Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,759 --> 00:01:13,310
Eun Jae.
2
00:01:21,034 --> 00:01:22,621
What is this doing here?
3
00:01:22,621 --> 00:01:28,069
I distinctly remember throwing her pictures away.
4
00:01:33,310 --> 00:01:34,276
Hey!
5
00:01:34,448 --> 00:01:36,862
What's wrong? Why are you doing this?
6
00:01:36,862 --> 00:01:38,828
Why did you break the photograh of Eun-jae? Do you want to die?
7
00:01:40,276 --> 00:01:41,414
This picture
8
00:01:41,414 --> 00:01:44,345
Did you place this here?
9
00:01:44,345 --> 00:01:45,621
Did you?
10
00:01:45,621 --> 00:01:46,031
Yes.
11
00:01:46,031 --> 00:01:49,690
I was afraid that Eun-jae in heaven would miss this room.
12
00:01:49,690 --> 00:01:53,517
What were you thinking, breaking her picture? You bastard!
13
00:01:53,517 --> 00:01:54,552
You bastard!
14
00:01:54,552 --> 00:01:56,552
Please don't do this.
15
00:01:56,552 --> 00:01:58,690
Looking at it will only make me crazy.
16
00:01:58,690 --> 00:02:02,172
She is dead.
17
00:02:02,172 --> 00:02:07,724
This is Eun-jae's room. Why can't I place her picture here?
18
00:02:09,862 --> 00:02:10,103
Aunt
19
00:02:10,103 --> 00:02:11,552
Listen carefully.
20
00:02:11,552 --> 00:02:14,000
Eun Jae is already dead.
21
00:02:14,000 --> 00:02:19,897
I won't ruin my own life because of a dead person.
22
00:02:19,897 --> 00:02:22,103
I'll forget everything and start anew.
23
00:02:22,103 --> 00:02:24,517
I'll marry Ae Ri.
24
00:02:24,517 --> 00:02:27,310
And give Min Woo ten brothers and sisters.
25
00:02:27,310 --> 00:02:30,379
I'll live till 100 years old.
26
00:02:30,379 --> 00:02:31,690
Do you understand what I am saying?
27
00:02:37,034 --> 00:02:39,207
What are you doing?!
28
00:02:39,207 --> 00:02:41,690
You bastard! Return her photo to me!
29
00:02:41,690 --> 00:02:46,759
Return her photo to me! The reason why I did this is because I want to remember her.
30
00:02:59,379 --> 00:03:02,138
Father, why are you going to work so early?
31
00:03:02,138 --> 00:03:02,517
Then,
32
00:03:02,517 --> 00:03:03,448
you take your breakfast first.
33
00:03:03,448 --> 00:03:06,138
I still have time, I'll take care of mother's breakfast.
34
00:03:06,138 --> 00:03:06,172
I'll leave after mother has taken her breakfast.
35
00:03:06,172 --> 00:03:11,069
Then, tell your mother to eat more.
36
00:03:11,069 --> 00:03:12,931
Since, sending off Eun-jae
37
00:03:12,931 --> 00:03:15,103
she hasn't been eating properly.
38
00:03:15,103 --> 00:03:18,345
And, also throw away Eun-jae's belongings
39
00:03:18,345 --> 00:03:20,379
it's painful to look at them.
40
00:03:20,379 --> 00:03:21,483
Take it slowly.
41
00:03:21,483 --> 00:03:26,414
If you throw away everything, how will your mother pass her days?
42
00:03:26,414 --> 00:03:28,552
Good morning.
43
00:03:28,552 --> 00:03:33,276
Why are you here?
44
00:03:33,276 --> 00:03:36,034
We're having our breakfast. Come join us.
45
00:03:36,034 --> 00:03:37,655
No, thank you.
46
00:03:37,655 --> 00:03:40,310
I've already eaten. But when are you moving?
47
00:03:40,310 --> 00:03:42,966
Move house, why move?
48
00:03:42,966 --> 00:03:45,034
What? Don't you know?
49
00:03:45,034 --> 00:03:48,690
The owner of this house (Kyo-Bin) said you will move out.
50
00:03:51,103 --> 00:03:53,448
What are you talking about?
51
00:03:53,448 --> 00:03:55,448
Why do we need to move out?
52
00:03:55,448 --> 00:03:57,931
I guess you need to talk to him then.
53
00:04:02,552 --> 00:04:05,414
Gyu-bin, that bastard!
54
00:04:09,759 --> 00:04:11,621
Now that we know
55
00:04:16,172 --> 00:04:18,069
Please call me then.
56
00:04:18,069 --> 00:04:21,483
We need at least one one month to find a new place.
57
00:04:21,483 --> 00:04:27,345
Ok.
58
00:04:27,345 --> 00:04:30,897
We're not moving. I can talk to Eun-jae only in this place.
59
00:04:33,207 --> 00:04:35,828
I'll not take a step out of this house.
60
00:04:41,172 --> 00:04:42,379
This is my fault.
61
00:04:42,379 --> 00:04:45,448
I mortgaged the house to record that useless album.
