All language subtitles for j034

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,940 --> 00:01:02,142 ok... 2 00:01:02,242 --> 00:01:03,918 ok...i saw a illusion, eun jae died. 3 00:01:03,918 --> 00:01:09,117 right, eun jae died. i know it. 4 00:01:09,117 --> 00:01:14,080 get your mind straight jung gyo bin! get it straight jung gyo bin! 5 00:02:44,594 --> 00:02:48,696 lady! 6 00:02:48,696 --> 00:02:57,525 i told you to cut some garlic, what have you been doing? 7 00:02:57,525 --> 00:03:01,130 jeez, you have only worked one day and you're already tired? 8 00:03:01,130 --> 00:03:04,473 *gasp* oh my! what happened to your leg? 9 00:03:04,473 --> 00:03:07,687 did you get burned? 10 00:03:07,687 --> 00:03:09,358 omg! you should've went to the hospital first instead of here! 11 00:03:09,358 --> 00:03:13,590 it's okay..i can endure it. i don't need to go... 12 00:03:13,590 --> 00:03:17,091 what?! what do you mean you can hold it? did you get burned from leaning or did something hot fall? 13 00:03:17,091 --> 00:03:20,565 aigoo~ look at your leg~ the skin is all burnt off! 14 00:03:20,565 --> 00:03:23,647 i'm so sorry... 15 00:03:23,647 --> 00:03:25,659 it'll get better soon... 16 00:03:25,659 --> 00:03:27,618 if i just rest for a little bit, it will get better 17 00:03:27,618 --> 00:03:31,040 what do you mean you'll work in that condition? 18 00:03:31,040 --> 00:03:37,388 oh jeez! every since you started working i felt a bit weird about you~ just stop working. 19 00:03:37,388 --> 00:03:39,948 mrs! please...don't fire me~ i need this job! 20 00:03:39,948 --> 00:03:44,206 please...please...i need to work~ i just need to work until i can pay for a room. please, give me one more chance 21 00:03:44,206 --> 00:03:48,673 please, i can work! i'm not hurting one bit...please, let me continue to work here 22 00:03:48,673 --> 00:03:54,994 oh please say something that makes sense! look at your leg~ you are in no condition to work. 23 00:03:54,994 --> 00:04:00,663 please, before customers arrive, just leave. 24 00:04:00,663 --> 00:04:03,223 here. this is money for a taxi cab. take it. 25 00:04:21,953 --> 00:04:31,801 oh no...my gyo bin didn't cheat on his wife. he met her before he got married. 26 00:04:31,801 --> 00:04:34,465 who scurried my daughter in law away? you're making me crazy 27 00:04:34,465 --> 00:04:38,331 hey, just hang up. i have another call. 28 00:04:38,331 --> 00:04:44,967 gossip? what kind of gossip? i'm telling you, my gyo bin and her liked each other before he got married. 29 00:05:05,708 --> 00:05:08,973 this little bastard and his bad girlfriend. what is he doing to me? 30 00:05:08,973 --> 00:05:14,563 how can people from america call me about this situation? 31 00:05:14,563 --> 00:05:20,467 i thought you wanted miss. shin to be your daughter in law...have you changed your mind about her? 32 00:05:20,467 --> 00:05:25,038 do you think i should be dancing for joy in this kind of situation then? 33 00:05:25,038 --> 00:05:32,039 what makes you think i would feel happy about hearing this gossip from my friends? 34 00:05:32,039 --> 00:05:35,148 but that's true! brother cheated on his wife to be with that woman. 35 00:05:35,148 --> 00:05:40,276 him and that woman ruined our family, ruined her life, and ruined everyone around them. 36 00:05:38,200 --> 00:05:41,570 you little..i'm pissed off as it is 37 00:05:41,570 --> 00:05:43,294 are you really going to get your mom pissed off as well? 38 00:05:43,294 --> 00:05:48,597 when i see miss. shin, i'm going to let her have it 39 00:05:48,597 --> 00:05:54,082 i mean, why is she opening her mouth and telling everyone? what's so good about seducing a married man and stealing him? 40 00:05:54,082 --> 00:05:57,896 mom, that woman is no ordinary woman. 