Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♪Ask the sword and knife,
and do away with resentment♪
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♪I fear that new and old grudges
will add to my troubles♪
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♪Ask each tactic and move
to see who is more skilled♪
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♪Fate changes and cannot be predicted♪
5
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♪Ask the road and journey ahead♪
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♪Where is my soul mate?♪
7
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♪Ask the rain and clear skies
about the troubles on my mind♪
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♪Face the moon every day and night♪
9
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♪Ask the flowers and leaves,
their colors are perfect♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♪Happiness and pain are both short,
how many springs are left?♪
11
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♪Ask autumn and winter,
the snowstorm continues♪
12
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♪The rainbow scatters easily
but the days are hard to endure♪
13
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♪No one knows why
the flowers blossomed early♪
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♪Heaven doesn't mock us,
you've also grown old♪
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♪The pugilist world is small,
but the rest of the world is vast♪
16
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♪I've forgotten those who are gone♪
17
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♪No one knows why
the flowers withered early♪
18
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♪Heaven feels no sorrow,
you've also grown old♪
19
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♪The heroes have died
and little time is left♪
20
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♪I've forgotten those who are gone♪
21
00:01:45,080 --> 00:01:49,660
[Word of Honor]
22
00:01:50,080 --> 00:01:53,050
[Episode 7]
23
00:01:53,139 --> 00:01:56,083
[Luo Mansion]
24
00:01:56,083 --> 00:01:58,194
[Happiness]
25
00:01:59,861 --> 00:02:00,805
[Natural Death in Dream]
26
00:02:22,361 --> 00:02:23,028
Holy cow.
27
00:02:23,194 --> 00:02:24,916
All this red is making me hungry.
28
00:02:25,583 --> 00:02:26,416
Can that crazy woman
29
00:02:26,583 --> 00:02:27,694
hurry up and finish it
30
00:02:28,028 --> 00:02:29,639
so that we can go eat?
31
00:02:29,750 --> 00:02:32,361
Ghoul, be patient.
32
00:02:32,639 --> 00:02:35,028
The timing isn't right yet.
33
00:02:42,083 --> 00:02:43,472
Sister. Sister?
34
00:02:44,472 --> 00:02:45,639
You've worked hard.
35
00:02:49,472 --> 00:02:50,416
Lovelace.
36
00:02:50,583 --> 00:02:52,139
That crazy woman is almost here.
37
00:02:52,305 --> 00:02:53,972
Keep yourself under control.
38
00:02:58,861 --> 00:02:59,916
What are you doing?
39
00:03:00,861 --> 00:03:02,028
What are you looking at?
40
00:03:02,250 --> 00:03:03,916
Why do you care? Why can't I look?
41
00:03:04,472 --> 00:03:06,972
No matter how hard you look,
this chair is mine.
42
00:03:07,750 --> 00:03:09,639
Is it yours cause you said so?
43
00:03:10,639 --> 00:03:11,805
Don't make me kill you!
44
00:03:11,916 --> 00:03:13,139
Say that again!
45
00:03:13,361 --> 00:03:15,139
Owner of the List of the Unfaithful is here!
46
00:03:50,528 --> 00:03:53,972
Tragicomic Ghost,
this set up is enough, right?
47
00:03:54,472 --> 00:03:56,972
But you can't keep asking us
48
00:03:57,139 --> 00:03:58,750
to play pretend
49
00:03:59,083 --> 00:04:00,750
with you.
50
00:04:01,694 --> 00:04:03,750
If you really love acting that much,
51
00:04:05,250 --> 00:04:07,750
then set up your own stage and sing!
52
00:04:16,305 --> 00:04:17,583
-Crazy woman!
-Happy.
53
00:04:18,528 --> 00:04:19,361
Alright.
54
00:04:19,750 --> 00:04:25,583
Tragicomic Ghost, why fight with him?
55
00:04:26,639 --> 00:04:31,083
Now it's the blessed hour.
Let's start the ceremony.
56
00:04:38,750 --> 00:04:39,472
Fine then.
57
00:04:40,028 --> 00:04:42,916
Hurry up and bring in our groom.
58
00:04:43,916 --> 00:04:45,750
Please welcome the groom!
59
00:05:13,361 --> 00:05:15,083
Please welcome the bride!
60
00:05:36,557 --> 00:05:40,957
[Memorial tablet of the disciple
of Mount Emei Sect, Mo Yan Wan]
61
00:05:48,250 --> 00:05:50,361
Mu Yun Ge, Young Leader of the Broken Sword Manor
62
00:05:51,194 --> 00:05:53,750
and Mo Yan Wan, a disciple of Mount Emei Sect
63
00:05:54,083 --> 00:05:55,194
promise to love each other.
64
00:05:56,472 --> 00:05:59,528
Today, Owner of the List of the Unfaithful
will be the matchmaker,
65
00:05:59,805 --> 00:06:01,750
and all of the ghosts as witnesses
66
00:06:02,194 --> 00:06:04,472
to celebrate the Mu and Mo family's
67
00:06:04,861 --> 00:06:06,861
marriage ceremony.
68
00:06:07,750 --> 00:06:10,861
Whether in the Heaven or on Earth,
shall they never part.
69
00:06:13,528 --> 00:06:15,028
First, bow to the Heaven and Earth.
70
00:06:19,583 --> 00:06:21,361
Second, bow to your parents.
71
00:06:23,916 --> 00:06:25,639
Third, bow to each other.
72
00:06:31,194 --> 00:06:32,139
The ceremony is over.
73
00:06:41,639 --> 00:06:42,416
Waiter.
74
00:06:42,750 --> 00:06:43,583
Coming!
75
00:06:45,528 --> 00:06:46,916
Master, what do you need?
76
00:06:47,028 --> 00:06:49,305
This Wucheng wine is very good.
77
00:06:49,472 --> 00:06:50,305
Bring me another bottle.
78
00:06:51,583 --> 00:06:52,583
My apologies, Master.
79
00:06:52,805 --> 00:06:54,083
I'll be honest with you.
80
00:06:54,361 --> 00:06:56,861
There is a VIP from Hu
in the private room
81
00:06:56,972 --> 00:06:58,805
that bought out all
82
00:06:59,028 --> 00:06:59,972
of our Wucheng wine.
83
00:07:00,194 --> 00:07:02,028
How about I bring you something else?
84
00:07:03,361 --> 00:07:03,750
Okay.
85
00:07:04,583 --> 00:07:05,472
Alright!
86
00:07:18,139 --> 00:07:20,361
Why does he look like my master?
87
00:07:22,472 --> 00:07:23,528
Only their physiques look the same.
88
00:07:23,639 --> 00:07:25,194
Master is not that handsome.
89
00:07:25,528 --> 00:07:28,472
I wonder where Master and Uncle Wen are.
90
00:07:33,750 --> 00:07:34,805
Little idiot.
91
00:07:38,639 --> 00:07:40,361
Bring out the young masters.
92
00:07:53,472 --> 00:07:54,472
Who are you all?
93
00:07:54,639 --> 00:07:56,083
Do you not know who I am?!
94
00:07:58,472 --> 00:07:59,750
I forgot to tell you the rules.
95
00:08:00,194 --> 00:08:02,305
You are not allowed to talk
96
00:08:02,583 --> 00:08:03,750
without my permission.
97
00:08:03,916 --> 00:08:05,750
Whoever talks will die.
98
00:08:06,916 --> 00:08:07,916
Out of all of you,
99
00:08:08,028 --> 00:08:10,139
only one person is going to leave alive.
100
00:08:10,416 --> 00:08:12,250
We don't care who it is.
101
00:08:15,139 --> 00:08:16,028
You back there.
102
00:08:16,972 --> 00:08:19,361
You look very knowledgeable.