62
00:04:54,966 --> 00:04:58,897
No matter what, they can't do this. After all, Eun-jae died because of who?
63
00:05:15,103 --> 00:05:17,793
If we leave here, where will we go?
64
00:05:17,793 --> 00:05:19,483
I can't leave this way, I won't go.
65
00:05:19,483 --> 00:05:23,034
No, this is for the better.
66
00:05:25,655 --> 00:05:28,069
Let's start a new life in our new home.
67
00:05:28,069 --> 00:05:28,172
You rascal.
68
00:05:31,740 --> 00:05:37,016
we three have been working hard without eating or drinking to rent this house
69
00:05:37,016 --> 00:05:42,016
now it's all thanks to En Cai that we're not hungry and still living very well
70
00:05:51,533 --> 00:05:52,119
let me take it, Mum
71
00:05:52,119 --> 00:05:53,430
Mother, let me help you.
72
00:05:53,430 --> 00:05:55,223
Have you been busy lately?
73
00:05:55,223 --> 00:05:56,809
Looks like you worked till late yesterday evening.
74
00:05:58,499 --> 00:06:00,878
recently I've been helping with makeup stuff, it's kept me busy
75
00:06:00,878 --> 00:06:04,257
I've been looking for beauty consultants and sales staff.
76
00:06:04,257 --> 00:06:06,602
you're sitll taking care of the beauty stuff?
77
00:06:06,602 --> 00:06:07,809
I need too.
78
00:06:07,809 --> 00:06:12,395
Vela, our competitor, has been giving us a run for money.
79
00:06:12,395 --> 00:06:15,981
if we don't plan it carefully, we'll lose to them
80
00:06:15,981 --> 00:06:19,637
How can I help you? If you need anything, please tell me.
81
00:06:19,637 --> 00:06:22,912
I'll take this poster and stick it in my friend's shop
82
00:06:24,464 --> 00:06:25,568
You don't need to worry.
83
00:06:33,499 --> 00:06:36,809
The vice president's office is already cleaned, go to work starting today
84
00:06:37,637 --> 00:06:37,981
Honey
85
00:06:37,981 --> 00:06:39,637
Is that really true?
86
00:06:39,637 --> 00:06:41,637
That's great!
87
00:06:45,740 --> 00:06:48,981
Since you've left the company, now you know how cruel the world really is, right
88
00:06:48,981 --> 00:06:52,774
You've been through a lot of hardships
89
00:06:52,774 --> 00:06:55,430
so now you should be more mindful
90
00:06:55,430 --> 00:06:58,395
Come back and help father.
91
00:06:58,395 --> 00:06:58,878
I don't know...
92
00:06:58,878 --> 00:07:02,671
I'm still working on a few projects
93
00:07:02,671 --> 00:07:04,981
and there's a lot more that's in the middle of being discussed
94
00:07:04,981 --> 00:07:10,706
although it think it's a pity (to turn them down) but, if that's what father wants...I think about it
95
00:07:10,706 --> 00:07:12,326
Rascal.
96
00:07:12,326 --> 00:07:14,878
You're acting stuck up with me?!
97
00:07:14,878 --> 00:07:18,188
Dear, don't you know?
98
00:07:18,188 --> 00:07:21,085
Gyo Bin is really very productive
99
00:07:21,085 --> 00:07:24,395
It's not being stuck up. Not everyone can handle a 100 million project
100
00:07:24,395 --> 00:07:28,361
Before I go back, I have something I want to make clear
101
00:07:28,361 --> 00:07:32,395
From today onward, I don't want to be a vice president only in name
102
00:07:32,395 --> 00:07:36,981
You have to give me decision making power, and contractual power.
103
00:07:36,981 --> 00:07:40,809
If you just want me to be one of your subordinates, then not to mention vice-president
104
00:07:40,809 --> 00:07:43,016
even if you let me be president, I will refuse
105
00:07:43,016 --> 00:07:43,568
What
106
00:07:43,568 --> 00:07:48,981
You married a bad (wrong) woman, now has your brain gone bad as well!
107
00:07:48,981 --> 00:07:51,430
Get ready to leave for work!
108
00:07:51,430 --> 00:07:53,602
Yes, yes.
109
00:07:53,602 --> 00:08:00,292
It's so nice for the father and son to go to work together.
110
00:08:00,292 --> 00:08:02,637
I won't be hungry even if I don't take my meals.
111
00:08:02,637 --> 00:08:04,050
During the time you were away
112
00:08:04,050 --> 00:08:06,326
Min leader worked very hard
113
00:08:06,326 --> 00:08:08,430
At the least, when you see him, thank him
114
00:08:08,430 --> 00:08:12,878
Just the thought of him is enough to give me 3 years of bad luck. He's not even some famous architect
115
00:08:12,878 --> 00:08:15,050
What's so great about him
116
00:08:15,050 --> 00:08:16,774
Mother
117
00:08:16,774 --> 00:08:17,947
You are going to work?
