All language subtitles for Welcome (2009) -- Philippe Lioret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,376 --> 00:00:36,313 London, February 13th, 2008 2 00:01:01,940 --> 00:01:03,237 It's Bilal. 3 00:01:03,308 --> 00:01:06,004 I'm in France at last, in Calais. Is Mina there? 4 00:01:06,078 --> 00:01:08,069 No, she's in class. 5 00:01:08,146 --> 00:01:09,670 Until when? 6 00:01:09,748 --> 00:01:11,579 When is Mina through? 7 00:01:11,650 --> 00:01:14,050 - About 5:00. - At 5:00. 8 00:01:15,120 --> 00:01:17,054 Hello, son. 9 00:01:19,257 --> 00:01:20,588 Mirko? 10 00:01:24,563 --> 00:01:26,622 Mirko? 11 00:01:29,968 --> 00:01:33,131 I can't talk. My dad's here. 12 00:01:33,205 --> 00:01:34,536 I'll call her later. 13 00:01:34,606 --> 00:01:37,234 Not here. Call my cell phone. 14 00:01:39,344 --> 00:01:41,539 No, she doesn't have one. 15 00:01:41,613 --> 00:01:43,046 00... 16 00:01:43,115 --> 00:01:44,912 44... 17 00:01:44,983 --> 00:01:45,915 78... 18 00:01:45,984 --> 00:01:47,474 10... 19 00:01:47,552 --> 00:01:48,382 506... 20 00:01:48,453 --> 00:01:50,921 - Mm-hmm. - 759. 21 00:01:50,989 --> 00:01:52,980 Okay, tell your sister I'm in Calais. 22 00:01:53,058 --> 00:01:56,255 I'll get a boat tonight or tomorrow. 23 00:01:56,328 --> 00:01:58,387 I'll be in London tomorrow. 24 00:01:58,463 --> 00:02:00,761 Okay, but don't call here again! 25 00:02:00,832 --> 00:02:02,459 Just tell her that. 26 00:02:02,534 --> 00:02:05,002 Okay. Bye. 27 00:02:05,070 --> 00:02:07,368 - Did you buy bread? - I forgot. 28 00:02:07,439 --> 00:02:09,873 Who was that? 29 00:02:09,941 --> 00:02:11,841 Just a friend. 30 00:02:38,937 --> 00:02:41,098 Excuse me! 31 00:02:41,173 --> 00:02:43,300 Where's the harbor entrance? 32 00:02:43,375 --> 00:02:45,935 Afghanistan. Don't understand. 33 00:02:52,184 --> 00:02:55,278 Did the queen invite you? 34 00:02:59,558 --> 00:03:01,185 Go first class, it's better! 35 00:03:19,711 --> 00:03:21,474 Not too cold? 36 00:03:57,182 --> 00:04:00,242 Cool it! 37 00:04:00,318 --> 00:04:04,015 Go to the back of the line! 38 00:04:04,089 --> 00:04:07,684 You stay in line! Please! 39 00:04:07,759 --> 00:04:09,886 - Where are you going? - Zoran? 40 00:04:09,961 --> 00:04:12,953 - Go to the back! - I don't care! 41 00:04:13,031 --> 00:04:15,556 - He's from Mosul. - Tough! 42 00:04:15,634 --> 00:04:17,499 He's a friend, Koban! 43 00:04:17,569 --> 00:04:19,628 - What are you doing here? - And you? 44 00:04:19,704 --> 00:04:21,501 Your mom said you were in London 45 00:04:21,573 --> 00:04:23,700 and doing fine. 46 00:04:23,775 --> 00:04:25,538 I didn't want to worry her. 47 00:04:25,610 --> 00:04:28,272 How long have you been here? 48 00:04:28,346 --> 00:04:30,974 Huh? 49 00:04:31,049 --> 00:04:33,074 10 weeks. 50 00:04:33,151 --> 00:04:34,948 Me, three months. 51 00:04:35,020 --> 00:04:39,286 - Have you money for a handler? - I hold on under the trucks. 52 00:04:39,357 --> 00:04:41,382 I don't need a handler. 53 00:04:41,459 --> 00:04:45,259 Here the dogs will get you. You need a handler here. 54 00:04:46,731 --> 00:04:48,926 - How much? - 500. 55 00:04:49,000 --> 00:04:50,331 Euros? 56 00:04:50,402 --> 00:04:52,063 - Just to ride in a truck? - Yes. 57 00:04:52,137 --> 00:04:54,867 I'm skint. Lend me the money. I'll pay you back in London. 58 00:04:54,940 --> 00:04:57,966 What about trains? The tunnel? 59 00:04:58,043 --> 00:05:01,911 I can hang on under the train. I did in Albania! 60 00:05:01,980 --> 00:05:04,414 Trains here do 160. 61 00:05:04,482 --> 00:05:07,781 Everyone who tried it got crushed. 62 00:05:12,891 --> 00:05:14,324 Hello. 63 00:05:28,540 --> 00:05:31,441 - How are you? - Thanks. 64 00:05:32,911 --> 00:05:34,776 - And boats? - What boats? 65 00:05:34,846 --> 00:05:37,007 Fishing boats, sailing boats... 66 00:05:37,082 --> 00:05:38,743 can't we steal one? 67 00:05:38,817 --> 00:05:42,150 Too many cops, all the boats are padlocked. 68 00:05:42,220 --> 00:05:45,883 The handlers are the only option. 69 00:05:47,626 --> 00:05:52,325 I'm 50 euros short. I'll pay you back in London too. 70 00:05:57,402 --> 00:05:59,131 Well? 71 00:05:59,204 --> 00:06:01,001 Lend me the money? 72 00:06:05,377 --> 00:06:07,436 We go tomorrow? 73 00:06:07,512 --> 00:06:10,413 I'll see. I'll pay you back, honest. 74 00:06:14,753 --> 00:06:16,948 Is there a phone anywhere? 75 00:06:19,524 --> 00:06:22,960 Aran. Aran! 76 00:06:24,763 --> 00:06:27,664 - Where to? - England! 77 00:06:27,732 --> 00:06:29,427 One minute: 10 euros. 78 00:06:33,571 --> 00:06:36,369 The Pizzzza Hut are looking for bikers. 79 00:06:38,310 --> 00:06:41,108 You don't know London well enough. 80 00:06:41,179 --> 00:06:43,170 Sure I do. 81 00:06:49,754 --> 00:06:52,814 How would you go to Osborne Road? 82 00:06:52,891 --> 00:06:55,121 I'd look at the map. 83 00:06:55,193 --> 00:06:58,185 You need the map in your head. 84 00:06:58,263 --> 00:07:01,721 I'd manage. Better than washing dishes. 85 00:07:06,971 --> 00:07:08,598 Eat up your meat. 86 00:07:15,313 --> 00:07:17,577 Who's speaking? 87 00:07:21,152 --> 00:07:23,017 Mirko... Bilal. 88 00:07:23,088 --> 00:07:26,251 Can't we eat in peace? 89 00:07:29,060 --> 00:07:31,255 I told you not to call here! 90 00:07:31,329 --> 00:07:34,662 No answer on your cell phone. Is Mina there? 