103
00:08:20,194 --> 00:08:22,750
Do you know why my master
104
00:08:22,916 --> 00:08:25,639
presides over the List of the Unfaithful?
105
00:08:26,639 --> 00:08:28,972
Owner of the List of the Unfaithful,
Tragicomic Ghost,
106
00:08:29,139 --> 00:08:30,861
kills all cheaters in the world.
107
00:08:34,250 --> 00:08:35,139
Correct.
108
00:08:36,194 --> 00:08:37,472
But you still need to die.
109
00:08:38,083 --> 00:08:39,583
Didn't I tell you?
110
00:08:40,194 --> 00:08:43,139
Don't talk without my permission.
111
00:08:43,472 --> 00:08:47,139
I asked you a question,
but I didn't tell you to answer.
112
00:08:48,028 --> 00:08:49,916
Mu Yun Ge tricked Miss Mo
into promising to marry him
113
00:08:50,028 --> 00:08:51,028
and then betrayed her,
114
00:08:51,583 --> 00:08:54,972
causing Miss Mo to hang herself
to death under the Broken Arrow Manor.
115
00:08:56,139 --> 00:08:56,805
Since my master
116
00:08:56,916 --> 00:08:58,528
found out about this,
117
00:08:59,583 --> 00:09:01,861
she is going to maintain justice today.
118
00:09:04,028 --> 00:09:06,028
For the marriages she presides over,
119
00:09:06,416 --> 00:09:08,305
ten of the cheater's
friends and relatives
120
00:09:08,472 --> 00:09:10,361
will be invited as guests.
121
00:09:11,916 --> 00:09:13,639
Today, out of the ten of you,
122
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
only one can leave here alive.
123
00:09:16,528 --> 00:09:19,139
As for who can live until the end,
124
00:09:19,972 --> 00:09:21,750
it will be up to all of you.
125
00:09:23,028 --> 00:09:24,250
Young masters,
126
00:09:24,805 --> 00:09:26,750
I look forward to your performances.
127
00:09:28,639 --> 00:09:30,972
Don't be scared.
Worst comes to worst, it's just death.
128
00:09:31,472 --> 00:09:36,028
We absolutely cannot hurt
the Yueyang Sect's reputation.
129
00:09:36,805 --> 00:09:37,805
Brothers.
130
00:09:38,028 --> 00:09:39,305
Let's fight our way out!
131
00:09:39,472 --> 00:09:41,861
They're humiliating us on purpose
for fun!
132
00:09:43,916 --> 00:09:45,194
What are you thinking about?
133
00:09:45,805 --> 00:09:49,028
They are purposefully
trying to divide us!
134
00:09:49,805 --> 00:09:51,861
Even if there's only one us left,
135
00:09:52,361 --> 00:09:54,805
will these devils keep their promise?
136
00:09:55,750 --> 00:09:58,361
Lad, that's wrong.
137
00:09:58,861 --> 00:10:02,250
The Ghosts on Mount Qingya
do all kinds of bad deeds,
138
00:10:02,472 --> 00:10:05,972
but never break promises.
139
00:10:06,083 --> 00:10:07,472
Exactly opposite from you chevaliers
140
00:10:07,639 --> 00:10:12,694
that throw around empty words.
141
00:10:13,805 --> 00:10:15,194
But then again,
142
00:10:16,472 --> 00:10:20,639
do you even have a choice?
143
00:10:20,861 --> 00:10:23,750
What are you all waiting for?
Start fighting.
144
00:10:24,472 --> 00:10:25,805
Didn't I make myself clear?
145
00:10:26,472 --> 00:10:28,472
Only one of you will live.
146
00:10:32,416 --> 00:10:33,861
Stop! Are you all crazy?
147
00:10:33,916 --> 00:10:35,805
Go ahead, fight!
148
00:10:35,916 --> 00:10:37,639
Holy cow, this is fun!
149
00:10:39,028 --> 00:10:39,972
Tragicomic Ghost.
150
00:10:40,139 --> 00:10:41,750
I truly respect smart people like you.
151
00:10:42,083 --> 00:10:44,639
I'm willing to stay with you
for the rest of my life
152
00:10:44,916 --> 00:10:47,472
and be your sidekick just for the excitement
153
00:10:47,583 --> 00:10:48,805
of seeing these dogs fight.
154
00:10:50,028 --> 00:10:51,361
Stop, brothers!
155
00:10:51,694 --> 00:10:52,472
Kill him!
156
00:10:52,639 --> 00:10:53,361
Stop fighting!
157
00:10:53,472 --> 00:10:54,416
Fight harder.
158
00:10:54,528 --> 00:10:56,472
Hurry up, kill him!
159
00:11:01,639 --> 00:11:03,861
Zhang Yu Sen, the respected Chevalier
of Mirror Lake,
160
00:11:04,250 --> 00:11:06,028
was such an aggressive person.
161
00:11:06,750 --> 00:11:08,194
How does he only have
162
00:11:08,361 --> 00:11:09,916
this one useless child left?
163
00:11:10,361 --> 00:11:11,916
If his first or second son
was still alive,
164
00:11:12,028 --> 00:11:13,361
he would at least have an heir.
165
00:11:13,639 --> 00:11:14,583
But this child...
166
00:11:16,472 --> 00:11:18,361
His younger son is indeed a bit spoiled.
167
00:11:18,972 --> 00:11:21,972
After all, he was born during peacetime
168
00:11:22,528 --> 00:11:24,250
and hasn't experienced any challenges.
169
00:11:24,361 --> 00:11:25,194
Second Brother.
170
00:11:27,194 --> 00:11:30,250
Do you really believe
that he doesn't remember anything?
171
00:11:30,750 --> 00:11:32,750
Why would a child lie to us?
172
00:11:32,916 --> 00:11:33,805
You're overthinking.
173
00:11:39,583 --> 00:11:40,472
Did you know?
174
00:11:41,861 --> 00:11:43,083
Our two nephews from the Zhang family
175
00:11:44,194 --> 00:11:45,861
were lynched before they died.
176
00:11:46,028 --> 00:11:46,916
Fourth Brother
177
00:11:47,472 --> 00:11:50,028
even crushed his own skull!
178
00:11:51,361 --> 00:11:53,305
Why would the Ghost Valley
go through all this trouble
179
00:11:53,416 --> 00:11:54,583
if they successfully found
the Glazed Armor?
180
00:11:54,805 --> 00:11:56,750
They must've tortured them
181
00:11:56,861 --> 00:11:57,916
because they weren't able to find it,
182
00:11:58,028 --> 00:11:59,750
which caused the sufferings of Fourth Brother
and the children!
183
00:11:59,861 --> 00:12:00,583
Younger Brother.
184
00:12:02,361 --> 00:12:04,472
Do you still believe
that Cheng Ling doesn't know anything?
185
00:12:06,750 --> 00:12:09,028
I just don't know what got into him
186
00:12:09,305 --> 00:12:11,805
that made him so distant and quiet.
187
00:12:11,916 --> 00:12:14,472
Alright, stop talking.
188
00:12:15,139 --> 00:12:16,194
My heart aches.
189
00:12:16,805 --> 00:12:18,083
What's the point of your heart aching?
190
00:12:34,472 --> 00:12:35,194
Great!
191
00:12:44,250 --> 00:12:45,028
Junior!
192
00:12:47,083 --> 00:12:47,916
Junior.
193
00:12:48,750 --> 00:12:49,639
Junior.
194
00:12:50,639 --> 00:12:54,805
Junior!
195
00:12:55,416 --> 00:12:58,194
Great! Amazing!
196
00:12:58,916 --> 00:12:59,639
We watch
197
00:12:59,916 --> 00:13:01,528
fighting dramas all the time,
198
00:13:01,639 --> 00:13:02,750
and rarely get to see
199
00:13:03,028 --> 00:13:06,194
an emotional scene between brothers
like this.