118
00:08:17,947 --> 00:08:20,981
Grandpa
119
00:08:20,981 --> 00:08:22,637
you have something on your jacket.
120
00:08:22,637 --> 00:08:25,843
Take care.
121
00:08:25,843 --> 00:08:28,568
I'll be good and won't make you angry.
122
00:08:28,568 --> 00:08:32,464
Our Min Woo is really good with words.
123
00:08:32,464 --> 00:08:36,085
Just like his mother.
124
00:08:36,085 --> 00:08:38,188
Father
125
00:08:38,188 --> 00:08:41,637
I'm going to marry Ae Ri soon.
126
00:08:41,637 --> 00:08:42,981
What?
127
00:08:42,981 --> 00:08:44,912
Even if you object, I'll still marry her.
128
00:08:44,912 --> 00:08:46,671
Besides, for how long are we going to let Min Woo
129
00:08:46,671 --> 00:08:49,119
Running between his father and mother's houses
130
00:08:49,119 --> 00:08:50,395
This is not good for him.
131
00:08:50,395 --> 00:08:53,774
What's with the lecture. You're wife hasn't been dead that long, now you already want to get married
132
00:08:53,774 --> 00:08:55,947
What right do you have to lecture me
133
00:08:57,740 --> 00:09:02,947
Whose wife? Gyu-bin and Eun-jae are already divorced.
134
00:09:02,947 --> 00:09:06,637
We have to get married anyway, there's no reason to dragging it out
135
00:09:10,154 --> 00:09:11,499
Gyo bin
136
00:09:11,499 --> 00:09:14,774
there's not rush to the marriage. Don't make father angry.
137
00:09:14,774 --> 00:09:16,912
Right now, like this, it's also very blessful
138
00:09:16,912 --> 00:09:20,602
Min Woo is able to go come to his father's house.
139
00:09:20,602 --> 00:09:22,602
I'm already contented.
140
00:09:22,602 --> 00:09:33,499
You're father didn't hit you, so that means he's agreed to half of it
141
00:09:36,016 --> 00:09:40,568
Why not get married sooner. My friends have all been calling me, I'm starting to feel shameful (that there's no wedding yet)
142
00:09:40,568 --> 00:09:42,706
Yes, I'm leaving now.
143
00:09:42,706 --> 00:09:45,223
Let's go.
144
00:09:45,223 --> 00:09:46,464
Gyu-bin.
145
00:09:46,464 --> 00:09:49,947
If you bring another woman into Eun-jae's room, I'll not let you go!
146
00:09:49,947 --> 00:09:51,740
That room is Eun-jae's!
147
00:09:51,740 --> 00:09:54,257
I don't care whatever fish, she can't take a single step in!
148
00:09:54,257 --> 00:09:55,878
If you don't listen to me, then after you're married
149
00:09:59,223 --> 00:10:00,223
Aunt!
150
00:10:04,774 --> 00:10:07,257
I'm here.
151
00:10:07,257 --> 00:10:08,499
Please take a seat.
152
00:10:11,740 --> 00:10:12,981
Have you looked into the things I asked.
153
00:10:17,188 --> 00:10:17,947
Really?
154
00:10:17,947 --> 00:10:20,602
Who's that person?
155
00:10:20,602 --> 00:10:22,774
It's not Jung Ha Jo
156
00:10:22,774 --> 00:10:24,188
It's not Jung Ha Jo?
157
00:10:24,188 --> 00:10:27,843
Jung Ha Jo already sold that piece of land 20 years ago
158
00:10:29,499 --> 00:10:34,119
He made a lot of money
159
00:10:34,119 --> 00:10:36,568
Now he's a real estate monopolist
160
00:10:36,568 --> 00:10:38,154
Real estate monopolist?
161
00:10:45,480 --> 00:10:48,101
People in the same industry think he has the business instinct
162
00:10:48,101 --> 00:10:50,928
He has strong adaptability
163
00:10:50,928 --> 00:10:52,514
Will succeed.
164
00:10:52,514 --> 00:10:53,687
But...
165
00:10:53,687 --> 00:10:57,963
While I tried to find out the ownership of the land, I had found other surprise...
166
00:10:57,963 --> 00:11:00,790
What kind of surprise that you found ?
167
00:11:00,790 --> 00:11:02,928
Some news that you are waiting for a long time...
168
00:11:02,928 --> 00:11:05,342
Regarding to the status of your elder daughter...
169
00:11:05,342 --> 00:11:07,963
What did you say?
170
00:11:07,963 --> 00:11:12,859
Did you mean you had found the news of my elder daughter ?
171
00:11:12,859 --> 00:11:13,928
Yes.
172
00:11:13,928 --> 00:11:15,859
The missing daughter.
173
00:11:15,859 --> 00:11:18,204
Jung Ja Ho took her away.
174
00:11:18,204 --> 00:11:20,273
Jung Ja Ho took her away?
175
00:11:20,273 --> 00:11:22,859
How can it be?
176
00:11:22,859 --> 00:11:25,687
How?
