 00:42:41,976
♪♪♪
930
00:42:42,018 --> 00:42:49,859
♪♪♪
931
00:42:49,901 --> 00:42:57,742
♪♪♪
932
00:42:57,784 --> 00:43:05,958
♪♪♪
61794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.