200
00:13:06,528 --> 00:13:08,639
Bravo! Well,
201
00:13:09,472 --> 00:13:11,361
I quite like
202
00:13:11,528 --> 00:13:13,583
today's survivor.
203
00:13:14,472 --> 00:13:19,639
Turns out there are not only cowards
in those righteous sects and clans.
204
00:13:20,639 --> 00:13:22,083
There are still two people left.
205
00:13:47,972 --> 00:13:52,250
[Yueyang Sect]
206
00:13:52,250 --> 00:13:54,250
[Profound Expectations]
207
00:13:55,194 --> 00:13:55,916
Officer Han.
208
00:13:57,911 --> 00:13:59,671
[Great Ambitions]
209
00:14:01,972 --> 00:14:03,028
Greetings, Chevalier Gao.
210
00:14:03,416 --> 00:14:06,194
I'm the leader of the Window of Heaven,
Han Ying.
211
00:14:07,361 --> 00:14:10,694
Officer Han came all the way from Jin.
212
00:14:10,972 --> 00:14:11,916
What for?
213
00:14:12,472 --> 00:14:13,583
I'll get straight to the point.
214
00:14:14,416 --> 00:14:16,361
I came to the South
215
00:14:16,472 --> 00:14:18,583
to investigate the Glazed Armor.
216
00:14:19,361 --> 00:14:21,361
As the chief of the Five Lakes Alliance,
Chevalier Gao,
217
00:14:21,750 --> 00:14:24,639
please tell me what you know.
218
00:14:24,861 --> 00:14:26,750
The Glazed Armor is just a rumor
219
00:14:26,861 --> 00:14:28,639
in the martial arts world.
220
00:14:28,805 --> 00:14:30,750
Officer Han, don't believe
everything you hear.
221
00:14:32,194 --> 00:14:33,639
An honest man does not lie.
222
00:14:34,639 --> 00:14:35,916
Don't dodge my question.
223
00:14:37,028 --> 00:14:40,416
If you tell me all that you know
224
00:14:40,583 --> 00:14:41,639
about the Glazed Armor,
225
00:14:42,528 --> 00:14:44,361
then the Window of Heaven
will owe you a favor.
226
00:14:44,861 --> 00:14:47,361
We will have many opportunities
227
00:14:47,472 --> 00:14:49,639
to work together in the future.
228
00:14:50,028 --> 00:14:51,028
Or else...
229
00:14:51,528 --> 00:14:54,194
I've heard about the reputation
of the Window of Heaven.
230
00:14:54,361 --> 00:14:56,972
Shadows without traces.
Entry without exit.
231
00:14:57,416 --> 00:14:59,694
Know everything. Be everywhere.
232
00:14:59,805 --> 00:15:03,305
Now that I've met Commander Han,
I understand why.
233
00:15:03,472 --> 00:15:05,361
Since the Window of Heaven
knows everything,
234
00:15:05,639 --> 00:15:08,361
then why did you come to see me
235
00:15:08,472 --> 00:15:09,528
for the Glazed Armor?
236
00:15:09,916 --> 00:15:13,194
Doesn't that mean your reputation is fake?
237
00:15:19,916 --> 00:15:23,028
I heard that the Five Lakes Alliance
is searching for
238
00:15:23,139 --> 00:15:24,861
the orphan of the Mirror Lake Sect.
239
00:15:25,805 --> 00:15:27,916
This is the Five Lakes Alliance's
internal matter.
240
00:15:28,028 --> 00:15:29,028
No need for outsiders to worry.
241
00:15:29,416 --> 00:15:30,750
As for the Glazed Armor,
242
00:15:31,028 --> 00:15:32,639
I don't know anything about it.
243
00:15:33,639 --> 00:15:36,750
If you don't have any other matters,
please leave then.
244
00:15:37,361 --> 00:15:39,305
Don't make me do this the hard way!
245
00:15:40,472 --> 00:15:43,194
The Window of Heaven
may rule over the Northwest,
246
00:15:43,361 --> 00:15:45,416
but we are in Yueyang City now,
247
00:15:45,583 --> 00:15:48,416
under the rule of the emperor.
248
00:15:49,028 --> 00:15:51,639
If Commander Han wants to stay for dinner,
249
00:15:51,750 --> 00:15:54,194
then the Five Lakes Alliance
will treat you as our guest.
250
00:15:55,472 --> 00:15:59,028
Would you like to leave or stay?
251
00:16:10,250 --> 00:16:12,972
How did Prince Jin
find out about the Glazed Armor?
252
00:16:13,361 --> 00:16:15,083
Cheng Ling and the others are almost here.
253
00:16:15,472 --> 00:16:17,639
We must bring them into the city
254
00:16:18,194 --> 00:16:19,528
in case anything happens.
255
00:16:42,916 --> 00:16:43,472
Big Brother.
256
00:16:44,805 --> 00:16:45,528
Big Brother!
257
00:16:46,361 --> 00:16:47,139
Where is Cheng Ling?
258
00:16:48,861 --> 00:16:50,472
Leave your luggage to the servants.
259
00:16:50,916 --> 00:16:53,139
Get on horseback with only Cheng Ling,
260
00:16:53,250 --> 00:16:54,028
and come to the city immediately.
261
00:16:54,416 --> 00:16:55,083
Yes.
262
00:17:10,231 --> 00:17:10,831
[Great Ambitions]
263
00:17:10,861 --> 00:17:13,083
Big Brother, what's wrong?
264
00:17:16,805 --> 00:17:19,472
You're making me nervous.
265
00:17:21,583 --> 00:17:22,250
Father!
266
00:17:23,361 --> 00:17:24,139
You're back?
267
00:17:26,194 --> 00:17:28,472
[Gao Chong's Daughter, Gao Xiao Ling]
Uncle Shen, Uncle Zhao.
268
00:17:29,305 --> 00:17:31,916
Xiao Ling, you've really grown up.
269
00:17:32,416 --> 00:17:34,694
Here, this is your younger brother, Cheng Ling.
270
00:17:35,028 --> 00:17:35,861
Cheng Ling.
271
00:17:35,972 --> 00:17:37,639
This is your Uncle Gao's daughter.
272
00:17:37,972 --> 00:17:39,583
You can call her Sister Xiao Ling.
273
00:17:41,916 --> 00:17:44,416
Brother Cheng Ling.
274
00:17:46,805 --> 00:17:47,583
Xiao Ling.
275
00:17:48,305 --> 00:17:50,750
Take your brother to rest.
276
00:17:51,639 --> 00:17:52,305
Yes.
277
00:17:52,805 --> 00:17:53,583
Brother Cheng Ling.
278
00:17:54,028 --> 00:17:56,305
My father and uncles
have important things to discuss.
279
00:17:56,472 --> 00:17:57,639
Let's go out first.
280
00:18:03,916 --> 00:18:04,972
You can all go as well.
281
00:18:13,028 --> 00:18:15,361
Big Brother, can you tell us now?
282
00:18:15,750 --> 00:18:18,305
Why did you ask us to bring Cheng Ling back
this urgently?
283
00:18:18,805 --> 00:18:20,028
I'm afraid that from now on,
284
00:18:20,750 --> 00:18:22,583
the martial arts world won't be peaceful anymore.
285
00:18:23,194 --> 00:18:24,028
Why not?
286
00:18:25,472 --> 00:18:28,361
The secret of the Glazed Armor is out.
287
00:18:29,583 --> 00:18:33,361
[Yueyang Sect]
288
00:18:33,750 --> 00:18:36,528
Buns! Hot steamed buns!