177
00:11:25,687 --> 00:11:29,687
Jung Ja Ho took her to his home town at Sung Tin
178
00:11:29,687 --> 00:11:32,894
Relatives at Sung Tin remember she is your daughter...
179
00:11:32,894 --> 00:11:36,756
He took care of her for 3, 4 months at Sung Tin
180
00:11:36,756 --> 00:11:39,411
The birth mark at the back is same...
181
00:11:39,411 --> 00:11:44,446
Which mean my elder daughter Sing Lim is still alive ?
182
00:11:44,446 --> 00:11:46,790
So where is Sing Lim now ?
183
00:11:46,790 --> 00:11:48,963
I want to see my child.
184
00:11:48,963 --> 00:11:52,480
Where is she? Hurry, go and find her.
185
00:11:52,480 --> 00:11:53,377
But... that ..
186
00:12:06,273 --> 00:12:08,480
Hand-made natural soap for sales...
187
00:12:11,756 --> 00:12:13,721
Please take a look.
188
00:12:19,411 --> 00:12:24,204
Oh, really pretty.
189
00:12:24,204 --> 00:12:25,963
How much are these? $5,000 won.
190
00:12:29,859 --> 00:12:32,825
It's a bit expensive but they are really pretty. I'll buy it.
191
00:12:32,825 --> 00:12:35,032
I would like this and that, two please.
192
00:12:35,032 --> 00:12:35,618
Ok.
193
00:12:35,618 --> 00:12:38,170
Thank you.
194
00:12:44,859 --> 00:12:46,032
Thank you.
195
00:12:49,583 --> 00:12:51,204
What are you doing here?
196
00:12:56,135 --> 00:12:57,446
Quickly leave now!
197
00:12:57,446 --> 00:12:58,032
Sorry.
198
00:13:00,411 --> 00:13:03,135
Our shop is also selling the same stuff.
199
00:13:03,135 --> 00:13:05,101
Our business, originally, was very good
200
00:13:07,894 --> 00:13:08,894
What are you doing?
201
00:13:08,894 --> 00:13:10,239
Still not keeping your wares and leaving?
202
00:13:10,239 --> 00:13:11,170
Hurry!
203
00:13:11,170 --> 00:13:19,066
Selling so close to us and trying to snatch away our business?
204
00:13:19,066 --> 00:13:20,963
It takes all kind of people.
205
00:13:29,480 --> 00:13:31,997
your eldest daughter died of pneumonia
206
00:13:31,997 --> 00:13:33,859
Passed away?
207
00:13:33,859 --> 00:13:34,549
Yes.
208
00:13:34,756 --> 00:13:36,721
barely a year old
209
00:13:36,721 --> 00:13:40,894
happened on a farm
no hospitalisation nor medication
210
00:13:40,894 --> 00:13:44,618
Jung personally buried her
211
00:13:52,377 --> 00:13:53,928
Sing Ling is dead
212
00:13:53,928 --> 00:13:59,204
Jung killed Sing Ling
213
00:13:59,204 --> 00:14:02,308
can't even keep her alive
why take her away?
214
00:14:02,308 --> 00:14:05,239
why take my Sing Ling away?
215
00:14:05,239 --> 00:14:08,377
bad enough to abandon me
216
00:14:08,377 --> 00:14:11,721
why involve Sing Ling too
217
00:14:27,790 --> 00:14:32,273
Mother goose was laying eggs on the grass
218
00:14:32,273 --> 00:14:35,135
When will my goslings be hatched?
219
00:14:35,135 --> 00:14:37,583
for a dim-wit who doesn't know her way home...
220
00:14:37,583 --> 00:14:40,514
sure makes reading seem real...
221
00:14:40,514 --> 00:14:43,308
welcoming the new mother
222
00:14:43,308 --> 00:14:48,170
new mother is wicked
223
00:14:48,170 --> 00:14:49,342
What?
224
00:14:49,342 --> 00:14:52,342
the Ugly Duckling became Cinderella?
225
00:14:52,342 --> 00:14:59,273
without Eun Jae, I've forgotten most of it
she used to read me to sleep
226
00:14:59,273 --> 00:15:01,101
sister-in-law
227
00:15:01,101 --> 00:15:04,204
Can't you read to me?
228
00:15:04,204 --> 00:15:05,790
Ok.
229
00:15:05,790 --> 00:15:08,101
don't you know I hate reading?
230
00:15:08,101 --> 00:15:12,204
I've not touched a book since High School
231
00:15:12,204 --> 00:15:16,790
You are so ignorant
I don't wish to chat with you
232
00:15:16,790 --> 00:15:20,170
If you can't sleep, drink some wine, why read a book?
233
00:15:20,170 --> 00:15:23,825
If you want to sleep well, you should learn how to drink.
234
00:15:23,825 --> 00:15:26,342
Don't think that you are only 7 years old
235
00:15:26,342 --> 00:15:29,411
you're at the age when it's legal for you to drink.
236
00:15:29,411 --> 00:15:31,239
Drink wine?
237
00:15:31,239 --> 00:15:33,273
Drinking wine will help me sleep well?
