Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,995 --> 00:02:43,155
Come to dinner.
2
00:02:47,600 --> 00:02:51,297
Come on, Mirandolina, eat that.
3
00:02:52,272 --> 00:02:53,500
You don't like it?
4
00:02:57,277 --> 00:03:00,371
Go on, eat. That's all I have.
5
00:03:31,377 --> 00:03:34,175
So miss,
I�ve got a headache.
6
00:03:36,549 --> 00:03:39,882
For about 4 days now
I�ve had a headache and I throw up.
7
00:03:40,553 --> 00:03:42,646
But I don't think it's
From the stomach.
8
00:03:44,824 --> 00:03:45,848
No...
9
00:03:47,594 --> 00:03:50,062
Aspirin, Algocalmin,,,
10
00:03:50,163 --> 00:03:52,723
Extraveral and Distonocalm
11
00:03:57,470 --> 00:04:00,962
No, I can't really.
I�ve just told you I�ve got a headache.
12
00:04:03,810 --> 00:04:07,906
Yeah, I drink,
Like any other man.
13
00:04:10,617 --> 00:04:13,586
I had a little drink today, too...
14
00:04:15,321 --> 00:04:18,654
Not quite so, miss,
It�s not like I�d drink any crap.
15
00:04:21,027 --> 00:04:22,460
Going on 63.
16
00:04:24,364 --> 00:04:27,299
2 Fetesti Street.
17
00:04:27,934 --> 00:04:29,697
Building F4.
18
00:04:30,670 --> 00:04:35,130
Yeah, 2nd floor, flat 17.
19
00:04:36,776 --> 00:04:39,904
Lasarescu Dante Remus.
20
00:04:41,180 --> 00:04:44,411
Lasarescu Dante Remus.
21
00:04:46,019 --> 00:04:48,988
Yes, I�m home.
22
00:04:50,456 --> 00:04:53,050
Thank you and
I wish you good night.
23
00:05:30,697 --> 00:05:34,098
In the sea there are
only predatory fish
24
00:05:34,200 --> 00:05:37,260
You can use polenta for small fish
25
00:05:37,370 --> 00:05:41,466
But here, big fish eat small ones,
26
00:05:41,874 --> 00:05:43,341
They're all on meat,
27
00:05:43,443 --> 00:05:46,241
Polenta doesn't really
work in the sea
28
00:05:46,346 --> 00:05:49,144
It is the wrong kind of bait,
29
00:05:49,248 --> 00:05:52,775
"Well, " he said,
"I'm here for the salty air,, "
30
00:05:52,885 --> 00:05:58,118
The air, is fine, but if you don't
catch anything votes I mean,
31
00:05:58,224 --> 00:06:00,692
We didn't get any clear message
32
00:06:00,793 --> 00:06:04,661
Look Ciuhandu
is an honorable character,,,,
33
00:06:04,764 --> 00:06:07,699
flawless speech, serious,
34
00:06:07,800 --> 00:06:12,999
You'd expect him to rally
the people from Timisoara,,,
35
00:06:13,106 --> 00:06:16,507
and get at least 90% of the votes,
36
00:06:17,377 --> 00:06:19,072
Timisoara turned out rather poor,,
37
00:06:36,229 --> 00:06:39,892
Hello, miss. it's me again.
38
00:06:41,234 --> 00:06:43,600
Yes, the ambulance.
39
00:06:43,836 --> 00:06:45,736
it's me again, Lasarescu.
40
00:06:48,174 --> 00:06:51,143
Then tell
the colleague I spoke with...
41
00:06:51,244 --> 00:06:54,213
I had ulcer surgery 14 years ago...
42
00:06:55,848 --> 00:06:58,316
and I also have a leg ulcer...
43
00:06:59,619 --> 00:07:01,143
but no big deal.
44
00:07:01,254 --> 00:07:04,781
I�ve been thinking this headache
might be from the stomach.
45
00:07:06,125 --> 00:07:07,092
Lasarescu.
46
00:07:08,428 --> 00:07:09,725
2 Fetesti.
47
00:07:11,964 --> 00:07:13,659
Okay, I got that.
48
00:07:14,100 --> 00:07:18,662
I don't think it's serious but
I�d rather get a specialist's opinion.
49
00:07:20,039 --> 00:07:22,030
Thank you
and I�ll be waiting for you.
50
00:08:41,787 --> 00:08:43,379
My surgery is hurting, cat face.
51
00:08:46,559 --> 00:08:48,789
You don't care, you bloody animal.
52
00:09:42,648 --> 00:09:43,637
Compote.
53
00:10:19,986 --> 00:10:21,544
How are you doing, Nusu?
54
00:10:22,855 --> 00:10:23,879
And you...
55
00:10:25,224 --> 00:10:26,782
the little one.
56
00:10:29,161 --> 00:10:31,721
Where have you been
wandering all day?
57
00:10:33,132 --> 00:10:35,157
You dog-cat.
58
00:10:36,602 --> 00:10:39,662
Sit here nicely, dog-cat.
59
00:10:54,053 --> 00:10:55,281
Fuck off.
60
00:11:02,428 --> 00:11:05,090
Just fucking shut.
61
00:11:10,136 --> 00:11:11,103
Kitty.
62
00:11:11,871 --> 00:11:13,202
Where are you going?
63
00:11:20,680 --> 00:11:22,204
Madam de Pompadour.
64
00:11:23,983 --> 00:11:25,848
incoherent.
65
00:11:40,132 --> 00:11:42,726
Five, four...
66
00:11:43,836 --> 00:11:46,134
five, three...
67
00:11:55,247 --> 00:11:57,511
is this the Muscaiu residence
Virgil?
68
00:11:58,751 --> 00:12:00,218
Hi, Virgil. How are you doing?
69
00:12:02,354 --> 00:12:03,218
is Eva there?
70
00:12:06,192 --> 00:12:08,888
Hold on man, I haven't forgotten.
That's why I�m calling.
71
00:12:11,564 --> 00:12:14,499
You, my sister. Whatever.
72
00:12:16,602 --> 00:12:18,069
Hello, Virgil, Virgil.
73
00:12:18,170 --> 00:12:20,161
I sent the money by post today...
74
00:12:20,272 --> 00:12:22,638
and you'll have it tomorrow.
75
00:12:27,646 --> 00:12:31,082
Then next time I get my pension,
I�ll just send it all to you.
76
00:12:32,284 --> 00:12:33,615
That's better, isn't it?
77
00:12:36,489 --> 00:12:38,457
Say, can you put Eva on the phone?
78
00:12:40,693 --> 00:12:43,389
Well I said I�d send it
by the 1st and I did.
79
00:12:45,231 --> 00:12:48,359
Now can I speak with Eva?
Please.
80
00:12:49,869 --> 00:12:52,269
I�ll wait, of course.
I�m not gonna run off.
81
00:12:58,410 --> 00:13:01,208
Hey sis, how are you?
82
00:13:03,716 --> 00:13:06,879
That's just what I wanted
to talk with you about.
83
00:13:08,020 --> 00:13:13,322
Why didn't you tell me
you spoke with Bianca?
84
00:13:16,028 --> 00:13:17,825
Sure, you told me after I asked you.
85
00:13:19,064 --> 00:13:21,089
You know very well I�m right.
86
00:13:21,767 --> 00:13:23,394
Since she only calls you...
87
00:13:23,502 --> 00:13:26,096
I know damn well
that she calls you more often.
88
00:13:26,705 --> 00:13:27,672
Listen...
89
00:13:27,773 --> 00:13:30,003
I don't feel that well
with my ulcer.
90
00:13:32,444 --> 00:13:36,574
What's all this talk
about the drinking?
91
00:13:38,184 --> 00:13:41,676
You don't get ulcers from alcohol.
92
00:13:44,423 --> 00:13:47,722
I�m sorry, but I drink
at my own expense.
93
00:13:48,093 --> 00:13:50,084
Do you hear me Eva,
I drink at my own expense.
94
00:13:51,564 --> 00:13:54,431
You get ulcers from helico bacteria.
95
00:13:56,735 --> 00:13:58,532
See, you're learning new things.
96
00:14:00,673 --> 00:14:03,369
No Eva, I have no idea.
97
00:14:03,809 --> 00:14:07,336
I had this surgery 14 years ago
and I haven't got a clue.
98
00:14:07,446 --> 00:14:08,572
Luckily you do.
99
00:14:09,114 --> 00:14:13,483
Good thing you intellectuals
know better than the doctors.
100
00:14:16,589 --> 00:14:17,556
Yeah, alright.
101
00:14:18,190 --> 00:14:20,158
I�m asking you nicely
to stop lecturing me.
102
00:14:20,259 --> 00:14:24,127
Do you hear me, Eva?
Stop lecturing and nagging me.
103
00:14:25,898 --> 00:14:28,526
You wouldn't like it either.
104
00:14:31,570 --> 00:14:32,332
I don't know.
105
00:14:33,038 --> 00:14:36,872
Eva, maybe you don't want
to speak with me anymore.
106
00:14:36,976 --> 00:14:40,468
I noticed that only Virgil
answers the phone lately.
107
00:14:43,916 --> 00:14:46,214
Okay, we'll do it the way you want.
108
00:14:46,318 --> 00:14:47,410
Thank you.
109
00:14:51,257 --> 00:14:55,284
And thank your sweet husband
for the money.
110
00:14:57,363 --> 00:15:00,332
Fine, then leave me with my ulcer...
111
00:15:00,432 --> 00:15:02,992
and keep on talking to Bianca...
112
00:15:03,702 --> 00:15:05,670
gossiping about my drinking.
113
00:15:06,872 --> 00:15:10,000
Okay, but in the end,
I drink at my own expense.
114
00:15:11,277 --> 00:15:13,643
Do you hear me, Eva?
I drink at my own expense.
115
00:15:15,714 --> 00:15:16,681
Goodbye.
116
00:15:18,250 --> 00:15:21,481
Cheerio Yes, cheerio.
117
00:15:22,021 --> 00:15:23,283
Gracefully yours.
118
00:15:43,475 --> 00:15:44,442
Yes.
119
00:16:34,793 --> 00:16:36,727
- My respects, ma'am.
- What is it?
120
00:16:37,363 --> 00:16:39,263
You left with the oven mitts
121
00:16:39,365 --> 00:16:40,423
Just a second.
122
00:16:46,939 --> 00:16:49,066
Where on the balcony?
Hi, Romica.
123
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
- Where should I put it?
- On the balcony,,
124
00:16:52,277 --> 00:16:54,302
On the balcony,,
on the tiles by the plant,,
125
00:17:24,043 --> 00:17:25,806
- Good evening.
- Evening, dear.
126
00:17:27,780 --> 00:17:29,771
Smaranda, tie your shoelaces, please,
127
00:17:33,986 --> 00:17:36,250
What's wrong,
aren't you feeling quite well?
128
00:17:41,160 --> 00:17:45,722
I beg your pardon, Mrs. Mihaela.
I�ve just called the ambulance...
129
00:17:45,831 --> 00:17:49,358
but until it arrives could you lend me a Distonocalm?
130
00:17:50,736 --> 00:17:52,931
I�ll have a look,
but I don't think we got any.
131
00:17:54,206 --> 00:17:57,334
But if you've been drinking
your headache is from the alcohol.
132
00:17:58,644 --> 00:18:00,908
You drank, 'cause you smell.
133
00:18:01,013 --> 00:18:02,037
Ma'am, please.
134
00:18:02,147 --> 00:18:07,278
Be so kind as to have a look.
I�ll pay for them.
135
00:18:07,386 --> 00:18:10,617
Let's be serious.
it's not about the money.
136
00:18:10,722 --> 00:18:14,818
I got this headache at the temple
before drinking.
137
00:18:16,495 --> 00:18:20,090
We don't have strong painkillers
'cause we don't buy such things.
138
00:18:20,199 --> 00:18:22,190
And if we don't buy any...
139
00:18:23,368 --> 00:18:25,097
I�ll go and look for a distonocalm.
140
00:18:26,038 --> 00:18:27,164
What's up, Romica?
141
00:18:27,773 --> 00:18:30,071
Stomach again
or has it moved to the pancreas?
142
00:18:31,477 --> 00:18:32,671
Stop drinking, Romica.
143
00:18:34,413 --> 00:18:37,348
Let go of the fucking bottle.
144
00:18:38,150 --> 00:18:40,482
Stop drinking
or you're going down.
145
00:18:40,586 --> 00:18:44,147
I threw up 4 times today,
from the aspirin.
146
00:18:45,557 --> 00:18:47,491
I don't think
I can stand it any longer.
147
00:18:47,893 --> 00:18:50,623
What can I bring you?
Metoclopramide...
148
00:18:50,729 --> 00:18:52,253
or cabbage juice
149
00:18:52,564 --> 00:18:55,829
I called the ambiance
and I was thinking of taking a pill.
150
00:18:55,934 --> 00:18:59,062
An ambulance on a Saturday?
You think they will bother?
151
00:18:59,838 --> 00:19:01,328
Screw them.
152
00:19:01,440 --> 00:19:04,500
They're ripping us off
since they raised medicine prices.
153
00:19:05,544 --> 00:19:08,809
What you need is rest, buddy.
Schlafen and cabbage juice.
154
00:19:09,615 --> 00:19:10,912
Relax or it won't go away.
155
00:19:13,152 --> 00:19:17,680
- it hurts, Sandu.
- Don't be stubborn.
156
00:19:27,866 --> 00:19:32,462
Like I said, I didn't find Distonocalm
but I brought you Diclofenac
157
00:19:33,939 --> 00:19:36,203
But I have Diclofenac
158
00:19:42,915 --> 00:19:44,075
I don't know what to say.
159
00:19:45,250 --> 00:19:49,380
- I�ll give you one right now.
- What do you know?
160
00:19:49,488 --> 00:19:51,922
it isn't good for ulcers.
Check this out.
161
00:19:52,925 --> 00:19:55,416
We only buy homeopathic
for ourselves.
162
00:19:56,094 --> 00:19:57,118
So, do you need this?
163
00:19:57,529 --> 00:20:00,692
I�m not sure, I wanted a Distonocalm
164
00:20:01,300 --> 00:20:05,259
And you give him Diclofenac when
the man's been puking since morning.
165
00:20:05,370 --> 00:20:09,773
I didn't know.
I�ll go get Metrocropmide right away.
166
00:20:09,875 --> 00:20:12,002
He should have said it was nausea.
167
00:20:13,045 --> 00:20:17,846
When I�m hung over, I just rub
my arms and I�m back to normal.
168
00:20:18,250 --> 00:20:19,239
What's she doing?
169
00:20:22,087 --> 00:20:23,054
Miki!
170
00:20:24,189 --> 00:20:25,121
What?
171
00:20:25,224 --> 00:20:26,953
Are you trying to set us on fire?
172
00:20:27,059 --> 00:20:31,086
Wait, don't turn it off,,
173
00:20:31,430 --> 00:20:34,661
Turn it down and leave it,
174
00:20:36,535 --> 00:20:37,968
Come on, it didn't get burned,
175
00:20:38,070 --> 00:20:41,198
Thanks for your help!
What would I do without you?
176
00:20:43,475 --> 00:20:45,500
Look at this burn. Fucking pan.
177
00:20:48,647 --> 00:20:50,114
Are you gonna get those pills?
178
00:20:54,853 --> 00:20:56,787
So, Romica, note the following.
179
00:20:57,789 --> 00:20:58,756
First...
180
00:20:59,558 --> 00:21:02,459
drinking causes the nausea
and it's bad for your stomach.
181
00:21:03,295 --> 00:21:04,557
And second...
182
00:21:05,797 --> 00:21:08,425
you don't drink the right way,
you're mixing drinks.
183
00:21:09,301 --> 00:21:11,235
Stop mixing.
184
00:21:12,871 --> 00:21:14,065
Gee, you stink.
185
00:21:14,973 --> 00:21:16,804
Have you been
drinking rat poison?
186
00:21:18,910 --> 00:21:20,434
Are you giving me them, or what?
187
00:21:22,848 --> 00:21:25,817
They're not good for your ulcer.
188
00:21:29,855 --> 00:21:31,322
Only after you eat.
189
00:21:32,224 --> 00:21:34,124
- How are you doing, boy?
- Good evening.
190
00:21:34,893 --> 00:21:38,886
Robert, tell your dad I need that drill
if he's finished with it.
191
00:21:38,997 --> 00:21:42,660
Tell him to bring it down,
'cause I need the fucking thing.
192
00:21:42,768 --> 00:21:44,759
- Okay, I�ll tell him.
- Don't forget.
193
00:21:46,204 --> 00:21:48,297
Great, I have to ask
for my own things.
194
00:21:49,541 --> 00:21:51,839
So, Romica.
One for now...
195
00:21:54,046 --> 00:21:56,207
and the other one
with your morning coffee.
196
00:21:57,449 --> 00:22:01,317
But first, take a hot bath, eat,
and then take the pill.
197
00:22:01,420 --> 00:22:05,117
Get in the tub and make sure it's hot,
otherwise it's useless.
198
00:22:05,657 --> 00:22:07,090
Come on, upsydaisy.
199
00:22:07,192 --> 00:22:10,628
You have to move
to sweat off the alcohol.
200
00:22:14,700 --> 00:22:19,296
I was feeling well
and now I�m feeing ill.
201
00:22:19,838 --> 00:22:21,738
Let's take you to bed.
202
00:22:21,840 --> 00:22:26,470
I had this stomach ache from my ulcer
and now I have a headache too.
203
00:22:26,578 --> 00:22:29,138
Now I have a headache
and a stomach ache.
204
00:22:30,649 --> 00:22:34,244
Easy, buddy.
Let me get you inside, to lie down.
205
00:22:34,920 --> 00:22:37,946
Wait, easy now.
206
00:22:38,056 --> 00:22:41,514
- I can manage.
- Sure you can.
207
00:22:41,626 --> 00:22:44,595
Inattention strikes again
on Romanian roads,
208
00:22:44,696 --> 00:22:47,130
While on HW 1,,,
209
00:22:51,136 --> 00:22:53,366
a truck driver fell asleep,,
210
00:22:53,472 --> 00:22:59,411
crossing over
to the other side of the road,,,
211
00:22:59,511 --> 00:23:02,173
hitting a tourist bus near Saftica,
212
00:23:02,280 --> 00:23:06,182
The collision triggered
a series of crashes,
213
00:23:06,284 --> 00:23:09,742
So far, 7 people are reported dead
and 29 seriously injured,
214
00:23:12,924 --> 00:23:15,518
- Do you want to watch?
- No.
215
00:23:18,930 --> 00:23:20,158
Listen.
216
00:23:20,599 --> 00:23:25,366
How long does it take for
a money order to get to Targu-Mures?
217
00:23:27,539 --> 00:23:30,736
I don't know, a few days.
218
00:23:31,476 --> 00:23:35,071
At the post office, they told me
it would be there tomorrow.
219
00:23:35,680 --> 00:23:37,580
No way. Tomorrow is Sunday.
220
00:23:39,684 --> 00:23:40,651
True.
221
00:23:42,921 --> 00:23:44,183
I wasn't thinking.
222
00:23:45,524 --> 00:23:47,253
You should lie down and sleep.
223
00:23:52,230 --> 00:23:54,858
I can't sleep.
I�m not sleepy.
224
00:23:56,201 --> 00:23:58,931
What is she doing with that pill,
making it?
225
00:24:19,524 --> 00:24:22,493
Oh dear,,
the smell of cat hair in here,
226
00:24:25,130 --> 00:24:26,597
Not asleep yet, Mr. Engineer?
227
00:24:29,534 --> 00:24:30,501
Give me your glasses.
228
00:24:30,702 --> 00:24:34,103
Yes, that way he won't break them.
229
00:24:35,207 --> 00:24:37,141
Can you get us a glass of water now?
230
00:24:48,320 --> 00:24:50,550
Look at this and they're all as dirty.
231
00:24:50,655 --> 00:24:52,885
Should I bring one of ours?
232
00:24:52,991 --> 00:24:53,787
And what else?
233
00:24:53,892 --> 00:24:56,520
Just pour some water
so we can give him the pill.
234
00:24:58,897 --> 00:25:02,890
My, you're slow.
You should be sent to fetch Death.
235
00:25:04,669 --> 00:25:05,966
You know what they say...
236
00:25:06,905 --> 00:25:10,136
"Mascara doesn't help you
if you don't know how to speak.
237
00:25:11,977 --> 00:25:14,343
Doesn't help
if you have no manners."
238
00:25:14,446 --> 00:25:16,243
I think the pain is from the aspirin.
239
00:25:18,483 --> 00:25:19,780
Do you like quince jelly?
240
00:25:21,453 --> 00:25:23,182
I feel kind of feeble.
241
00:25:24,656 --> 00:25:26,180
Aren't you better lying down?
242
00:25:27,058 --> 00:25:29,458
After a good sleep,
you'll be as good as new.
243
00:25:30,161 --> 00:25:31,856
Move over just a bit.
244
00:25:32,597 --> 00:25:35,532
Look at your "nothing".
245
00:25:35,934 --> 00:25:36,798
What do you mean?
246
00:25:37,302 --> 00:25:39,099
You said my finger was alright.
247
00:25:39,371 --> 00:25:41,965
Have a closer look.
Don't act like I wasn't burned.