289
00:18:37,972 --> 00:18:39,916
Come and buy hot steamed buns!
290
00:18:40,472 --> 00:18:41,694
Guards out in the open and in hiding.
291
00:18:42,750 --> 00:18:45,916
Their defenses are strong for a sect.
292
00:18:46,750 --> 00:18:48,194
Gao Chong is so cautious
293
00:18:48,472 --> 00:18:49,861
and greeted them himself.
294
00:18:50,139 --> 00:18:51,972
That child should be safe now.
295
00:18:55,028 --> 00:18:56,361
From now on, your future is bright.
296
00:18:57,083 --> 00:19:00,361
I hope that you can overcome it and turn
this challenge into fortune.
297
00:19:00,750 --> 00:19:01,639
Buns!
298
00:19:09,305 --> 00:19:10,416
Steamed buns!
299
00:19:20,750 --> 00:19:22,361
Since when did the Window of Heaven
send spies
300
00:19:22,472 --> 00:19:23,361
to Yueyang Sect?
301
00:19:28,139 --> 00:19:29,861
What do they want?
302
00:19:32,071 --> 00:19:34,551
[Tongfu Cakes]
303
00:19:37,911 --> 00:19:39,911
[Tian Xiang Store]
[Oil Store]
304
00:19:41,194 --> 00:19:43,805
[Yueyang Carriages]
Umbrellas on clear days, fans on rainy days.
305
00:19:44,472 --> 00:19:45,250
Master.
306
00:19:45,361 --> 00:19:47,361
I'm not selling umbrellas or fans.
307
00:19:47,805 --> 00:19:50,139
What? Is he not from the Window of Heaven?
308
00:19:50,305 --> 00:19:52,750
But I have something more interesting.
309
00:20:09,139 --> 00:20:09,972
Amazing.
310
00:20:11,805 --> 00:20:14,028
Amazing.
311
00:20:14,528 --> 00:20:16,528
You are really like your name,
312
00:20:16,972 --> 00:20:20,750
flexible like a willow branch
and light as catkins.
313
00:20:30,305 --> 00:20:33,472
Ah Xu, why did you attack him so cruelly?
314
00:20:35,694 --> 00:20:37,028
How does that saying go?
315
00:20:37,916 --> 00:20:42,916
One has a fair and handsome face,
but his heart is like a poisonous scorpion.
316
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Ah Xu.
317
00:20:44,750 --> 00:20:46,528
Why can't you be a good person
318
00:20:46,639 --> 00:20:47,750
like me?
319
00:20:54,750 --> 00:20:55,639
The Scorpion?
320
00:20:56,750 --> 00:20:57,861
You also know the Scorpion?
321
00:20:59,028 --> 00:21:00,639
I know a lot of things.
322
00:21:01,028 --> 00:21:03,639
There is the Window of Heaven in the north,
the Scorpion in the south.
323
00:21:04,194 --> 00:21:06,472
The two largest assassin organizations
in the world
324
00:21:06,639 --> 00:21:08,528
are both looking for the Glazed Armor.
325
00:21:10,750 --> 00:21:13,639
Ah Xu, your beloved disciple
326
00:21:14,083 --> 00:21:16,305
is really a treasure now.
327
00:21:21,194 --> 00:21:22,472
The world is in chaos.
328
00:21:23,194 --> 00:21:26,028
Are you scared
that you're going to run into trouble?
329
00:21:26,250 --> 00:21:27,083
Trouble?
330
00:21:28,028 --> 00:21:30,694
I, Philanthropist Wen, am modest, gentle,
331
00:21:30,861 --> 00:21:32,472
sophisticated, even-tempered, and successful.
332
00:21:32,972 --> 00:21:34,250
Why would trouble find me?
333
00:21:34,583 --> 00:21:38,028
I'm not like you, a merciless killer,
334
00:21:38,194 --> 00:21:40,750
running into trouble everywhere.
335
00:21:42,194 --> 00:21:45,250
Alright, Philanthropist Wen.
336
00:21:45,694 --> 00:21:48,028
Then please stop following me.
337
00:21:48,361 --> 00:21:50,361
Don't let this merciless killer
338
00:21:50,861 --> 00:21:52,639
ruin your view.
339
00:21:55,750 --> 00:21:58,028
As long as you don't hide
your handsome face,
340
00:21:58,250 --> 00:21:59,805
you won't ruin my view.
341
00:22:00,472 --> 00:22:04,194
Why are you in disguise again?
342
00:22:04,972 --> 00:22:06,416
Whom are you hiding from?
343
00:22:08,194 --> 00:22:09,916
The sun, okay?
344
00:22:15,241 --> 00:22:17,162
[Tofu Pudding]
[Harmonious and prosperous]
345
00:22:17,194 --> 00:22:20,028
Ah Xu, don't walk so fast. Wait for me.
346
00:22:20,361 --> 00:22:22,972
Stay away from me.
I want to live a few more years.
347
00:22:22,972 --> 00:22:24,442
[Tianxiang Store]
[Necklaces]
348
00:22:24,583 --> 00:22:25,639
Don't worry.
349
00:22:25,916 --> 00:22:28,861
Although all people in this world
are looking for that item,
350
00:22:29,028 --> 00:22:30,472
they might not actually recognize it
351
00:22:30,639 --> 00:22:31,861
even if someone flashed it
352
00:22:32,028 --> 00:22:33,416
in front of their eyes.
353
00:22:33,805 --> 00:22:37,194
Haven't you heard that the best way
to hide money
354
00:22:37,416 --> 00:22:39,472
is to put it in a money box?
355
00:22:43,194 --> 00:22:44,028
Ah Xu!
356
00:22:45,972 --> 00:22:47,028
Young Master, would you like a jade pendant?
357
00:22:47,194 --> 00:22:48,194
Ah Xu, why are you leaving again?
358
00:22:51,305 --> 00:22:52,583
Don't be upset.
359
00:22:52,750 --> 00:22:53,916
I'm just saying that.
360
00:22:56,694 --> 00:22:58,639
Tell me, how much is this?
361
00:22:58,750 --> 00:22:59,361
Ten tael.
362
00:22:59,750 --> 00:23:01,361
Nine Clawed Fox, Fang Bu Zhi.
363
00:23:01,583 --> 00:23:04,639
Ah Xu. Ah Xu! How about these?
364
00:23:04,972 --> 00:23:06,083
I don't like any of them.
365
00:23:06,639 --> 00:23:07,750
Pick one.
366
00:23:08,361 --> 00:23:10,750
You don't like me wearing this, do you?
367
00:23:11,028 --> 00:23:14,750
So choose one for me, and I'll switch it.
368
00:23:16,083 --> 00:23:17,694
He's drawing attention on purpose.
369
00:23:20,694 --> 00:23:21,583
Ah Xu.
370
00:23:27,250 --> 00:23:30,028
Ah Xu! Where are you going?
371
00:23:36,322 --> 00:23:37,402
[Tea]
372
00:23:39,305 --> 00:23:40,361
Is everything done?
373
00:23:40,639 --> 00:23:41,194
Yes, Master.
374
00:23:41,583 --> 00:23:43,750
I made it, and nobody noticed.
375
00:23:44,305 --> 00:23:45,083
Good.
376
00:23:46,639 --> 00:23:48,194
The stage is set.
377
00:23:48,972 --> 00:23:52,694
We'll wait and see what a fantastic play
378
00:23:52,861 --> 00:23:55,361
the Window of Heaven, the Scorpion,
the Five Lakes Alliance
379
00:23:56,083 --> 00:23:58,028
and other martial artists will put on.
380
00:24:00,361 --> 00:24:02,194
I look forward to it.
381
00:24:03,083 --> 00:24:05,028
Here, miss, look at this fabric.
382
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
This is too red.