238
00:15:36,721 --> 00:15:40,514
Win Beauty Salon is recruiting beauty consultants.
239
00:15:40,514 --> 00:15:42,721
They will send us to France to train for a year.
240
00:15:42,721 --> 00:15:45,652
Lately, Win hasn't been doing well.
241
00:15:45,652 --> 00:15:49,032
When this new manager joined Vela,
242
00:15:49,032 --> 00:15:52,480
heard that movie stars and VIP clients moved to Vela.
243
00:15:54,480 --> 00:15:59,032
Wait a minute, please don't be like this.
244
00:15:59,032 --> 00:16:02,308
What's there to wait? I'm related to the President.
245
00:16:02,308 --> 00:16:04,652
How are you, brother-in-law?
246
00:16:04,652 --> 00:16:08,135
No, we're now not in-laws anymore.
247
00:16:08,135 --> 00:16:09,514
Secretary Yoon, you may leave
248
00:16:09,514 --> 00:16:11,480
yes sir
249
00:16:11,480 --> 00:16:16,446
What's going on?
250
00:16:16,446 --> 00:16:18,652
What else is there, that you need to look me up?
251
00:16:18,652 --> 00:16:21,342
Must you be like this?
252
00:16:21,342 --> 00:16:23,204
What you people are doing, is too much!
253
00:16:23,204 --> 00:16:27,446
The affluent crushing the poor
254
00:16:27,446 --> 00:16:29,411
must you even take the little that the poor is left with?
255
00:16:29,411 --> 00:16:34,652
we were once relatives
must you put us out to the streets for self gratification?
256
00:16:34,652 --> 00:16:37,825
What are you saying?
257
00:16:37,825 --> 00:16:40,825
I'm sadden by what has happened to Eun-jae...
258
00:16:40,825 --> 00:16:43,618
everyone's taking turns to make a ruckus
makes me mad
259
00:16:43,618 --> 00:16:46,721
GYo Bin has withdrawn our home rental deposit
260
00:16:46,721 --> 00:16:50,377
no doubt he made the down payment
261
00:16:50,377 --> 00:16:54,859
we're still in mourning...
262
00:16:54,859 --> 00:16:58,446
perhaps Gyo Bin was traumatised by MinWoo's disappearance...
263
00:16:58,446 --> 00:17:02,377
It's better that you settle this matter with Gyu-bin.
264
00:17:02,377 --> 00:17:04,928
you just want us to vacate?
265
00:17:04,928 --> 00:17:07,963
does withdrawing the deposit make you more affluent?
266
00:17:07,963 --> 00:17:12,825
it's just pittance to you
267
00:17:12,825 --> 00:17:15,066
are you that hard-up?
268
00:17:15,066 --> 00:17:18,170
I say, In-law, why are you so greedy...
269
00:17:18,170 --> 00:17:21,239
wasn't the condolence packet sufficient?
270
00:17:21,239 --> 00:17:26,721
I'm not a bottomless pit
how much more do you want from me?
271
00:17:26,721 --> 00:17:32,032
I have a meeting
272
00:17:32,032 --> 00:17:36,652
have a drink from Secretary Yoon before you leave
273
00:17:45,721 --> 00:17:46,583
I'm going out for lunch.
274
00:17:46,583 --> 00:17:49,377
Manager, you're so lucky. Congratulations.
275
00:17:49,377 --> 00:17:53,239
Congratulate me? Why?
276
00:17:53,239 --> 00:17:55,721
Really envy you. Take a look outside.
277
00:17:55,721 --> 00:18:06,204
Congratulations.
278
00:18:41,066 --> 00:18:45,204
I love the Ae Ri now
279
00:18:45,204 --> 00:18:48,549
sorry to have kept you waiting so long
280
00:18:48,549 --> 00:18:53,066
let me give you a lifetime of bliss
281
00:18:53,066 --> 00:18:57,032
Marry me, marry me,ok?
282
00:19:29,342 --> 00:19:34,790
I'm really lucky. How did you think of this?
283
00:19:34,790 --> 00:19:38,032
a public declaration of love
wasn't that your wish?
284
00:19:38,032 --> 00:19:40,721
to this extent, your wish has materialised?
285
00:19:40,721 --> 00:19:41,997
Yes.
286
00:19:47,239 --> 00:19:49,514
I have everything I desire.
287
00:19:49,514 --> 00:19:50,721
It's just like a dream.
288
00:19:50,721 --> 00:19:53,652
From now, I'm no longer Gyu-bin's mistress
289
00:19:53,652 --> 00:19:57,032
but really your loved one, right?
290
00:19:57,032 --> 00:19:58,928
more than a loved one
291
00:19:58,928 --> 00:20:01,101
How about becoming my real wife?
292
00:20:01,101 --> 00:20:06,963
How? Beautiful?
293
00:20:06,963 --> 00:20:11,687
It's too plain.
294
00:20:11,687 --> 00:20:13,446
Doesn't look like Ae Ri at all.