248
00:25:42,374 --> 00:25:46,367
it's swollen,
don't pretend you can't see.
249
00:25:46,845 --> 00:25:48,210
Yes, it seems a bit swollen.
250
00:25:48,947 --> 00:25:50,847
Come on, get up.
251
00:25:52,150 --> 00:25:53,845
You should finish what you start.
252
00:25:54,586 --> 00:25:58,044
You can't just leave a pan
and go away.
253
00:25:58,890 --> 00:26:02,724
Look, I ruined my fingers
and the jelly is burned.
254
00:26:03,328 --> 00:26:05,193
No, it's not.
I�ve tasted it.
255
00:26:05,497 --> 00:26:08,261
Come on, get up.
This is for nausea.
256
00:26:09,200 --> 00:26:10,531
Stick your tongue out.
257
00:26:10,635 --> 00:26:13,661
But he can't take Diclofenac
on an empty stomach.
258
00:26:14,005 --> 00:26:16,098
- He should eat first.
- What are you doing?
259
00:26:19,711 --> 00:26:21,611
Spare us your kindness.
260
00:26:22,314 --> 00:26:23,781
Let him swallow his pill.
261
00:26:29,220 --> 00:26:30,778
You won't feel
the effect right away.
262
00:26:30,889 --> 00:26:33,687
But in about 20 minutes
it will disappear.
263
00:26:35,727 --> 00:26:37,854
Take this glass to the kitchen...
264
00:26:38,797 --> 00:26:43,325
and go check on that pot,
so we won't have anymore surprises.
265
00:26:43,501 --> 00:26:45,867
Don't worry,
I turned down the heat.
266
00:26:50,408 --> 00:26:52,740
Why don't you get rid of these cats?
267
00:26:53,278 --> 00:26:55,246
Why don't you get rid of Miki?
268
00:26:56,615 --> 00:26:59,015
- What?
- Get rid of your wife.
269
00:26:59,551 --> 00:27:00,575
is it the same thing?
270
00:27:00,986 --> 00:27:03,113
I don't know, is it the same thing?
271
00:27:06,057 --> 00:27:09,083
These cats are gonna kill you
with their hair and their fleas.
272
00:27:10,996 --> 00:27:14,625
Mark my words.
We'll see who was right in the end.
273
00:27:17,168 --> 00:27:19,466
You're nice and cozy
now that you've found a fool.
274
00:27:21,272 --> 00:27:23,570
They sleep all day
and leave hair everywhere.
275
00:27:25,076 --> 00:27:26,703
Look how it stinks in here.
276
00:27:30,649 --> 00:27:32,913
Should I bring him a bit of moussaka?
277
00:27:33,018 --> 00:27:35,543
There's nothing in his fridge.
278
00:27:35,720 --> 00:27:38,518
No, Mrs. Mihaeia, please don't.
I�m not eating.
279
00:27:38,623 --> 00:27:42,753
it's very tasty.
I made it with pork not with beef.
280
00:27:43,662 --> 00:27:45,357
What is it, Miki?
What do you want?
281
00:27:45,730 --> 00:27:47,288
Shouldn�t he take that pill?
282
00:27:47,399 --> 00:27:51,392
And he has nothing to eat
except a piece of bread.
283
00:27:51,936 --> 00:27:52,903
So?
284
00:27:53,004 --> 00:27:54,631
I thought of bringing moussaka...
285
00:27:54,739 --> 00:27:56,969
so he won't take the pill
on an empty stomach.
286
00:27:57,308 --> 00:28:00,505
Miki, will you go watch that jelly?
287
00:28:01,713 --> 00:28:02,680
Alright.
288
00:28:08,253 --> 00:28:10,585
See what happens if I let her talk?
289
00:28:12,791 --> 00:28:14,019
And these newspapers...
290
00:28:14,125 --> 00:28:19,961
Why don't you bin them and clean up.
All this paper just gathers dust.
291
00:28:36,481 --> 00:28:37,448
Romica...
292
00:28:38,149 --> 00:28:39,207
this is not good.
293
00:28:40,752 --> 00:28:43,949
We should call the ambulance.
Look, you threw up blood threads.
294
00:28:49,227 --> 00:28:50,353
Hold on.
295
00:28:59,804 --> 00:29:01,635
Come on, quick.
296
00:29:04,909 --> 00:29:08,572
Look. Exactly like mine
when I had that Malory-Weiss disease.
297
00:29:13,218 --> 00:29:15,186
But yours had more blood in it.
298
00:29:16,020 --> 00:29:18,352
And there were bits of sausage.
299
00:29:19,190 --> 00:29:21,784
- This is more watery.
- it's bile from the stomach.
300
00:29:22,927 --> 00:29:24,417
You stained your slippers.
301
00:29:25,663 --> 00:29:26,823
I'll go wash them.
302
00:29:46,251 --> 00:29:47,218
What is it?
303
00:29:48,787 --> 00:29:50,277
We should call an ambulance.
304
00:29:50,755 --> 00:29:52,620
He's already called the ambulance.
305
00:29:53,024 --> 00:29:54,685
You called it, haven't you?
306
00:29:55,393 --> 00:29:56,917
I know that.
307
00:29:57,362 --> 00:30:00,627
But don't you know
it takes them forever to get here?
308
00:30:09,741 --> 00:30:11,333
Romica, where's that phone?
309
00:30:11,743 --> 00:30:12,971
it's in the kitchen.
310
00:30:17,682 --> 00:30:20,651
Malory-Weiss
sounds worse than it really is.
311
00:30:21,252 --> 00:30:23,015
Don't worry.
312
00:30:23,121 --> 00:30:25,715
- it's the ulcer Mrs. Mihaeia.
- What?
313
00:30:25,957 --> 00:30:27,083
it's from the ulcer.
314
00:30:27,759 --> 00:30:31,126
Sure, Sandu had an endoscopy
and he was cauterized.
315
00:30:34,365 --> 00:30:36,333
Yes, he's my next door neighbor,,
316
00:30:38,736 --> 00:30:43,400
About 60, actually over 60,
'cause he's older than me,
317
00:30:45,443 --> 00:30:47,741
So, he has a headache,,,
318
00:30:48,913 --> 00:30:50,505
and he keeps throwing up blood,
319
00:30:53,351 --> 00:30:55,512
Yes, that's right, he drinks a bit,,
320
00:30:56,487 --> 00:30:58,978
I keep telling him not to,,,
321
00:31:09,267 --> 00:31:12,134
They should be here any minute.
The ambiance.
322
00:31:13,171 --> 00:31:14,138
Come on.
323
00:31:14,772 --> 00:31:17,138
Take a hike, you've slept enough.
324
00:31:20,678 --> 00:31:21,906
Go and see who's ringing.
325
00:31:25,149 --> 00:31:27,811
Don't be afraid of Maiory-Weiss.
it's no big deal.
326
00:31:28,586 --> 00:31:30,679
They will cauterize it
with an endoscope.
327
00:31:31,222 --> 00:31:34,555
But you had endoscopy
for your ulcer, didn't you?
328
00:31:34,659 --> 00:31:38,959
The pain is moving about.
The ulcer.
329
00:31:43,868 --> 00:31:45,859
it's Mr. Geiu,
he brought your drill.
330
00:31:51,042 --> 00:31:53,533
How you doing Romica?
The room spinning?
331
00:31:53,645 --> 00:31:55,112
Don't laugh, it's not funny.
332
00:31:55,346 --> 00:31:57,337
He threw up blood threads.
333
00:31:58,283 --> 00:31:59,272
Means it's serious?
334
00:31:59,384 --> 00:32:00,817
it means what it means.
335
00:32:01,252 --> 00:32:02,446
We talking hospital?
336
00:32:02,754 --> 00:32:05,154
No, we're talking carnival.
337
00:32:05,857 --> 00:32:08,155
it's serious.
We called the ambiance.
338
00:32:08,259 --> 00:32:09,658
is it in one piece?
339
00:32:10,094 --> 00:32:12,358
Great, thanks for trusting me.
340
00:32:14,032 --> 00:32:15,863
I thought I wouldn�t see it again...
341
00:32:16,734 --> 00:32:18,599
that you'd sold it
at the flea market.
342
00:32:26,945 --> 00:32:28,776
Take it and put it on my desk.
343
00:32:32,216 --> 00:32:36,619
You stay here with Mr. Lasarescu.
I have to pour the jelly into jars.
344
00:32:42,427 --> 00:32:45,328
Say, are we still on
for the booze trip?
345
00:32:45,830 --> 00:32:48,424
I spoke to the guy,
he's there next Saturday.
346
00:32:48,666 --> 00:32:51,430
We leave in the morning
and we'll be back by evening.
347
00:32:53,137 --> 00:32:54,729
What about the double gazing?
348
00:32:55,306 --> 00:32:56,796
You're still getting them?
349
00:32:57,742 --> 00:32:59,300
Don't think so.
Maybe next spring.
350
00:32:59,410 --> 00:33:00,468
So what's it gonna be?
351
00:33:00,945 --> 00:33:04,881
Let me pass,
I have to go to the bathroom.
352
00:33:06,684 --> 00:33:07,651
Can you manage?
353
00:33:08,519 --> 00:33:09,816
Look at him go.
354
00:33:10,755 --> 00:33:12,450
Tell the ambulance not to bother.
355
00:33:12,557 --> 00:33:14,650
Lasarescu is
"men sana in corpore sana".
356
00:33:18,796 --> 00:33:21,390
I told the guy
to save some white and some red.
357
00:33:22,133 --> 00:33:23,259
Grasa and Cabernet.
358
00:33:24,635 --> 00:33:26,364
I don't know,
I�m short on cash.
359
00:33:26,471 --> 00:33:29,099
it's 1 00 kilos, 50 and 50.
360
00:33:29,340 --> 00:33:33,538
I don't know,
I spent a lot on potatoes and pickles.
361
00:33:33,644 --> 00:33:35,168
I�m almost skint.
362
00:33:35,546 --> 00:33:38,879
- Ask your son.
- I can't, his wife's giving birth soon.
363
00:33:38,983 --> 00:33:42,111
He's looking for a new job.
They can't lend me money.
364
00:33:43,354 --> 00:33:45,549
You mother fucking pervert
365
00:33:45,656 --> 00:33:48,352
Wait 'til I get my hands on you.
366
00:33:48,459 --> 00:33:51,326
Where are you?
Come over here,
367
00:33:53,965 --> 00:33:55,592
I�m gonna calm you down.
368
00:33:58,603 --> 00:33:59,661
Get in there,
369
00:34:07,912 --> 00:34:10,107
I�ve never seen so much filth
in a man's flat.
370
00:34:11,315 --> 00:34:13,078
Look at the dirt on those papers.
371
00:34:19,524 --> 00:34:20,957
What to say of normal folk...
372
00:34:21,059 --> 00:34:23,050
if an intellectual
lives with his cats?
373
00:34:24,028 --> 00:34:26,496
I can give you a loan
�til after Christmas.
374
00:34:27,098 --> 00:34:28,065
Sandu!
375
00:34:28,666 --> 00:34:30,156
Listen to that one screaming.
376
00:34:31,335 --> 00:34:33,394
And his daughter
fucked off to America.
377
00:34:33,738 --> 00:34:34,796
Canada.
378
00:34:34,906 --> 00:34:36,066
Bianca went to Canada.
379
00:34:36,607 --> 00:34:40,270
America, Canada, screw the bitch that
leaves her old man alone.
380
00:34:40,745 --> 00:34:41,837
God forgive me.
381
00:34:44,015 --> 00:34:45,312
I think they're here.
382
00:34:50,588 --> 00:34:52,488
- Good evening.
- Mr. Lasarescu?
383
00:34:52,590 --> 00:34:54,455
I�m the neighbor who called you.
384
00:34:54,559 --> 00:34:56,186
- Sterian.
- Good evening.
385
00:34:56,294 --> 00:34:57,989
- Good evening.
- it's not him.
386
00:34:58,629 --> 00:34:59,960
Yours is in the bathroom.
387
00:35:00,098 --> 00:35:02,123
Hurry up, Romica.
The ambiance is here.
388
00:35:02,967 --> 00:35:04,798
Have a seat there.
389
00:35:05,203 --> 00:35:06,465
So, should I go on my own?
390
00:35:07,238 --> 00:35:09,035
Let me take care of him, first.
391
00:35:09,140 --> 00:35:12,007
Then come up when you're done.
392
00:35:12,110 --> 00:35:13,236
Alright, see you.
393
00:35:13,444 --> 00:35:15,071
Come on, the ambiance is here.
394
00:35:15,480 --> 00:35:16,708
- See you.
- Good evening.
395
00:35:19,016 --> 00:35:20,415
How did you get in there?
396
00:35:20,618 --> 00:35:22,381
Come on up, easy.
397
00:35:22,653 --> 00:35:23,779
Easy, easy.
398
00:35:25,323 --> 00:35:26,517
Can you use your legs?
399
00:35:27,391 --> 00:35:28,983
it's okay, I�m fine.
400
00:35:29,794 --> 00:35:31,523
But can you stand up,
can you walk?
401
00:35:32,864 --> 00:35:33,922
I called for you.
402
00:35:34,098 --> 00:35:37,590
Are you hurt?
Did you hurt yourself when you fell?
403
00:35:37,702 --> 00:35:38,726
Good evening, ma'am.
404
00:35:38,836 --> 00:35:42,294
Sandu help me out.
I can't use my legs.
405
00:35:43,007 --> 00:35:44,838
Come on up, nice and easy.
406
00:35:45,710 --> 00:35:47,268
Show the lady you're okay.
407
00:35:48,212 --> 00:35:50,146
My legs are okay, ma'am.
408
00:35:51,682 --> 00:35:53,274
it's my belly that hurts.
409
00:35:54,619 --> 00:35:57,213
My stomach
and my greying temples.
410
00:35:58,589 --> 00:36:00,420
We�ll see what's wrong
in a minute.
411
00:36:03,561 --> 00:36:04,960
You had a drink, didn't you?
412
00:36:05,496 --> 00:36:08,090
Well yes,
I�ve drunk about a meter of spirits.
413
00:36:08,966 --> 00:36:09,898
I see.
414
00:36:11,202 --> 00:36:13,432
- What is it you drank?
- Mastropol,
415
00:36:14,405 --> 00:36:15,565
What's that?
416
00:36:15,973 --> 00:36:17,497
Ma-stropoi.
417
00:36:17,608 --> 00:36:20,839
it's a drink we make
from double strength alcohol...
418
00:36:20,945 --> 00:36:24,904
caramel and vanilla.
But no chemicals.
419
00:36:25,283 --> 00:36:26,716
in a word, Mastropol,
420
00:36:30,121 --> 00:36:31,952
Now I want you to stay still.
421
00:36:34,625 --> 00:36:36,217
Calm and breathe normally.
422
00:36:36,994 --> 00:36:38,689
Not like that,
relax your chest.
423
00:36:38,796 --> 00:36:40,889
I know, I was just testing you.
424
00:36:44,335 --> 00:36:46,166
You wanted to see if I know my job.
425
00:36:50,107 --> 00:36:51,438
You're laughing...
426
00:37:08,326 --> 00:37:09,691
100/60...
427
00:37:10,695 --> 00:37:11,662
rather low.
428
00:37:12,930 --> 00:37:14,898
See, this is Mastropol,
429
00:37:16,434 --> 00:37:17,696
And you drank all of this?
430
00:37:19,971 --> 00:37:22,098
- How much of this have you drunk?
- Not much.
431
00:37:23,674 --> 00:37:26,074
You have, 'cause you can't really
use your legs.
432
00:37:27,144 --> 00:37:30,307
My surgery hurts,
that's why I called you.
433
00:37:30,848 --> 00:37:32,315
What surgery?
434
00:37:32,817 --> 00:37:36,947
I had perforated duodenal
ulcer surgery, nurse.
435
00:37:38,122 --> 00:37:39,453
- Perforated ulcer.
- Yes.
436
00:37:41,092 --> 00:37:44,186
I�ll give you vitamins and glucose
and you'll feel better.
437
00:37:45,529 --> 00:37:46,757
Lasarescu Dante Remus.
438
00:37:49,233 --> 00:37:52,327
- 63 years old.
- 63 next month. November the 1 9h.
439
00:37:53,037 --> 00:37:54,834
I�m no expert,
but he threw up blood.
440
00:37:54,939 --> 00:37:57,874
I thought it might be
from the stomach.
441
00:37:58,209 --> 00:37:59,233
Of course...
442
00:38:00,478 --> 00:38:04,437
having health problems and
drinking, leads to throwing up.
443
00:38:05,583 --> 00:38:08,347
I got Maiory-Weiss
from drinking last year.
444
00:38:08,452 --> 00:38:09,680
And I had it cauterized.
445
00:38:10,321 --> 00:38:11,288
That's different.
446
00:38:12,723 --> 00:38:14,554
Probably you had an accident.
447
00:38:15,359 --> 00:38:18,851
- The effort made me vomit.
- Ma'am, my stomach hurts.
448
00:38:18,963 --> 00:38:21,864
My surgery hurts and I�ve been
throwing up since morning.
449
00:38:22,466 --> 00:38:24,263
You threw up
and your stomach hurts?
450
00:38:24,869 --> 00:38:26,496
Then I�ll give you an antacid.
451
00:38:28,439 --> 00:38:31,966
Tomorrow,
when you feel better...
452
00:38:32,076 --> 00:38:35,102
I mean Monday,
the day after tomorrow...
453
00:38:35,212 --> 00:38:37,908
go see the doctor
who operated on you.
454
00:38:38,015 --> 00:38:41,781
I was operated 14 years ago by
Dr Olteanu Viadimir, at the Municipal.
455
00:38:41,986 --> 00:38:45,581
Municipal Hospital.
Now it's called University Hospital.
456
00:38:46,824 --> 00:38:47,950
Just go see him.
457
00:38:49,160 --> 00:38:51,219
My head hurts at the temples.
458
00:38:52,530 --> 00:38:54,589
- Does it hurt really bad?
- Since morning.
459
00:38:55,633 --> 00:38:56,600
This morning.
460
00:38:57,968 --> 00:38:59,799
Then I�ll give you a painkiller, too.
461
00:39:07,912 --> 00:39:10,244
You've had this done before,
haven't you?
462
00:39:29,433 --> 00:39:30,400
Easy...
463
00:39:32,903 --> 00:39:33,995
it's not gonna hurt.
464
00:39:40,344 --> 00:39:41,641
Look, they're here.
465
00:39:42,446 --> 00:39:45,006
- Good evening.
- Good evening, ma'am.
466
00:39:46,684 --> 00:39:48,413
I brought him some moussaka.
467
00:39:48,619 --> 00:39:50,314
Should I put it in the fridge...
468
00:39:50,421 --> 00:39:52,321
or should I give him
a little right now?
469
00:39:54,725 --> 00:39:57,455
Mr. Lasarescu,
would you like some?
470
00:39:57,561 --> 00:39:59,119
Please leave him alone now.
471
00:40:04,468 --> 00:40:05,332
She is my wife.
472
00:40:06,904 --> 00:40:09,395
Hold on tight, like this. Press.
473
00:40:12,042 --> 00:40:14,567
I gave you this injection
because you drank.
474
00:40:20,618 --> 00:40:22,813
- I�ll throw those away.
- Yes, thank you.
475
00:40:38,969 --> 00:40:40,732
You were saying
your stomach aches.
476
00:40:42,506 --> 00:40:43,939
Do you have bloody stools?
477
00:40:45,142 --> 00:40:48,009
I have runny stools.
Almost like water.
478
00:40:52,750 --> 00:40:53,910
- it hurts.
- Here?
479
00:40:58,222 --> 00:40:59,484
Does it hurt here?
480
00:41:00,090 --> 00:41:03,184
Can't you see I had surgery?
Don't you want to see?
481
00:41:03,294 --> 00:41:05,421
- Okay, I got it.
- Calm down.
482
00:41:05,529 --> 00:41:06,496
I apologize.
483
00:41:09,767 --> 00:41:13,328
Have you noticed traces of blood?
Are your stools black?
484
00:41:13,437 --> 00:41:15,803
it's not melena, ma'am.
Don't insist.
485
00:41:15,906 --> 00:41:18,773
I only have diarrhea.
And I have cramps.
486
00:41:20,578 --> 00:41:22,136
You're saying it's not melena.
487
00:41:23,414 --> 00:41:24,881
Do you eat normally?
488
00:41:25,382 --> 00:41:28,579
I eat, yes.
Cold cuts and cheese.
489
00:41:31,689 --> 00:41:35,181
Have you noticed losing weight
over the past week or month?
490
00:41:36,327 --> 00:41:38,921
- About two holes in my belt.
- How did you say?
491
00:41:39,163 --> 00:41:42,428
Yes, I lost weight.
About 2 holes in my belt.
492
00:41:44,869 --> 00:41:45,836
Yes, I see.
493
00:41:48,439 --> 00:41:50,270
Do you live with someone else?
494
00:41:50,374 --> 00:41:51,568
No, he lives alone.
495
00:41:51,675 --> 00:41:55,839
I live with 3 cats in a building where
the neighbors don't love animals.
496
00:41:56,547 --> 00:41:59,015
How can we love them
if they have fleas?
497
00:42:02,453 --> 00:42:05,820
You�ll have to come with me
to be seen by a specialist.