383
00:24:07,083 --> 00:24:08,472
Not at all, it fits you well.
384
00:24:08,694 --> 00:24:09,305
Does it?
385
00:24:09,416 --> 00:24:10,139
Yes.
386
00:24:18,694 --> 00:24:19,472
Ah Xu!
387
00:24:19,642 --> 00:24:20,562
[Calligraphy and Paintings]
388
00:24:20,583 --> 00:24:22,305
Wait for me. Are you mad?
389
00:24:22,583 --> 00:24:23,472
Excuse me, friend.
390
00:24:23,639 --> 00:24:25,194
Are you going to take part
in the Heroes Conference?
391
00:24:25,861 --> 00:24:26,750
I guess so.
392
00:24:27,472 --> 00:24:29,916
May I ask your name, which sect you're from,
393
00:24:30,028 --> 00:24:31,028
and do you have an invitation?
394
00:24:31,361 --> 00:24:33,528
I'm just an insignificant nobody.
395
00:24:34,305 --> 00:24:35,416
Brother.
396
00:24:35,639 --> 00:24:36,750
He is my brother.
397
00:24:36,916 --> 00:24:39,194
We were invited by Chevalier Zhao Jing.
398
00:24:39,861 --> 00:24:41,194
You are Master Zhao's friends?
399
00:24:41,416 --> 00:24:43,028
My apologies.
400
00:24:43,472 --> 00:24:44,639
Do you need me to send a junior
401
00:24:44,750 --> 00:24:45,528
to bring you to the courier station?
402
00:24:45,694 --> 00:24:48,194
No need, thank you.
403
00:24:48,972 --> 00:24:50,028
Then we'll leave now.
404
00:24:50,194 --> 00:24:50,861
Goodbye.
405
00:24:51,083 --> 00:24:51,916
Let's go.
406
00:25:00,805 --> 00:25:03,028
Gao Chong really paid big money this time.
407
00:25:03,528 --> 00:25:06,694
The whole Yueyang City is heavily-fortified.
408
00:25:07,750 --> 00:25:10,472
Ah Xu, your dumb disciple will be safe
409
00:25:10,639 --> 00:25:11,528
in Yueyang City.
410
00:25:11,861 --> 00:25:12,694
Don't worry.
411
00:25:15,361 --> 00:25:16,750
Alright now.
412
00:25:17,139 --> 00:25:20,361
You're far more troubled than a centenarian*.
(* Lit.: From a Chinese poem in Han Dynasty)
413
00:25:20,528 --> 00:25:21,583
What for?
414
00:25:21,750 --> 00:25:23,472
Let's find something fun to do.
415
00:25:23,639 --> 00:25:24,305
Let's go.
416
00:25:25,083 --> 00:25:26,028
Let's go!
417
00:25:34,898 --> 00:25:35,818
[Amass Fortunes]
418
00:25:57,098 --> 00:25:58,618
[Incomputable Treasures]
419
00:26:08,028 --> 00:26:09,805
Miss, enjoy your meal.
420
00:26:10,361 --> 00:26:11,083
Here.
421
00:26:19,750 --> 00:26:21,528
Master always puts me on the spot,
422
00:26:21,972 --> 00:26:24,416
telling me to find a chance
to get into the Yueyang Sect.
423
00:26:24,639 --> 00:26:25,694
How am I supposed to do that?
424
00:26:26,139 --> 00:26:27,361
Sell myself as a servant?
425
00:26:29,194 --> 00:26:31,639
I'm so pretty and charismatic,
426
00:26:31,861 --> 00:26:33,750
I don't seem like a servant at all.
427
00:26:34,305 --> 00:26:35,916
This stupid Yueyang Sect
428
00:26:36,139 --> 00:26:38,028
is even more guarded than the Imperial Palace.
429
00:26:38,250 --> 00:26:40,361
If Master comes to Yueyang City,
430
00:26:40,528 --> 00:26:42,861
how should I face him?
431
00:26:43,472 --> 00:26:46,583
Ladies and gentlemen,
432
00:26:46,972 --> 00:26:50,305
please tell us what songs
you would like to listen to,
433
00:26:50,472 --> 00:26:51,416
and we'll sing it for you.
434
00:26:51,694 --> 00:26:54,194
Sing a song for us!
435
00:26:54,361 --> 00:26:55,305
Young Master.
436
00:26:55,472 --> 00:26:57,250
Which song would you like to listen to?
437
00:26:57,361 --> 00:26:58,528
We can play a lot.
438
00:26:58,750 --> 00:27:01,472
Then sing us Eighteen Touches.
439
00:27:02,028 --> 00:27:03,305
Great, Eighteen Touches!
440
00:27:03,639 --> 00:27:04,472
We can't play this one.
441
00:27:06,639 --> 00:27:07,472
You can't?
442
00:27:07,639 --> 00:27:08,472
How about picking another one?
443
00:27:08,583 --> 00:27:10,750
I can teach her!
444
00:27:11,750 --> 00:27:12,472
Young Master.
445
00:27:13,028 --> 00:27:14,916
Learn and sing it for us,
446
00:27:15,750 --> 00:27:19,194
and we'll give this silver to you!
447
00:27:19,583 --> 00:27:21,194
How about we sing the Willow Branch?
448
00:27:23,528 --> 00:27:25,194
-Father! Father!
-My daughter!
449
00:27:26,416 --> 00:27:27,750
Young Master!
450
00:27:29,139 --> 00:27:31,750
She doesn't know the song, but I do.
451
00:27:33,028 --> 00:27:35,416
If I sing it, will you give the silver to me?
452
00:27:37,472 --> 00:27:38,694
If you're willing to,
453
00:27:38,916 --> 00:27:41,361
I'll give you double of it!
454
00:27:41,916 --> 00:27:42,639
Double!
455
00:27:43,750 --> 00:27:46,083
This is for you.
Please accompany me while I sing.
456
00:27:47,305 --> 00:27:48,028
Daughter.
457
00:27:48,972 --> 00:27:50,083
Let's go.
458
00:27:53,028 --> 00:27:53,750
Great!
459
00:27:54,139 --> 00:27:57,028
Beat the drum fast and the gong slow.
460
00:27:57,528 --> 00:28:00,583
I'll sing the
Eighteen Touches as a show.
461
00:28:01,750 --> 00:28:04,972
Stick out my hand and touch your hair.
462
00:28:06,416 --> 00:28:08,750
The dark clouds fly in the air.
463
00:28:09,139 --> 00:28:12,083
Stick my hand out again
and touch your face!
464
00:28:13,750 --> 00:28:15,472
Stinky Girl, want to fight?
465
00:28:33,694 --> 00:28:34,694
Do you still want to listen?
466
00:28:34,861 --> 00:28:36,083
Want me to keep singing?
467
00:28:36,416 --> 00:28:37,250
Still want to fight?
468
00:28:37,639 --> 00:28:38,305
You!
469
00:28:38,472 --> 00:28:39,805
Stinky Girl, just you wait!
470
00:28:39,916 --> 00:28:42,083
Don't leave! Still want to touch?
471
00:28:42,472 --> 00:28:44,472
Where else do you want to touch? Tell me!
472
00:28:44,639 --> 00:28:46,750
Why are you running?
I'm not done singing yet!
473
00:28:47,028 --> 00:28:47,639
You...
474
00:28:47,639 --> 00:28:48,361
Why are you running?
475
00:28:48,750 --> 00:28:51,028
Look at where you are
before looking for trouble!
476
00:28:51,416 --> 00:28:53,472
Making trouble in the Yueyang
Five Lakes Alliance's area?
477
00:28:53,583 --> 00:28:54,361
Stay here if you dare!
478
00:28:54,416 --> 00:28:54,861
Just you wait!