295
00:20:13,446 --> 00:20:18,894
MIss. Don't you have any other nicer bridal gowns?
296
00:20:18,894 --> 00:20:24,752
Money is no object.
give me the world's best gown
297
00:20:24,752 --> 00:20:28,687
Must make her the most beautiful bride in the world.
298
00:20:28,687 --> 00:20:29,514
Understand?
299
00:20:39,997 --> 00:20:41,859
Right, that's the one.
300
00:20:41,859 --> 00:20:46,652
That dress has your name on it.
301
00:20:46,652 --> 00:20:50,101
Really? Really beautiful?
302
00:20:50,101 --> 00:20:53,618
Awesome. Very beautiful and sexy.
303
00:20:53,618 --> 00:20:58,032
Gyu-bin's wife.
304
00:20:58,032 --> 00:21:00,756
You should be extraordinary person as my wife.
305
00:21:00,756 --> 00:21:03,066
I'll look into a wedding hall as well.
306
00:21:03,480 --> 00:21:08,859
Even if I have to spend my whole fortune, I will give you the greatest most magnificent wedding.
307
00:21:08,859 --> 00:21:14,032
Gyu-bin, can I really be that happy?
308
00:21:14,032 --> 00:21:18,308
I have been racing through an endless dark tunnel
309
00:21:18,308 --> 00:21:22,997
then all of a sudden, my world has become so bright that I can't even open my eyes.
310
00:21:22,997 --> 00:21:30,514
Take my hand and follow me.
311
00:21:30,514 --> 00:21:36,480
But, does your father agree to our marriage?
312
00:21:36,480 --> 00:21:38,928
It's not important even if he objects.
313
00:21:38,928 --> 00:21:41,687
You are my life... we will live together in our own world.
314
00:21:41,687 --> 00:21:53,446
They can think whatever they like. We'll just live the way we want to.
315
00:21:53,446 --> 00:21:56,446
We two will go to the end of the world, even if that is towards hell itself. Do you understand what I mean?
316
00:21:56,446 --> 00:22:00,204
Ok, I'll go with you.
317
00:22:01,377 --> 00:22:04,825
No matter what kind of a person you are
318
00:22:04,825 --> 00:22:09,101
Even if the rest of the world turns its back on you
319
00:22:09,101 --> 00:22:13,135
I will never abandon you.
320
00:22:13,135 --> 00:22:16,411
Good, thank you.
321
00:22:38,583 --> 00:22:43,721
Rascal, no. How can you just throw this? Are you trying to kill me?
322
00:22:43,721 --> 00:22:47,997
No, we must throw them away. Mother, by hugging these, you will never be able to let Eun-jae go.
323
00:22:47,997 --> 00:22:52,894
When are you goig to snap out of your delusion? Eun-jae's not coming back. Eun-jae is dead!
324
00:23:22,342 --> 00:23:24,928
No, no, don't burn them.
325
00:23:24,928 --> 00:23:29,342
These are Eun-jae's things, her most beloved things.
326
00:23:29,342 --> 00:23:37,549
Don't burn them, put out tjhe fire. Mom, the funeral is over. What is the use of it all? Let's throw them all out and burn them.
327
00:23:37,549 --> 00:23:42,928
And let's leave our house. Before we get kicked out by Gyo Bin, let's leave on our own accord.
328
00:23:42,928 --> 00:23:46,997
I don't want to. I can't! We have to make sure to have jae sa (customary rites for the dead) for her spirit.
329
00:23:46,997 --> 00:23:51,308
If Eun-jae can't find our house, she will be upset.
330
00:23:51,308 --> 00:23:56,066
I'm not moving. I'll not move. I can't move.
331
00:23:56,066 --> 00:23:58,894
Didn't Gyu-bin want us to move out?
332
00:23:58,894 --> 00:24:02,273
He want to take the deposit money....Do we want to beg him for mercy?
333
00:24:02,273 --> 00:24:05,377
Don't you understand that's actually insulting Eun Jae?
334
00:24:05,377 --> 00:24:08,377
Even if we have to live under Han River bridge
335
00:24:08,377 --> 00:24:10,480
let's just return the deposit money to Gyo bin.
336
00:24:10,480 --> 00:24:14,687
I feel so disgusted that i don't want to live another day like this.
337
00:24:14,687 --> 00:24:20,308
Eun-jae, what are we going to do about Eun-jae?
338
00:24:20,308 --> 00:24:24,308
Mother, calm down.
339
00:25:08,859 --> 00:25:11,963
Could you hand over my afternoon clients to Ms Chae?
340
00:25:11,963 --> 00:25:13,928
I have to buy some cosmetic tools.
341
00:25:13,928 --> 00:25:16,101
We need new brushes and palettes.
342
00:25:16,101 --> 00:25:19,549
Also, this came by express delivery.
343
00:25:19,549 --> 00:25:20,618
Who sent it?
344
00:25:20,618 --> 00:25:22,446
It was signed as "Eun-jae".
345
00:25:22,446 --> 00:25:29,032
Eun-jae.