498
00:42:06,891 --> 00:42:10,224
I�m gonna take your temperature,
and then we�ll go.
499
00:42:15,266 --> 00:42:17,496
Have you ever seen
a colon specialist?
500
00:42:17,601 --> 00:42:19,466
There's nothing wrong
with my colon.
501
00:42:28,078 --> 00:42:31,980
I�m gonna have a cigarette
in the kitchen. is smoking allowed?
502
00:42:32,082 --> 00:42:34,277
Yes, it is.
Smoking, drinking, all vices.
503
00:42:38,622 --> 00:42:40,283
Would you come with me?
504
00:42:42,760 --> 00:42:43,727
Let's go.
505
00:42:48,332 --> 00:42:49,799
Don't worry, it will pass.
506
00:42:52,870 --> 00:42:55,498
No shit, you have
an astronaut�s temperature.
507
00:42:58,275 --> 00:43:00,800
I know he has a sister
in Targu-Mures...
508
00:43:00,911 --> 00:43:03,573
and a daughter, Bianca.
But she emigrated to America.
509
00:43:03,681 --> 00:43:04,875
And the wife?
510
00:43:05,349 --> 00:43:07,442
No, his wife died
about 1 0 years ago.
511
00:43:07,551 --> 00:43:09,485
- I see.
- 8 years.
512
00:43:10,788 --> 00:43:11,914
Just a second.
513
00:43:14,091 --> 00:43:15,558
I brought him some moussaka.
514
00:43:18,195 --> 00:43:19,560
But could you come with us?
515
00:43:20,464 --> 00:43:22,955
it'll be easier if he's accompanied.
516
00:43:23,067 --> 00:43:26,230
I don't know,
if you ask me I might come.
517
00:43:26,670 --> 00:43:30,197
But Sandu won't agree.
Sure, he is our neighbor.
518
00:43:30,908 --> 00:43:32,967
You'd help me
with the admittance.
519
00:43:33,577 --> 00:43:35,875
Just between us women...
520
00:43:35,980 --> 00:43:38,642
I don't like them being friends.
521
00:43:39,283 --> 00:43:40,841
He got Sandu into drinking.
522
00:43:40,951 --> 00:43:44,318
Before the Lasarescus moved here
Sandu didn't drink.
523
00:43:44,421 --> 00:43:49,051
Lasarescu taught him to drink
like they do in Hungary.
524
00:43:49,827 --> 00:43:51,590
Lasarescu isn't a Hungarian name.
525
00:43:52,129 --> 00:43:55,565
No, he is Romanian.
But his wife, Erji, was Hungarian.
526
00:43:55,666 --> 00:43:58,499
The arrogant type.
527
00:43:59,236 --> 00:44:01,761
We didn't put the bottle
in his hand.
528
00:44:02,406 --> 00:44:07,241
Look at the filth he lives in
with these cats that soil the stairs.
529
00:44:07,811 --> 00:44:10,473
We live in a building, ma'am.
530
00:44:10,581 --> 00:44:13,175
- That's true.
- Of course I�m right.
531
00:44:13,984 --> 00:44:15,952
And there's Dinescu
on the 4th floor.
532
00:44:16,186 --> 00:44:18,984
His son plays the violin.
He's been driving us nuts.
533
00:44:20,491 --> 00:44:26,191
Sooner or later somebody's
going to have to get rid of these cats.
534
00:44:27,831 --> 00:44:28,957
Would your husband come?
535
00:44:29,066 --> 00:44:32,263
Are you kidding?
Of course he wouldn�t.
536
00:44:32,369 --> 00:44:34,200
But I don't know, you should ask him.
537
00:44:35,205 --> 00:44:36,866
Please don't get me wrong.
538
00:44:37,675 --> 00:44:40,906
We have a drink now and then
but only at home.
539
00:44:41,011 --> 00:44:45,539
And when we need a bit of help
he doesn't give us a dime.
540
00:44:45,649 --> 00:44:48,482
And he's mean,
he just doesn't have a thing.
541
00:44:49,353 --> 00:44:50,445
is he seriously iii?
542
00:44:51,288 --> 00:44:53,347
I�m only a nurse, I can't say for sure.
543
00:44:54,224 --> 00:44:55,452
But it could be serious.
544
00:44:55,559 --> 00:45:00,292
Looks like a colon tumor,
but maybe I�m wrong.
545
00:45:00,998 --> 00:45:04,058
Right.
His wife died of cancer, too.
546
00:45:04,635 --> 00:45:07,229
it would�ve been easier for me
if you had come.
547
00:45:08,038 --> 00:45:10,529
in any case, maybe
you could ask his sister...
548
00:45:10,641 --> 00:45:12,666
to come see him at the hospital.
549
00:45:13,310 --> 00:45:14,242
What's this?
550
00:45:14,344 --> 00:45:17,905
She'd like us to go to the hospital
for Lasarescu's admittance.
551
00:45:18,015 --> 00:45:19,642
Just one of you.
552
00:45:19,750 --> 00:45:22,241
I said you wouldn�t go.
553
00:45:23,153 --> 00:45:26,452
Usually it's easier for us
at admissions...
554
00:45:26,557 --> 00:45:28,286
if the patient is accompanied.
555
00:45:30,427 --> 00:45:32,622
- is it that serious?
- Yes, he has cancer.
556
00:45:33,330 --> 00:45:37,130
I didn't say that.
But they'll hospitalize him for sure.
557
00:45:37,634 --> 00:45:40,228
I only said he might have cancer.
558
00:45:41,138 --> 00:45:44,835
He needs to have full tests done,
colonoscopy, biopsy.
559
00:45:44,942 --> 00:45:48,434
I only said he might have cancer.
560
00:45:48,579 --> 00:45:50,774
You mean from the ulcer?
561
00:45:50,881 --> 00:45:54,977
No, I reckon it's the colon.
But it's better to see a doctor.
562
00:45:56,487 --> 00:45:58,148
Miki, should I go with the lady?
563
00:45:58,555 --> 00:45:59,544
I don't know.
564
00:46:00,424 --> 00:46:04,053
if they find something and keep him,
will you walk home?
565
00:46:04,595 --> 00:46:07,086
Didn't I say
that I�d call his sister?
566
00:46:07,197 --> 00:46:10,496
Really now, I thought we'd agreed.
567
00:46:11,268 --> 00:46:13,793
Yeah, well, I�m sorry.
568
00:46:16,673 --> 00:46:17,571
Just a second.
569
00:46:22,246 --> 00:46:24,737
Thanks for leaving me alone
on a Saturday night.
570
00:46:28,185 --> 00:46:29,152
How is it?
571
00:46:29,353 --> 00:46:32,584
99.9 F. I have
to get him to the hospital.
572
00:46:34,124 --> 00:46:36,388
We have to go to the hospital,
Mr. Lasarescu.
573
00:46:37,227 --> 00:46:39,195
Can you walk to the ambiance
574
00:46:39,630 --> 00:46:40,892
'Course I can.
575
00:46:41,365 --> 00:46:44,357
But first I�d like to call
my sister in Targu-Mures.
576
00:46:45,302 --> 00:46:47,702
I�ll do it,
if you give me the number.
577
00:46:49,840 --> 00:46:51,808
0265.
578
00:46:51,909 --> 00:46:53,774
0265...
579
00:46:54,678 --> 00:46:55,804
Area code.
580
00:46:56,246 --> 00:46:59,044
- 263 545.
- Say it again.
581
00:46:59,149 --> 00:47:01,743
263 545.
582
00:47:03,520 --> 00:47:04,487
Thanks.
583
00:47:05,556 --> 00:47:06,488
Of course I can.
584
00:47:07,457 --> 00:47:09,550
Can you help me
take him to the car?
585
00:47:10,561 --> 00:47:12,995
Take your pajamas.
And some slippers.
586
00:47:13,997 --> 00:47:16,898
Then he needs
a bag or something.
587
00:47:23,340 --> 00:47:26,798
Hello, Mrs., Eva?
Miki Sterian speaking,
588
00:47:27,444 --> 00:47:28,638
Trying to stand up?
589
00:47:29,513 --> 00:47:30,480
Need help?
590
00:47:30,948 --> 00:47:32,540
- is this one okay?
- Of course.
591
00:47:33,417 --> 00:47:35,578
- Are you putting this on?
- Yes.
592
00:47:41,792 --> 00:47:45,284
- Don't push yourself.
- I�ll help you.
593
00:47:59,009 --> 00:48:00,203
Mrs. Eva...
594
00:48:09,486 --> 00:48:11,249
They are taking
me to the hospital.
595
00:48:12,823 --> 00:48:14,723
Don't worry,
it's not serious.
596
00:48:16,627 --> 00:48:19,323
Come on, you're not going
to travel alone by night.
597
00:48:20,264 --> 00:48:21,959
Can I speak with her?
598
00:48:22,299 --> 00:48:24,096
Hold on, let me put someone else on.
599
00:48:25,168 --> 00:48:27,363
Good evening, ma'am.
600
00:48:28,238 --> 00:48:31,867
I am the paramedic.
My name is Mioara Avram.
601
00:48:34,278 --> 00:48:36,576
The ER at St. Spiridon,
if you know where it is.
602
00:48:38,715 --> 00:48:39,682
I think it is.
603
00:48:41,518 --> 00:48:42,485
Yes...
604
00:48:44,888 --> 00:48:46,219
I think you should come.
605
00:48:48,959 --> 00:48:50,358
Tomorrow is fine.
606
00:48:50,460 --> 00:48:52,621
You're sitting in the puke.
607
00:48:54,164 --> 00:48:56,462
if he's not at the hospital,
he'll be at home.
608
00:48:57,467 --> 00:49:00,300
Yes, thank you.
Good evening.
609
00:49:00,404 --> 00:49:01,564
is she coming?
610
00:49:02,005 --> 00:49:04,098
Yes, she is.
She'll be here tomorrow.
611
00:49:04,508 --> 00:49:05,770
So it's settled?
612
00:49:05,876 --> 00:49:07,434
Yes, it is.
613
00:49:07,544 --> 00:49:09,739
if she said she'd be here,
she will be.
614
00:49:09,846 --> 00:49:11,905
Come on, easy.
615
00:49:13,951 --> 00:49:15,179
Don't rush.
616
00:49:20,857 --> 00:49:23,155
Come on Romica,
the lady is waiting for you.
617
00:49:23,360 --> 00:49:26,193
it's stuck.
Here. There you are.
618
00:49:27,464 --> 00:49:29,591
- Would you lock the door?
- Where's the key?
619
00:49:30,667 --> 00:49:32,567
- There, on the fridge.
- I�ll do it.
620
00:49:38,942 --> 00:49:40,876
Where could those cats be?
621
00:49:40,978 --> 00:49:42,343
I took them to the bedroom.
622
00:49:42,980 --> 00:49:44,504
They're gonna ruin my flowers.
623
00:49:44,614 --> 00:49:46,673
They�ll make a mess.
624
00:49:47,617 --> 00:49:49,608
- Watch the steps
- Which lock?
625
00:49:49,720 --> 00:49:52,518
- The lower one.
- Pay attention, please.
626
00:49:52,622 --> 00:49:54,419
- Lean on me.
- Easy, there's no rush.
627
00:49:56,126 --> 00:49:57,593
Listen Sandu...
628
00:49:57,694 --> 00:50:01,926
if they keep me at the hospital,
will you feed my animals?
629
00:50:02,933 --> 00:50:06,369
Mirandoiina, Nusu and Fritz.
630
00:50:06,470 --> 00:50:08,563
- Yes, Romica.
- But don't forget.
631
00:50:08,839 --> 00:50:09,806
- May I?
- Go ahead.
632
00:50:11,008 --> 00:50:13,306
I�ll pay the cat food.
633
00:50:13,510 --> 00:50:14,704
Let me help you.
634
00:50:18,749 --> 00:50:23,345
Bones, flesh,
they're not demanding.
635
00:50:23,453 --> 00:50:25,250
Don't worry Romica,
I�ll feed them.
636
00:50:26,156 --> 00:50:27,453
Be careful.
637
00:50:30,360 --> 00:50:32,351
But only if they keep me
at the hospital.
638
00:50:37,134 --> 00:50:38,066
Yes, what is it?
639
00:50:38,168 --> 00:50:40,500
Get ready,
my husband's bringing him.
640
00:50:40,604 --> 00:50:42,799
I�ll call you later,
I�ve got things to do.
641
00:50:43,607 --> 00:50:45,871
Come on, Mom,
I�m not Geanina.
642
00:50:46,376 --> 00:50:47,365
Yes, I got that, bye.
643
00:50:47,477 --> 00:50:49,502
And Mrs. Mioara?
644
00:50:49,613 --> 00:50:51,604
She's with my husband
and Mr. Lasarescu.
645
00:50:59,990 --> 00:51:02,584
it's okay, leave us.
I can manage.
646
00:51:04,027 --> 00:51:07,224
Easy now Romica,
we're here.
647
00:51:07,330 --> 00:51:08,922
I can't fit into this, ma'am.
648
00:51:09,132 --> 00:51:10,724
What did you expect, a Mazda?
649
00:51:10,834 --> 00:51:13,200
Come on please, get inside.
650
00:51:13,303 --> 00:51:15,464
The new vans
are just for emergencies.
651
00:51:15,572 --> 00:51:20,134
An ulcer�s not an emergency?
Answer me, then I�ll get in.
652
00:51:20,243 --> 00:51:22,973
You believe
ulcers aren't an emergency?
653
00:51:23,080 --> 00:51:25,708
Take your hands off me
Are you blind?
654
00:51:25,816 --> 00:51:29,274
Stop it, Romicai
Did you expect a helicopter?
655
00:51:29,386 --> 00:51:31,581
Stop that, young man
Nurse
656
00:51:31,688 --> 00:51:35,454
Please, it's late.
We need to hurry to the hospital.
657
00:51:35,559 --> 00:51:40,553
Don't put me on that stretcher.
Listen son, I�ll sit here.
658
00:51:40,664 --> 00:51:41,722
Yes, sit here.
659
00:51:41,832 --> 00:51:45,233
- I don't want to lie down.
- I�ll help you up.
660
00:51:45,335 --> 00:51:47,963
Easy now.
There you go.
661
00:51:49,739 --> 00:51:52,037
You don't need to be so rough.
662
00:51:52,142 --> 00:51:55,942
Going to the hospital isn't easy.
We all get old.
663
00:51:56,046 --> 00:51:58,913
I just told him to sit there quietly.
664
00:51:59,649 --> 00:52:00,616
Watch that leg.
665
00:52:04,988 --> 00:52:07,115
Here are your pajamas
and the slippers.
666
00:52:07,491 --> 00:52:08,480
What am I doing here?
667
00:52:08,625 --> 00:52:12,186
- Don't worry.
- They won't keep you there.
668
00:52:12,963 --> 00:52:14,123
Don't be naughty.
669
00:52:14,965 --> 00:52:16,796
C'mon dear,, I'm freezing here,
670
00:52:21,938 --> 00:52:23,633
To the ER at St. Spiridon.
671
00:52:24,574 --> 00:52:26,166
Don't move from that seat.
672
00:52:26,276 --> 00:52:28,176
Alright, I�ll behave myself.
673
00:52:42,826 --> 00:52:46,057
it's not nice to push people
like that, you know.
674
00:52:47,731 --> 00:52:50,256
Could you back up?
Your breath stinks.
675
00:52:50,367 --> 00:52:53,666
I know you're doing your job
but don't be so harsh.
676
00:52:53,770 --> 00:52:56,864
We're just a bunch
of miserable people, mister.
677
00:52:56,973 --> 00:52:59,134
Keep still and let him drive.
678
00:53:04,714 --> 00:53:05,908
How do you feel?
679
00:53:09,486 --> 00:53:13,047
You know how much
I love those cats of mine?
680
00:53:13,623 --> 00:53:18,526
it breaks my heart to leave them
at home by themselves.
681
00:53:19,663 --> 00:53:21,324
Of course, I understand.
682
00:53:30,540 --> 00:53:32,235
Are you still feeling nauseous?
683
00:53:32,776 --> 00:53:34,676
I�m feeing melancholy, ma'am.
684
00:53:38,481 --> 00:53:39,743
'Course, I understand.
685
00:53:40,850 --> 00:53:42,442
My sister has a dachshund...
686
00:53:43,086 --> 00:53:45,486
and she feels
the same way you do.
687
00:53:48,692 --> 00:53:50,455
Excuse me, ma'am...
688
00:53:51,795 --> 00:53:52,955
do you have a cigarette?
689
00:53:53,296 --> 00:53:54,558
Sit there nicely.
690
00:53:55,565 --> 00:53:57,089
We�ll reach the hospital soon.
691
00:53:57,834 --> 00:53:59,165
You can't smoke in here.
692
00:53:59,536 --> 00:54:01,265
I�d like to smoke
a cigarette.
693
00:54:01,538 --> 00:54:03,699
You can't smoke in the car,
do you hear?
694
00:54:05,141 --> 00:54:06,699
We�ll reach the hospital soon.
695
00:54:11,114 --> 00:54:12,945
I�m not smoking
and I actually smoke.
696
00:54:14,084 --> 00:54:16,552
I�ve been smoking
for about 30 years now.
697
00:54:18,688 --> 00:54:23,216
What did my sister say?
When is she coming?
698
00:54:24,327 --> 00:54:27,421
She said she'd be in Bucharest
tomorrow morning by 6:00 AM.
699
00:54:30,900 --> 00:54:31,764
Sorry, ma'am.
700
00:54:33,937 --> 00:54:38,704
You don't know
how hard it is to raise a child.
701
00:54:39,976 --> 00:54:41,000
You have children?
702
00:54:41,378 --> 00:54:42,743
I only have one child.
703
00:54:43,647 --> 00:54:46,639
A girl, Bianca.
Married in Toronto, Canada.
704
00:54:47,017 --> 00:54:48,575
How interesting.
705
00:54:49,819 --> 00:54:51,150
Torino's in Italy, pops.
706
00:54:59,729 --> 00:55:01,196
I�m freezing.
707
00:55:04,167 --> 00:55:05,134
Yeah, it's cold.
708
00:55:05,235 --> 00:55:06,463
My sister has none.
709
00:55:07,003 --> 00:55:08,937
There were two of us,
a boy and a sister.
710
00:55:09,039 --> 00:55:12,475
No, the opposite,
she's the eldest.
711
00:55:12,575 --> 00:55:16,272
I�m the youngest.
712
00:55:16,379 --> 00:55:18,176
I have a sister too,
younger than me.
713
00:55:19,883 --> 00:55:21,908
And you, Leo?
There are two of you, right?
714
00:55:22,419 --> 00:55:25,980
Two, me and Reiu,
who's in Germany.
715
00:55:29,993 --> 00:55:33,485
Sorry, but I have
a terrible headache...
716
00:55:34,130 --> 00:55:36,564
and I would like
to lie down a bit, over here.
717
00:55:37,734 --> 00:55:38,701
is it possible?
718
00:55:39,302 --> 00:55:40,735
Did you say your head aches?
719
00:55:41,237 --> 00:55:43,603
Do you think it's from the ulcer?
720
00:55:44,441 --> 00:55:45,567
This headache, I mean.
721
00:55:46,676 --> 00:55:48,041
And I haven't eaten.
722
00:55:48,578 --> 00:55:50,603
it is psychosomatic,
Mr. Lasarescu.
723
00:55:50,747 --> 00:55:53,648
Relax, you're not in pain.
I gave you 2 painkillers.
724
00:55:55,952 --> 00:56:01,185
Listen son, may I lie down a little
on this seat, in the back?
725
00:56:01,891 --> 00:56:02,858
Do you mind?
726
00:56:03,326 --> 00:56:05,055
- You mean on the stretcher?
- Yes.
727
00:56:05,729 --> 00:56:08,027
Of course, lie down.
Stop the car.
728
00:56:10,233 --> 00:56:11,860
Be patient, Mr. Lasarescu.
729
00:56:13,503 --> 00:56:14,470
Take it easy.
730
00:56:15,939 --> 00:56:17,668
Mr. Lasarescu,
we're here now.
731
00:56:17,874 --> 00:56:18,841
Easy now.
732
00:56:19,843 --> 00:56:21,868
Get up slowly.
We're getting out.
733
00:56:21,978 --> 00:56:24,071
Come on pops.
734
00:56:24,280 --> 00:56:25,440
Give me your hand.
735
00:56:30,520 --> 00:56:32,852
Can you walk,
or should we use the stretcher?
736
00:56:33,556 --> 00:56:35,023
Should I bring a wheelchair?
737
00:56:35,625 --> 00:56:36,557
Give me the bag.
738
00:56:36,659 --> 00:56:39,890
Come on, go get that wheelchair.
739
00:56:48,905 --> 00:56:51,840
- Does your leg hurt?
- My right kidney hurts.
740
00:56:51,941 --> 00:56:53,374
Give me your ID card, please.
741
00:56:59,249 --> 00:57:01,240
Come on, help me take him out.
742
00:57:05,755 --> 00:57:07,086
Easy, easy now.
743
00:57:10,727 --> 00:57:12,024
His leg.
744
00:57:12,896 --> 00:57:14,454
Hold on.
745
00:57:26,476 --> 00:57:27,670
Let us through, please.
746
00:57:41,124 --> 00:57:42,557
Okay miss, drop your panties,
747
00:57:51,134 --> 00:57:53,227
Abdominal colic and cephalgia.