479
00:28:55,194 --> 00:28:56,750
I'll wait right here!
480
00:29:03,583 --> 00:29:04,639
What are you looking at?
481
00:29:05,139 --> 00:29:07,305
What? Do you want to hear me sing too?
482
00:29:07,639 --> 00:29:10,083
No. I want to buy you a meal.
483
00:29:11,083 --> 00:29:12,694
What is he up to?
484
00:29:13,361 --> 00:29:14,361
I'm not scared of you.
485
00:29:17,916 --> 00:29:19,028
Miss, the food is here.
486
00:29:23,694 --> 00:29:25,028
Miss, try it.
487
00:29:25,194 --> 00:29:26,416
This Silver Needle Chicken dish
488
00:29:26,528 --> 00:29:29,639
is cooked with the famous Silver Needle tea
and chicken slices.
489
00:29:29,750 --> 00:29:30,694
Try it.
490
00:29:37,750 --> 00:29:38,472
Delicious!
491
00:29:39,361 --> 00:29:40,250
It's good, right?
492
00:29:40,694 --> 00:29:42,472
I don't really have other skills
493
00:29:42,750 --> 00:29:45,639
except tasting delicacies
around the world.
494
00:29:46,194 --> 00:29:48,361
That's a good skill!
495
00:29:48,639 --> 00:29:50,250
You don't look like a bad person either.
496
00:29:50,416 --> 00:29:51,305
What's your name?
497
00:29:54,361 --> 00:29:57,250
I am Cao Wei Ning
from the Gentle Wind Sword Sect.
498
00:30:00,028 --> 00:30:04,472
May I ask what your name is, miss?
499
00:30:07,694 --> 00:30:08,639
My name is...
500
00:30:08,750 --> 00:30:09,528
Stinky Girl!
501
00:30:12,083 --> 00:30:13,694
That stinky girl was the one that beat us!
502
00:30:25,750 --> 00:30:28,361
I am Zhu Yao Zhi from the Yueyang Sect.
503
00:30:28,694 --> 00:30:30,861
May I ask who started trouble
504
00:30:31,028 --> 00:30:31,916
in the Five Lakes Alliance's area?
505
00:30:32,083 --> 00:30:33,028
Please explain it to us.
506
00:30:33,476 --> 00:30:34,276
Yuck!
507
00:30:35,361 --> 00:30:37,916
Explain? Why don't you ask
508
00:30:38,028 --> 00:30:40,472
the girl that you harassed
for an explanation?
509
00:30:41,028 --> 00:30:41,916
Harassed?
510
00:30:43,750 --> 00:30:45,194
Liu, what happened?
511
00:30:45,750 --> 00:30:48,028
Nonsense! She made it all up.
512
00:30:49,361 --> 00:30:51,194
Brother Zhu, I can attest.
513
00:30:51,861 --> 00:30:54,194
This Master Liu harassed that girl first,
514
00:30:54,416 --> 00:30:56,305
and this lady rescued her.
515
00:30:57,083 --> 00:30:58,472
Young Master Cao, my apologies.
516
00:30:59,639 --> 00:31:00,583
Young Master?
517
00:31:01,805 --> 00:31:03,916
Trying to act like you're close now?
518
00:31:04,805 --> 00:31:06,750
You're Young Master Zhu, right?
519
00:31:07,083 --> 00:31:08,583
Is this how you act chivalry
520
00:31:08,750 --> 00:31:10,250
in the martial arts world?
521
00:31:10,416 --> 00:31:14,083
Harassing others
and not helping the needy?
522
00:31:14,639 --> 00:31:16,639
So is this how the Five Lakes Alliance
523
00:31:16,750 --> 00:31:17,805
cultivates its disciples?
524
00:31:17,972 --> 00:31:19,194
Marvelous!
525
00:31:19,916 --> 00:31:21,750
Miss, please don't say that.
526
00:31:21,916 --> 00:31:22,750
The Five Lakes Alliance
527
00:31:22,972 --> 00:31:24,639
would never tolerate such evil deeds
528
00:31:24,750 --> 00:31:25,972
as sexual harassment.
529
00:31:26,528 --> 00:31:29,583
But Liu also isn't one of our disciples.
530
00:31:30,028 --> 00:31:31,361
He is just a local.
531
00:31:31,805 --> 00:31:32,972
Miss, please don't worry.
532
00:31:33,139 --> 00:31:34,194
We will definitely hold the scales even
533
00:31:34,361 --> 00:31:35,250
and give you an explanation
534
00:31:35,361 --> 00:31:36,194
for such a rascality.
535
00:31:39,583 --> 00:31:41,750
Liu, how dare you lie to me?
536
00:31:44,916 --> 00:31:46,194
It's my fault. I'm sorry!
537
00:31:46,305 --> 00:31:47,028
Hurry up and leave!
538
00:31:47,750 --> 00:31:48,528
You all, go back too.
539
00:31:48,639 --> 00:31:49,361
Let's go.
540
00:31:53,750 --> 00:31:54,583
Young Master Cao.
541
00:31:55,028 --> 00:31:57,861
Can you not tell anyone else
about what happened today?
542
00:31:57,972 --> 00:31:59,472
Especially my master.
543
00:31:59,916 --> 00:32:01,639
Alright, I got it.
544
00:32:01,916 --> 00:32:02,861
Hurry up and go back.
545
00:32:03,750 --> 00:32:06,472
Many thanks! Goodbye.
546
00:32:12,472 --> 00:32:14,750
That's all? We're not fighting?
547
00:32:15,361 --> 00:32:17,361
Yeah, they were in the wrong.
548
00:32:20,361 --> 00:32:22,139
Miss, you...
549
00:32:23,139 --> 00:32:24,583
Do you really like to fight?
550
00:32:25,361 --> 00:32:26,750
What, can't I?
551
00:32:27,194 --> 00:32:29,305
Yes, you can!
552
00:32:29,472 --> 00:32:30,416
It's great.
553
00:32:31,750 --> 00:32:32,916
I like to fight too.
554
00:32:34,639 --> 00:32:36,250
Then fight with me!
555
00:32:36,694 --> 00:32:38,194
How could I do that?
556
00:32:38,361 --> 00:32:39,583
I can't fight you.
557
00:32:39,694 --> 00:32:41,194
I never fight girls.
558
00:32:41,305 --> 00:32:42,194
What do you mean?
559
00:32:42,361 --> 00:32:43,194
Are you looking down upon me?
560
00:32:43,305 --> 00:32:44,805
Don't think that I can't beat you!
561
00:32:44,916 --> 00:32:45,972
That's not what I meant!
562
00:32:46,639 --> 00:32:48,083
It's just that you're very beautiful,
563
00:32:48,194 --> 00:32:49,750
which makes me want to protect you.
564
00:32:49,861 --> 00:32:52,028
How would I try to hurt you?
565
00:32:58,416 --> 00:32:59,305
Don't eat that.
566
00:32:59,472 --> 00:33:00,639
All the dishes are cold.
567
00:33:00,750 --> 00:33:01,972
I'll ask them to make some new ones.
568
00:33:02,639 --> 00:33:02,972
Miss...
569
00:33:02,972 --> 00:33:03,805
That's all because you were too slow!
570
00:33:04,472 --> 00:33:05,639
Then put in a new order.
571
00:33:21,028 --> 00:33:23,139
Ah Xu, you want to drink again?
572
00:33:23,528 --> 00:33:25,305
Are you addicted now?
573
00:33:25,972 --> 00:33:28,472
This is where the martial artists gather.
574
00:33:28,861 --> 00:33:30,028
If anything happens,
575
00:33:30,639 --> 00:33:32,194
you can hear about it here.
576
00:33:33,639 --> 00:33:34,694
Hear about it*? How?