346
00:25:29,032 --> 00:25:31,721
Manager, is something wrong?
347
00:25:31,721 --> 00:25:37,411
No. Ok, you may leave.
348
00:25:37,411 --> 00:25:37,896
Yes.
349
00:25:37,896 --> 00:25:52,928
No, it can't be.
350
00:25:52,928 --> 00:25:55,721
Eun-jae is dead, it can't be her.
351
00:25:55,721 --> 00:25:59,446
Who could have done this?
352
00:26:04,170 --> 00:26:05,721
I'm the manager of Vela.
353
00:26:05,721 --> 00:26:08,342
Find me two tough men.
354
00:26:08,342 --> 00:26:10,894
I'm in a hurry. Please let me know asap.
355
00:26:10,894 --> 00:26:18,583
Why are you back so early? Weren't you on night shift today?
356
00:26:18,583 --> 00:26:20,204
I didn't go.
357
00:26:20,204 --> 00:26:24,583
I didn't go. We are about to kicked out. I am too worried to work.
358
00:26:24,583 --> 00:26:30,446
My friend lives in the outskirts so I looked for a house around there.
359
00:26:30,446 --> 00:26:33,997
What are you doing? I already said that I'm not moving.
360
00:26:33,997 --> 00:26:36,239
But we have no money to do that.
361
00:26:36,239 --> 00:26:38,894
If he says he is taking back the deposit, all we can do is leave.
362
00:26:38,894 --> 00:26:41,446
It's cold today, don't simply just go out.
363
00:26:41,580 --> 00:26:44,546
We have to at least look for a short term rental.
364
00:26:44,546 --> 00:26:47,683
But .. where is Kang-jae?
365
00:26:47,683 --> 00:26:55,442
He just left for work. He took all of eun Jae's belongings and burned them out front.
366
00:26:55,442 --> 00:26:59,442
then left the house looking very depressed.
367
00:26:59,442 --> 00:27:03,097
Is that so? What is that brat doing?
368
00:27:03,097 --> 00:27:04,890
I already told him to be patient.
369
00:27:04,890 --> 00:27:13,063
What are you doing here again? What again?
370
00:27:13,063 --> 00:27:13,994
Where is Kang-jae?
371
00:27:13,994 --> 00:27:16,614
Tell me, where is he?
372
00:27:16,614 --> 00:27:21,270
Kang-jae is not home, why are you looking for him?
373
00:27:21,270 --> 00:27:26,373
I'm not going to be patient anymore. How long are you going to keep harrassing me?
374
00:27:26,373 --> 00:27:27,959
It's bad enough you kidnapped my child...
375
00:27:27,959 --> 00:27:30,511
Now, you are trying to use a dead person's name as a prank?
376
00:27:30,511 --> 00:27:35,649
You have so much time that you want to spend your time harassing me?
377
00:27:35,649 --> 00:27:38,270
What are you saying? Speak clearly.
378
00:27:38,270 --> 00:27:39,925
What did our Kang-jae do?
379
00:27:39,925 --> 00:27:42,166
It's so crass that i don't even want to say
380
00:27:42,166 --> 00:27:47,063
Let me say it first. Move out from here now.
381
00:27:47,063 --> 00:27:51,166
What? What do you take us for? Move \out now?
382
00:27:51,166 --> 00:27:52,408
Were you the one who rented this house for us?
383
00:27:52,408 --> 00:27:54,649
I'll be marrying Gyu-bin soon.
384
00:27:54,649 --> 00:27:58,270
So, this house will also be considered as my house.
385
00:27:58,270 --> 00:28:00,028
Understand what I'm saying?
386
00:28:00,028 --> 00:28:05,166
Ae Ri, how can you behave like this? For 20 years, we look upon you as our daughter.
387
00:28:05,166 --> 00:28:07,787
How can you do this to your parents?
388
00:28:07,787 --> 00:28:09,270
I was never your daughter.
389
00:28:09,270 --> 00:28:12,994
I was nothing but a maid
390
00:28:12,994 --> 00:28:15,235
Don't crass and
391
00:28:15,235 --> 00:28:17,373
Pack your things and move out now.
392
00:28:17,373 --> 00:28:21,201
Asking us to pack now? It's going to be dark soon, how can you evict us now!
393
00:28:21,201 --> 00:28:24,683
Why ask me? Whether you go out on the streets...
394
00:28:24,683 --> 00:28:26,718
or live in an empty house in the country.. why is that any of my concern?
395
00:28:26,718 --> 00:28:30,787
If you still miss En Jae
396
00:28:30,787 --> 00:28:34,546
why not pitch a tent on the beach that Eun Jae died
397
00:28:34,546 --> 00:28:37,132
What? You evil woman!
398
00:28:37,132 --> 00:28:43,752
Don't lay hand on me. I am not the girl who cleaned in your kitchen anymore!
399
00:28:43,752 --> 00:28:44,683
God. Dear!
400
00:28:44,683 --> 00:28:46,890
Oh...
401
00:28:46,890 --> 00:28:50,821
What are you standing there for? Go inside and help to pack their things!