748
00:57:53,536 --> 00:57:56,972
I say he has a colon tumor.
His abdomen is hard.
749
00:57:57,507 --> 00:57:58,474
No kidding?
750
00:57:59,108 --> 00:58:00,541
Where do you want him, doc?
751
00:58:01,578 --> 00:58:04,445
in my lap.
Take him over there.
752
00:58:09,886 --> 00:58:14,255
Excuse me, doctor. Excuse me.
753
00:58:18,928 --> 00:58:22,022
Why did they bring him here
and not to Fundeni Hospital?
754
00:58:25,635 --> 00:58:26,932
Why not to Fundeni?
755
00:58:27,036 --> 00:58:30,802
He needs a specialist
I�m not qualified to make a diagnosis.
756
00:58:30,907 --> 00:58:33,034
Well, you made a diagnosis
about his colon.
757
00:58:34,444 --> 00:58:36,935
Get undressed, please.
Check his blood pressure.
758
00:58:44,153 --> 00:58:45,882
Help the gentleman undress.
759
00:58:52,862 --> 00:58:54,261
is your belly still sore?
760
00:58:54,998 --> 00:58:56,966
- is it sore right now?
- Yes.
761
00:58:58,201 --> 00:58:59,225
Bend your leg.
762
00:59:00,370 --> 00:59:02,838
And the other one.
Head to the left.
763
00:59:04,140 --> 00:59:05,107
The belt.
764
00:59:13,983 --> 00:59:16,076
- Does it hurt here?
- No.
765
00:59:16,185 --> 00:59:18,949
To be honest,
it's my head that's sore now.
766
00:59:19,255 --> 00:59:20,222
Exhale.
767
00:59:21,758 --> 00:59:23,123
You've drunk quite a bit.
768
00:59:36,205 --> 00:59:40,665
Raluca,
write the lady a prescription,
769
00:59:47,684 --> 00:59:50,312
Doctor,, could it be from my colitis?
770
00:59:50,420 --> 00:59:53,321
I thought I was the doctor here.
771
00:59:54,390 --> 00:59:57,257
Hey, hey What's this?
772
00:59:57,360 --> 00:59:59,487
Behave, or you�ll make me angry.
773
00:59:59,596 --> 01:00:01,427
Take your prescription and go home.
774
01:00:04,300 --> 01:00:06,700
What do we do with him?
Send him to Pandur?
775
01:00:06,803 --> 01:00:08,998
Did you give him Papaverine?
776
01:00:09,105 --> 01:00:11,232
- And the ultrasound?
- I�ll do it now.
777
01:00:11,608 --> 01:00:14,543
Get out of my way
How are things?
778
01:00:14,644 --> 01:00:16,043
He's been drinking.
779
01:00:17,747 --> 01:00:18,805
This, we don't like.
780
01:00:20,516 --> 01:00:22,040
Did you celebrate something?
781
01:00:22,385 --> 01:00:24,615
Or do you drink
just for the sake of it?
782
01:00:26,255 --> 01:00:27,517
Did you bring him?
783
01:00:28,191 --> 01:00:29,681
Why here and not to Fundeni?
784
01:00:31,861 --> 01:00:35,558
Say pops,
has a colon specialist seen you?
785
01:00:36,099 --> 01:00:40,536
Doctor, I had ulcer surgery
14 years ago.
786
01:00:43,139 --> 01:00:45,266
Why do you drink,
if you've had an ulcer?
787
01:00:46,542 --> 01:00:50,603
Look at that zipper he's got.
But he doesn't care.
788
01:00:51,481 --> 01:00:53,642
- Do you smoke?
- Yes.
789
01:00:53,983 --> 01:00:55,143
Good, keep it up
790
01:01:00,390 --> 01:01:01,357
Nothing.
791
01:01:02,859 --> 01:01:04,986
Have you ever had a colonoscopy?
792
01:01:05,962 --> 01:01:08,897
I have stomach problems,
I have an ulcer.
793
01:01:08,998 --> 01:01:12,024
No pops,
you have head problems.
794
01:01:13,369 --> 01:01:14,563
Maybe it's his colon.
795
01:01:16,572 --> 01:01:17,630
it hurts, doesn't it?
796
01:01:19,175 --> 01:01:21,075
Have you seen the size of his liver?
797
01:01:21,544 --> 01:01:24,604
One day your liver will burst
from the drink. You hear?
798
01:01:26,315 --> 01:01:28,112
Since when
do you make diagnosis?
799
01:01:28,985 --> 01:01:31,180
Do you have a secret method
I�m not aware of?
800
01:01:31,621 --> 01:01:32,918
Are you using bio-energy?
801
01:01:33,690 --> 01:01:36,921
Can you see the Holy Spirit?
Cat got your tongue?
802
01:01:37,460 --> 01:01:39,655
- I said it could be the colon.
- Great.
803
01:01:39,862 --> 01:01:41,056
Now teach us our trade.
804
01:01:41,164 --> 01:01:44,861
Why did you bring him here?
The hallway is full of his kind.
805
01:01:44,967 --> 01:01:50,405
That's how we got in this shit,
by minding other people�s business.
806
01:01:50,506 --> 01:01:52,337
Doctor, my head hurts.
807
01:01:53,576 --> 01:01:55,066
Then why do you drink?
808
01:01:55,311 --> 01:01:57,336
Stop drinking
and it won't hurt.
809
01:01:57,447 --> 01:01:59,438
- it started this morning.
- Then no nightcaps.
810
01:01:59,549 --> 01:02:02,484
- Please don't talk to me like that.
- What was that?
811
01:02:04,287 --> 01:02:05,151
Please, be quiet.
812
01:02:05,254 --> 01:02:08,690
Have you no shame?
Who do you think you are?
813
01:02:09,625 --> 01:02:13,220
I�ll blow you
and your ulcer to bits
814
01:02:13,963 --> 01:02:16,056
You pour alcohol into your body...
815
01:02:16,165 --> 01:02:18,030
then you come to me for repairs.
816
01:02:18,935 --> 01:02:21,836
Doctors take care of your ass,
operate on your ulcer...
817
01:02:21,971 --> 01:02:25,463
and you go home and get wrecked.
818
01:02:25,575 --> 01:02:28,442
Did I do this to you?
This ulcer, did I cause it?
819
01:02:30,046 --> 01:02:32,514
Hospitals are full
of people like you...
820
01:02:32,615 --> 01:02:36,142
that soak their brains in alcohol
and batter their wives and kids.
821
01:02:37,687 --> 01:02:40,349
Close that door, will you?
This isn't a disco.
822
01:02:44,727 --> 01:02:45,955
What are you doing here?
823
01:02:46,129 --> 01:02:47,357
Why are you barging in?
824
01:02:48,331 --> 01:02:50,925
Please be still,
it's not over yet.
825
01:02:51,033 --> 01:02:54,833
- I have never beaten my child.
- Don't get dressed.
826
01:02:54,937 --> 01:02:57,929
You stay here. I don't want
to have to send for you.
827
01:02:59,108 --> 01:03:00,507
What's all this fuss about?
828
01:03:00,610 --> 01:03:04,410
if you don't keep quiet
I�ll throw you all out.
829
01:03:11,220 --> 01:03:13,085
Where's that prescription?
830
01:03:13,689 --> 01:03:15,350
Don't get me started on you, too.
831
01:03:16,692 --> 01:03:17,659
Sign here.
832
01:03:19,428 --> 01:03:20,952
Sorry, you were busy.
833
01:03:21,063 --> 01:03:22,724
Look what
you've brought me here.
834
01:03:24,133 --> 01:03:28,695
Why get dressed?
Are you cold?
835
01:03:28,805 --> 01:03:30,602
Lie down, I�m not over.
836
01:03:32,074 --> 01:03:33,974
And you don't care
about the others...
837
01:03:34,076 --> 01:03:35,941
patients with serious problems...
838
01:03:36,312 --> 01:03:37,745
like that one.
839
01:03:39,582 --> 01:03:43,575
Silvia, give him glucose.
Did you give him anything?
840
01:03:43,686 --> 01:03:45,654
I gave him that
and a painkiller.
841
01:03:45,755 --> 01:03:48,189
Give him an analgesic and vitamins.
842
01:03:48,291 --> 01:03:51,419
- Move over.
- What is it?
843
01:03:51,527 --> 01:03:53,495
Two seriously injured.
844
01:03:53,596 --> 01:03:56,326
Patient, 20 years old,
head injury.
845
01:03:56,432 --> 01:03:59,924
- Blood pressure, 140/90.
- Take a look, doctor.
846
01:04:01,404 --> 01:04:05,431
Call for Dr Keiemen and Dr Tutui.
Snap it up.
847
01:04:07,910 --> 01:04:12,540
What's your name?
Can you speak?
848
01:04:22,124 --> 01:04:23,682
How is he?
849
01:04:23,793 --> 01:04:25,454
Left anisocoria.
850
01:04:28,531 --> 01:04:29,498
Call tomography.
851
01:04:31,701 --> 01:04:35,000
- Where did it happen?
- You mean them?
852
01:04:35,104 --> 01:04:36,401
At Saftica.
853
01:04:39,475 --> 01:04:41,705
I think there are at least 20 dead.
854
01:04:42,678 --> 01:04:45,476
I have to go.
Good evening, madam.
855
01:04:46,082 --> 01:04:46,946
Make room,
856
01:04:55,057 --> 01:04:57,855
How are you feeing?
Does your head still hurt?
857
01:04:58,961 --> 01:05:00,588
Stay still, don't move.
858
01:05:14,911 --> 01:05:16,606
Doctor, my head hurts.
859
01:05:16,712 --> 01:05:18,543
Good, it means you have one.
860
01:05:19,982 --> 01:05:23,110
Did you see those people?
Those are emergencies.
861
01:05:23,586 --> 01:05:25,986
- Doctor,, could you come here?
- Wait a second.
862
01:05:27,523 --> 01:05:28,888
Vomit blood, black stools?
863
01:05:29,125 --> 01:05:32,288
- No, I have diarrhea.
- I didn't ask you that.
864
01:05:32,929 --> 01:05:33,896
Raise your hands.
865
01:05:37,500 --> 01:05:39,661
Bullshit, you're okay.
Stop drinking.
866
01:05:42,471 --> 01:05:45,497
You don't give a shit about others.
it's the doctor's job.
867
01:05:46,475 --> 01:05:47,999
Give me that record.
868
01:05:48,110 --> 01:05:50,305
it's your duty,
that's why you're paid.
869
01:05:51,914 --> 01:05:52,881
What?
870
01:05:53,582 --> 01:05:54,549
My duty?
871
01:05:55,952 --> 01:05:58,045
Did I put the bottle
in your hand, you pig?
872
01:05:58,554 --> 01:05:59,953
Did I make you drink?
873
01:06:00,089 --> 01:06:01,920
Who told you
that we're so well paid?
874
01:06:03,359 --> 01:06:05,384
Why did they bring you
on the stretcher?
875
01:06:06,195 --> 01:06:09,323
Can you use your own legs?
Stand up and walk.
876
01:06:09,999 --> 01:06:14,129
I don't need your help.
I can make it alone.
877
01:06:14,570 --> 01:06:18,802
- Look at him.
- Easy, Mr. Lasarescu.
878
01:06:21,043 --> 01:06:22,806
And you were lecturing us.
879
01:06:23,212 --> 01:06:24,804
See what alcohol�s made of you?
880
01:06:25,281 --> 01:06:27,249
- Are you hurt, Mr. Lasarescu?
- Girl...
881
01:06:27,817 --> 01:06:29,409
Call someone to take him away.
882
01:06:31,120 --> 01:06:32,109
Costical
883
01:06:35,458 --> 01:06:36,857
You'd better get dressed.
884
01:06:43,733 --> 01:06:45,064
Get him out of my sight.
885
01:06:46,068 --> 01:06:48,536
There's nothing wrong
on the ultrasound.
886
01:06:49,772 --> 01:06:51,763
- Did you write his prescription?
- Yes,
887
01:06:52,041 --> 01:06:54,305
Then send him home,
what are you waiting for?
888
01:07:18,768 --> 01:07:20,133
Take him to Fundeni.
889
01:07:20,236 --> 01:07:22,431
His liver is as big as
the Parliament House.
890
01:07:23,072 --> 01:07:24,562
I don't think it's hepatitis 905a.
891
01:07:25,541 --> 01:07:27,202
No.
892
01:07:27,476 --> 01:07:29,774
Take him to Fioreasca
or University.
893
01:07:29,879 --> 01:07:31,369
He needs a liver CT scan.
894
01:07:34,950 --> 01:07:38,078
I would�ve kept him here,
but you see how crowded it is.
895
01:07:41,023 --> 01:07:42,650
Hurry up with the chair.
896
01:07:44,026 --> 01:07:44,993
Easy.
897
01:07:52,401 --> 01:07:55,097
- You need help?
- No, it's okay.
898
01:07:58,774 --> 01:07:59,934
Are you comfortable?
899
01:08:02,278 --> 01:08:04,178
Watch your head,
we're closing shop.
900
01:08:07,116 --> 01:08:08,083
So?
901
01:08:08,350 --> 01:08:12,081
We brought those two,
but there's still a lot to do.
902
01:08:12,188 --> 01:08:14,088
I doubt there are
any more survivors.
903
01:08:14,423 --> 01:08:15,856
They blocked the road, too.
904
01:08:16,559 --> 01:08:18,720
Didn't they crash
at the exit for Snagov?
905
01:08:19,095 --> 01:08:21,154
No, it happened
on the bridge at Saftica.
906
01:08:21,697 --> 01:08:23,995
They had no reason
to make a right for Snagov.
907
01:08:24,767 --> 01:08:25,995
They broke the parapet.
908
01:08:26,102 --> 01:08:30,004
Half of our guys are there.
And there were kids in the bus.
909
01:08:30,139 --> 01:08:31,834
- Good evening, ma'am.
- Hi, Misu.
910
01:08:31,941 --> 01:08:35,604
They pissed me off with their lectures.
Our grandpa, too.
911
01:08:36,078 --> 01:08:39,070
He's drunk
and can't keep his mouth shut.
912
01:08:39,181 --> 01:08:40,648
What about the accident?
913
01:08:41,550 --> 01:08:43,848
They were heading for Brasov...
914
01:08:43,953 --> 01:08:45,545
and they crashed on the bridge.
915
01:08:45,654 --> 01:08:49,556
A front tire blew out. I guess
they were doing over 1 00 km/hour.
916
01:08:49,892 --> 01:08:51,325
They were going on holiday.
917
01:08:51,427 --> 01:08:53,895
I don't know,
half of them are dead.
918
01:08:53,996 --> 01:08:57,625
We were the third on the scene,
and we got the last ones alive.
919
01:08:58,100 --> 01:09:01,365
- See how life is?
- What about your patient?
920
01:09:01,470 --> 01:09:04,701
Suspicion of cirrhosis,
according to Dr Ardeiean.
921
01:09:05,307 --> 01:09:07,867
Wasn't he involved
in the medicine scandal?
922
01:09:07,977 --> 01:09:10,912
No, that one's name is Aidea.
Sandu Aidea.
923
01:09:11,013 --> 01:09:13,481
I thought his name was Ardeiean.
924
01:09:13,616 --> 01:09:16,608
- We're off to University.
- Why? The place is swamped.
925
01:09:16,719 --> 01:09:18,710
Most of the casualties went there.
926
01:09:18,821 --> 01:09:20,652
We're going for a CT scan.
Move over.
927
01:09:22,591 --> 01:09:26,459
You should have heard the people
moaning under that bus.
928
01:09:27,296 --> 01:09:28,820
Be still, Mr. Lasarescu.
929
01:09:28,931 --> 01:09:31,399
We're taking you to University
to run full tests.
930
01:09:31,500 --> 01:09:32,467
Let's go.
931
01:09:37,273 --> 01:09:38,240
Bye, Misu,
932
01:09:38,841 --> 01:09:40,331
Good bye, ma'am, Take it easy,
933
01:09:40,442 --> 01:09:43,411
Listen, be careful with Leo,
he's a stud,
934
01:09:46,182 --> 01:09:48,707
My gall-bladder hurts...
935
01:09:48,817 --> 01:09:51,012
and I have no pills on me.
936
01:09:52,454 --> 01:09:54,115
Did you try marigold tea?
937
01:09:54,223 --> 01:09:56,817
Slow down, please slow down.
938
01:09:57,193 --> 01:09:59,218
What's wrong, Mr. Lasarescu?
939
01:09:59,328 --> 01:10:02,786
Don't take me home, girl.
I feel really bad.
940
01:10:03,499 --> 01:10:05,626
My name is Mioara, Mr. Lasarescu.
941
01:10:06,335 --> 01:10:07,893
And his name is Leonard.
942
01:10:08,003 --> 01:10:09,231
Yeah, beautiful...
943
01:10:09,738 --> 01:10:14,607
Listen, somebody take me
to the hospital, I�m sick.
944
01:10:14,843 --> 01:10:17,107
Relax, we're on our way
to the hospital.
945
01:10:17,880 --> 01:10:19,438
- Mrs. Mioara.
- Yes?
946
01:10:19,682 --> 01:10:24,483
I feel like my head's going to burst.
Please take me to the hospital.
947
01:10:24,587 --> 01:10:26,487
We're heading there, I�ve told you.
948
01:10:28,424 --> 01:10:30,619
Come on Mr. Lasarescu,
don't be a baby.
949
01:10:30,726 --> 01:10:33,786
My sister will be nice to you
when she comes.
950
01:10:34,663 --> 01:10:37,359
Never mind your sister, okay?
951
01:10:39,735 --> 01:10:41,635
Look, pops, we're almost there.
952
01:10:41,737 --> 01:10:45,264
in 5 minutes we'll be there.
Look, the Parliament House.
953
01:10:47,643 --> 01:10:51,010
I am sorry I caused you trouble
at the hospital.
954
01:10:51,247 --> 01:10:52,077
What's that?
955
01:10:52,181 --> 01:10:55,378
I am sorry I caused trouble
with the doctors.
956
01:10:55,484 --> 01:10:57,748
Forget about it, we're used to it.
957
01:10:58,687 --> 01:11:03,056
But, at University,
try to be more careful.
958
01:11:03,158 --> 01:11:04,489
They might be less patient.
959
01:11:04,593 --> 01:11:08,893
- Yes, you're right.
- I lost my temper. I�m sorry.
960
01:11:09,365 --> 01:11:14,393
I know, but you you've been drinking
and they might send you home.
961
01:11:14,503 --> 01:11:18,963
That's true, but isn't the doctor's
duty to take care of the patient?
962
01:11:19,074 --> 01:11:21,008
Yeah?
And what is the patient's duty?
963
01:11:23,112 --> 01:11:24,875
I�m taking you by ambulance...
964
01:11:24,980 --> 01:11:26,538
but shouldn�t you behave?
965
01:11:31,253 --> 01:11:34,086
See? He's quiet now.
966
01:11:39,094 --> 01:11:42,757
Pull over, pull over. He threw up.
967
01:11:42,865 --> 01:11:45,356
Wait, we're in the middle
of the junction.
968
01:12:00,215 --> 01:12:01,682
What have you done here?
969
01:12:02,518 --> 01:12:04,213
Give me the napkins.
970
01:12:05,321 --> 01:12:09,485
See, if you don't stay still?
Look what you've done here.
971
01:12:09,591 --> 01:12:13,823
Hold it to your mouth.
972
01:12:13,929 --> 01:12:14,918
Okay. Drive on.
973
01:12:16,131 --> 01:12:17,098
is it okay?
974
01:12:38,420 --> 01:12:41,321
Excuse me, nurse.
975
01:12:41,423 --> 01:12:43,857
Do you have children?
976
01:12:43,959 --> 01:12:46,189
- What?
- Do you have children?
977
01:12:46,295 --> 01:12:49,321
God, you like to chat.
Yes, I have a son and a daughter.
978
01:12:49,431 --> 01:12:52,195
The girl is 1 8, and the boy 27.
979
01:12:52,301 --> 01:12:54,326
What else?
980
01:12:54,737 --> 01:12:57,001
Big, you have big kids.
981
01:12:58,307 --> 01:12:59,831
Excuse me, nurse...
982
01:12:59,942 --> 01:13:02,137
but how old are you?
983
01:13:02,244 --> 01:13:04,644
I�m not that young anymore. I�m 55.
984
01:13:04,747 --> 01:13:06,180
- 55?
- Yes.
985
01:13:06,482 --> 01:13:08,245
55, in September.
986
01:13:08,450 --> 01:13:11,886
in September? Just like Virgil,
my brother in law...
987
01:13:11,987 --> 01:13:15,423
only that he's 68.
When in September?
988
01:13:15,557 --> 01:13:18,424
Dear me,
on the 1st of September.
989
01:13:19,161 --> 01:13:22,028
He is on the 21st or the 27th.
990
01:13:46,221 --> 01:13:47,950
Come on pops, here's the hotel.
991
01:13:49,224 --> 01:13:51,556
The Trauma Center?
From the accident?
992
01:13:52,127 --> 01:13:53,651
Are you from the accident?
993
01:13:53,762 --> 01:13:57,596
- We're with another case.
- We've been sent for tests.
994
01:13:58,033 --> 01:14:01,093
in that case go somewhere else,
we're crowded.