41 00:05:57,896 --> 00:06:03,225 she's telling everyone this so that she can get married as soon as possible 42 00:06:03,225 --> 00:06:08,162 oh my...oh my...from now on, i don't know what to do with this household 43 00:06:08,162 --> 00:06:15,973 in one morning, i became the bad mother in law that chased away her daughter in law 44 00:06:15,973 --> 00:06:18,402 mom...you are the bad mother in law. 45 00:06:18,402 --> 00:06:22,033 when i think of all the bad stuff you did to my sister in law...i feel so bad for her. 46 00:06:22,033 --> 00:06:32,587 are you going to stop saying that bullshit? 47 00:06:32,587 --> 00:06:35,591 what didn't i do for her!? i did everything i could for her as a mother in law! 48 00:06:35,591 --> 00:06:40,450 Sister in law died! she died because she was kicked out of this house! 49 00:06:40,450 --> 00:06:42,930 including the baby that was inside of her womb died! 50 00:06:42,930 --> 00:06:46,301 but, you and brother are being too casual about what had occured 51 00:06:46,301 --> 00:06:51,317 i can't understand how you, mom, can just walk around and eat like nothing happened. 52 00:06:51,317 --> 00:06:55,967 i'm scared of you mom! and brother is even worse 53 00:06:55,967 --> 00:07:01,348 that little...why is she still being on eun jae's side? 54 00:07:01,348 --> 00:07:09,315 i'm going through all this nonsense because of her and everyone...can't i get a break? 55 00:07:19,424 --> 00:07:21,044 what's wrong with you...did you hear from a ghost or something? 56 00:07:21,044 --> 00:07:25,145 omg...i was startled. can't you tell someone that you're here? 57 00:07:29,900 --> 00:07:32,355 did you go to eun jae's house and give them what i told you to give them? and see how they were? 58 00:07:32,355 --> 00:07:35,542 of course i did...i was just busy with other stuff... 59 00:07:35,542 --> 00:07:39,173 you did well 60 00:07:39,173 --> 00:07:45,991 it's money their daughter would've made. so at least they can live a better life with that money 61 00:07:45,991 --> 00:07:57,824 husband, how come you don't look well 62 00:07:57,824 --> 00:08:06,079 well, the air isn't good, and i don't have any good people at work. 63 00:08:12,531 --> 00:08:15,405 so what i'm saying is...take gyo bin back and use him. 64 00:08:15,405 --> 00:08:18,618 Even though you don't like him, he is still your son. 65 00:08:23,529 --> 00:08:26,429 grandma, i'm hungry 66 00:08:26,429 --> 00:08:31,052 n...n..no...i don't need to eat. im not hungry. I will be at my dad's room. 67 00:08:37,557 --> 00:08:41,867 oh my, such a young one having that much of a scar in his heart...what a shame.. 68 00:08:41,867 --> 00:08:45,864 he's living his life watching carefully not to bother his grandfather. 69 00:08:45,864 --> 00:08:48,920 you shouldn't hate him, if anyone, you should hate miss. shin. you have no right to hate that boy. 70 00:08:58,141 --> 00:09:00,338 auntie grandma 71 00:09:00,338 --> 00:09:02,504 why am i your auntie grandma...do you want to die? 72 00:09:02,504 --> 00:09:06,527 please take me home..i want to go home please. 73 00:09:06,527 --> 00:09:10,288 how would i know how to get to your place? i don't even know how to get to mine 74 00:09:10,288 --> 00:09:22,122 i had a lot of friends in france and we had lots of fun together 75 00:09:22,122 --> 00:09:25,413 well, good for you. but you shouldn't feel so sad. you have a mom and dad that loves you 76 00:09:25,413 --> 00:09:28,600 you even have a grandmother, i have nobody 77 00:09:28,600 --> 00:09:31,787 i have no dad...no mom... 78 00:09:31,787 --> 00:09:41,400 but still, you are an adult. how can an adult be lonely? 79 00:09:41,400 --> 00:09:43,229 just cause you're an adult doesn't mean you can't be lonely.. but hey, why are you crying 80 00:09:43,229 --> 00:09:50,786 i'm not trying to follow in your ways. tears came out cause they did. 81 00:09:50,786 --> 00:09:57,204 since your mom did so many bad things, my brother doesn't like you and your mom. 82 00:09:57,204 --> 00:10:00,469 and i don't like you either. so stop crying. 