402
00:28:50,821 --> 00:28:56,546
Pack everything so that they can move out tomorrow.
403
00:28:56,546 --> 00:28:58,373
Who says you can go in?
404
00:28:58,373 --> 00:28:59,752
You, come out now.
405
00:28:59,752 --> 00:29:04,304
What are you doing? What are you going to do?
406
00:29:04,304 --> 00:29:09,166
What are you doing in other people's home?
407
00:29:09,166 --> 00:29:11,787
How can you do this in someone's home?
408
00:29:30,442 --> 00:29:36,925
Eun-jae, you are no match for me. Dead people has no power.
409
00:29:36,925 --> 00:29:42,821
I'll not let anyone interfere with my happiness.
410
00:29:48,614 --> 00:29:50,304
Long time no see. How was your break?
411
00:29:50,304 --> 00:29:52,821
Do you only have half a tongue?
412
00:29:52,821 --> 00:29:55,304
Why did you leave out "sa jang nim" at the end? ( Gyo Bin's title...saying that is a form of respect.
413
00:29:55,304 --> 00:29:59,614
I am on my way out. I will brief you later when I have time.
414
00:29:59,614 --> 00:30:04,270
Didn't you hear what my father said? All major decisions must be approved by me.
415
00:30:04,270 --> 00:30:08,442
You'd better be prepared. Don't even dream about slipping up.
416
00:30:08,442 --> 00:30:16,028
I wouldn't dare. Please don't slip up and lose your position again.
417
00:30:16,028 --> 00:30:17,442
Bye then.
418
00:30:17,442 --> 00:30:19,097
What?
419
00:30:19,097 --> 00:30:22,752
Damn that bastard.
420
00:30:22,752 --> 00:30:24,959
Why is he so brash now?
421
00:30:24,959 --> 00:30:31,959
I was on my way to the work site and remembered
422
00:30:31,959 --> 00:30:33,477
Could you spread the word for my mother's business?
423
00:30:33,477 --> 00:30:38,787
Your mother's started a big project..she already has a big business
424
00:30:38,787 --> 00:30:41,752
After she lost So hee, she's been doing nothing but work.
425
00:30:41,752 --> 00:30:43,752
In a way i feel relieved.
426
00:30:43,752 --> 00:30:46,546
You're right. It's better to keep yourself busy when you are sad.
427
00:30:46,546 --> 00:30:50,442
Bring more, i will spread them out in all my friend's hospitals
428
00:30:50,442 --> 00:30:52,373
Ok, thanks.
429
00:30:52,373 --> 00:30:55,787
But, where's that lady?
430
00:30:55,787 --> 00:30:58,235
She hasn't come back since this morning.
431
00:30:58,235 --> 00:31:03,546
The nurses say that she went to sell the soaps that she made. I wonder if they are selling well.
432
00:31:15,856 --> 00:31:16,580
Are you Ok?
433
00:31:16,580 --> 00:31:21,304
Yes, i am OK. I just have to make more.
434
00:31:21,304 --> 00:31:25,270
What a pity. You spent the whole night making these.
435
00:31:25,270 --> 00:31:27,442
It's ok.
436
00:31:27,442 --> 00:31:30,787
I was making them in a hurry that they weren't too well made anyway.
437
00:31:30,787 --> 00:31:34,821
I am going to make them better next time.
438
00:31:47,783 --> 00:31:51,370
Are you ok? You weren't surprised right.
439
00:31:51,370 --> 00:31:55,266
I'm fine, thank you.
440
00:32:10,714 --> 00:32:12,335
Thank you.
441
00:32:20,473 --> 00:32:25,852
Nurse Kim, this is Gun Woo. Can I ask a favour from you?
442
00:32:25,852 --> 00:32:27,439
I understand.
443
00:32:29,749 --> 00:32:31,404
You're back?
444
00:32:31,404 --> 00:32:34,025
I'll start cleaning up after I change my clothes.
445
00:32:34,025 --> 00:32:37,197
Can you do something for me?
446
00:32:37,197 --> 00:32:44,508
My friend's child is having his first birthday party and she is giving out natural soaps
could you help out if you have time to make them?
447
00:32:44,508 --> 00:32:47,749
Of course, no problem. How many do you need?
448
00:32:47,749 --> 00:32:51,542
Two in a pack, I probably need 200 packs.
449
00:32:51,542 --> 00:32:57,852
You need so much? Great.
450
00:32:57,852 --> 00:33:00,439
I'll make them really beautiful and will finish it even if it takes me the whole night.
451
00:33:00,439 --> 00:33:02,197
Thank you
452
00:33:02,197 --> 00:33:05,577
I bragged to them about how great your soaps were
453
00:33:05,577 --> 00:33:10,749
If I do it tonight, I'll need to get the materials.
454
00:33:15,266 --> 00:33:20,714
Why am I doing this for Gun Woo? Why can't he ask her himself?
455
00:33:45,335 --> 00:33:48,783
this is good for the skin in winter
35404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.