995
01:14:01,203 --> 01:14:04,263
We've been sent
from St. Spiridon for tests.
996
01:14:04,373 --> 01:14:06,534
Listen, woman,
no one can take care of you.
997
01:14:06,642 --> 01:14:08,610
Really.
998
01:14:08,877 --> 01:14:11,368
Did I tell you to take him out?
Pack up and go.
999
01:14:12,748 --> 01:14:13,976
Why are you following me?
1000
01:14:15,384 --> 01:14:16,612
You have a customer.
1001
01:14:22,825 --> 01:14:24,554
- What do we do?
- We'll see.
1002
01:14:29,431 --> 01:14:30,489
Trauma is full.
1003
01:14:30,599 --> 01:14:33,762
No room on the 1 st or 2nd,
nor at mom's or dad's.
1004
01:14:34,069 --> 01:14:35,468
Please go away.
1005
01:14:35,704 --> 01:14:36,762
We're going to Fundeni.
1006
01:14:36,872 --> 01:14:38,897
Then go.
What are you waiting for?
1007
01:14:40,108 --> 01:14:42,406
Am I not clear enough?
1008
01:14:42,511 --> 01:14:44,672
We just need to do a CT scan.
1009
01:14:45,481 --> 01:14:48,678
What CT scan, lady?
Give me that record.
1010
01:14:54,590 --> 01:14:56,114
What am I supposed to do now?
1011
01:15:01,096 --> 01:15:02,688
Come here.
1012
01:15:07,135 --> 01:15:11,003
Take this one to General Care.
Come on Mr. Driver, time is ticking.
1013
01:15:12,040 --> 01:15:14,565
- Out with him, quick.
- Move the car, will you?
1014
01:15:15,177 --> 01:15:17,168
And please clean the puke.
1015
01:15:17,613 --> 01:15:18,910
Now blame it on me.
1016
01:15:22,017 --> 01:15:24,986
Hold on pops, don't wiggle.
1017
01:15:31,627 --> 01:15:34,118
Make room.
1018
01:16:01,256 --> 01:16:03,121
Could you let us through?
1019
01:16:03,492 --> 01:16:04,459
Thanks.
1020
01:16:06,662 --> 01:16:07,959
Easy.
1021
01:16:10,132 --> 01:16:12,498
- Wait outside, please,
- For a hemogram.
1022
01:16:22,144 --> 01:16:23,509
I�ll wait here, in the hail.
1023
01:16:57,946 --> 01:17:00,506
- Why don't you go in?
- She told me to wait.
1024
01:17:01,183 --> 01:17:03,378
You may go in,
I see you have an emergency.
1025
01:17:03,552 --> 01:17:05,952
Let's let him go in first.
1026
01:17:06,054 --> 01:17:08,147
Of course, ma'am, go in.
1027
01:17:32,414 --> 01:17:33,381
Come in.
1028
01:17:44,893 --> 01:17:48,989
- How do you feel, Mr. Remus?
- My head hurts, my temples...
1029
01:17:50,799 --> 01:17:53,097
And the booze,
why did you drink it?
1030
01:17:54,002 --> 01:17:55,697
Get him inside.
1031
01:18:06,348 --> 01:18:07,838
Can you walk, just two steps?
1032
01:18:08,750 --> 01:18:09,717
I�ll try.
1033
01:18:20,862 --> 01:18:21,886
Sit here.
1034
01:18:23,498 --> 01:18:24,658
And stay still.
1035
01:18:28,737 --> 01:18:30,227
I�ll be here, by the benches.
1036
01:18:31,406 --> 01:18:33,306
Look at me.
1037
01:18:34,443 --> 01:18:38,004
- I don't like what I see.
- I throw up morning.
1038
01:18:38,180 --> 01:18:40,307
- You threw up this morning?
- No.
1039
01:18:40,415 --> 01:18:42,576
Since this morning.
1040
01:18:42,718 --> 01:18:44,777
We�ll see in a minute.
1041
01:18:46,154 --> 01:18:48,952
But first,
we�ll take some blood for tests.
1042
01:18:50,225 --> 01:18:51,954
Help him undress.
1043
01:18:52,527 --> 01:18:54,290
Please sit.
1044
01:18:55,797 --> 01:18:57,389
Did you sign in the ambiance
1045
01:18:57,766 --> 01:19:00,530
Then I need his hemogram
and transaminases.
1046
01:19:00,802 --> 01:19:02,167
And place a catheter.
1047
01:19:02,370 --> 01:19:05,362
- He needs a CT scan, doctor.
- The vest, too.
1048
01:19:12,948 --> 01:19:14,643
Are you coming?
1049
01:19:15,517 --> 01:19:16,484
And look...
1050
01:19:17,018 --> 01:19:18,952
you've had ulcer surgery.
1051
01:19:19,588 --> 01:19:20,555
May I?
1052
01:19:23,692 --> 01:19:26,388
I�ll use this arm too.
1053
01:19:43,178 --> 01:19:46,477
This drink.
You never have enough of it
1054
01:19:46,782 --> 01:19:49,114
Why do you drink
if you've had ulcer surgery?
1055
01:19:50,752 --> 01:19:53,243
Did you take enough blood?
I want a ionogram, too.
1056
01:19:56,725 --> 01:20:00,525
Come on, bend your legs.
1057
01:20:04,266 --> 01:20:06,393
- What? The right one is slower?
- Yes.
1058
01:20:07,135 --> 01:20:08,363
Head to the side.
1059
01:20:12,741 --> 01:20:15,369
- Nothing here.
- Don't influence me, drinking.
1060
01:20:15,477 --> 01:20:18,742
- What did you say?
- Sometimes doesn't influence.
1061
01:20:18,980 --> 01:20:21,380
I don't get it.
Who's not influencing you?
1062
01:20:21,850 --> 01:20:24,478
I palpated him
and his abdomen was hard.
1063
01:20:24,753 --> 01:20:26,186
I thought it was the colon.
1064
01:20:31,626 --> 01:20:34,220
it's not the colon.
it's the liver.
1065
01:20:34,529 --> 01:20:36,827
Look at his color,
his liver�s the problem.
1066
01:20:37,098 --> 01:20:39,328
- Did you throw up with blood?
- No ma'am.
1067
01:20:43,471 --> 01:20:45,996
- it hurts here, doesn't it?
- Don't get close.
1068
01:20:46,675 --> 01:20:48,540
What about black stools?
1069
01:20:48,643 --> 01:20:50,736
You know, melena.
1070
01:20:51,413 --> 01:20:54,246
I say things
you don't want to understand.
1071
01:20:54,349 --> 01:20:55,611
No kidding.
1072
01:20:55,717 --> 01:20:57,947
Do you have melena?
Yes or no?
1073
01:20:58,053 --> 01:20:59,077
No.
1074
01:21:00,655 --> 01:21:01,781
it's not the stomach.
1075
01:21:02,257 --> 01:21:04,748
I told my head hurts.
1076
01:21:05,260 --> 01:21:07,524
Would you hold your temper with me?
1077
01:21:08,663 --> 01:21:09,789
Please.
1078
01:21:12,200 --> 01:21:15,499
I don't know about the CT scan.
This is bad timing.
1079
01:21:15,804 --> 01:21:19,365
instead of waiting,
you'd better go to Fiiaret Hospital.
1080
01:21:20,075 --> 01:21:23,738
- Tell her the head hurts.
- What? Your head hurts?
1081
01:21:24,045 --> 01:21:28,414
Actually we went to pick him up
thinking it was meningitis.
1082
01:21:28,550 --> 01:21:31,018
I don't think so. Look at the light.
1083
01:21:32,220 --> 01:21:33,380
Does it bother you?
1084
01:21:34,489 --> 01:21:35,251
No.
1085
01:21:35,357 --> 01:21:36,984
You're not bothered.
1086
01:21:37,158 --> 01:21:38,455
Where exactly is the pain?
1087
01:21:38,960 --> 01:21:40,518
Here, the temples.
1088
01:21:40,862 --> 01:21:42,227
- Here?
- Yes.
1089
01:21:42,330 --> 01:21:43,854
- Here too?
- Yes.
1090
01:21:49,271 --> 01:21:51,068
Raise your hands.
1091
01:21:51,239 --> 01:21:54,470
How mean you are,
all these women.
1092
01:21:56,311 --> 01:21:57,278
Stay still...
1093
01:21:57,679 --> 01:21:59,544
look at me and don't move.
1094
01:22:06,821 --> 01:22:08,345
Squeeze my hands.
1095
01:22:09,024 --> 01:22:10,992
Harder.
1096
01:22:11,359 --> 01:22:13,452
- The right hand doesn't answer you?
- Yes.
1097
01:22:15,063 --> 01:22:16,553
You can put his clothes on.
1098
01:22:17,299 --> 01:22:19,699
Please, call Popescu, from Neurology.
1099
01:22:20,068 --> 01:22:21,057
Quick.
1100
01:22:21,403 --> 01:22:23,268
I�ll take care of you in a second.
1101
01:22:46,127 --> 01:22:47,492
Hello, Dragos?
1102
01:22:47,829 --> 01:22:49,558
Can you come over, please?
1103
01:22:50,265 --> 01:22:51,698
Yes, it's urgent.
1104
01:22:53,034 --> 01:22:54,296
A 62 year old man.
1105
01:22:55,370 --> 01:22:56,564
Come on, get serious.
1106
01:22:57,772 --> 01:22:59,034
I can't speak.
1107
01:23:00,709 --> 01:23:01,937
I just can't.
1108
01:23:02,911 --> 01:23:05,607
Maybe. if you bring me roses.
1109
01:23:06,281 --> 01:23:07,976
I�ll be waiting.
1110
01:23:12,754 --> 01:23:13,914
Let's see.
1111
01:23:14,656 --> 01:23:17,454
- Should I put his coat on?
- No.
1112
01:23:22,464 --> 01:23:27,458
Lie down over there.
A neurologist is coming to see you.
1113
01:23:32,140 --> 01:23:34,199
Let's start with the EKG, Mrs. Sandu.
1114
01:23:35,643 --> 01:23:37,008
First...
1115
01:23:37,712 --> 01:23:40,909
you have
left ventricular hypertrophy...
1116
01:23:41,016 --> 01:23:42,779
meaning your blood pressure is high.
1117
01:23:42,884 --> 01:23:45,114
Nothing serious,
but avoid making efforts.
1118
01:23:45,220 --> 01:23:48,121
See?
Tell her, doctor.
1119
01:23:48,223 --> 01:23:51,317
'Cause she doesn't want
to listen to me.
1120
01:23:51,426 --> 01:23:53,986
You also have signs
of calcification on your aorta.
1121
01:23:55,697 --> 01:23:59,360
I�ll take you on our way out,
but first you need to be examined.
1122
01:23:59,934 --> 01:24:03,768
I'm prescribing a treatment,,,,
1123
01:24:04,205 --> 01:24:06,002
and I�d like you to follow it.
1124
01:24:06,107 --> 01:24:08,871
And check
with your own physician...
1125
01:24:09,210 --> 01:24:10,677
at least once a month.
1126
01:24:11,012 --> 01:24:15,915
Now, no more salt, fat, effort,
coffee and alcohol.
1127
01:24:16,284 --> 01:24:19,447
You're done with those.
You go on diet and rest.
1128
01:24:19,587 --> 01:24:22,818
We booked a spa holiday.
Would that be okay for her?
1129
01:24:22,924 --> 01:24:26,325
Of course,
rest doesn't mean being inactive.
1130
01:24:26,428 --> 01:24:29,226
We're celebrating
our 40th wedding anniversary...
1131
01:24:29,330 --> 01:24:31,161
and we wanted to go
to a special place.
1132
01:24:31,266 --> 01:24:32,858
Congratulations.
1133
01:24:32,967 --> 01:24:35,697
So, where's the accused?
1134
01:24:37,839 --> 01:24:39,500
Did you bring me roses?
1135
01:24:39,674 --> 01:24:41,733
Couldn�t find any.
Here's an apple.
1136
01:24:42,877 --> 01:24:44,606
Let's go see him.
1137
01:24:45,413 --> 01:24:47,438
This is instead of
je t'aime moi non plus,
1138
01:24:48,650 --> 01:24:50,083
Here he is.
1139
01:24:50,452 --> 01:24:53,285
His head hurts
and he's getting right paresis.
1140
01:24:53,388 --> 01:24:55,822
He's also sort of dysarthric,
but he drank.
1141
01:24:56,157 --> 01:24:58,523
CT scan in three hours,
cause it's full now.
1142
01:24:59,527 --> 01:25:02,758
Trauma Center
turned into a slaughterhouse.
1143
01:25:03,431 --> 01:25:06,559
His liver is swollen
and he definitely needs a CT scan.
1144
01:25:07,068 --> 01:25:08,865
I agree, but in about 3 hours.
1145
01:25:09,537 --> 01:25:13,166
- Tell me your name, please.
- Lasarescu Dante Remus.
1146
01:25:13,308 --> 01:25:16,937
- Lasarescu Dan...
- Lasarescu Dante Remus.
1147
01:25:20,181 --> 01:25:22,240
What is it Mr. Lasarescu,
what's wrong?
1148
01:25:22,951 --> 01:25:26,250
My head hurts the morning, today.
1149
01:25:26,354 --> 01:25:27,878
Your head hurts in the morning?
1150
01:25:28,323 --> 01:25:32,123
- Did you hurt yourself?
- I found him fallen in the tub.
1151
01:25:32,227 --> 01:25:35,355
Didn't hurt, I slipped the bathroom.
1152
01:25:35,563 --> 01:25:36,860
You didn't hurt yourself?
1153
01:25:39,968 --> 01:25:41,663
Repeat after me.
1154
01:25:42,103 --> 01:25:45,561
Thirty three storks on the roof
of Kogainiceanu's house.
1155
01:25:45,974 --> 01:25:49,637
Thirty three storks on the roof...
1156
01:25:53,281 --> 01:25:57,240
- Say, "orange"
- Orange.
1157
01:26:00,588 --> 01:26:02,613
- Do you feel the same thing here?
- Yes.
1158
01:26:03,258 --> 01:26:05,783
Would you please follow my finger?
1159
01:26:06,961 --> 01:26:08,656
With your eyes.
1160
01:26:13,101 --> 01:26:14,500
Down.
1161
01:26:16,104 --> 01:26:18,971
- Do you see clear or double?
- Clear.
1162
01:26:21,676 --> 01:26:23,871
Relax your eye lid, please.
1163
01:26:29,517 --> 01:26:34,545
Now, touch your nose
with your left index, like I�m doing.
1164
01:26:37,058 --> 01:26:38,923
And now, your right index.
1165
01:26:43,731 --> 01:26:45,699
Squeeze my hands, please.
1166
01:26:48,336 --> 01:26:50,236
Raise your arms.
1167
01:26:50,338 --> 01:26:51,566
Close your eyes.
1168
01:26:56,511 --> 01:26:58,274
Now open your eyes.
1169
01:26:59,647 --> 01:27:03,674
I will ask you to bend your knees.
Both of them at the same time.
1170
01:27:03,851 --> 01:27:05,045
Now
1171
01:27:07,555 --> 01:27:09,989
Come on, stand up,
take a few steps.
1172
01:27:10,758 --> 01:27:12,282
I don't think he can.
1173
01:27:12,727 --> 01:27:14,957
Come on, you can do it.
1174
01:27:21,536 --> 01:27:23,663
All right. Lie down.
1175
01:27:29,043 --> 01:27:31,307
Tell me,
what did you do this morning?
1176
01:27:32,013 --> 01:27:36,347
I woke up 6.
1177
01:27:40,255 --> 01:27:44,624
- I woke up a headache.
- You woke up with a headache.
1178
01:27:45,793 --> 01:27:48,921
- Did you drink anything?
- I took Distonocalm
1179
01:27:50,164 --> 01:27:53,224
Saturday morning, I was back...
1180
01:27:55,703 --> 01:27:59,230
in market, switch back the seeds...
1181
01:28:00,808 --> 01:28:03,470
To switch the seeds? What seeds?
1182
01:28:03,578 --> 01:28:07,537
instead of pansies,
he gave me lawn.
1183
01:28:07,749 --> 01:28:08,841
And I went...
1184
01:28:08,950 --> 01:28:12,613
to get the pansies money back.
1185
01:28:13,321 --> 01:28:15,084
it was the man...
1186
01:28:15,323 --> 01:28:17,723
with moustaches.
1187
01:28:20,561 --> 01:28:22,222
What is this?
1188
01:28:22,330 --> 01:28:23,490
You mean...
1189
01:28:23,598 --> 01:28:25,589
I mean what is this,
what is its name?
1190
01:28:25,800 --> 01:28:28,792
You asking me, aren't you?
1191
01:28:29,137 --> 01:28:31,833
What is the name
of the object on my wrist?
1192
01:28:32,707 --> 01:28:35,471
if you know,
why do you ask?
1193
01:28:35,743 --> 01:28:39,110
it's the time.
1194
01:28:40,348 --> 01:28:42,077
What is this?
1195
01:28:43,117 --> 01:28:45,085
A writer.
1196
01:28:48,323 --> 01:28:50,382
- You found him in the bathtub?
- Yes.
1197
01:28:50,725 --> 01:28:54,286
When I got there, his neighbor
was pulling him out of the bathtub.
1198
01:29:01,636 --> 01:29:03,501
Well, I don't know what to do.
1199
01:29:04,739 --> 01:29:07,003
I definitely need a head CT scan.
1200
01:29:07,542 --> 01:29:11,171
it might be a hematoma,
but it might be something else.
1201
01:29:13,748 --> 01:29:17,912
We were sent from St Spiridon
for blood tests and a CT scan.
1202
01:29:18,019 --> 01:29:21,284
They've sent you for nothing.
Tomography is full.
1203
01:29:21,389 --> 01:29:23,482
No CT scans
for the next three hours.
1204
01:29:23,591 --> 01:29:26,355
And even if you get one,
Neurosurgery is also full.
1205
01:29:28,096 --> 01:29:30,564
I mean, work around the clock,
like a power plant.
1206
01:29:34,068 --> 01:29:36,662
You might have
something in your head.
1207
01:29:38,473 --> 01:29:40,737
A blood clot we have to remove.
1208
01:29:41,709 --> 01:29:43,370
Do you understand what I said?
1209
01:29:44,245 --> 01:29:45,712
Do you?
1210
01:29:47,548 --> 01:29:51,279
Lasarescu's hemogram and calcium.
The transaminas is not ready.
1211
01:29:51,386 --> 01:29:52,580
That's it.
1212
01:29:57,225 --> 01:30:00,251
He needs a CT scan,
to know what we're talking about.
1213
01:30:01,596 --> 01:30:03,461
And I�m afraid it can't wait.
1214
01:30:03,564 --> 01:30:05,361
She should take him
to Fiiaret Hospital.
1215
01:30:05,466 --> 01:30:08,492
They have both.
CT scanner and Neurosurgery.
1216
01:30:11,672 --> 01:30:13,264
Check this out.
1217
01:30:13,975 --> 01:30:15,806
Look at the potassium value...
1218
01:30:17,044 --> 01:30:18,773
and glycemia.
1219
01:30:20,681 --> 01:30:23,514
That's it. Take him to Fiiaret.
1220
01:30:26,554 --> 01:30:28,351
Stop fooling around.
1221
01:30:33,661 --> 01:30:34,923
Does it hurt?
1222
01:30:40,668 --> 01:30:43,330
Dragos, I�ll call Tomography.
1223
01:30:43,538 --> 01:30:45,631
it's only a few minutes, after all.
1224
01:30:46,340 --> 01:30:47,364
Call them.
1225
01:30:47,475 --> 01:30:50,467
Wait another minute.
I�ll check Tomography.
1226
01:30:51,446 --> 01:30:53,812
I�m not coward, ma'am.
1227
01:30:54,715 --> 01:30:58,048
- What did you say?
- it is not afraid surgery.
1228
01:30:58,219 --> 01:31:00,983
This surgery is very simple.
it's like appendicitis.
1229
01:31:01,522 --> 01:31:05,356
I did ulcer surgery...
1230
01:31:07,595 --> 01:31:09,290
and not afraid.
1231
01:31:10,431 --> 01:31:13,628
You had ulcer surgery?
Then it's even simpler.
1232
01:31:14,202 --> 01:31:18,229
The bombs got the house
and the floor.
1233
01:31:18,339 --> 01:31:19,738
The bombs?
1234
01:31:19,841 --> 01:31:21,968
Stick out your tongue, please.
1235
01:31:23,678 --> 01:31:26,909
- Were you in the war?
- in '44...
1236
01:31:27,281 --> 01:31:30,808
Americans bombed Pioiesti...
1237
01:31:31,252 --> 01:31:33,186
Bucarest and Brazi.
1238
01:31:34,222 --> 01:31:36,588
We were in Brazi.
1239
01:31:37,859 --> 01:31:40,384
Me and Evelina...
1240
01:31:40,895 --> 01:31:41,862
succeeded.
1241
01:31:42,597 --> 01:31:43,564
Put him on.
1242
01:31:44,732 --> 01:31:46,632
Dr Johnny.
1243
01:31:46,868 --> 01:31:49,632
Come on, make an effort.
We need a quick scan.
1244
01:31:51,472 --> 01:31:53,201
And after those?