91 00:07:34,733 --> 00:07:37,600 She can't talk to you. My dad's here. 92 00:07:38,937 --> 00:07:41,405 Would you like some? 93 00:07:41,473 --> 00:07:44,203 You too? 94 00:07:55,186 --> 00:07:57,450 Who's Bilal? 95 00:07:57,522 --> 00:07:59,513 A friend. 96 00:08:13,538 --> 00:08:15,768 Who is he? 97 00:08:19,377 --> 00:08:22,505 - Huh? - The Kayanis's son. 98 00:08:26,017 --> 00:08:28,417 What does he want? 99 00:09:00,218 --> 00:09:02,743 Breathe through the hole because of the CO. 100 00:09:02,821 --> 00:09:06,416 When I say so, stop breathing and hide. 101 00:09:06,491 --> 00:09:10,689 Put this over your head. 102 00:09:10,762 --> 00:09:12,992 Shut up! 103 00:09:18,870 --> 00:09:21,100 I'm staying here. I'll sleep. 104 00:10:02,313 --> 00:10:04,008 Quick! 105 00:10:06,718 --> 00:10:08,743 Hurry! 106 00:10:15,426 --> 00:10:17,758 Hurry up. 107 00:10:22,500 --> 00:10:24,798 Go on! 108 00:10:31,042 --> 00:10:33,909 Move! 109 00:10:53,231 --> 00:10:55,529 You all right? 110 00:10:55,600 --> 00:10:57,568 I've hurt myself. 111 00:11:17,188 --> 00:11:19,816 Put the bag over your head! 112 00:11:22,961 --> 00:11:25,725 Put it on! Hurry up! 113 00:12:10,041 --> 00:12:13,340 Get down, quick! 114 00:12:33,297 --> 00:12:35,765 Come down! 115 00:12:40,004 --> 00:12:41,904 Quick! 116 00:12:41,973 --> 00:12:43,941 Quick! 117 00:12:50,448 --> 00:12:52,916 Put it on. 118 00:12:52,984 --> 00:12:55,214 Hurry up! 119 00:12:55,286 --> 00:12:58,744 You'll fuck us all up! 120 00:13:00,258 --> 00:13:02,351 Put it on! 121 00:13:03,828 --> 00:13:05,523 Tighter! 122 00:13:55,613 --> 00:13:56,944 Pilsen, Czzechoslovakia. 123 00:14:15,266 --> 00:14:18,133 What's up? Put it on, damn you! 124 00:14:28,613 --> 00:14:30,171 People in here! 125 00:14:30,248 --> 00:14:31,476 Hey! People here! 126 00:14:35,787 --> 00:14:38,881 This'll cost you! Open the door. 127 00:14:40,725 --> 00:14:42,283 Where's your buddy? 128 00:14:42,360 --> 00:14:44,294 Shit! 129 00:14:44,362 --> 00:14:49,061 Fucking bastard! 130 00:14:49,133 --> 00:14:52,125 Koban, stop it! 131 00:14:52,203 --> 00:14:54,228 Everybody out! 132 00:14:55,306 --> 00:14:57,399 Move it! Get out! 133 00:15:01,112 --> 00:15:03,137 Eyazz? Eyazz! 134 00:15:03,214 --> 00:15:05,409 Eyazz? Eyazz! 135 00:15:06,584 --> 00:15:08,677 It's all your fault, asshole! 136 00:15:08,753 --> 00:15:10,277 Eyazz! 137 00:15:30,741 --> 00:15:35,804 Psst! You owe me 500 euros. 138 00:15:35,880 --> 00:15:37,871 Quiet! 139 00:15:37,949 --> 00:15:39,610 Back off. 140 00:15:39,684 --> 00:15:41,083 I'll kill him. 141 00:15:50,628 --> 00:15:53,426 "Kayani... 142 00:15:53,497 --> 00:15:56,261 Bilal, lraq. 143 00:15:56,334 --> 00:15:57,494 December 8th, '91." 144 00:16:04,542 --> 00:16:06,510 812. 145 00:16:12,650 --> 00:16:14,777 Who's this? Girlfriend? 146 00:16:16,754 --> 00:16:19,450 Answer. Your girlfriend? 147 00:16:19,523 --> 00:16:22,720 - Tasty! - 625 euros 40 cents-- 148 00:16:22,793 --> 00:16:24,624 a newcomer! 149 00:16:25,930 --> 00:16:26,589 Cut it out! 150 00:16:28,099 --> 00:16:31,466 - Let go. Let go! - Stop it, Francis. 151 00:16:33,004 --> 00:16:36,531 - There you go. - That's enough. Next. 152 00:16:36,607 --> 00:16:37,869 Put that away. 153 00:16:37,942 --> 00:16:40,740 - Let's go. - Beat it. 154 00:16:42,413 --> 00:16:45,576 Next case: "Kayani, Bilal: 155 00:16:47,184 --> 00:16:49,948 born December 8th, '91, Mosul, lraq; 156 00:16:50,021 --> 00:16:51,579 entered the territory illegally, 157 00:16:51,656 --> 00:16:53,783 arrested 1 5th February 158 00:16:53,858 --> 00:16:55,951 trying to enter the U.K." 159 00:16:56,027 --> 00:16:58,052 Do you acknowledge the charges? 160 00:17:04,201 --> 00:17:07,659 As a person from a war-torn country, 161 00:17:07,738 --> 00:17:10,832 you will not be returned to your border. 162 00:17:10,908 --> 00:17:14,139 But you must know that strict measures 163 00:17:14,211 --> 00:17:17,044 have been taken to send people like you home. 164 00:17:17,114 --> 00:17:19,708 Have I made myself clear? 165 00:17:22,653 --> 00:17:26,783 As you have no past record, I won't place you in detention, 166 00:17:26,857 --> 00:17:29,121 but I don't want to see you again. 167 00:17:29,193 --> 00:17:32,685 Whatever you heard, you cannot go to England. 168 00:17:32,763 --> 00:17:34,993 That's over. Go home, 169 00:17:35,066 --> 00:17:37,000 or you'll be in big trouble. 170 00:17:37,068 --> 00:17:40,367 May I point out that this boy is under 18? 171 00:17:40,438 --> 00:17:42,838 He's eligible for a place in a hostel. 172 00:17:42,907 --> 00:17:45,034 He has no desire to go to a hostel. 173 00:17:45,109 --> 00:17:47,600 Let's not waste time. Next case. 174 00:17:49,146 --> 00:17:53,082 Next case: Bafaoua, Malouman... 175 00:18:14,739 --> 00:18:16,172 Calais is there, yes. 176 00:18:55,012 --> 00:18:56,912 Go on, stretch your legs. 177 00:18:58,115 --> 00:19:00,276 There! That's the way. 178 00:19:00,351 --> 00:19:02,581 Like a frog. 179 00:19:07,591 --> 00:19:09,252 Don't hold the rope! 180 00:19:11,328 --> 00:19:15,128 Let go of the rope! 181 00:19:23,407 --> 00:19:26,069 Come on, bring your legs together. 182 00:19:26,143 --> 00:19:28,475 Bend and stretch and together. 183 00:19:28,546 --> 00:19:32,915 Bend and stretch, then squeezze together. 184 00:19:32,983 --> 00:19:35,417 There! One more length. 