83 00:10:00,469 --> 00:10:04,492 WHY DO YOU HATE ME? 84 00:10:04,492 --> 00:10:08,620 i have nothing to do with anything. 85 00:10:08,620 --> 00:10:14,367 why is a person like you being so annoying? go back to your home and leave us 86 00:11:01,622 --> 00:11:05,514 please give these to the person who was admitted here 87 00:11:05,514 --> 00:11:10,166 um, she won't accept these from me though 88 00:11:10,166 --> 00:11:15,807 the weather is getting cold and she's wearing such thin clothes. i don't want her to get sick 89 00:11:15,807 --> 00:11:19,150 ok, i'll tell her about it. i'll do my best 90 00:11:19,150 --> 00:11:24,767 oh, here, that person wanted me to give this to you if i saw you. 91 00:11:24,767 --> 00:11:28,554 it's something she made with her own hands, and it's really good 92 00:11:28,554 --> 00:11:36,372 but, today, it's weird how she's just staying in her room and hasn't come out 93 00:11:36,372 --> 00:11:41,772 she hasn't eaten dinner and her face doesn't look too well 94 00:11:41,772 --> 00:11:45,142 really? 95 00:11:50,600 --> 00:11:54,117 It's me, Lee Gunwoo. Can I come in? 96 00:12:01,290 --> 00:12:02,290 Sleeping? 97 00:12:09,634 --> 00:12:14,979 Hey! Are you all right? Where did you get hurt? Wake up! Hey! 98 00:12:14,979 --> 00:12:18,600 Somebody out there? Call 911! 99 00:12:18,600 --> 00:12:20,669 Hurry up! This is emergency! 100 00:12:26,566 --> 00:12:29,945 I don't know what's happened but she is so tenacious 101 00:12:29,945 --> 00:12:35,979 Don't know how she endured so far. Seems like she sterilized the wound after she rubbed away the clothes 102 00:12:35,979 --> 00:12:41,841 It seems like she is going through some hard situation but she never tells me 103 00:12:41,841 --> 00:12:44,014 More importantly, any possibility of a scar? 104 00:12:44,014 --> 00:12:49,359 It would be left even though she gets a surgery. The burn was too severe and late for first aid 105 00:12:50,876 --> 00:12:54,462 I want to help but don't know how to... 106 00:12:55,772 --> 00:12:58,634 Why did she jump into the sea? What's her story? 107 00:12:58,634 --> 00:13:03,462 I heard that she jumped into the sea at the same time, same place with Sohee.. I come to keep thinking about her... 108 00:13:05,497 --> 00:13:09,428 Why do you keep peeling so many garlics? Are you gonna sell it? 109 00:13:09,428 --> 00:13:13,772 I am gonna make Gutjulee (a kind of Kimchi), her favorite before she comes back 110 00:13:13,772 --> 00:13:17,117 I will make it fully matured so that she can enjoy it right after she gets back 111 00:13:17,117 --> 00:13:21,945 By the way, her trip seems a bit long. She sould have come back by now... 112 00:13:21,945 --> 00:13:22,945 Honey 113 00:13:22,945 --> 00:13:27,703 So do you think it's a son or a daughter she's expecting? 114 00:13:27,703 --> 00:13:35,841 Her aunt saw a pretty cute apple in her dream...so don't you think it'd be a daughter? 115 00:13:35,841 --> 00:13:41,531 Yeah, if she looks like Eunjae, I am sure she'd be really pretty 116 00:13:41,531 --> 00:13:47,497 Of course! I mean, a small face and big shiny eyes...how cute would she! 117 00:13:47,497 --> 00:13:54,083 I will make the baby's clothes and diapers with the cleanest cloths 118 00:13:58,772 --> 00:14:08,979 I don't wanna be alone, don't go, please...Don't leave me here alone... 119 00:14:08,979 --> 00:14:15,566 I am afraid of water...please help me... 120 00:14:30,979 --> 00:14:35,290 Don't worry...I will be next to you 121 00:14:35,290 --> 00:14:41,014 It's gonna be all right...Hang in there 122 00:14:50,772 --> 00:14:52,669 I'm home 123 00:14:52,669 --> 00:14:54,186 Good job, son 124 00:14:55,255 --> 00:14:58,186 Bought some steamed red bean cakes. Your favorite, huh? 125 00:14:58,186 --> 00:15:00,979 Steamed red bean cakes? Wow sounds yummy! 