(* Lit.: A homophone, madness)
577
00:33:38,436 --> 00:33:41,716
[Fengyang Pub]
578
00:34:00,356 --> 00:34:05,356
[Incomputable Treasures]
579
00:34:08,028 --> 00:34:09,472
Sir, what would you like?
580
00:34:11,083 --> 00:34:12,361
Do you have fresh tea leaves
from this spring?
581
00:34:12,694 --> 00:34:13,639
Sir, you must be joking.
582
00:34:13,916 --> 00:34:15,694
With so many martial artists and heroes
here recently,
583
00:34:15,861 --> 00:34:16,750
we serve all kinds of tea.
584
00:34:16,916 --> 00:34:18,805
Which region's tea would you like?
585
00:34:18,916 --> 00:34:20,528
Do you have that kind roasted with raw rice?
586
00:34:22,805 --> 00:34:24,361
Not in the city.
587
00:34:24,750 --> 00:34:26,472
But I heard that there was a batch
588
00:34:26,750 --> 00:34:27,916
imported by the government.
589
00:34:28,028 --> 00:34:29,583
Our store can't afford it though.
590
00:34:34,361 --> 00:34:35,250
Thank you for the tip!
591
00:34:35,472 --> 00:34:37,194
I will get it for you right away!
592
00:34:43,139 --> 00:34:45,972
Ah Xu. What did the code phrases
593
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
you used just now mean?
594
00:34:48,639 --> 00:34:49,583
Philanthropist Wen.
595
00:34:50,361 --> 00:34:54,194
Don't you know the commonly used code phrases
in the martial arts world?
596
00:34:57,028 --> 00:34:58,250
How would I not know?
597
00:34:58,694 --> 00:34:59,750
I was just testing you.
598
00:35:03,639 --> 00:35:05,805
Here, drink!
599
00:35:05,916 --> 00:35:06,528
Drink!
600
00:35:12,972 --> 00:35:14,972
Your cabbage is getting eaten by a pig*.
(* Lit.: Good girls getting taken by bad guys)
601
00:35:21,472 --> 00:35:24,361
You know Chief Gao well?
602
00:35:25,083 --> 00:35:25,916
No, that's not it.
603
00:35:26,083 --> 00:35:29,028
My master knows Chief Gao very well,
604
00:35:30,028 --> 00:35:31,639
and they are close friends.
605
00:35:32,528 --> 00:35:34,028
Both sides meet often,
606
00:35:34,194 --> 00:35:36,194
so we are all acquainted with each other.
607
00:35:37,416 --> 00:35:39,139
So cool!
608
00:35:39,472 --> 00:35:42,361
My name is Gu Xiang. Let's be friends!
609
00:35:42,528 --> 00:35:43,528
Here, a toast!
610
00:35:43,639 --> 00:35:45,194
Here, cheers!
611
00:35:45,916 --> 00:35:46,639
Cheers.
612
00:35:51,750 --> 00:35:53,472
The immortals welcome Madam Xiang,
613
00:35:53,694 --> 00:35:55,139
crowding around her like clouds in the sky
(* Lit.: Jiu Ge - Madam Xiang by Qu Yuan)
614
00:35:55,361 --> 00:35:57,916
like flying snow in the wind*.
(* Lit.: Ode to the Goddess of Luo River by Cao Zhi)
615
00:35:58,694 --> 00:36:01,694
Miss, your name Xiang
is wonderful and exquisite.
616
00:36:01,861 --> 00:36:03,305
Why do you keep speaking like a book?
617
00:36:03,528 --> 00:36:04,361
I know someone
618
00:36:04,472 --> 00:36:05,750
that would love to talk with you!
619
00:36:05,916 --> 00:36:06,694
Really?
620
00:36:06,861 --> 00:36:09,250
Of course. He loves eating
621
00:36:09,472 --> 00:36:11,250
and talking like a literatus too!
622
00:36:11,361 --> 00:36:12,472
I don't think so.
623
00:36:20,472 --> 00:36:22,750
Come here, have a seat.
624
00:36:26,750 --> 00:36:29,805
This is Cao Wei Ning from
the Gentle Wind Sword Sect.
625
00:36:30,028 --> 00:36:32,028
He is a very important guest
of the Yueyang Sect.
626
00:36:33,305 --> 00:36:34,250
Miss Gu Xiang.
627
00:36:34,694 --> 00:36:35,694
This is?
628
00:36:36,416 --> 00:36:37,639
This is my master.
629
00:36:38,361 --> 00:36:39,361
You're a maid?
630
00:36:40,083 --> 00:36:41,916
What, you look down upon maids?
631
00:36:42,028 --> 00:36:43,750
No no, maids are great.
632
00:36:44,194 --> 00:36:45,639
I thought that you were
633
00:36:45,805 --> 00:36:48,583
a disciple of a martial arts master,
634
00:36:48,694 --> 00:36:50,916
or a daughter of a noble family.
635
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
I was afraid...
636
00:36:53,194 --> 00:36:54,194
Afraid of what?
637
00:36:54,750 --> 00:36:55,861
I... nothing.
638
00:36:56,028 --> 00:36:59,028
I don't care if it's the Gentle Wind Sword Sect
or the Wind Stroke Sect.
639
00:37:05,083 --> 00:37:06,861
Do you know our Xiang well?
640
00:37:07,194 --> 00:37:08,916
I don't, we just met.
641
00:37:09,028 --> 00:37:10,083
Master, let's eat toge...
642
00:37:10,194 --> 00:37:11,028
Since you're not close,
643
00:37:11,250 --> 00:37:12,639
and the person she's close with is here,
644
00:37:12,861 --> 00:37:14,361
please conveniently leave now,
645
00:37:14,472 --> 00:37:16,861
if you don't mind.
646
00:37:17,639 --> 00:37:19,639
I'm so sorry, so sorry.
647
00:37:21,028 --> 00:37:21,916
So sorry.
648
00:37:29,361 --> 00:37:32,472
Master, what does conveniently leave mean?
649
00:37:33,861 --> 00:37:35,250
It's a nice way of saying scram.
650
00:37:36,361 --> 00:37:37,139
Xiang.
651
00:37:37,583 --> 00:37:38,583
Where did you meet
652
00:37:38,694 --> 00:37:40,861
such a crafty and shallow person?
653
00:37:40,972 --> 00:37:43,028
He mixed up Jiu Ge
and the Ode to Goddess of Luo River.
654
00:37:43,194 --> 00:37:44,972
Qu Yuan is rolling in his grave.
(* Lit.: An ancient Chinese poet)
655
00:37:45,528 --> 00:37:47,750
Who is Qu Yuan?
What does this have to do with him?
656
00:37:55,028 --> 00:37:55,916
Come closer.
657
00:37:59,139 --> 00:38:00,361
Either way, don't interact
658
00:38:00,472 --> 00:38:01,972
with that uncultured boy again,
659
00:38:02,083 --> 00:38:02,916
do you hear me?
660
00:38:05,194 --> 00:38:06,694
I think he seems very cultured!
661
00:38:07,028 --> 00:38:08,361
More so than me.
662
00:38:08,528 --> 00:38:09,305
Compared to you?
663
00:38:15,750 --> 00:38:17,639
How come Sick Dude isn't here?
664
00:38:17,750 --> 00:38:18,583
Where did he go?
665
00:38:18,972 --> 00:38:20,028
Why are you asking about him?
666
00:38:20,750 --> 00:38:23,583
What? Do you want him to marry you?
667
00:38:24,805 --> 00:38:26,305
I don't dare.
668
00:38:26,416 --> 00:38:28,916
He looks like he's nice,
669
00:38:29,194 --> 00:38:31,472
but when no one's looking at him,
670
00:38:31,750 --> 00:38:33,361
his glance is even scarier than a ghost's.