185 00:19:35,486 --> 00:19:38,250 Easy does it. 186 00:19:52,002 --> 00:19:53,526 Yes? 187 00:19:54,438 --> 00:19:57,271 What? 188 00:20:20,631 --> 00:20:22,929 No, not now. 189 00:20:29,206 --> 00:20:29,968 It's cool? 190 00:21:51,188 --> 00:21:53,315 You still owe me 500 euros. 191 00:21:53,390 --> 00:21:55,324 - Let me go! - Like shit I will! 192 00:21:55,392 --> 00:21:56,916 Piss off! 193 00:21:56,994 --> 00:21:59,861 I want it tomorrow or I'll destroy you! 194 00:22:44,541 --> 00:22:46,771 When I left lraq... 195 00:22:46,844 --> 00:22:48,937 the Turkish Army caught me. 196 00:22:50,581 --> 00:22:54,381 They tied my hands and put a black bag over my head. 197 00:22:59,690 --> 00:23:02,488 And they left the bag on me for eight days. 198 00:23:17,207 --> 00:23:19,107 You've washed? 199 00:23:20,177 --> 00:23:22,407 Huh? 200 00:23:24,481 --> 00:23:26,449 Soap! Where did you wash? 201 00:23:29,386 --> 00:23:31,183 Huh? 202 00:23:31,255 --> 00:23:33,120 Please! All of us have money. 203 00:23:33,190 --> 00:23:35,624 - No, impossible. - What's going on? 204 00:23:35,693 --> 00:23:37,684 I need some help. 205 00:23:43,967 --> 00:23:45,298 That's how it is! 206 00:23:45,369 --> 00:23:47,803 Scram or I call the police! Police, okay? 207 00:23:54,011 --> 00:23:56,639 He has a lesson with me. He's paid. 208 00:23:56,714 --> 00:23:59,012 Out! 209 00:24:03,454 --> 00:24:05,012 No other option. 210 00:24:07,691 --> 00:24:09,818 If I see them again no more lessons! 211 00:25:35,746 --> 00:25:38,306 Closing time in 20 minutes. 212 00:25:38,382 --> 00:25:40,577 Please go to the changing rooms. 213 00:25:56,733 --> 00:25:59,702 No, your head's wrong. 214 00:25:59,770 --> 00:26:01,738 Breathe higher, like this. 215 00:26:02,940 --> 00:26:04,931 We'll work on your feet tomorrow. 216 00:26:28,699 --> 00:26:30,599 We're closing. 217 00:27:03,934 --> 00:27:05,026 Come on, we're closing. 218 00:27:29,493 --> 00:27:31,017 Simon! 219 00:27:32,896 --> 00:27:34,989 Simon! 220 00:27:42,973 --> 00:27:45,237 - Sorry, we're together. - Go ahead. 221 00:27:45,309 --> 00:27:47,368 - Together? - Put it in. 222 00:27:57,621 --> 00:27:59,350 How are you? 223 00:27:59,423 --> 00:28:01,755 - And you? - Okay. Holidays soon. 224 00:28:04,728 --> 00:28:06,491 - Hey, leave it! - No, it's fine. 225 00:28:12,636 --> 00:28:14,331 You got the letter? 226 00:28:14,404 --> 00:28:17,066 From the judge? I did. 227 00:28:17,140 --> 00:28:19,005 I haven't looked. 228 00:28:19,076 --> 00:28:21,977 The hearing is on Thursday. 229 00:28:27,918 --> 00:28:31,479 I must pick up my Whitman books. I need them for class. 230 00:28:35,692 --> 00:28:37,159 No, get out of here! 231 00:28:37,227 --> 00:28:39,923 - Beat it! - What have they done? 232 00:28:39,997 --> 00:28:42,022 Why ban them? 233 00:28:42,099 --> 00:28:45,068 Just doing my job, lady. Now go! 234 00:28:45,135 --> 00:28:47,626 - What have they done? - Drop it. It's pointless. 235 00:28:47,704 --> 00:28:50,537 - Answer me! - He's obeying orders. 236 00:28:50,607 --> 00:28:53,235 Orders from who? 237 00:28:53,310 --> 00:28:55,574 The management. It upsets customers. 238 00:28:55,646 --> 00:28:58,206 It doesn't upset us. 239 00:29:00,917 --> 00:29:02,612 Does this man shopping upset you? 240 00:29:02,686 --> 00:29:05,120 Stop bothering these people, please. 241 00:29:05,188 --> 00:29:07,452 Get out or I'll call the police, okay? 242 00:29:11,228 --> 00:29:12,661 Well done! 243 00:29:18,235 --> 00:29:19,827 And you don't say a word! 244 00:29:19,903 --> 00:29:23,066 Keep your head down and run home. 245 00:29:23,140 --> 00:29:26,439 What do you mean? We can't get sucked in. 246 00:29:26,510 --> 00:29:28,808 - Here. - No, it's fine. 247 00:29:28,879 --> 00:29:31,746 Know what barring people from shops means? 248 00:29:31,815 --> 00:29:34,010 Want me to buy you a history book? 249 00:29:36,853 --> 00:29:39,083 - So what do you do? - Get angry... 250 00:29:39,156 --> 00:29:42,319 about those assholes' contempt, about your indifference-- 251 00:29:42,392 --> 00:29:43,859 it's almost worse. 252 00:29:49,099 --> 00:29:51,863 I'll collect my books after tomorrow. 253 00:29:51,935 --> 00:29:53,835 I'll pack them up. 254 00:29:55,806 --> 00:29:58,366 Is Thursday okay? For the judge? 255 00:29:58,442 --> 00:30:00,603 Oh yeah. Fine. 256 00:30:03,013 --> 00:30:04,844 See you after tomorrow? 257 00:30:04,915 --> 00:30:06,382 I'll drop by. 258 00:30:09,386 --> 00:30:11,946 I'd like the little desk too. 259 00:30:12,022 --> 00:30:13,819 Yes, sure. 260 00:30:17,994 --> 00:30:19,757 Where are you going? 261 00:30:19,830 --> 00:30:21,661 I'm eating... with Alain. 262 00:30:22,799 --> 00:30:23,959 Give him my love. 263 00:30:39,249 --> 00:30:40,841 Here you are. 264 00:32:29,159 --> 00:32:32,185 You understand what I said? 265 00:33:48,104 --> 00:33:49,298 I know him. 266 00:33:49,372 --> 00:33:50,999 Come on. 267 00:33:59,149 --> 00:34:00,582 Thank you. 268 00:34:11,127 --> 00:34:13,152 You've had a shower! 269 00:34:13,229 --> 00:34:15,459 I said no shower! 270 00:34:15,532 --> 00:34:17,762 Don't you understand? Huh? 271 00:35:59,502 --> 00:36:00,992 Leave it! 272 00:38:32,689 --> 00:38:34,213 Do you understand? 273 00:39:00,550 --> 00:39:02,347 Don't just stand there. 