1245
01:31:54,642 --> 01:31:56,542
Cranial and hepatic.
1246
01:31:58,179 --> 01:32:00,545
And if it was
my mother in law�s uncle?
1247
01:32:02,350 --> 01:32:04,147
I do it for Gina.
1248
01:32:06,954 --> 01:32:10,481
it looks like a hematoma
but it might be a neopiasm as well.
1249
01:32:11,893 --> 01:32:14,088
You're the man. Thanks.
1250
01:32:16,130 --> 01:32:18,291
- Bresiasu.
- Come on, he's a good fellow.
1251
01:32:18,900 --> 01:32:20,197
So it's settled.
1252
01:32:20,935 --> 01:32:23,995
Run to Tomography.
Tell Bresiasu you were sent by me.
1253
01:32:24,105 --> 01:32:25,834
That is, Dragos Popescu.
1254
01:32:27,542 --> 01:32:29,407
Mr. Patient is asleep.
1255
01:32:30,845 --> 01:32:32,540
Look, he's sleeping.
1256
01:32:33,748 --> 01:32:37,878
What are you doing Mrs. Bubuiina?
What are you waiting for?
1257
01:32:37,985 --> 01:32:40,545
I need some Colebil,
my gallbladder hurts.
1258
01:32:41,188 --> 01:32:43,349
Do you have any?
1259
01:32:49,997 --> 01:32:51,487
Are you the ambiance driver?
1260
01:32:52,967 --> 01:32:56,403
Boys, come on,
I have a job for you.
1261
01:32:56,504 --> 01:32:57,471
Doctor?
1262
01:32:57,772 --> 01:32:58,739
Phone call for you,
1263
01:33:04,278 --> 01:33:06,041
Yes, I�ll be right there.
1264
01:33:07,815 --> 01:33:10,375
I have to leave, mi amor,,
Duty calls.
1265
01:33:10,484 --> 01:33:12,645
Aren't you going with them?
1266
01:33:12,787 --> 01:33:14,482
No, I have an emergency.
1267
01:33:14,789 --> 01:33:15,756
Yes, but anyway...
1268
01:33:16,023 --> 01:33:18,491
if I have an emergency,
it's an emergency.
1269
01:33:21,162 --> 01:33:22,789
Do you know where Tomography is?
1270
01:33:23,197 --> 01:33:25,290
But aren't you keeping him here?
1271
01:33:25,566 --> 01:33:26,658
I don't think so.
1272
01:33:27,969 --> 01:33:30,563
if he has a hematoma,
you�ll take him to Fiiaret.
1273
01:33:30,871 --> 01:33:33,897
Here, both rooms are occupied
with the bus accident.
1274
01:33:34,742 --> 01:33:36,300
Maybe they got free.
1275
01:33:42,783 --> 01:33:44,648
Don't push your luck, okay?
1276
01:33:46,287 --> 01:33:47,914
I have to go, goodbye.
1277
01:33:48,422 --> 01:33:50,947
- Your stamp.
- My stamp and my pen.
1278
01:33:52,393 --> 01:33:55,920
Get moving
and don't lose the nurse on your way.
1279
01:33:56,464 --> 01:33:58,159
He has woken up.
Good morning.
1280
01:33:59,166 --> 01:34:01,566
November 1 9h, a Scorpio?
1281
01:34:02,303 --> 01:34:03,395
Like my brother.
1282
01:34:04,905 --> 01:34:08,568
No need to wait for the rest
of the tests. it's irrelevant.
1283
01:34:08,676 --> 01:34:11,201
Tomography is on the 4th floor,
the boys know.
1284
01:34:16,684 --> 01:34:18,675
Who's next?
Come in.
1285
01:34:23,024 --> 01:34:24,355
Goodbye.
1286
01:34:39,340 --> 01:34:42,332
- Where are you going?
- I can't take up.
1287
01:34:42,443 --> 01:34:43,967
That's what I�m saying.
1288
01:34:47,048 --> 01:34:48,572
Do you know where you are?
1289
01:34:48,883 --> 01:34:52,080
We're going to do a scan,
to see if your head's okay.
1290
01:34:52,186 --> 01:34:59,388
There's a certain something
about you that's attractive.
1291
01:34:59,493 --> 01:35:01,290
Okay, stay put and be quiet.
1292
01:35:01,696 --> 01:35:04,290
- Do you still need me?
- No, you can go.
1293
01:35:04,398 --> 01:35:07,333
She came with Virgil?
1294
01:35:07,435 --> 01:35:08,800
Say that again.
1295
01:35:09,270 --> 01:35:12,137
She came with Virgil?
1296
01:35:13,074 --> 01:35:14,268
Beats me. Who's Virgil?
1297
01:35:15,943 --> 01:35:19,811
Virgil Muscaiu.
1298
01:35:20,414 --> 01:35:25,784
I don't know Mr. Lasarescu,
I don't understand what you're saying.
1299
01:35:25,886 --> 01:35:28,354
Eva second husband.
1300
01:35:28,456 --> 01:35:30,151
Second husband? I don't get it.
1301
01:35:30,458 --> 01:35:35,987
With the intercity train or express?
1302
01:35:36,097 --> 01:35:38,258
Oh Lord, what did I do wrong?
1303
01:35:38,599 --> 01:35:42,365
if you keep talking
I will tie your tongue.
1304
01:35:43,804 --> 01:35:44,771
Mariana.
1305
01:35:45,139 --> 01:35:47,437
What are you doing, girl?
1306
01:35:49,110 --> 01:35:50,805
Business or pleasure?
1307
01:35:51,045 --> 01:35:53,513
Lucky you're here.
You look great.
1308
01:35:54,215 --> 01:35:56,308
Won't you help me
put in a patient?
1309
01:35:56,650 --> 01:35:58,481
- I�ve had him since 1 0 PM.
- Just a sec.
1310
01:36:01,622 --> 01:36:03,613
Weren't you working at the MRI?
1311
01:36:03,791 --> 01:36:05,725
No, I�ve always worked here.
1312
01:36:06,560 --> 01:36:08,255
Please, don't move.
1313
01:36:09,163 --> 01:36:10,755
Say, what's the story?
1314
01:36:10,865 --> 01:36:12,492
I brought him for a CT scan.
1315
01:36:12,600 --> 01:36:15,160
Dr Dragos Popescu
spoke with your doctor.
1316
01:36:15,569 --> 01:36:17,696
So? I�ll go tell him.
1317
01:36:17,805 --> 01:36:19,363
Take this too.
1318
01:36:25,579 --> 01:36:26,944
it's gonna be alright.
1319
01:36:27,648 --> 01:36:27,948
We�ll see on the CT scan.
1320
01:36:27,948 --> 01:36:29,381
We�ll see on the CT scan.
1321
01:36:29,784 --> 01:36:31,081
I have my wife in there...
1322
01:36:31,552 --> 01:36:32,450
Mariana
1323
01:36:34,121 --> 01:36:35,088
Be quiet, girl.
1324
01:36:35,256 --> 01:36:37,281
Did you get
Doina's invitation?
1325
01:36:37,391 --> 01:36:39,723
What about the wedding
at the intercontinental?
1326
01:36:39,827 --> 01:36:42,295
Expensive.
I can't really afford it.
1327
01:36:42,763 --> 01:36:44,355
But her daughter's lucky.
1328
01:36:44,465 --> 01:36:46,729
Her son-in-law�s father
is a PSD senator.
1329
01:36:46,834 --> 01:36:48,461
Big deal, what a catch.
1330
01:36:49,436 --> 01:36:51,063
Admit it, it's not bad.
1331
01:36:51,172 --> 01:36:53,538
Now you�ll need to do your hair,
won't you?
1332
01:36:53,641 --> 01:36:55,871
My hair?
My dress isn't ready.
1333
01:36:55,976 --> 01:36:58,171
Look at the dark circles I have.
1334
01:36:58,345 --> 01:37:00,813
Maybe you�ll catch a big fish there.
1335
01:37:01,081 --> 01:37:02,981
Shut up, I�m a married woman.
1336
01:37:03,083 --> 01:37:04,846
When's your son getting married?
1337
01:37:04,952 --> 01:37:07,386
I don't know. it's his life.
1338
01:37:07,488 --> 01:37:09,285
if they don't want to get married...
1339
01:37:11,158 --> 01:37:13,422
As long as they love each other...
1340
01:37:13,594 --> 01:37:15,357
it's like being married.
1341
01:37:16,130 --> 01:37:20,464
But I can't see my grand daughter
as often as I�d like to.
1342
01:37:20,568 --> 01:37:23,059
Her mom and I
are completely incompatible.
1343
01:37:23,370 --> 01:37:25,270
You do look great, babe.
1344
01:37:25,840 --> 01:37:28,536
- How do you do it?
- What do I do...
1345
01:37:28,676 --> 01:37:31,702
I�m on a dairy diet,
if you know what I mean.
1346
01:37:31,812 --> 01:37:34,110
Didn't you say
you're a married woman?
1347
01:37:34,348 --> 01:37:36,543
Hold your tongue,
my man is the milkman.
1348
01:37:36,650 --> 01:37:39,949
Nothing to do with you, then.
I thought you were a feminist.
1349
01:37:40,754 --> 01:37:42,449
Can you open us, miss?
1350
01:37:43,090 --> 01:37:44,489
in a second. Hold on.
1351
01:37:51,065 --> 01:37:52,430
Come on, boys.
1352
01:38:12,019 --> 01:38:14,385
it will be alright, you�ll see.
1353
01:38:16,724 --> 01:38:17,691
Come inside.
1354
01:38:22,329 --> 01:38:23,694
Good evening.
1355
01:38:24,765 --> 01:38:27,199
So you're the uncle
of Dragos's mother-in-law.
1356
01:38:28,068 --> 01:38:30,161
- Any tests done?
- Yes, here you are.
1357
01:38:36,677 --> 01:38:38,872
it seems he's had a glass tonight.
1358
01:38:39,580 --> 01:38:42,174
We sure did,
we had some Sauvignon.
1359
01:38:43,217 --> 01:38:45,208
What did you say your name was?
1360
01:38:45,319 --> 01:38:47,844
Lasarescu Dante Remus.
1361
01:38:47,955 --> 01:38:50,549
Once again, please,
and from the heart.
1362
01:38:50,824 --> 01:38:54,191
Lasarescu Dante Remus.
1363
01:38:55,829 --> 01:38:57,854
Give me the form,
to get him registered.
1364
01:38:59,767 --> 01:39:02,361
You have a big name, uncle Lasarescu.
1365
01:39:03,270 --> 01:39:05,864
Now we're gonna take a picture of you.
1366
01:39:05,973 --> 01:39:07,873
Does that make you happy?
1367
01:39:10,511 --> 01:39:14,311
So, pops, something's broken here
and here as well.
1368
01:39:14,415 --> 01:39:16,940
The tests say so, you see?
1369
01:39:17,484 --> 01:39:20,146
it will be quick,
we're skipping the contrast.
1370
01:39:20,754 --> 01:39:23,154
We�ll take a picture
of the pate and of the roof.
1371
01:39:24,558 --> 01:39:25,923
Hold this.
1372
01:39:26,860 --> 01:39:29,021
Say, Mr. Dante, does it hurt now?
1373
01:39:29,129 --> 01:39:31,654
My belly swelled my back.
1374
01:39:31,765 --> 01:39:33,357
What?
What did he say?
1375
01:39:33,467 --> 01:39:34,991
His stomach aches.
1376
01:39:35,102 --> 01:39:38,799
We picked him up with nausea.
He was saying that his head hurts.
1377
01:39:39,506 --> 01:39:42,031
The neighbor that found him
said he vomited blood.
1378
01:39:43,110 --> 01:39:44,771
Could be tomato skins.
1379
01:39:44,878 --> 01:39:46,971
He said he vomited threads of blood.
1380
01:39:47,081 --> 01:39:49,481
- Define threads of blood.
- That's what he said.
1381
01:39:51,452 --> 01:39:53,579
- Put him on the side.
- Yes, doctor.
1382
01:40:01,161 --> 01:40:03,595
Easy pops, don't worry,
nothing bad will happen.
1383
01:40:10,170 --> 01:40:13,071
Any metal on you?
The necklace stays.
1384
01:40:14,475 --> 01:40:16,306
Any coins in your pockets?
1385
01:40:16,643 --> 01:40:18,543
We�ll loosen the belt a little?
1386
01:40:19,313 --> 01:40:21,804
Can you help me get him admitted?
1387
01:40:22,182 --> 01:40:25,151
Wait �til we finish the scan.
Allow me.
1388
01:40:28,155 --> 01:40:29,713
I�d like to ask you a favor.
1389
01:40:32,726 --> 01:40:34,853
Don't move or the picture will blur.
1390
01:40:34,962 --> 01:40:37,954
if you get an idea
you'd like to share...
1391
01:40:38,098 --> 01:40:41,864
just speak in the microphone.
1392
01:40:44,605 --> 01:40:46,072
- Give me those.
- Which ones?
1393
01:40:46,173 --> 01:40:47,470
This one.
1394
01:40:47,608 --> 01:40:49,166
I�m cold.
1395
01:40:50,144 --> 01:40:53,375
And what can I do about it?
Jump up and down to warm up.
1396
01:40:54,581 --> 01:40:57,448
it says here you gave him glucose.
Did you?
1397
01:40:57,551 --> 01:40:59,712
Yes, he was weak and confused.
1398
01:40:59,820 --> 01:41:01,685
I gave him an analgesic too.
1399
01:41:01,922 --> 01:41:03,856
And if it's a CVA?
1400
01:41:03,991 --> 01:41:05,652
They did the same at St. Spiridon.
1401
01:41:05,759 --> 01:41:08,387
That changes everything.
Let's give him 4 more.
1402
01:41:09,196 --> 01:41:11,858
- Doctor, he wet himself.
- I need toilet.
1403
01:41:11,965 --> 01:41:16,766
- Great pops, to your health.
- I need toilet, miss.
1404
01:41:16,970 --> 01:41:19,461
Don't stress out,
you might crap yourself as well.
1405
01:41:20,774 --> 01:41:22,298
I want you to give me...
1406
01:41:22,576 --> 01:41:24,601
Pops, you just pissed yourself.
1407
01:41:24,812 --> 01:41:27,406
First the picture,
then we�ll get changed.
1408
01:41:27,548 --> 01:41:30,244
- I want pajama.
- Never mind the pajamas.
1409
01:41:30,384 --> 01:41:32,614
First the picture...
1410
01:41:33,120 --> 01:41:34,951
and then the pajamas, okay?
1411
01:41:35,089 --> 01:41:39,617
- I want the pajama.
- Pops, pay attention.
1412
01:41:39,726 --> 01:41:42,854
We�ll go to the toilet,
but first we need to get the picture.
1413
01:41:43,297 --> 01:41:46,858
Nurse, I want wash, I�m...
1414
01:41:47,034 --> 01:41:50,026
- Do you have something for him?
- His pajamas.
1415
01:41:50,270 --> 01:41:53,467
I want to toilet, I want wash.
1416
01:41:54,908 --> 01:41:58,901
Come over here to help the lady
change him and all,
1417
01:42:00,948 --> 01:42:02,006
Easy.
1418
01:42:10,290 --> 01:42:11,257
The legs.
1419
01:42:12,192 --> 01:42:13,989
What did you do, pops?
Wet yourself?
1420
01:42:19,099 --> 01:42:22,125
- What's on your legs?
- Why didn't you mention the varicose?
1421
01:42:22,336 --> 01:42:24,327
Where you keeping it
as a surprise?
1422
01:42:25,672 --> 01:42:27,867
Let me get those wet pants off.
1423
01:42:30,244 --> 01:42:33,077
Don't be so ashamed,
you're not the first one.
1424
01:42:33,280 --> 01:42:34,941
Easy with the leg.
1425
01:42:37,184 --> 01:42:39,618
Lift your leg.
1426
01:42:41,421 --> 01:42:44,549
Careful. Sorry.
1427
01:42:54,234 --> 01:42:56,134
Stop moaning like an old woman.
1428
01:43:00,841 --> 01:43:03,207
- That's it, get him up.
- Wait, boys.
1429
01:43:03,944 --> 01:43:05,809
Just a second, doctor.
1430
01:43:06,647 --> 01:43:09,810
- These hands. Ready.
- Up.
1431
01:43:11,351 --> 01:43:12,283
Mind your head.
1432
01:43:19,159 --> 01:43:20,126
Ready, doctor.
1433
01:43:22,229 --> 01:43:25,494
Ready pops, satisfied?
See, it's done.
1434
01:43:26,433 --> 01:43:29,561
You peed, they changed you
and your pajamas are on.
1435
01:43:29,670 --> 01:43:31,467
it won't take long.
1436
01:43:31,838 --> 01:43:35,205
if you have other needs,
please, hold it in.
1437
01:43:35,709 --> 01:43:36,937
it�ll take five minutes.
1438
01:43:40,747 --> 01:43:43,409
- You're losing your papers.
- it's not mine.
1439
01:43:43,884 --> 01:43:45,476
it's Mr. Lasarescu's.
1440
01:43:48,322 --> 01:43:50,722
Okay, keep your eyes closed
and stay still.
1441
01:44:03,470 --> 01:44:05,301
it was somewhere over here...
1442
01:44:07,874 --> 01:44:08,966
There it is.
1443
01:44:11,378 --> 01:44:13,209
The bigger one, please.
1444
01:44:19,152 --> 01:44:20,949
You got yourself a bunch of rags.
1445
01:44:25,525 --> 01:44:27,959
Mariana, love,
bring me another frappuccino.
1446
01:44:28,695 --> 01:44:30,720
And one for the lady from 91 1.
1447
01:44:30,831 --> 01:44:31,525
That's kind.
1448
01:44:31,632 --> 01:44:32,894
- No sugar?
- No sugar.
1449
01:44:35,936 --> 01:44:39,303
What are you saying?
Mr. Lasarescu?
1450
01:44:42,142 --> 01:44:43,734
if we move,
we spoil the photo.
1451
01:44:43,844 --> 01:44:46,904
We�ll start the launch.
Steady now
1452
01:44:47,447 --> 01:44:50,780
Six, five, four, three,
two, one, zero.
1453
01:44:52,953 --> 01:44:55,547
We begin with the head
and we stop at Stalingrad.
1454
01:45:11,104 --> 01:45:13,004
Here's your coffee, doctor.
1455
01:45:16,443 --> 01:45:18,308
For the head, it's settled.
1456
01:45:19,246 --> 01:45:23,512
if he takes anti-clotting drugs
for the varicose, Heparin, Sintrom,,,
1457
01:45:23,650 --> 01:45:24,981
... he's dead.
1458
01:45:25,585 --> 01:45:27,450
Not dead. Dead and buried.
1459
01:45:28,355 --> 01:45:30,152
Back to the starting point.
1460
01:45:30,357 --> 01:45:33,224
Mariana, position the gentleman
for the abdomen.
1461
01:45:40,367 --> 01:45:42,062
We're done with the head,
1462
01:45:42,169 --> 01:45:44,797
Now a picture of your abdomen
and we're finished
1463
01:45:50,510 --> 01:45:52,000
Did you hear what I said?
1464
01:45:54,681 --> 01:45:56,012
Mister?
1465
01:45:57,517 --> 01:45:58,814
Hey, mister?
1466
01:45:59,720 --> 01:46:02,518
Gee, you scared me,
1467
01:46:02,622 --> 01:46:03,987
He fell asleep.
1468
01:46:04,091 --> 01:46:06,525
Come on, help me raise him.
We're getting up a bit.
1469
01:46:10,630 --> 01:46:12,188
is it okay?
1470
01:46:12,766 --> 01:46:14,757
We're almost finished.
1471
01:46:24,344 --> 01:46:25,675
Okay, we lay down slowly.
1472
01:46:26,680 --> 01:46:31,708
Slowly. Enough.
1473
01:46:31,918 --> 01:46:34,148
We keep our hands behind our head.
1474
01:46:43,497 --> 01:46:45,692
You hold him, he's feeble.
1475
01:46:50,237 --> 01:46:52,330
We will tie them a bit.
1476
01:46:59,713 --> 01:47:01,874
We close our little eyes.
1477
01:47:19,199 --> 01:47:22,726
And it turns out
the good doctor was right.
1478
01:47:23,837 --> 01:47:26,397
These neoplasm�s
are Discovery Channel stuff.
1479
01:47:27,407 --> 01:47:29,705
it deserves a snapshot, doesn't it?
1480
01:47:29,910 --> 01:47:31,775
Smile please.
1481
01:47:32,479 --> 01:47:34,811
I also thought he had cancer.
1482
01:47:35,348 --> 01:47:38,317
I say you'd better stop
playing doctor...
1483
01:47:38,418 --> 01:47:40,511
and be careful with that glucose.
1484
01:47:44,791 --> 01:47:46,452
I was joking.
1485
01:47:51,097 --> 01:47:53,463
The way our Mr. Lasarescu looks...
1486
01:47:54,668 --> 01:47:56,932
you could have injected him compote.
1487
01:47:58,672 --> 01:48:00,640
He's departing, poor pops.
1488
01:48:10,617 --> 01:48:12,312
The film will take a little while.
1489
01:48:12,419 --> 01:48:13,977
Mariana, get him out.
1490
01:48:28,201 --> 01:48:30,192
- Nurse?