126 00:15:00,979 --> 00:15:06,669 But why did you buy only three of them? Where's my daughter's cake? 127 00:15:10,531 --> 00:15:14,048 You know, this one's for Eunjae. I don't like the cake 128 00:15:14,048 --> 00:15:19,807 You don't? Then I should put one in the rice cooker and will give it to her when she's home later 129 00:15:24,910 --> 00:15:28,772 Does she act like that all day? Don't we have to bring her to a hospital? 130 00:15:28,772 --> 00:15:33,497 It comes and goes. Sometime she weeps loudly missing Eunjae 131 00:15:33,497 --> 00:15:36,531 She will come back soon. Don't worry 132 00:15:36,531 --> 00:15:40,634 No parents could stay sane when their child has passed away... 133 00:15:40,634 --> 00:15:44,255 I feel relieved while she hangs in there like that 134 00:15:49,359 --> 00:15:51,634 What's up? What? Did you break a dish? 135 00:15:51,634 --> 00:15:56,772 Honey, what am I gonna do? This is Eunjae's favorite dish! I broke it! Oh my god! 136 00:15:58,531 --> 00:16:03,152 Is something going on to her? Is she all right? Did she call you? 137 00:16:03,152 --> 00:16:08,634 Yeah, sure! She said she would come back after the trip. We can buy another dish 138 00:16:08,634 --> 00:16:12,220 Dad, take her out of the kitchen. Let me clean this up 139 00:16:12,220 --> 00:16:17,221 You bastard! What have you done this time? You met her again to ask for money to make a settlement, didn't you? 140 00:16:17,221 --> 00:16:19,910 She had to get divorced because of you! It's all because of you! 141 00:16:19,910 --> 00:16:21,979 Because of you, she got kicked out from her family! 142 00:16:21,979 --> 00:16:25,290 What the hell is wrong with you? Please! 143 00:16:25,290 --> 00:16:31,531 You, too! Why did you produce that god damn tapes and made her lend money? 144 00:16:31,531 --> 00:16:34,428 Didn't you feel sorry when you borrowed money from your daughter? 145 00:16:34,428 --> 00:16:41,531 Why did you bother my darling? Why didn't you let her live happily? Why did you bother her, why? 146 00:16:54,048 --> 00:16:57,841 I am a bit late. You didn't go to bed, yet 147 00:16:57,841 --> 00:17:02,048 I was waiting for you. Take a seat 148 00:17:06,600 --> 00:17:10,290 Didn't you say that you going to look for a place? 149 00:17:10,290 --> 00:17:15,841 i'm sorry, i've been busy lately so haven't had time to look. i will do it tomorrow. 150 00:17:15,841 --> 00:17:18,566 I knew it would be like this. That's why I've already found one for you. It's near your office. 151 00:17:18,566 --> 00:17:21,186 Pack your stuff personal belongings tonight and move out tomorrow. 152 00:17:21,186 --> 00:17:27,497 I'll find someone to send the other things to you. 153 00:17:27,497 --> 00:17:27,669 mother. 154 00:17:27,669 --> 00:17:33,669 It's because I'm deeply hurt and can't tolerate anymore. 155 00:18:19,910 --> 00:18:24,462 To my God given son, 156 00:19:44,462 --> 00:19:45,738 Hey 157 00:19:45,738 --> 00:19:46,117 you should eat breakfast.. 158 00:20:00,083 --> 00:20:07,014 Mom, I didn't want you to see me leaving. I left first. 159 00:20:07,014 --> 00:20:10,703 You see, as I was leaving, I didn't want to feel saddened. 160 00:20:10,703 --> 00:20:16,634 For all this time and being a good mother to me, thank you. 161 00:20:16,634 --> 00:20:25,600 Also, I don't think I've ever said this, but I love you, Mom. 162 00:20:25,600 --> 00:20:32,221 Well..I'll see you soon Mother...
Your son.. Gunwoo 163 00:20:58,324 --> 00:21:10,497 Heaven's gift, my son, Gun Woo.