274 00:39:35,752 --> 00:39:37,743 There, okay? Is that okay? 275 00:39:42,025 --> 00:39:43,788 Don't say thank you all the time. 276 00:41:25,695 --> 00:41:29,028 What's going on? What is this shit? 277 00:41:29,098 --> 00:41:30,895 What are you doing here? 278 00:41:35,938 --> 00:41:36,632 What? 279 00:41:40,343 --> 00:41:42,834 You don't off yourself here! 280 00:41:42,912 --> 00:41:44,971 What are you doing? 281 00:41:45,047 --> 00:41:48,039 What do you want? Fuck off. 282 00:41:48,117 --> 00:41:50,176 I've had enough. 283 00:41:50,253 --> 00:41:52,619 Why did I get involved? 284 00:41:59,028 --> 00:42:01,019 Want me to tuck you in? 285 00:42:40,303 --> 00:42:42,498 - No keys? - You could be with someone. 286 00:42:42,572 --> 00:42:44,267 Is that likely? 287 00:42:46,809 --> 00:42:48,902 - Some coffee? - I don't have time. 288 00:42:52,548 --> 00:42:55,073 - Here, have mine. - Thanks. 289 00:42:55,151 --> 00:42:57,483 I'm sorting your books. 290 00:43:12,869 --> 00:43:14,803 Who's that? 291 00:43:16,272 --> 00:43:18,399 - Morning. - Morning. 292 00:43:19,942 --> 00:43:22,172 I'm helping them out. 293 00:43:31,454 --> 00:43:34,548 - Why are they here? - They were at the pool... 294 00:43:34,624 --> 00:43:37,252 having a shower. 295 00:43:37,326 --> 00:43:38,623 Want these too? 296 00:43:38,694 --> 00:43:41,595 No. How long have they been here? 297 00:43:41,664 --> 00:43:44,633 I don't know. Three or four days. 298 00:43:44,700 --> 00:43:48,033 They were on the street, freezzing. I couldn't leave them. 299 00:44:04,320 --> 00:44:06,311 Thank you. 300 00:44:19,435 --> 00:44:20,902 He's a nutter. 301 00:44:20,970 --> 00:44:23,768 The tall one-- he wants to swim there. 302 00:44:23,839 --> 00:44:26,467 - Where? - England. 303 00:44:26,542 --> 00:44:28,442 He wants me to train him. 304 00:44:32,915 --> 00:44:34,507 What about your desk? 305 00:44:34,584 --> 00:44:36,950 I don't know. 306 00:44:37,019 --> 00:44:39,510 I can't take it now. 307 00:44:41,891 --> 00:44:44,587 Why are you doing it? 308 00:44:44,660 --> 00:44:47,561 Oh, you know... no reason. 309 00:44:51,267 --> 00:44:52,962 Yes? 310 00:44:55,137 --> 00:44:56,832 Yes. Why? 311 00:44:59,842 --> 00:45:01,605 I don't know. 312 00:45:12,788 --> 00:45:14,813 You could have problems. 313 00:45:14,890 --> 00:45:17,290 - With what? - Your Kurds. 314 00:45:17,360 --> 00:45:20,158 No. My only problem is you. 315 00:45:20,229 --> 00:45:23,562 - Don't. Bruno's downstairs. - No bickering. 316 00:45:23,633 --> 00:45:26,602 You'll hurt your back. Take my keys. 317 00:45:26,669 --> 00:45:29,365 Open the door. 318 00:45:38,014 --> 00:45:39,777 - Hi. - Hi. 319 00:45:47,256 --> 00:45:49,224 What about the desk? 320 00:45:49,291 --> 00:45:51,816 Saturday morning? 321 00:45:51,894 --> 00:45:54,454 Okay. See you. 322 00:45:54,530 --> 00:45:56,623 - Goodbye. - Goodbye. 323 00:46:04,440 --> 00:46:06,237 What's wrong? 324 00:46:07,977 --> 00:46:10,411 - He's sheltering some Kurds. - What? 325 00:46:10,479 --> 00:46:12,913 I saw two guys coming out. 326 00:46:12,982 --> 00:46:15,075 He knows it's risky? 327 00:46:16,285 --> 00:46:18,981 - Huh? - I don't know. 328 00:46:21,323 --> 00:46:23,188 He's out of it! 329 00:46:30,800 --> 00:46:32,631 Us now. Excuse me. 330 00:46:43,512 --> 00:46:45,104 This came from the squad: 331 00:46:45,181 --> 00:46:48,309 "Seen 7::00, Tuesday Feb 18th, 10 Place d'Armes, 332 00:46:48,384 --> 00:46:54,152 a vehicle, grey Clio, number 5433RS62." 333 00:46:54,223 --> 00:46:56,453 - Your car? - Maybe. I don't know. 334 00:46:56,525 --> 00:46:57,787 It is yours. 335 00:46:57,860 --> 00:47:00,385 "Taking onboard two individuals, 336 00:47:00,463 --> 00:47:03,125 probably migrants." You confirm this? 337 00:47:03,199 --> 00:47:05,667 What? 338 00:47:05,735 --> 00:47:07,635 Taking them onboard. 339 00:47:07,703 --> 00:47:11,332 Why? What have they done? 340 00:47:11,407 --> 00:47:14,467 Aiding illegal immigrants is an offense. 341 00:47:14,543 --> 00:47:17,034 Where did you go? 342 00:47:17,113 --> 00:47:19,946 You mean giving lifts is forbidden? 343 00:47:20,015 --> 00:47:21,915 To them, yes. 344 00:47:21,984 --> 00:47:25,078 There are 500 on the coast, trying to get to the U.K., 345 00:47:25,154 --> 00:47:27,714 and more each day. 346 00:47:27,790 --> 00:47:31,317 I'm paid to stop this town becoming an illegal alien camp. 347 00:47:31,393 --> 00:47:33,486 - So I'll ask you again. - Why me? 348 00:47:33,562 --> 00:47:36,622 I didn't invite them. 349 00:47:36,699 --> 00:47:40,100 Helping them encourages others. 350 00:47:41,604 --> 00:47:46,007 We have strict orders to stop locals helping these people. 351 00:47:46,075 --> 00:47:49,511 So once again: where did you take them? 352 00:47:50,980 --> 00:47:53,813 To the cinema. 353 00:47:53,883 --> 00:47:56,681 What film? 354 00:47:56,752 --> 00:48:00,848 An English film, for the language. 355 00:48:02,658 --> 00:48:04,558 Knee, elbow... 356 00:48:04,627 --> 00:48:07,289 Lift those knees, Mrs. Sanzz! 357 00:48:09,965 --> 00:48:10,954 I'm sorry. 358 00:48:11,033 --> 00:48:12,660 - Shall I keep going? - No. 359 00:48:12,735 --> 00:48:15,670 Hello, ladies. 360 00:48:19,742 --> 00:48:21,437 Abdominals now. 361 00:48:21,510 --> 00:48:24,001 Lie on your backs and raise your legs high, 362 00:48:24,079 --> 00:48:27,981 hold it and count to 10. 363 00:48:28,050 --> 00:48:29,881 One, two... 364 00:48:29,952 --> 00:48:32,113 three... 