- Yes, doctor.
1491
01:48:30,337 --> 01:48:31,998
You wait for the scans...
1492
01:48:32,239 --> 01:48:35,037
and you take him to Neurosurgery,
to drill his head.
1493
01:48:35,141 --> 01:48:37,371
- Okay.
- Okay?
1494
01:48:37,477 --> 01:48:40,207
Yes, doctor. I understand.
To Neurosurgery.
1495
01:48:51,291 --> 01:48:54,590
Mariana, there's a client waiting,
1496
01:48:54,995 --> 01:48:57,190
Yes, I'll be right there,
1497
01:48:58,164 --> 01:49:01,099
Take him straight to
Fioreasca or Bagdasar...
1498
01:49:01,201 --> 01:49:04,034
to have him instantly operated.
1499
01:49:04,304 --> 01:49:05,669
What is it?
1500
01:49:05,772 --> 01:49:07,637
Didn't they give you a note?
1501
01:49:07,741 --> 01:49:08,833
Yes, for Fiiaret.
1502
01:49:08,942 --> 01:49:11,103
Very well, take him to Fiiaret.
1503
01:49:12,445 --> 01:49:14,379
- From the accident?
- What?
1504
01:49:14,481 --> 01:49:17,245
The gentleman,
is he from the accident?
1505
01:49:17,384 --> 01:49:19,249
I don't know,
they sent me from ER.
1506
01:49:21,988 --> 01:49:23,683
He needs immediate surgery.
1507
01:49:23,790 --> 01:49:26,691
Couldn�t you keep him in here, doctor?
1508
01:49:27,093 --> 01:49:29,618
He has pajamas,
can't you give him a bed?
1509
01:49:29,829 --> 01:49:32,320
Yes doctor, can't we help her?
1510
01:49:32,566 --> 01:49:34,534
Look at them. They got me surrounded.
1511
01:49:34,768 --> 01:49:37,635
Where do we put him?
Don't you know surgery is full?
1512
01:49:38,271 --> 01:49:39,898
Neurosurgery is full.
1513
01:49:40,006 --> 01:49:42,133
Take this one to Fiiaret,
quickly operate...
1514
01:49:42,242 --> 01:49:44,210
so that he can
die of cancer at home.
1515
01:49:44,711 --> 01:49:46,338
Please, doctor
1516
01:49:47,447 --> 01:49:48,778
Don't be a piglet
1517
01:49:48,882 --> 01:49:52,113
You think I wouldn�t keep him,
if I could?
1518
01:49:52,218 --> 01:49:55,483
Didn't you hear it's an emergency?
He needs surgery right now.
1519
01:49:58,658 --> 01:50:00,387
Where do we take him, doctor?
1520
01:50:06,933 --> 01:50:10,994
Tell him it's a subdurai hematoma
with intracranial pressure.
1521
01:50:12,072 --> 01:50:14,939
- You owe me for this.
- if it works.
1522
01:50:15,041 --> 01:50:17,032
if it works? You owe me, period.
1523
01:50:17,777 --> 01:50:19,142
How long?
1524
01:50:21,081 --> 01:50:22,480
And the other one?
1525
01:50:23,149 --> 01:50:24,741
I got it, thanks.
1526
01:50:25,318 --> 01:50:26,910
Bad luck, nurse.
1527
01:50:27,187 --> 01:50:30,645
Both rooms are busy,
and will stay that way until 1 0 AM.
1528
01:50:32,158 --> 01:50:34,456
Go and position that one
for the cervical.
1529
01:50:37,764 --> 01:50:40,562
I could also take him
to the crematorium.
1530
01:50:40,667 --> 01:50:42,692
He keeps saying
he's cold anyway.
1531
01:50:43,303 --> 01:50:46,864
Neurosurgery is full.
Enough, time out.
1532
01:50:49,409 --> 01:50:52,139
Come on, give me this to sign,
stamp and everything.
1533
01:50:54,214 --> 01:50:56,512
I�ve been lugging him around
all night.
1534
01:50:58,852 --> 01:51:01,218
You're exaggerating,
the night is still young.
1535
01:51:02,122 --> 01:51:05,649
I thought it might help
if you spoke with Neurosurgery.
1536
01:51:05,759 --> 01:51:06,851
Well, it didn't.
1537
01:51:07,093 --> 01:51:08,856
Hurry up,
he might die on the way.
1538
01:51:09,129 --> 01:51:12,098
Nice meeting you.
Careful with the scans.
1539
01:51:12,666 --> 01:51:14,327
I�m sorry, bye.
1540
01:51:15,001 --> 01:51:16,832
Good luck.
1541
01:51:17,270 --> 01:51:19,170
This way, Mioara.
1542
01:51:26,012 --> 01:51:28,378
Sit there quietly,
if you want to feel better.
1543
01:51:29,783 --> 01:51:32,047
if you want to throw up,
let me know.
1544
01:51:32,252 --> 01:51:36,154
Before, when you were upset...
you told it to me.
1545
01:51:39,426 --> 01:51:40,393
You, son of a bitch
1546
01:51:42,062 --> 01:51:43,051
What's he saying?
1547
01:51:45,098 --> 01:51:46,588
I don't understand.
1548
01:51:46,700 --> 01:51:48,861
Let me add it up for you.
1549
01:51:48,968 --> 01:51:53,337
500,000 for medication...
1550
01:51:53,840 --> 01:51:57,674
another 500 for the consultation,
CT scan, 2 million.
1551
01:51:57,944 --> 01:52:01,675
Admittance, bed, meals, more money.
What do you think?
1552
01:52:02,015 --> 01:52:03,346
I�m thirsty.
1553
01:52:03,550 --> 01:52:05,279
You're dodging the question.
1554
01:52:07,754 --> 01:52:09,551
There's the vehicle too,
1555
01:52:09,656 --> 01:52:12,648
Fuel, service, spares and all,
1556
01:52:12,759 --> 01:52:14,920
And we earn less than nothing.
1557
01:52:15,028 --> 01:52:17,019
Thirsty folks.
1558
01:52:17,330 --> 01:52:18,592
My gallbladder again.
1559
01:52:19,199 --> 01:52:21,531
Imagine the bus driver,
1560
01:52:22,202 --> 01:52:23,430
What misfortune,
1561
01:52:25,472 --> 01:52:27,838
In the end there are only 11 dead,
1562
01:52:29,008 --> 01:52:31,033
Hold on, I have some water,,
1563
01:52:31,144 --> 01:52:33,772
it's okay. Pass it here.
1564
01:52:49,662 --> 01:52:53,359
You never thought about marrying?
Do you like being single?
1565
01:52:54,968 --> 01:52:57,960
Don't mention it, I got
a divorce over a year ago,
1566
01:52:58,171 --> 01:53:00,731
You don't say.
Were you married?
1567
01:53:01,374 --> 01:53:03,137
Yes and I have
a 2 year old daughter,,
1568
01:53:03,409 --> 01:53:05,434
I can't believe it.
1569
01:53:06,913 --> 01:53:09,313
You're such a messed up generation.
1570
01:53:10,316 --> 01:53:12,443
You already got a divorce...
1571
01:53:13,119 --> 01:53:16,350
my son already has a kid
and he's not married to his wife.
1572
01:53:17,490 --> 01:53:18,684
Really now
1573
01:53:19,692 --> 01:53:21,626
We're doing what we can,
1574
01:53:21,995 --> 01:53:23,963
My son has a daughter too. Mihaeia.
1575
01:53:25,331 --> 01:53:26,821
I call her Mica.
1576
01:53:28,568 --> 01:53:32,504
Who could�ve guessed
you were married?
1577
01:53:33,206 --> 01:53:34,298
You see,
1578
01:53:35,041 --> 01:53:37,202
- What's your daughter's name?
- Geanina,
1579
01:53:39,479 --> 01:53:41,106
What a beautiful name.
1580
01:53:44,851 --> 01:53:46,546
She's beautiful too,
1581
01:53:46,786 --> 01:53:49,619
The cutest little thing
you ever saw,,
1582
01:53:50,623 --> 01:53:52,682
She's got brown eyes like me,
1583
01:53:53,793 --> 01:53:55,920
I hope you don't mind...
1584
01:53:57,697 --> 01:54:00,325
but you shouldn�t have
divorced your ex-wife.
1585
01:54:02,435 --> 01:54:04,096
For the child, I mean.
1586
01:54:30,396 --> 01:54:31,454
Good evening.
1587
01:54:31,564 --> 01:54:33,964
"Good evening" was 8 hours ago.
1588
01:54:34,067 --> 01:54:36,228
I brought a patient from University.
1589
01:54:36,903 --> 01:54:38,461
Bring him in.
1590
01:54:38,838 --> 01:54:40,362
Come on.
1591
01:54:42,942 --> 01:54:44,739
You know what I forgot to tell you?
1592
01:54:48,748 --> 01:54:50,739
Hold on, she'll be right back.
1593
01:54:52,318 --> 01:54:54,582
Be calm, we'll be done in a second,
1594
01:55:00,460 --> 01:55:01,654
What's wrong with him?
1595
01:55:01,761 --> 01:55:04,321
For Neurosurgery,
a subdurai hematoma.
1596
01:55:04,430 --> 01:55:05,795
Give me the record.
1597
01:55:10,803 --> 01:55:11,963
He wet himself, see?
1598
01:55:12,071 --> 01:55:15,234
I know, we've been running
around since 1 0 PM.
1599
01:55:15,475 --> 01:55:19,172
You wet yourself.
So, what happened?
1600
01:55:19,312 --> 01:55:23,976
Have... pan... belly between us.
1601
01:55:25,785 --> 01:55:28,777
I don't understand you.
Corina, are you finished?
1602
01:55:29,222 --> 01:55:31,383
- Check his blood pressure.
- Right away.
1603
01:55:41,434 --> 01:55:43,493
You wet yourself,,
1604
01:55:48,141 --> 01:55:53,909
Come on, easy.
1605
01:55:56,316 --> 01:55:59,217
You have cold hands.
1606
01:55:59,319 --> 01:56:00,809
I have a cold hands?
1607
01:56:01,988 --> 01:56:04,047
We're coming from University.
1608
01:56:04,590 --> 01:56:07,718
it's mobbed over there,
from the bus crash. They sent us here.
1609
01:56:08,461 --> 01:56:10,190
There's vomiting
and a headache.
1610
01:56:10,296 --> 01:56:12,628
Wouldn�t it have been better
to keep him there?
1611
01:56:13,466 --> 01:56:16,663
I don't think they could.
1612
01:56:16,903 --> 01:56:18,336
it must have been busy.
1613
01:56:21,607 --> 01:56:25,134
- They have two rooms in Neuro.
- I only know of one.
1614
01:56:26,713 --> 01:56:30,240
You should�ve gone to Bagdasar,
it's a neurosurgery hospital.
1615
01:56:30,383 --> 01:56:34,012
That's right.
You should know that.
1616
01:56:35,221 --> 01:56:37,155
He needed to be operated right away.
1617
01:56:42,795 --> 01:56:44,763
Mr. Lasarescu, can you hear me?
1618
01:56:45,264 --> 01:56:46,993
Do you know where you are?
1619
01:56:47,100 --> 01:56:48,431
Look at me.
1620
01:56:49,535 --> 01:56:50,968
Follow this pen.
1621
01:56:51,070 --> 01:56:53,971
Look at the state you're in.
1622
01:56:54,073 --> 01:56:56,007
Follow the pen.
1623
01:57:05,151 --> 01:57:06,516
Since when is he confused?
1624
01:57:06,619 --> 01:57:08,644
This is the third hospital already.
1625
01:57:09,222 --> 01:57:13,124
At St. Spiridon they told me
he was drunk and needed a CT scan...
1626
01:57:13,459 --> 01:57:15,450
and from University
they sent us here.
1627
01:57:16,162 --> 01:57:20,223
- Where do you live?
- Maroshva... Mures...
1628
01:57:20,333 --> 01:57:25,828
- You live in Bucharest.
- The lady from emergency...
1629
01:57:25,938 --> 01:57:27,303
We can't communicate.
1630
01:57:27,540 --> 01:57:30,338
He also has liver neopiasm.
He needs surgery right away.
1631
01:57:31,377 --> 01:57:32,571
May I examine him?
1632
01:57:32,678 --> 01:57:35,670
But the results are in there and...
1633
01:57:35,782 --> 01:57:39,582
Because if you mind,
I�ll ask you to let me do my job...
1634
01:57:39,786 --> 01:57:41,117
and go wait outside.
1635
01:57:41,487 --> 01:57:45,423
I apologize, but it's 20 past 3.
1636
01:57:45,525 --> 01:57:48,050
We're an ambiance service,
there are other patients...
1637
01:57:48,161 --> 01:57:52,621
The pulse is 1 10.
Are you new here?
1638
01:57:52,732 --> 01:57:54,700
Sometimes in hospitals
you have to wait.
1639
01:57:54,801 --> 01:57:57,736
- No, I don't know.
- Nurse, go to the bathroom.
1640
01:57:58,071 --> 01:58:00,198
I�ve been doing this
for 1 6 years.
1641
01:58:00,440 --> 01:58:03,409
So you should know by now.
Should I dress him?
1642
01:58:06,846 --> 01:58:08,939
What cancer are we talking about?
1643
01:58:10,917 --> 01:58:12,908
Has he had a biopsy test?
1644
01:58:14,787 --> 01:58:17,483
Abnormal structures.
Do you know what that is?
1645
01:58:18,691 --> 01:58:20,886
Are you familiar
with the terminology?
1646
01:58:21,294 --> 01:58:23,626
The biopsy will tell
if it's cancer or not.
1647
01:58:23,863 --> 01:58:27,890
Thanks, miss resident.
One more lesson, we have all night.
1648
01:58:28,000 --> 01:58:29,627
The backs are scratchy.
1649
01:58:29,769 --> 01:58:33,796
Good Lord, the tests are clear.
Check his record.
1650
01:58:36,476 --> 01:58:37,943
Let me explain how we stand.
1651
01:58:38,044 --> 01:58:40,535
it's 3:00 AM. and we're tired too.
1652
01:58:40,646 --> 01:58:43,308
You do your job, we�ll do ours.
1653
01:58:43,716 --> 01:58:45,650
And don't you patronize me.
1654
01:58:47,253 --> 01:58:48,515
May I?
1655
01:58:49,522 --> 01:58:51,786
- Are you feeing better?
- We're fine
1656
01:58:51,891 --> 01:58:53,882
- Who's with you?
- His brother-in-law.
1657
01:58:54,060 --> 01:58:56,255
So he will take you home.
1658
01:58:56,362 --> 01:58:59,422
- Can we hurry up, please?
- Aren't you needed somewhere else?
1659
01:58:59,866 --> 01:59:01,925
Think.
Have you flied his data?
1660
01:59:03,035 --> 01:59:05,799
Look, the nurse is waiting
for you to do it.
1661
01:59:07,206 --> 01:59:09,731
- Why satisfy your ego on me?
- Prescription?
1662
01:59:09,909 --> 01:59:12,434
Don't talk to me like that.
I have a kid your age.
1663
01:59:13,112 --> 01:59:17,048
Spare me the lecture, will you?
You all think you know better.
1664
01:59:17,316 --> 01:59:19,477
Does anybody have a Nokia charger?
1665
01:59:22,955 --> 01:59:24,946
What's the smell?
Open a window.
1666
01:59:25,057 --> 01:59:27,617
- Corina, open the window.
- it's stuck, doctor.
1667
01:59:28,127 --> 01:59:30,220
it doesn't bother you?
What's that?
1668
01:59:30,329 --> 01:59:33,821
- He's just came from University.
- He has an SDH.
1669
01:59:37,270 --> 01:59:40,967
He's the one who smells.
Couldn�t they clean him up?
1670
01:59:41,340 --> 01:59:44,002
He did it in the car,
on our way here.
1671
01:59:46,212 --> 01:59:48,407
The way he looks,
he needs urgent surgery.
1672
01:59:53,653 --> 01:59:58,056
Up we go, slowly.
There's no hurry.
1673
02:00:00,927 --> 02:00:02,827
What kind of mobile
do you have?
1674
02:00:02,929 --> 02:00:03,793
A Nokia.
1675
02:00:03,896 --> 02:00:05,796
- Like this one?
- Yes.
1676
02:00:05,898 --> 02:00:07,889
Can I have your battery
for a minute?
1677
02:00:08,134 --> 02:00:11,069
My wife's away with the boy.
I have to wake her...
1678
02:00:11,170 --> 02:00:12,933
so she�ll get off the train.
1679
02:00:13,039 --> 02:00:14,631
- Use it.
- Just the battery.
1680
02:00:14,740 --> 02:00:18,301
- it's alright, really.
- OK, I�ll make it quick.
1681
02:00:19,378 --> 02:00:21,778
And the nurse gave us a lecture.
1682
02:00:21,948 --> 02:00:23,813
I only said he needed surgery.
1683
02:00:23,916 --> 02:00:26,146
And who decides,
you or a specialist?
1684
02:00:26,252 --> 02:00:28,743
- A doctor at University...
- A specialist...
1685
02:00:28,854 --> 02:00:31,982
Yes, Dr Bresiasu said
he needed an operation.
1686
02:00:32,325 --> 02:00:34,190
And what is Dr Bresiasu?
1687
02:00:35,094 --> 02:00:36,322
A specialist.
1688
02:00:45,838 --> 02:00:47,328
His ID card.
1689
02:00:50,910 --> 02:00:54,539
No signal.
Can I try again later?
1690
02:00:54,847 --> 02:00:56,405
- Who's with him?
- Me.
1691
02:00:56,515 --> 02:00:59,814
No, lady, has he got someone?
Wife, sister, mistress.
1692
02:01:00,119 --> 02:01:02,417
He has a sister
coming from Targu-Mures.
1693
02:01:02,822 --> 02:01:05,916
So he's alone.
Watch out.
1694
02:01:06,559 --> 02:01:08,049
There we go.
1695
02:01:09,629 --> 02:01:11,790
Here you can follow me better.
1696
02:01:11,931 --> 02:01:14,365
I am Mirica.
I�m the neurosurgeon on duty.
1697
02:01:14,467 --> 02:01:16,094
Let me explain.
1698
02:01:16,335 --> 02:01:18,895
Your CT scan indicates
a subdurai hematoma.
1699
02:01:19,005 --> 02:01:22,998
This causes the headaches
and the vomiting.
1700
02:01:23,209 --> 02:01:25,439
My head aches from the ulcer.
1701
02:01:25,544 --> 02:01:27,774
it aches because of the hematoma.
1702
02:01:27,880 --> 02:01:31,714
That's normal. But the vomiting
might come from the liver.
1703
02:01:31,817 --> 02:01:35,583
I have a headache and belly sir.
1704
02:01:35,855 --> 02:01:39,757
Easy now. Your state is good,
but stop moving...
1705
02:01:39,859 --> 02:01:41,952
and don't talk
'cause I don't understand.
1706
02:01:42,762 --> 02:01:45,959
You're not in a coma,
you're not lethargic.
1707
02:01:46,098 --> 02:01:50,000
You feel a bit sleepy. Me too.
it's 3:35 AM.
1708
02:01:51,203 --> 02:01:53,763
- Do you have relatives?
- I have ulcer.
1709
02:01:53,873 --> 02:01:55,272
He has a sister, I told you.
1710
02:01:55,708 --> 02:01:58,074
He needs immediate surgery.
He has dysarthria.
1711
02:01:58,611 --> 02:02:01,512
Dr Bresiasu told me this.
1712
02:02:01,847 --> 02:02:05,578
And look, he also has a hemiparesis.
1713
02:02:08,621 --> 02:02:10,350
Unbelievable, isn't it?
1714
02:02:10,556 --> 02:02:13,024
I thought the doctor
was exaggerating...
1715
02:02:13,125 --> 02:02:15,059
but you really don't
respect us.
1716
02:02:15,194 --> 02:02:17,287
I only said
we needed to hurry up.
1717
02:02:17,396 --> 02:02:19,887
We've been on the road
since 1 0:00 PM.
1718
02:02:20,066 --> 02:02:21,260
You don't say
1719
02:02:21,734 --> 02:02:26,433
You should start by learning your place
and letting us do our job.
1720
02:02:26,772 --> 02:02:29,900
But you told me to get out, miss.
1721
02:02:30,009 --> 02:02:32,375
We're all medical staff here.
1722
02:02:33,145 --> 02:02:36,376
No, we're medical staff
with different degrees.
1723
02:02:36,482 --> 02:02:39,747
You can't teach me, a doctor,
the procedures.
1724
02:02:39,852 --> 02:02:42,150
That is called insolence.
1725
02:02:42,355 --> 02:02:44,721
Therefore,
if you want to stay...
1726
02:02:44,824 --> 02:02:48,783
please, keep your mouth shut.
Or else, you can wait in the hallway.
1727
02:02:49,428 --> 02:02:51,555
Stamp my record and I�ll go.
1728
02:02:51,797 --> 02:02:53,230
What did you say?
1729
02:02:53,432 --> 02:02:55,992
if you stamp it I will go.
1730
02:02:56,202 --> 02:02:58,864
I thought doctors
decided that too.
1731
02:02:59,705 --> 02:03:01,366
I�ll have to repeat myself.
1732
02:03:01,607 --> 02:03:06,510
Nurse, you can either shut up
and let me do my work...