671
00:38:35,639 --> 00:38:37,750
Really? Then why ask about him?
672
00:38:38,305 --> 00:38:40,028
I feel like when he's around,
673
00:38:40,639 --> 00:38:43,083
you feel more like a person.
674
00:38:47,805 --> 00:38:50,028
You look and sound like a decent person.
675
00:38:50,305 --> 00:38:51,750
How could you dine and dash?
676
00:38:52,916 --> 00:38:54,861
You're trying to pay with calligraphy?
677
00:38:55,361 --> 00:38:57,583
Which famous scholar are you?
678
00:38:58,083 --> 00:38:59,916
Waiter, please be quiet.
679
00:39:01,028 --> 00:39:02,694
What happened? You don't have money?
680
00:39:03,028 --> 00:39:03,639
No.
681
00:39:04,528 --> 00:39:07,028
Young Master, you invited her to a meal
but have no money?
682
00:39:07,472 --> 00:39:08,916
That's not right.
683
00:39:09,028 --> 00:39:10,583
Don't worry, I have money!
684
00:39:11,750 --> 00:39:13,472
How could you let a girl pay?
685
00:39:14,639 --> 00:39:16,916
I will pay his bill.
686
00:39:18,361 --> 00:39:20,194
Ah Xu, your wallet.
687
00:39:26,250 --> 00:39:27,361
Where is your wallet?
688
00:39:29,750 --> 00:39:32,416
One will often make careless mistakes.
689
00:39:32,639 --> 00:39:33,861
When we were on the street,
690
00:39:34,028 --> 00:39:35,916
I saw a handsome scholar.
691
00:39:36,139 --> 00:39:38,750
He passed by me and even smiled at me.
692
00:39:39,028 --> 00:39:43,361
Who knew that he could've been a friend,
but had to be a thief?
693
00:39:44,694 --> 00:39:46,750
Was it a scholar in green
694
00:39:46,916 --> 00:39:48,861
with long eyes and fair skin?
695
00:39:49,250 --> 00:39:50,861
I saw him
in front of the calligraphy and paintings stand,
696
00:39:51,028 --> 00:39:52,472
and we chatted for a bit.
697
00:39:52,916 --> 00:39:53,639
It must be him!
698
00:39:53,750 --> 00:39:55,305
He must have stolen my wallet.
699
00:39:56,583 --> 00:39:58,472
Even you fell into Fang Bu Zhi's trap?
700
00:39:59,028 --> 00:40:00,694
Fang...Fang Bu Zhi?
701
00:40:01,028 --> 00:40:02,194
Fang Bu Zhi the Thief Master?
702
00:40:02,639 --> 00:40:04,750
I got it. He stole my wallet!
703
00:40:07,305 --> 00:40:09,639
A kind and weak scholar like me
704
00:40:09,916 --> 00:40:13,139
always takes a beating
out in the martial arts world.
705
00:40:13,361 --> 00:40:14,416
It's alright.
706
00:40:14,639 --> 00:40:16,750
Ah Xu, give me your wallet.
707
00:40:19,139 --> 00:40:19,972
No.
708
00:40:20,583 --> 00:40:22,472
Why should I pay for you? We are not close.
709
00:40:25,805 --> 00:40:28,472
Master, who is that? Just leave him.
710
00:40:28,639 --> 00:40:29,472
I have money.
711
00:40:31,528 --> 00:40:34,250
Xiang, don't get involved in matters
712
00:40:35,139 --> 00:40:36,194
you shouldn't.
713
00:40:42,750 --> 00:40:44,639
You... you...
714
00:40:44,750 --> 00:40:45,472
You are...
715
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
You are...!
716
00:40:48,639 --> 00:40:51,639
How about that?
Your master has good taste, right?
717
00:40:52,028 --> 00:40:54,528
I told you, he's no ordinary treasure.
718
00:40:57,139 --> 00:40:58,472
Sick Dude!
719
00:41:01,972 --> 00:41:03,805
Your face is real?
720
00:41:04,805 --> 00:41:07,194
Master, this is the first time
you're right!
721
00:41:08,861 --> 00:41:09,805
Take your hands off.
722
00:41:11,639 --> 00:41:12,416
Ah Xu.
723
00:41:12,861 --> 00:41:15,250
How come you always attack me
when I touch you,
724
00:41:15,528 --> 00:41:17,361
but you just let her touch you?
725
00:41:18,139 --> 00:41:20,361
If you were a cute girl,
726
00:41:20,694 --> 00:41:21,639
you could touch me too.
727
00:41:26,305 --> 00:41:27,028
Masters.
728
00:41:27,305 --> 00:41:28,639
Can you all pay first?
729
00:41:28,972 --> 00:41:31,139
Then you can touch whomever you want,
730
00:41:31,250 --> 00:41:33,694
however you want, okay?
731
00:41:33,861 --> 00:41:35,194
Ah Xu, wallet.
732
00:41:44,472 --> 00:41:46,916
I didn't expect our Ah Xu is a little millionaire.
733
00:41:47,750 --> 00:41:49,194
Borrowing money comes with interest.
734
00:41:49,694 --> 00:41:50,805
One percent every day.
735
00:41:51,916 --> 00:41:54,972
Master, we don't need his money.
We have our own.
736
00:41:55,083 --> 00:41:57,583
If you don't pay me back,
then I'll take the girl.
737
00:41:59,194 --> 00:42:01,916
Xiang. If you stick your hands out again,
738
00:42:02,305 --> 00:42:05,639
I promise that you won't just have money,
you'll also have trouble.
739
00:42:11,139 --> 00:42:12,750
Thank you so much, Master!
740
00:42:12,916 --> 00:42:14,361
I'll get your change right away.
741
00:42:14,750 --> 00:42:15,639
No need.
742
00:42:16,028 --> 00:42:17,639
Bring me a full set
743
00:42:17,750 --> 00:42:18,916
of your best banquet.
744
00:42:19,361 --> 00:42:21,194
This master is very rich.
745
00:42:21,361 --> 00:42:24,305
He definitely won't try
to pay with calligraphy.
746
00:42:24,750 --> 00:42:26,972
Okay! This way to the private room!
747
00:43:02,916 --> 00:43:08,639
♪The sky was gray
as I crossed the cold river♪
748
00:43:10,416 --> 00:43:16,583
♪The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile♪
749
00:43:18,194 --> 00:43:23,916
♪Who allowed me to roam
around the world on horseback?♪
750
00:43:25,194 --> 00:43:32,028
♪Who is drunk in their dreams
but can't find home when they wake?
751
00:43:33,472 --> 00:43:39,583
♪The cold rain kisses my windows♪
752
00:43:40,805 --> 00:43:47,583
♪I don't mind hate and slander,
but my melancholy persists♪
753
00:43:48,139 --> 00:43:52,194
♪The spring breeze
brings greenery along the river♪
754
00:43:52,194 --> 00:43:55,250
♪But can't warm my cold heart♪
755
00:43:55,750 --> 00:44:03,194
♪Is that our light out of nowhere?♪
756
00:44:03,694 --> 00:44:07,139
♪I regret not meeting you earlier,
but we've finally met now♪
757
00:44:07,139 --> 00:44:10,416
♪Don't let the seasons pass in vain♪
758
00:44:10,416 --> 00:44:18,083
♪Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life♪
759
00:44:18,639 --> 00:44:22,083
♪The lights of ten thousand families
light up the world♪
760
00:44:22,083 --> 00:44:25,639
♪The past disappears like smoke
in a sandstorm♪
761
00:44:26,083 --> 00:44:32,028
♪I will spend the rest of my days
enjoying my life with you♪
762
00:44:33,083 --> 00:44:40,916
♪I will be with you forever♪
49800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.