365 00:48:32,188 --> 00:48:33,450 Four... 366 00:48:33,522 --> 00:48:35,012 five... 367 00:48:35,090 --> 00:48:36,523 six... 368 00:48:36,592 --> 00:48:37,957 seven... 369 00:48:38,027 --> 00:48:39,426 eight... 370 00:48:39,495 --> 00:48:41,429 nine... 371 00:48:41,497 --> 00:48:42,555 10. 372 00:48:42,631 --> 00:48:43,859 And again. One... 373 00:48:43,933 --> 00:48:46,197 two... 374 00:48:48,504 --> 00:48:50,369 Can you take over? 375 00:49:00,683 --> 00:49:01,581 Come. 376 00:49:06,989 --> 00:49:08,616 Simon, it's me. 377 00:49:08,691 --> 00:49:12,127 I've been thinking. You can't shelter those Kurds. 378 00:49:12,194 --> 00:49:15,322 It's heavy shit. The police watch everyone. 379 00:49:15,397 --> 00:49:18,560 They want to nab us, close the soup kitchen. 380 00:49:18,634 --> 00:49:21,865 They just arrested a voluntary worker in Dunkirk. 381 00:49:21,937 --> 00:49:24,997 He could get a five-year jail sentence! 382 00:49:25,074 --> 00:49:27,235 I'd be off your back. 383 00:49:27,309 --> 00:49:29,607 Stop it. The judges aren't joking. 384 00:49:29,678 --> 00:49:32,340 I don't know what you wanted to prove. 385 00:49:32,414 --> 00:49:34,143 Sheltering them is very kind, 386 00:49:34,216 --> 00:49:37,242 but you must stop now. Hold on... 387 00:49:40,890 --> 00:49:44,451 I can't talk now. Promise you'll stop. 388 00:49:44,526 --> 00:49:47,461 Yes. 389 00:49:47,529 --> 00:49:49,258 Take care. 390 00:49:49,331 --> 00:49:50,298 You too. 391 00:50:17,593 --> 00:50:21,359 You're blue with cold! After swimming an hour. 392 00:50:21,430 --> 00:50:24,024 I didn't bring one. 393 00:51:44,279 --> 00:51:44,973 Call her. 394 00:51:46,315 --> 00:51:47,441 Go on, call her! 395 00:52:46,809 --> 00:52:51,906 Mr. Calmat has taken over the lease by mutual agreement. 396 00:52:51,980 --> 00:52:55,279 There are no children, 397 00:52:55,350 --> 00:52:59,411 therefore no child support or family program to ascertain. 398 00:52:59,488 --> 00:53:01,547 As for a compensatory sum, 399 00:53:01,623 --> 00:53:04,888 since you both declare there is no big difference 400 00:53:04,960 --> 00:53:10,057 in your respective incomes, we can ignore this. 401 00:53:10,132 --> 00:53:11,895 Have you anything to add? 402 00:53:11,967 --> 00:53:14,197 No, Your Honour. 403 00:53:14,269 --> 00:53:16,032 Mrs. Calmat? 404 00:53:16,105 --> 00:53:17,663 - Mr. Calmat? - No. 405 00:53:42,498 --> 00:53:43,692 Aspirin. 406 00:53:43,765 --> 00:53:44,993 Thanks. 407 00:53:52,107 --> 00:53:55,634 How do you feel? 408 00:53:55,711 --> 00:53:59,010 It was worth it! 409 00:53:59,081 --> 00:54:00,912 I'm sad. 410 00:54:04,286 --> 00:54:05,981 No ring? 411 00:54:09,258 --> 00:54:11,351 I've lost it. 412 00:54:11,426 --> 00:54:17,695 I looked everywhere. I feel dreadful. 413 00:54:17,766 --> 00:54:23,068 The ring's meaningless now. 414 00:54:23,138 --> 00:54:24,628 Can you settle up? 415 00:54:24,706 --> 00:54:29,769 Leave it. 416 00:54:29,845 --> 00:54:31,710 I'll be right back. 417 00:54:38,654 --> 00:54:40,918 So what about your Kurds? 418 00:54:40,989 --> 00:54:47,394 We had a trial run in the sea. He's good. 419 00:54:47,462 --> 00:54:51,228 With training he'll soon be ready. 420 00:54:51,300 --> 00:54:54,360 Then I'll train another one, 421 00:54:54,436 --> 00:54:56,563 and another one... 422 00:54:56,638 --> 00:55:00,734 It's not very complicated. 423 00:55:00,809 --> 00:55:03,835 I'll double my output this summer. 424 00:55:06,949 --> 00:55:09,918 Out of it... 425 00:55:09,985 --> 00:55:11,384 Your change, sir. 426 00:55:19,795 --> 00:55:22,696 Know why he wants to cross? 427 00:55:22,764 --> 00:55:25,232 To be with his girl. 428 00:55:25,300 --> 00:55:27,825 He's walked 4000km, 429 00:55:27,903 --> 00:55:30,303 now he wants to swim the Channel. 430 00:55:34,409 --> 00:55:37,901 I couldn't even cross the road to get you back. 431 00:57:22,250 --> 00:57:23,478 What are you doing? 432 00:57:23,552 --> 00:57:24,644 You slept here? 433 00:57:26,421 --> 00:57:28,048 You don't get it! 434 00:57:28,123 --> 00:57:30,091 Want me fired? 435 00:57:31,360 --> 00:57:34,761 Get out of here. That's enough! Beat it! 436 00:57:38,467 --> 00:57:40,697 - You're here? - He's leaving. 437 00:57:40,769 --> 00:57:42,430 He slept here? 438 00:57:42,504 --> 00:57:46,031 Fucking nerve! Want a coffee too? 439 00:57:46,108 --> 00:57:47,837 Okay, cool it. 440 00:58:07,696 --> 00:58:09,061 The glide... 441 00:58:12,667 --> 00:58:17,866 30 books, yes... 442 00:58:17,939 --> 00:58:20,134 I stand by everything I say... 443 00:58:57,412 --> 00:58:58,845 Marion's left. 444 00:59:00,182 --> 00:59:02,844 What happened? Where is everyone? 445 00:59:02,918 --> 00:59:05,148 The cops came with tear gas. 446 00:59:05,220 --> 00:59:08,121 They arrested some guys and left, 447 00:59:08,190 --> 00:59:09,953 just to stop them eating. 448 00:59:10,025 --> 00:59:11,959 - Give me a hand? - Sure. 449 00:59:15,230 --> 00:59:16,254 Where are they now? 450 00:59:16,331 --> 00:59:18,356 Scattered in the jungle. 451 00:59:19,768 --> 00:59:21,827 - Help me with the other? - Yes. 452 00:59:22,871 --> 00:59:24,133 He owns two restaurants: 453 00:59:24,206 --> 00:59:27,073 this one and another near Heathrow. 454 00:59:27,142 --> 00:59:29,372 He's opening a third in Brick Lane. 455 00:59:29,444 --> 00:59:32,208 He wants me to run it. 456 00:59:32,280 --> 00:59:35,272 Not bad, huh? You can work with me. 457 00:59:35,350 --> 00:59:36,942 Great, huh? 458 00:59:37,018 --> 00:59:38,713 But on the floor. 