When I brought you home, I was so happy. 164 00:21:10,497 --> 00:21:18,152 When you held my hand tightly and followed me, I swore I would never let your hand go. 165 00:21:18,152 --> 00:21:27,014 Even when you say you've been bad, or when I see you making a mistake, I'll always keep you. 166 00:21:27,014 --> 00:21:32,703 Since.. you hold your mother up. 167 00:21:38,359 --> 00:21:44,117 I'll work hard to love you. I promise. 168 00:21:44,117 --> 00:21:52,945 Our star... 169 00:21:52,945 --> 00:21:54,979 That's right... 170 00:21:54,979 --> 00:22:00,117 I threw away our star... 171 00:22:00,117 --> 00:22:04,738 My star... 172 00:22:16,738 --> 00:22:20,221 Eun Jae's mom. Is it true? 173 00:22:20,221 --> 00:22:24,979 I thought Eun Jae died. What is this all of a sudden? 174 00:22:24,979 --> 00:22:30,255 I don't know either. 175 00:22:30,255 --> 00:22:34,945 My heavens.. well I certainly saw her a few days ago! 176 00:22:34,945 --> 00:22:39,703 She was leaving with her husband.. and I even said hello! 177 00:22:39,703 --> 00:22:45,841 What are you talking about? You saw Eunjae? Where was she, what did she say ?! 178 00:22:45,841 --> 00:22:51,531 I only said hello.. and from what I saw, they were going somewhere. 179 00:22:51,531 --> 00:22:56,117 Somewhere... so are you saying that Eunjae went inside son in law's car ?! 180 00:22:56,117 --> 00:23:01,772 Yeah, its true ! Even though I was far away, there's no mistaking it! I saw Eunjae! 181 00:23:12,276 --> 00:23:14,345 Dear, dear! 182 00:23:14,345 --> 00:23:17,000 What! What! 183 00:23:17,000 --> 00:23:23,103 Gyu-bin took our Eun-jae away. That day Eun-jae was missing, she went out in Gyu-bin's car. 184 00:23:23,103 --> 00:23:26,069 What are you saying? Eu-jae sat in whose car? 185 00:23:26,069 --> 00:23:30,793 Mother, repeat slowly. Gyu-bin took Eun-jae away? 186 00:23:30,793 --> 00:23:40,034 Said that she was going to the supermarket but met Gyu-bin instead. Our neighbour saw her leaving with Gyu-bin. 187 00:23:40,034 --> 00:23:41,655 What? 188 00:23:41,655 --> 00:23:48,172 Are you hallucinating again? 189 00:23:48,172 --> 00:23:56,103 I just met our neighbour who confirmed that she saw Eun-jae leaving in his car.. 190 00:23:56,103 --> 00:23:59,621 It was that day that Eun-jae disappeared. 191 00:23:59,621 --> 00:24:07,966 Gyu-bin it was you who took Eun-jae away? I'm going to find him. 192 00:24:07,966 --> 00:24:12,966 Kang Jae! Where you going? Kang Jae! Hey Hey kang Jae! 193 00:24:25,414 --> 00:24:28,552 Tell me honestly. The day that Eun-jae went missing, do you see her? 194 00:24:28,552 --> 00:24:31,379 What are you... are you crazy? 195 00:24:31,379 --> 00:24:37,724 Just answer me now. I heard that you picked up Eun Jae with your car. 196 00:24:37,724 --> 00:24:39,966 What happened to Eun Jae? Did you kill her? 197 00:24:39,966 --> 00:24:43,586 Did you throw her into the ocean? 198 00:24:43,586 --> 00:24:49,345 What are you talking about? Why would I meet Eun Jae? I never met her or called her that day. 199 00:24:49,345 --> 00:24:54,069 Don't lie! You can't lie when there's a witness. 200 00:24:54,069 --> 00:24:59,276 So it's you who killed her. You know well that she doesn't know how to swim and you throw her in the ocean. 201 00:24:59,276 --> 00:25:03,414 Why did you kill her? Why did you kill Eun Jae?!! 202 00:25:03,414 --> 00:25:07,379 NO! I said No! Why do you keep pressuring me. 203 00:25:07,379 --> 00:25:14,793 I beg you. I didn't meet Eun Jae that day. I was at Ae Ri's house all day. 204 00:25:14,793 --> 00:25:18,517 If you don't believe me, you can meet Ae Ri and ask her 205 00:25:18,517 --> 00:25:26,034 Someone said she saw you taking Eun Jae into your car. She said it's really you. Why do you keep lying? 206 00:25:26,034 --> 00:25:34,000 It was a mistake, it could be sometime way,way back. Could be mistaken that it was me. 207 00:26:00,690 --> 00:26:07,793 What? There was a witness? Then, what did you say? 208 00:26:07,793 --> 00:26:15,793 Of course, I denied it and also said that I was with you on that day. That rascal may call you. 209 00:26:15,793 --> 00:26:20,172 Don't worry, I'll handle this. 210 00:26:23,552 --> 00:26:26,103 How? Is there a way? 211 00:26:26,103 --> 00:26:29,621 I have to prove that Eun Jae really did commit suicide . 