1733
02:03:06,645 --> 02:03:08,237
or go down the hallway.
1734
02:03:09,148 --> 02:03:13,209
So, you have a subdurai hematoma
that requires surgery.
1735
02:03:13,753 --> 02:03:16,119
Please bring a disclaimer.
1736
02:03:16,288 --> 02:03:18,279
Fill it in, please.
1737
02:03:18,391 --> 02:03:19,722
We have to operate...
1738
02:03:19,825 --> 02:03:26,025
but before, I need you to sign a
disclaimer saying you accept the risks.
1739
02:03:27,833 --> 02:03:29,960
Now, you know what a hematoma is?
1740
02:03:30,469 --> 02:03:33,927
Yes, I have a cruise.
1741
02:03:34,039 --> 02:03:36,200
- What?
- A bruise.
1742
02:03:36,542 --> 02:03:41,741
Right. it's a broken vessel that bleeds
between dura mater and the arachnoid.
1743
02:03:41,847 --> 02:03:44,338
it creates a pressure
or pushes on the brain.
1744
02:03:44,450 --> 02:03:49,353
This is where we intervene.
if we don't, it's lethal.
1745
02:03:49,455 --> 02:03:52,982
- Doctor, watch the trolley.
- Yes.
1746
02:03:53,626 --> 02:03:54,820
Pay attention.
1747
02:03:54,927 --> 02:03:56,554
The surgery
is not without hazards...
1748
02:03:56,662 --> 02:03:59,392
and it is my duty
to inform you about them.
1749
02:03:59,632 --> 02:04:02,692
Some colleagues don't,
which I don't think is fair.
1750
02:04:02,802 --> 02:04:05,794
The patient must be fully informed.
1751
02:04:06,472 --> 02:04:11,409
Yes, it's a problem of mortality.
1752
02:04:11,510 --> 02:04:13,978
Be serious.
Can you die from appendicitis?
1753
02:04:14,313 --> 02:04:16,338
it's just like appendicitis.
1754
02:04:16,449 --> 02:04:19,680
There is a risk of paralysis.
That is true.
1755
02:04:19,852 --> 02:04:21,513
Loosing control of the limbs.
1756
02:04:21,687 --> 02:04:25,748
I don't want paralysis,
to hand, in here.
1757
02:04:26,358 --> 02:04:28,349
No one said
you would be paralyzed.
1758
02:04:28,461 --> 02:04:30,122
Do you hear me?
1759
02:04:30,229 --> 02:04:31,628
There is a risk.
1760
02:04:32,064 --> 02:04:35,591
Because of that
the patient has to sign.
1761
02:04:36,836 --> 02:04:39,703
- Have to go to...
- No, pay attention.
1762
02:04:39,939 --> 02:04:42,931
You are drunk, 'cause
you smell, you fell...
1763
02:04:43,209 --> 02:04:44,642
and you got a hematoma.
1764
02:04:44,743 --> 02:04:48,975
We will take it out but before,
I need you to sign.
1765
02:04:49,081 --> 02:04:50,548
Say that again.
1766
02:04:51,150 --> 02:04:54,984
Have to go to Christmas...
1767
02:04:55,087 --> 02:04:58,318
with girl Bianca.
1768
02:04:59,124 --> 02:05:01,684
Don't worry,
you�ll be fine by Christmas.
1769
02:05:01,794 --> 02:05:06,595
We're going to the operating room.
But before, I need your signature.
1770
02:05:06,799 --> 02:05:11,827
Eva with her husbands comes.
1771
02:05:12,805 --> 02:05:15,603
Pay attention, will you?
1772
02:05:16,408 --> 02:05:18,842
She will take care of you.
1773
02:05:18,944 --> 02:05:20,502
You have to sign. Give it to me.
1774
02:05:20,613 --> 02:05:23,844
Sign this, so I can operate you.
1775
02:05:24,450 --> 02:05:26,042
Put it on something.
1776
02:05:26,752 --> 02:05:28,014
Do you understand me?
1777
02:05:28,721 --> 02:05:30,780
You have to sign a paper.
1778
02:05:31,390 --> 02:05:35,520
Mr. Lasarescu.
This is a disclaimer. You see?
1779
02:05:35,628 --> 02:05:38,062
I�ve filled in your name.
1780
02:05:38,364 --> 02:05:42,164
Now you have to sign that you agree.
1781
02:05:43,068 --> 02:05:44,831
I�ll help you.
1782
02:05:45,170 --> 02:05:49,834
Take this pen and sign,
so that he can operate you.
1783
02:05:50,075 --> 02:05:55,411
- I can't paralyze...
- You won't, sign here.
1784
02:05:55,514 --> 02:05:57,379
Sign here Mr. Lasarescu.
1785
02:05:57,483 --> 02:06:01,283
... Evelina on New Year's Eve.
1786
02:06:01,387 --> 02:06:03,753
Would you sign this, please?
1787
02:06:13,265 --> 02:06:14,630
What do we do, doc?
1788
02:06:14,733 --> 02:06:16,928
Are you signing or not?
1789
02:06:17,202 --> 02:06:19,102
He's in no condition to sign.
1790
02:06:19,204 --> 02:06:21,365
He can't even hold the pen.
1791
02:06:21,473 --> 02:06:23,566
Should we break the law, nurse?
1792
02:06:23,676 --> 02:06:25,871
Look at her, she wants me in jail.
1793
02:06:27,212 --> 02:06:30,648
if I operate without a signature
and he dies, I�ll go to jail.
1794
02:06:31,750 --> 02:06:34,947
Come on, sign here,
we�ll clean you up...
1795
02:06:35,054 --> 02:06:36,954
I operate
and you�ll be as good as new.
1796
02:06:38,624 --> 02:06:40,592
- No.
- No what?
1797
02:06:41,093 --> 02:06:46,395
Want medicine in my home,
at drugstore.
1798
02:06:47,099 --> 02:06:52,036
What are you saying? You're aphasic
and you have dysarthria.
1799
02:06:53,205 --> 02:06:54,729
Do you want to go home?
1800
02:06:57,409 --> 02:07:00,435
Will you come home?
1801
02:07:08,220 --> 02:07:11,417
Calm down, we're not gonna force you.
1802
02:07:15,327 --> 02:07:16,555
Have you recorded him?
1803
02:07:16,662 --> 02:07:18,721
Perfect, now record his release.
1804
02:07:19,765 --> 02:07:23,963
And note, "The patient
refuses the surgery."
1805
02:07:24,670 --> 02:07:26,763
The patient has to sign,
not you.
1806
02:07:27,139 --> 02:07:28,299
He doesn't want to.
1807
02:07:28,407 --> 02:07:32,605
- On my record, I mean.
- No kidding.
1808
02:07:33,012 --> 02:07:37,813
if he signs, but he's not lucid,
then the signature is worthless.
1809
02:07:38,350 --> 02:07:41,808
Just admit you don't want to operate
and I�ll take him away.
1810
02:07:41,920 --> 02:07:44,787
- Take him where?
- To Bagdasar Hospital.
1811
02:07:45,391 --> 02:07:48,053
Or back to University,
I guess it's calmer now.
1812
02:07:48,560 --> 02:07:52,997
Sorry, but I think I can tell
when a patient is confused or not.
1813
02:07:56,035 --> 02:07:58,595
Now you're quarreling
with the doctor too.
1814
02:08:03,342 --> 02:08:05,606
Or you know what?
1815
02:08:06,979 --> 02:08:10,278
Get him in the car,
drive for about an hour...
1816
02:08:10,816 --> 02:08:12,716
when he's comatose
bring him back.
1817
02:08:12,818 --> 02:08:15,343
No need for signatures
or relatives.
1818
02:08:15,954 --> 02:08:20,220
So far he hasn't signed,
so I can't operate him.
1819
02:08:20,492 --> 02:08:24,724
if you're so good at Law and Medicine,
find him the proper hospital.
1820
02:08:25,698 --> 02:08:29,429
He didn't sign me the paper,
so I have no responsibility.
1821
02:08:29,535 --> 02:08:31,765
Or go to Bagdasar and find a doctor...
1822
02:08:36,041 --> 02:08:38,703
that will operate
without a disclaimer.
1823
02:08:39,011 --> 02:08:41,741
But if he dies in the car
it�ll be your fault.
1824
02:08:41,847 --> 02:08:42,814
Don't want.
1825
02:08:49,855 --> 02:08:52,619
- What do you not want?
- Don't want.
1826
02:08:52,725 --> 02:08:55,216
Nurse, get him out of here.
1827
02:08:55,327 --> 02:08:58,296
When you've decided what you want,
I�ll be here on duty.
1828
02:09:00,432 --> 02:09:02,332
Call someone to get him out.
1829
02:09:02,434 --> 02:09:04,994
What are you staring at?
Go to Bagdasar.
1830
02:09:05,137 --> 02:09:06,695
Good bye, have a nice trip.
1831
02:09:07,973 --> 02:09:09,497
Come on, Mr. Lasarescu.
1832
02:09:10,976 --> 02:09:12,603
We're going to Bagdasar.
1833
02:09:32,498 --> 02:09:34,466
I�ll go get croissants.
1834
02:09:36,969 --> 02:09:39,096
Would you like anything?
1835
02:10:15,808 --> 02:10:17,673
It doesn't smell anymore
1836
02:10:17,776 --> 02:10:19,607
What was that?
1837
02:10:19,778 --> 02:10:21,405
What did you say?
1838
02:10:21,513 --> 02:10:23,743
I said I didn't get that.
1839
02:10:24,249 --> 02:10:26,274
The smell is not so bad anymore
1840
02:10:45,404 --> 02:10:46,928
Can you let us through?
1841
02:10:50,809 --> 02:10:53,300
Hold on.
I�ll go with the record.
1842
02:11:05,457 --> 02:11:07,118
Good morning.
1843
02:11:10,495 --> 02:11:12,258
I�m bringing a patient.
1844
02:11:12,431 --> 02:11:14,228
Speak with the head nurse.
1845
02:11:17,069 --> 02:11:18,627
The record.
1846
02:11:31,216 --> 02:11:33,150
He soiled himself.
1847
02:11:33,785 --> 02:11:35,548
We came all the way from Fiiaret.
1848
02:11:36,121 --> 02:11:38,021
Can we bring him in?
1849
02:11:50,669 --> 02:11:53,194
- How are you?
- How are we?
1850
02:11:53,939 --> 02:11:59,070
Busy, with all that fuss
from the bus accident.
1851
02:11:59,177 --> 02:12:01,509
But it's over now.
1852
02:12:04,116 --> 02:12:06,550
What did you feed him
that makes him stink so bad?
1853
02:12:07,319 --> 02:12:10,482
- is he drunk, too?
- Poor soul, he soiled himself.
1854
02:12:10,589 --> 02:12:12,420
Yes, he needs cleaning.
1855
02:12:12,691 --> 02:12:15,888
Dr Zamflr has to see him first.
1856
02:12:16,228 --> 02:12:17,855
What are you talking about?
1857
02:12:21,199 --> 02:12:23,133
Let me see that.
1858
02:12:24,636 --> 02:12:27,366
He has a subdurai hematoma
and has to be operated.
1859
02:12:29,708 --> 02:12:31,266
Just a second.
1860
02:12:32,844 --> 02:12:35,278
Here are the CT scans, doctor.
1861
02:12:40,986 --> 02:12:42,920
is that a clot?
1862
02:12:43,088 --> 02:12:47,752
Yes, Mrs. Marioara.
Bleeding near the brain.
1863
02:12:47,859 --> 02:12:51,124
it's not that serious, is it?
1864
02:12:51,229 --> 02:12:53,322
it's not, but it could be.
1865
02:12:58,670 --> 02:13:00,638
This one is pretty serious.
1866
02:13:07,579 --> 02:13:10,241
But this shade on the liver
is more serious.
1867
02:13:11,016 --> 02:13:13,143
And I�m afraid nobody can fix this.
1868
02:13:23,261 --> 02:13:25,024
What is your name?
1869
02:13:29,568 --> 02:13:30,535
Repeat, please.
1870
02:13:36,108 --> 02:13:37,075
All right.
1871
02:13:39,578 --> 02:13:41,739
Lasarescu Dante Remus.
1872
02:13:43,482 --> 02:13:45,416
That's not what I understood.
1873
02:13:46,218 --> 02:13:48,709
Why didn't they keep him at Fiiaret?
1874
02:13:49,221 --> 02:13:53,282
He did not want to sign.
He didn't want the operation.
1875
02:13:53,925 --> 02:13:55,893
I think it's written in his record.
1876
02:13:56,795 --> 02:13:58,524
Yes, I saw that.
1877
02:13:59,064 --> 02:14:03,091
But I don't think
Lasarescu Dante Remus understood.
1878
02:14:03,468 --> 02:14:05,299
I repeat, "understood."
1879
02:14:06,338 --> 02:14:09,796
Don't tell me he reached this state
on the way over here.
1880
02:14:10,375 --> 02:14:12,309
it's 10 minutes at this hour.
1881
02:14:12,511 --> 02:14:14,570
it took us longer, ma'am.
1882
02:14:14,913 --> 02:14:17,780
With getting him out of the hospital
and into the car...
1883
02:14:17,883 --> 02:14:21,410
not to mention the drive over here.
1884
02:14:21,520 --> 02:14:23,181
it took us about half an hour.
1885
02:14:23,488 --> 02:14:26,218
- I see. And you're the driver.
- Yes.
1886
02:14:26,892 --> 02:14:27,881
Nice to meet you.
1887
02:14:28,260 --> 02:14:30,820
Have a rest
on the seat over there.
1888
02:14:30,929 --> 02:14:32,487
No thanks, I�ll stay here.
1889
02:14:33,265 --> 02:14:35,426
is he going to Neuro
for the operation?
1890
02:14:35,534 --> 02:14:37,798
Yes, of course.
Did you record him?
1891
02:14:39,638 --> 02:14:41,765
- Anyone with him?
- Yes, a sister.
1892
02:14:42,307 --> 02:14:47,870
She's coming
from Targu-Mures, tomorrow.
1893
02:14:47,979 --> 02:14:49,810
I mean today, at 6:00 AM.
1894
02:14:49,915 --> 02:14:51,143
That means he has no one.
1895
02:14:51,483 --> 02:14:54,281
I don't understand why
they didn't keep him at Fiiaret.
1896
02:14:54,853 --> 02:14:58,846
Did you show them the results,
or did you keep them for yourself?
1897
02:14:59,357 --> 02:15:04,659
Of course I showed them,
but the patient didn't agree.
1898
02:15:04,763 --> 02:15:07,391
Nobody will ask
for his agreement anymore.
1899
02:15:07,499 --> 02:15:10,161
Write him down with Glasgow 8
and call Surgery.
1900
02:15:12,871 --> 02:15:14,338
How come it's so quiet?
1901
02:15:14,940 --> 02:15:16,601
Our shift is almost over.
1902
02:15:17,042 --> 02:15:19,977
We had our daily serving of junkies...
1903
02:15:20,078 --> 02:15:23,673
drunks, traumas. Don't you worry.
1904
02:15:24,783 --> 02:15:26,808
Hold on.
1905
02:15:28,753 --> 02:15:31,483
Put Anghei on.
1906
02:15:38,597 --> 02:15:41,498
We had those
from the bus crash as well.
1907
02:15:43,268 --> 02:15:45,031
Tough day.
1908
02:15:46,438 --> 02:15:48,770
Are you done?
Can she leave?
1909
02:15:48,874 --> 02:15:53,004
Mrs. Marioara, tell the boys
to take him to the pre-op room.
1910
02:15:54,246 --> 02:15:58,410
Doctor, I�m sending you a SDH.
From Fiiaret.
1911
02:15:59,351 --> 02:16:01,216
- is he with someone?
- He has a sister.
1912
02:16:01,319 --> 02:16:04,516
She's arriving from Targu-Mures,
around 6:00 AM.
1913
02:16:04,623 --> 02:16:06,989
He has a sister arriving
from Targu-Mures.
1914
02:16:07,659 --> 02:16:11,823
Yes, it's pretty bad.
I wrote him down as unconscious.
1915
02:16:13,765 --> 02:16:14,789
Right away.
1916
02:16:16,168 --> 02:16:17,795
62 years old.
1917
02:16:18,069 --> 02:16:20,799
I don't know if he's an alcoholic,
but I know he drinks.
1918
02:16:22,174 --> 02:16:23,141
Left temporal.
1919
02:16:24,209 --> 02:16:25,335
Now, of course.
1920
02:16:25,443 --> 02:16:27,968
if I don't send him now,
I won't send him at all.
1921
02:16:32,317 --> 02:16:34,512
Can I have this stamped?
1922
02:16:35,520 --> 02:16:37,351
I can't find the stamp.
1923
02:16:37,455 --> 02:16:39,150
Here it is.
1924
02:16:44,296 --> 02:16:46,127
- Thank you.
- Take him to pre-op.
1925
02:16:46,231 --> 02:16:49,098
Mrs. Marioara, take care of him.
Clean him...
1926
02:16:49,734 --> 02:16:51,497
And shave him for surgery.
1927
02:16:52,237 --> 02:16:56,333
When she's ready, take him
and teleport him to Dr Anghei.
1928
02:16:56,575 --> 02:16:59,305
Understood?
Come on, quick.
1929
02:17:03,081 --> 02:17:05,242
Thank you, good evening.
1930
02:17:12,891 --> 02:17:14,256
Wait!
1931
02:17:14,893 --> 02:17:16,724
Where's my head...
1932
02:17:17,229 --> 02:17:19,220
Give these to Dr Anghei.
1933
02:17:20,232 --> 02:17:22,860
Where are you going?
You're done.
1934
02:17:23,268 --> 02:17:25,065
They left with our stretcher.
1935
02:17:25,170 --> 02:17:28,162
We�ll leave him in pre-op,
take our stretcher and go.
1936
02:17:29,407 --> 02:17:30,396
And our stretchers?
1937
02:17:30,542 --> 02:17:33,943
Ours are upstairs
and one is in the operating room.
1938
02:17:34,045 --> 02:17:36,411
We're just taking him upstairs.
1939
02:17:36,781 --> 02:17:39,181
We�ll take him upstairs
and get down right away.
1940
02:17:40,352 --> 02:17:42,252
Don't forget the papers.
1941
02:18:04,042 --> 02:18:05,907
Excuse me.
1942
02:18:08,046 --> 02:18:09,843
Here you are.
1943
02:18:11,182 --> 02:18:13,241
They're going to operate,
to cure you.
1944
02:18:13,785 --> 02:18:15,616
Stay still, don't move.
1945
02:18:18,023 --> 02:18:19,547
Put him there.
1946
02:18:24,029 --> 02:18:27,988
Watch his head.
1947
02:18:32,804 --> 02:18:35,238
These are Mr. Lasarescu's clothes.
1948
02:18:42,547 --> 02:18:44,606
I�ll get the cover off and we�ll go.
1949
02:18:47,752 --> 02:18:48,946
Mrs. Marioara.
1950
02:18:49,154 --> 02:18:55,059
Cut his hair and shave his head.
And fast, if possible.
1951
02:18:56,928 --> 02:19:01,365
God, what a day we had
with that bus accident.
1952
02:19:05,503 --> 02:19:07,334
- Can you manage?
- Yes.
1953
02:19:09,574 --> 02:19:14,034
These people, driving
without a thought for others.
1954
02:19:14,145 --> 02:19:15,339
Yes, you're right.
1955
02:19:15,447 --> 02:19:17,608
I�ll be outside, having a smoke.
1956
02:19:22,554 --> 02:19:25,887
Out of 14,
only 3 are out of danger.
1957
02:19:26,958 --> 02:19:28,357
Good Lord
1958
02:19:33,498 --> 02:19:35,261
it was like during the war.
1959
02:19:35,467 --> 02:19:37,731
Like the '77 earthquake.
1960
02:19:38,670 --> 02:19:40,433
Did the driver survive?
1961
02:19:41,005 --> 02:19:43,599
How would I know
which one was the driver?
1962
02:19:45,243 --> 02:19:48,303
What a disaster.
Two more days like this...
1963
02:19:48,980 --> 02:19:51,642
and they can put me
in the hospital too.
1964
02:19:52,851 --> 02:19:54,819
Come on Mrs. Mioara, I�m done.
1965
02:19:58,790 --> 02:20:00,849
Good night and good luck.
1966
02:20:03,194 --> 02:20:05,685
Watch his legs, he has varicose.
1967
02:20:10,301 --> 02:20:11,859
My respects,
1968
02:20:37,362 --> 02:20:38,886
What did you do, pops?
1969
02:20:39,531 --> 02:20:41,624
Look at your legs.
1970
02:21:08,793 --> 02:21:09,919
Easy.
1971
02:21:27,946 --> 02:21:29,345
Easy.
1972
02:21:42,727 --> 02:21:44,627
Get him a cover.
1973
02:22:59,671 --> 02:23:01,332
Give me the alcohol.
1974
02:23:47,585 --> 02:23:49,576
There you are, handsome.
1975
02:23:59,130 --> 02:24:01,724
I'm ready, Virgil,
1976
02:24:03,801 --> 02:24:06,599
Come get him
and take him to Anghei!
1977
02:24:10,141 --> 02:24:12,871
I can't stay with him here any longer,,
144878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.