459 00:59:38,787 --> 00:59:41,813 Sure. No more washing dishes! 460 00:59:41,890 --> 00:59:45,223 - Where's Brick Lane? - The East End. 461 00:59:45,293 --> 00:59:47,124 A busy, trendy street. 462 00:59:47,195 --> 00:59:49,220 Hasan is a fine man. 463 00:59:49,297 --> 00:59:51,663 Isn't he? 464 00:59:51,733 --> 00:59:54,634 - Can I work there too? - We'll see. 465 00:59:54,703 --> 00:59:58,696 - Can I work on the floor? - Sure, on the floor! 466 01:00:06,348 --> 01:00:08,543 - Greetings. - Hello. 467 01:00:10,285 --> 01:00:11,946 - How are you? - Good. 468 01:00:12,787 --> 01:00:15,255 Hasan-- your cousin. 469 01:00:15,323 --> 01:00:16,255 Remember him? 470 01:00:16,324 --> 01:00:18,952 No problem. Make yourselves at home. 471 01:00:19,027 --> 01:00:20,585 Good evening. 472 01:00:22,964 --> 01:00:23,692 Good evening. 473 01:00:23,765 --> 01:00:25,096 Welcome. 474 01:00:28,370 --> 01:00:30,304 Come and sit down. 475 01:00:42,517 --> 01:00:45,077 We must be six for the handler. 476 01:00:45,153 --> 01:00:46,313 I'm looking for guys. 477 01:00:47,789 --> 01:00:49,381 But everyone is broke. 478 01:00:50,959 --> 01:00:52,324 Do you have money? 479 01:00:55,030 --> 01:00:56,292 I thought you were skint. 480 01:01:00,302 --> 01:01:01,326 I managed. 481 01:01:02,571 --> 01:01:04,436 But you can't come. 482 01:01:04,506 --> 01:01:06,531 No one wants you in the trucks. 483 01:01:12,013 --> 01:01:14,777 There you are! You little shit! 484 01:01:14,849 --> 01:01:16,840 - Back off! - Where's my 500 euros? 485 01:01:16,918 --> 01:01:18,681 Gimme a break. 486 01:01:18,753 --> 01:01:20,186 You're gonna pay me! 487 01:01:22,223 --> 01:01:23,190 Break it up! Shit! 488 01:01:24,225 --> 01:01:25,624 Stop, Koban! 489 01:01:32,233 --> 01:01:35,566 - You'll fucking pay me! - Knock it off! 490 01:01:37,872 --> 01:01:39,931 What's going on? 491 01:01:40,008 --> 01:01:41,566 Who's Bilal? 492 01:02:26,221 --> 01:02:27,916 Put them to bed, please. 493 01:02:29,391 --> 01:02:31,450 Mina, help your mother. 494 01:02:36,598 --> 01:02:39,192 Now stop calling here. 495 01:02:39,267 --> 01:02:41,667 Mina doesn't want to see you. 496 01:02:41,736 --> 01:02:44,136 Understand? She's sick of it. 497 01:02:44,205 --> 01:02:45,695 So stop hassling her! 498 01:02:45,774 --> 01:02:47,674 Leave her alone! Get it? 499 01:02:56,251 --> 01:02:57,377 Who was that? 500 01:02:58,653 --> 01:03:00,018 Who were you talking to? 501 01:03:02,023 --> 01:03:03,888 - Who was it? - Mina? 502 01:03:04,926 --> 01:03:05,915 Come here. 503 01:03:08,463 --> 01:03:09,430 Come. 504 01:03:13,902 --> 01:03:14,869 I said come here! 505 01:03:16,671 --> 01:03:17,660 Come in. 506 01:03:20,575 --> 01:03:21,803 Sit down. 507 01:03:24,813 --> 01:03:25,973 Sit down! 508 01:04:00,014 --> 01:04:01,709 Thank you. 509 01:04:01,783 --> 01:04:03,546 Hey, you speak French! 510 01:05:19,327 --> 01:05:21,192 Where's my medal? 511 01:05:23,298 --> 01:05:25,163 Where the fuck is it? 512 01:05:26,201 --> 01:05:27,225 I don't know. 513 01:05:31,506 --> 01:05:34,134 I give you food and shelter and you rob me! 514 01:05:45,186 --> 01:05:47,620 Put it on! And piss off in your truck! 515 01:05:47,689 --> 01:05:48,678 Do it, put it on. 516 01:05:48,756 --> 01:05:50,883 Put it on! Fuck you! 517 01:05:50,959 --> 01:05:53,189 You wanna go? Then go! 518 01:05:53,261 --> 01:05:55,229 I said put it on! 519 01:05:58,233 --> 01:05:59,200 Put it on! 520 01:06:30,164 --> 01:06:31,529 Wait! 521 01:06:58,660 --> 01:07:00,184 Come on. 522 01:07:02,864 --> 01:07:04,764 Were you yelling? At this hour? 523 01:07:04,832 --> 01:07:06,231 All over, I'm sorry. 524 01:07:06,301 --> 01:07:07,825 Those vagrants again! 525 01:07:07,902 --> 01:07:10,496 - I live here. - It's illegal. 526 01:07:10,571 --> 01:07:12,004 We don't want trouble. 527 01:07:12,073 --> 01:07:14,234 Trouble? He's just a kid. 528 01:07:14,309 --> 01:07:15,799 They're illegal! 529 01:07:15,877 --> 01:07:17,310 Don't move! 530 01:07:17,378 --> 01:07:18,276 What's going on? 531 01:07:18,346 --> 01:07:20,337 He's bringing illegal aliens here. 532 01:07:20,415 --> 01:07:21,712 Drop it. 533 01:07:21,783 --> 01:07:24,445 Look at the state he's in! 534 01:07:24,519 --> 01:07:26,180 They have lice. They steal. 535 01:07:26,254 --> 01:07:28,745 - I'll call the manager. - Go ahead. 536 01:07:28,823 --> 01:07:30,848 Call the army if you like. 537 01:07:30,925 --> 01:07:32,654 Don't you understand? 538 01:07:32,727 --> 01:07:34,991 You're up to something with him. 539 01:07:35,063 --> 01:07:37,224 What did you say? 540 01:07:38,866 --> 01:07:40,231 Repeat that. 541 01:07:46,240 --> 01:07:47,104 Come in. 542 01:07:50,445 --> 01:07:51,469 Come in. 543 01:07:54,816 --> 01:07:56,306 Forget it. Go on in. 544 01:08:27,615 --> 01:08:29,947 What? 545 01:08:34,055 --> 01:08:35,044 Excuse me? 546 01:08:37,025 --> 01:08:38,356 Oh, yes. 547 01:08:53,341 --> 01:08:55,832 My father wants to marry me off. 548 01:08:55,910 --> 01:08:57,901 I'm to marry a cousin! 549 01:08:57,979 --> 01:08:59,947 What? 550 01:09:00,014 --> 01:09:04,110 A cousin who owns a restaurant. I don't know him. 551 01:09:04,185 --> 01:09:06,176 What am I going to do? 552 01:09:07,221 --> 01:09:09,917 I'm coming. Calm down. 553 01:09:09,991 --> 01:09:11,959 When are you coming? 