212 00:26:29,621 --> 00:26:33,759 Damn it! Who the hell saw it? 213 00:26:33,759 --> 00:26:39,103 If something happens, I want you to call me as soon as possible. 214 00:26:44,793 --> 00:26:46,724 A witness? 215 00:26:46,724 --> 00:26:51,724 A witness showed up? 216 00:27:05,897 --> 00:27:08,586 I was thinking the same thing. 217 00:27:08,586 --> 00:27:12,000 Good job. 218 00:27:12,000 --> 00:27:16,931 You look a little tired. Take care of your health first. 219 00:27:16,931 --> 00:27:18,310 Yes, President 220 00:27:20,483 --> 00:27:21,793 President 221 00:27:21,793 --> 00:27:26,897 What are you doing? Don't know how to knock? Isn't anyone out there? 222 00:27:26,897 --> 00:27:33,862 I was too harried to observe formalities. I wish to know who killed our Eun-jae? 223 00:27:33,862 --> 00:27:37,379 Leave first, Gun Woo. Thank you. 224 00:27:37,379 --> 00:27:38,379 Yes. 225 00:27:39,276 --> 00:27:47,414 Heard that Gyu-bin took Eun-jae away in his car. What's going on? Someone saw GyoBin and EunJae together on the day she disappeared! 226 00:27:47,414 --> 00:27:50,379 It must be Gyu-bin who harmed our Eun-jae. 227 00:27:50,379 --> 00:27:57,103 Slow down, who said that Gyu-bin took Eun-jae away in his car? 228 00:27:57,103 --> 00:28:02,241 Our neighbour. After they both left in the car, that was the day she went missing. 229 00:28:02,241 --> 00:28:07,828 GyoBin kept denying it, but I know there's something more to it! 230 00:28:20,000 --> 00:28:24,172 If there's no closure, our family can't live on. 231 00:28:24,172 --> 00:28:30,586 Please, I beg you, please. Help us to find Eun-jae. 232 00:28:34,207 --> 00:28:40,724 It wasn't easy living with Eun-jae when she was alive .. even in death, why is she giving me such a hard time? 233 00:28:43,000 --> 00:28:52,621 If someone saw me taking Eun-jae to the beach .. then I would be branded as a murderer. 234 00:29:10,690 --> 00:29:15,483 It's me. Go down to Sok Cho and look further into the investigation. 235 00:29:15,483 --> 00:29:23,172 See who she came with to the beach and if there were any witnesses. Report to me once you know. 236 00:29:23,172 --> 00:29:28,241 It concerns Gyu-bin, ask him to see me now! 237 00:29:39,966 --> 00:29:47,897 I want you to come see me at noon. We'll finish with the census registration. 238 00:30:08,828 --> 00:30:12,483 Ok, let's go. 239 00:30:50,310 --> 00:30:55,172 What's wrong? Are you not feeling well? 240 00:30:55,172 --> 00:30:59,034 My star...my baby. 241 00:30:59,034 --> 00:31:01,586 You are looking pale, are you ok? 242 00:31:04,552 --> 00:31:09,379 Turn the car. Let's go back to the company. 243 00:31:09,379 --> 00:31:12,034 Then.. the census registration? 244 00:31:12,034 --> 00:31:14,862 Didn't you hear me say to turn the car around? 245 00:31:38,966 --> 00:31:50,621 Ahjumma, where are you? 246 00:31:50,621 --> 00:31:55,966 Ae Ri, open the door. I need to talk to you, open the door. 247 00:31:55,966 --> 00:32:00,276 I need to talk to you, open up! 248 00:32:03,345 --> 00:32:11,793 Uncle, are you my father's friend? Didn't I see you at the restaurant the last time? 249 00:32:11,793 --> 00:32:19,828 Uncle, no one is home. I'm scared and hungry. 250 00:32:21,897 --> 00:32:24,552 Uncle. 251 00:32:27,103 --> 00:32:31,379 Hello, how are you? 252 00:32:50,552 --> 00:32:54,759 Sorry. 253 00:32:57,655 --> 00:33:01,000 Manager, your home called. 254 00:33:01,000 --> 00:33:04,276 Sorry, I'll be right back. 255 00:33:07,034 --> 00:33:14,483 Yes, ahjumma, what's up? What happened to Min Woo? 256 00:33:14,483 --> 00:33:19,172 Why are you crying, ahjumma? Stop crying and speak up. 257 00:33:19,172 --> 00:33:25,655 What did you say? Min Woo's missing? 24288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.