554 01:09:13,361 --> 01:09:15,488 I don't know. I'm coming. 555 01:09:15,563 --> 01:09:17,758 Tell me what to do! 556 01:09:17,832 --> 01:09:21,233 He doesn't want us to see each other anymore. 557 01:09:21,302 --> 01:09:22,894 Bilal! 558 01:09:22,970 --> 01:09:26,406 I must hang up! 559 01:09:26,474 --> 01:09:27,532 Mina! 560 01:11:00,134 --> 01:11:01,897 Take it. Don't mess about. 561 01:11:34,502 --> 01:11:36,402 - Mr. Calmat? - Yes? 562 01:11:36,470 --> 01:11:38,870 We want to ask you some questions. 563 01:11:39,974 --> 01:11:40,941 Are you alone? 564 01:11:41,008 --> 01:11:42,669 You can't barge your way in. 565 01:11:57,458 --> 01:11:58,083 Paul. 566 01:12:04,332 --> 01:12:04,855 Please... 567 01:12:10,504 --> 01:12:12,301 Who slept here? 568 01:12:13,374 --> 01:12:14,534 I did. 569 01:12:14,609 --> 01:12:17,544 Is watching TV forbidden? 570 01:12:17,612 --> 01:12:18,601 No. 571 01:12:20,548 --> 01:12:23,142 Sheltering clandestines? 572 01:12:23,217 --> 01:12:25,242 You can see I'm not. 573 01:12:25,319 --> 01:12:27,651 Did that jerk call you? 574 01:12:27,722 --> 01:12:29,986 You wanted to hit him too? 575 01:12:30,057 --> 01:12:31,615 No. He's a prize idiot. 576 01:12:34,228 --> 01:12:35,126 Right. 577 01:12:43,037 --> 01:12:45,005 We'll get here earlier next time. 578 01:13:00,187 --> 01:13:00,881 Bilal? 579 01:14:04,618 --> 01:14:05,585 Pablo! 580 01:14:10,024 --> 01:14:10,922 Come! 581 01:14:10,991 --> 01:14:12,253 He wants you to throw it. 582 01:14:14,028 --> 01:14:15,427 Where did he find it? 583 01:14:15,496 --> 01:14:17,987 Over there somewhere. 584 01:14:18,065 --> 01:14:19,327 Is it yours? 585 01:14:31,178 --> 01:14:33,237 You're sure he went? 586 01:14:33,314 --> 01:14:34,576 Yes, absolutely. 587 01:14:36,517 --> 01:14:39,486 About two or three hours ago, I don't know. 588 01:14:41,155 --> 01:14:44,181 In a blue wetsuit. 589 01:14:44,258 --> 01:14:46,351 Who are you? 590 01:14:46,427 --> 01:14:48,156 Your name? 591 01:14:48,229 --> 01:14:50,789 Simon Calmat. 592 01:14:52,032 --> 01:14:55,331 - And his name? - Bilal. 593 01:14:55,403 --> 01:14:57,928 Is Bilal his surname? 594 01:14:58,005 --> 01:15:00,030 What is his surname? 595 01:15:01,542 --> 01:15:04,136 Calmat. He's my son. 596 01:15:05,346 --> 01:15:07,075 How old is he? 597 01:15:07,148 --> 01:15:08,308 Seventeen. 598 01:15:10,718 --> 01:15:11,707 I'll wait. 599 01:15:20,628 --> 01:15:22,061 You forgot about me? 600 01:15:23,397 --> 01:15:25,524 The little desk. 601 01:15:25,599 --> 01:15:27,191 Shit, yes. 602 01:15:28,235 --> 01:15:29,395 Didn't you sleep here? 603 01:15:32,139 --> 01:15:33,367 Hello. 604 01:15:34,642 --> 01:15:36,166 As friendly as ever! 605 01:15:50,257 --> 01:15:51,952 I did tell you to stop. 606 01:15:59,400 --> 01:16:00,662 And all for what? 607 01:16:08,742 --> 01:16:11,176 When he sees it's hopeless, he'll come back. 608 01:16:13,013 --> 01:16:15,709 It will be too late by then. 609 01:16:22,957 --> 01:16:25,221 You called the cops? 610 01:16:25,292 --> 01:16:27,419 The Coastguard. 611 01:16:29,797 --> 01:16:32,163 They won't bother for a clandestine. 612 01:16:49,717 --> 01:16:50,979 I can't go on, Marion. 613 01:16:55,422 --> 01:16:56,650 Simon. 614 01:16:56,724 --> 01:16:59,090 Eating without you, sleeping without you-- 615 01:16:59,159 --> 01:17:00,217 I'm a mess. 616 01:17:02,229 --> 01:17:03,958 Simon... 617 01:17:04,031 --> 01:17:04,963 don't. 618 01:17:07,902 --> 01:17:09,301 Please don't. 619 01:17:30,758 --> 01:17:32,191 Stop it. 620 01:17:32,259 --> 01:17:33,521 Please. 621 01:17:50,678 --> 01:17:51,610 Simon. 622 01:18:34,455 --> 01:18:35,479 Hello? 623 01:18:37,024 --> 01:18:37,752 Yes. 624 01:18:39,593 --> 01:18:40,423 Again? Why? 625 01:18:41,929 --> 01:18:43,396 I don't know. Later. 626 01:18:43,464 --> 01:18:44,954 When I can. 627 01:19:19,867 --> 01:19:21,630 What's that? 628 01:19:21,702 --> 01:19:24,671 His girlfriend's address. 629 01:19:24,738 --> 01:19:26,103 He left without it. 630 01:19:46,694 --> 01:19:48,685 We mustn't see each other. 631 01:19:50,497 --> 01:19:51,657 I don't want this. 632 01:20:18,726 --> 01:20:20,785 Nice vibes in your building. 633 01:20:21,895 --> 01:20:22,919 Come in. 634 01:20:25,933 --> 01:20:27,730 I have some good news: 635 01:20:27,801 --> 01:20:29,428 we fished your son out. 636 01:20:30,838 --> 01:20:32,066 A recent adoption? 637 01:20:34,141 --> 01:20:35,438 How is he? 638 01:20:36,610 --> 01:20:39,443 He's spent five hours in icy water. 639 01:20:39,513 --> 01:20:41,674 A fisherman spotted him. 640 01:20:41,749 --> 01:20:44,149 They had to drag him onto the boat. 641 01:20:46,420 --> 01:20:48,854 What are you up to with that boy? 642 01:20:48,922 --> 01:20:50,253 How do you mean? 643 01:20:50,324 --> 01:20:53,384 You trained him at the pool. 644 01:20:53,460 --> 01:20:54,984 Two lessons. 645 01:20:55,062 --> 01:20:57,030 And you gave him a wetsuit. 646 01:20:58,198 --> 01:20:59,995 He nicked it from my place. 647 01:21:01,101 --> 01:21:02,932 So you admit you sheltered him? 648 01:21:04,271 --> 01:21:07,331 I have your neighbor's statement. 649 01:21:07,407 --> 01:21:10,501 He doesn't like you much. 650 01:21:10,577 --> 01:21:13,808 He implies you have a "special relationship" 651 01:21:13,881 --> 01:21:15,508 with the boy, if you see what I mean. 652 01:21:19,153 --> 01:21:22,122 You will be held for questioning... 653 01:21:22,189 --> 01:21:25,420 for aiding an illegal immigrant 654 01:21:25,492 --> 01:21:27,926 and people smuggling too. Expensive. 655 01:21:32,032 --> 01:21:33,966 Your wife is a volunteer worker? 656 01:21:35,169 --> 01:21:37,330 This doesn't involve her. 657 01:21:37,404 --> 01:21:40,931 We separated eight months ago and divorced two days ago. 658 01:21:42,676 --> 01:21:45,167 Your neighbor saw you together today. 659 01:21:47,848 --> 01:21:51,113 My orders are to incriminate those activists. 660 01:21:51,185 --> 01:21:53,176 I'm under pressure. 661 01:21:53,253 --> 01:21:57,383 Now thanks to you, I can nab one of them. 662 01:21:57,457 --> 01:22:00,392 Whether she's legally your wife or not... 663 01:22:00,460 --> 01:22:01,984 is irrelevant. 664 01:22:02,062 --> 01:22:04,462 It's recognizzed collusion. 665 01:22:10,771 --> 01:22:13,103 Okay. I sheltered and trained him. 666 01:22:13,173 --> 01:22:16,540 I gave him the wetsuit and he paid me-- 1000 euros. 667 01:22:17,678 --> 01:22:18,576 Satisfied? 668 01:22:21,248 --> 01:22:23,216 And I fucked him. 669 01:22:23,283 --> 01:22:26,514 I fuck guys. That's why she left me. 670 01:22:28,488 --> 01:22:31,184 So leave her alone now. 671 01:22:31,258 --> 01:22:32,725 She's not involved in this. 672 01:23:34,154 --> 01:23:36,452 You're on bail. 673 01:23:36,523 --> 01:23:40,391 You're forbidden to leave the district. 674 01:23:40,460 --> 01:23:42,428 You must report here daily. 675 01:23:42,496 --> 01:23:43,485 You can go now. 676 01:23:46,266 --> 01:23:47,392 Get out. 677 01:23:53,674 --> 01:23:56,006 Stretch your legs. Like a frog. 678 01:23:57,411 --> 01:23:59,402 Don't run, you guys! 679 01:23:59,479 --> 01:24:00,707 Come on, 680 01:24:00,781 --> 01:24:02,806 stretch your legs. 681 01:24:06,653 --> 01:24:09,622 - Simon. - I'll take it. 682 01:24:09,690 --> 01:24:12,250 Do another length, okay? 683 01:24:12,326 --> 01:24:14,886 Can you keep an eye on him? Hello? 684 01:27:09,636 --> 01:27:11,069 You can't stay here 685 01:27:11,138 --> 01:27:14,130 or the cops will close the soup kitchen. 686 01:27:15,442 --> 01:27:16,431 Please leave. 687 01:27:28,989 --> 01:27:30,980 You mustn't be seen with him. 688 01:27:31,057 --> 01:27:32,285 Get off my back. 689 01:27:32,359 --> 01:27:34,452 Go! You'll screw it up for everyone. 690 01:27:40,333 --> 01:27:42,392 Stop! I'll find him some clothes. 691 01:27:42,469 --> 01:27:43,663 - Here. - I'll look after him. 692 01:31:36,703 --> 01:31:38,193 Like that? 693 01:31:38,271 --> 01:31:40,068 Yes. 694 01:31:40,140 --> 01:31:42,108 Go on. 695 01:35:24,731 --> 01:35:26,426 Hello. 696 01:35:28,768 --> 01:35:30,702 Wait a minute, please. 697 01:35:30,770 --> 01:35:32,237 Why? 698 01:35:32,305 --> 01:35:33,966 Just wait. 699 01:35:41,080 --> 01:35:44,015 So you were the French 400m champion? 700 01:35:44,083 --> 01:35:45,948 Now you know. 701 01:35:46,019 --> 01:35:50,046 Why didn't you compete in the '84 Olympics? 702 01:35:50,123 --> 01:35:52,853 The trainer was a cop. 703 01:35:52,925 --> 01:35:54,722 Is that why you want to see me? 704 01:35:58,297 --> 01:36:00,595 We found this on a handler. 705 01:36:03,569 --> 01:36:06,299 A Zoran Lokman paid him with it. 706 01:36:06,372 --> 01:36:08,465 Did he steal it? 707 01:36:11,978 --> 01:36:13,605 I gave it to him. 708 01:36:19,819 --> 01:36:21,684 Did he get through? 709 01:36:21,754 --> 01:36:23,153 Probably. 710 01:36:23,222 --> 01:36:25,122 He did. 711 01:36:28,561 --> 01:36:30,722 I have bad news for you, Mr. Calmat. 712 01:36:33,166 --> 01:36:34,929 Where is he? 713 01:36:35,001 --> 01:36:37,094 Here. 714 01:36:37,170 --> 01:36:39,730 The Brits sent him back to us... 715 01:36:41,174 --> 01:36:42,903 in a plastic bag. 716 01:36:45,311 --> 01:36:47,541 They found him 800m from the shore-- 717 01:36:47,613 --> 01:36:50,013 their shore. 718 01:36:51,984 --> 01:36:54,544 No one's ever crossed like that. 719 01:37:00,626 --> 01:37:02,651 He had this on him. 720 01:37:06,933 --> 01:37:09,367 I suppose you gave it to him too? 721 01:41:13,212 --> 01:41:14,679 Hello? 722 01:41:14,747 --> 01:41:16,339 It's me, Simon. 723 01:41:16,415 --> 01:41:18,747 The cops just called. They said you'd vanished. 724 01:41:18,818 --> 01:41:20,752 I had something to do. 725 01:41:20,820 --> 01:41:23,380 - Where are you? - In London. 726 01:41:23,456 --> 01:41:26,983 They're looking for you. They'll take you in. 727 01:41:30,529 --> 01:41:32,292 I know, but you must come back. 728 01:41:32,365 --> 01:41:34,094 You must stop this. 729 01:41:34,166 --> 01:41:36,100 Simon? 730 01:41:36,168 --> 01:41:38,227 Yes. 731 01:41:38,304 --> 01:41:40,363 Will you come back? 732 01:41:40,439 --> 01:41:42,600 Of course I will. 733 01:41:44,643 --> 01:41:46,201 Good. 734 01:41:49,515 --> 01:41:51,506 Know something? 735 01:41:51,584 --> 01:41:53,950 I found your ring. 736 01:41:54,020 --> 01:41:56,887 No? Where was it? 737 01:41:56,956 --> 01:41:59,288 Under the sofa cushions. 738 01:41:59,358 --> 01:42:01,952 Are you pleased? 739 01:42:04,063 --> 01:42:05,894 Yes. 740 01:42:05,965 --> 01:42:08,160 I'll come back. 741 01:42:08,234 --> 01:42:10,464 I'm coming back. 46502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.