All language subtitles for Waploaded_3301 LET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,856 --> 00:01:22,491 All right, all right, all right. 2 00:01:43,578 --> 00:01:45,815 "Boyfriend, girlfriend." 3 00:01:45,848 --> 00:01:48,751 Man, I know that's so weird to hear. 4 00:01:48,785 --> 00:01:50,619 but I guess I can tell you. 5 00:01:50,652 --> 00:01:51,821 Just tell me. 6 00:01:52,989 --> 00:01:55,691 Why didn't you tell me sophomore year? 7 00:01:55,725 --> 00:01:57,592 I don't know. I was scared. 8 00:01:57,626 --> 00:01:59,628 Thought you weren't gonna talk to me again. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,496 Aww. 10 00:02:01,530 --> 00:02:02,464 That's so cute. 11 00:02:06,035 --> 00:02:08,537 Yeah, well, I guess you're not the only one with a secret. 12 00:02:10,006 --> 00:02:12,008 I've kind of been into you, too. 13 00:02:12,041 --> 00:02:13,441 What? 14 00:02:13,475 --> 00:02:14,543 Uh-huh. 15 00:02:14,576 --> 00:02:16,378 And you weren't gonna tell me? 16 00:02:16,411 --> 00:02:18,480 I don't know. 17 00:02:18,513 --> 00:02:20,415 Guess I was scared. 18 00:02:20,448 --> 00:02:23,085 Thought you'd never talk to me again. 19 00:02:47,009 --> 00:02:49,377 Um, excuse me. Do you mind? 20 00:02:51,848 --> 00:02:54,382 We don't have any drinks for you guys, 21 00:02:54,416 --> 00:02:56,118 so can you, like, leave us alone? 22 00:02:58,688 --> 00:03:00,890 Will you let us in? 23 00:03:00,923 --> 00:03:02,825 I'm sorry. What? 24 00:03:05,928 --> 00:03:08,931 Will you let us in? 25 00:03:08,965 --> 00:03:11,067 You know you guys are, like, five months premature 26 00:03:11,100 --> 00:03:12,802 with the whole Halloween costumes, right? 27 00:03:13,803 --> 00:03:16,504 Ugh. What is that smell? 28 00:03:16,538 --> 00:03:17,707 I don't know. 29 00:03:17,740 --> 00:03:19,641 Let's get out of here. 30 00:03:19,674 --> 00:03:21,811 Well, ladies and gents, it's been a pleasure, 31 00:03:21,844 --> 00:03:23,746 but we're gonna skirt. 32 00:03:30,652 --> 00:03:32,621 Okay, I don't know what kind of weird stuff 33 00:03:32,654 --> 00:03:36,158 you guys are pulling here, but we're just gonna go, okay? 34 00:03:41,097 --> 00:03:42,631 Oh, my God. 35 00:03:43,531 --> 00:03:44,566 Okay, seriously, guys, 36 00:03:44,599 --> 00:03:45,835 get the hell out of our way! 37 00:03:45,868 --> 00:03:47,636 Will you let us in? 38 00:03:47,669 --> 00:03:49,972 Is that all you guys want? 39 00:03:50,006 --> 00:03:51,874 You want us to let you in? 40 00:03:51,908 --> 00:03:53,776 'Cause I don't know what the hell that means, 41 00:03:53,809 --> 00:03:55,945 but okay, sure. We'll play along. 42 00:04:00,249 --> 00:04:01,483 Agh! My arm! Ahh! 43 00:04:01,516 --> 00:04:03,152 Oh, my God! Let him go! 44 00:04:20,102 --> 00:04:21,170 Damn it. 45 00:04:31,579 --> 00:04:33,749 - Dad? - Honey, you okay? 46 00:04:33,783 --> 00:04:36,651 Dad, oh, my God. There's crazy people after me, 47 00:04:36,686 --> 00:04:38,220 and I'm in the middle of the woods, 48 00:04:38,254 --> 00:04:39,989 - and I don't... - Carly... 49 00:04:40,022 --> 00:04:41,057 Carly... 50 00:04:41,090 --> 00:04:42,624 Dad? 51 00:04:44,060 --> 00:04:45,194 Dad! 52 00:04:45,227 --> 00:04:46,528 Dad, my... 53 00:04:47,629 --> 00:04:49,497 Dad, can you hear me? Please. 54 00:04:49,531 --> 00:04:51,701 - Dad... - Will you let us in? 55 00:04:55,071 --> 00:04:56,839 Carly! 56 00:04:56,872 --> 00:04:59,141 Carly, where are you?! 57 00:04:59,175 --> 00:05:01,677 - Luke? - Carly, please! 58 00:05:02,912 --> 00:05:04,046 Luke? 59 00:05:08,818 --> 00:05:10,720 Oh, my God. Luke, are you okay? 60 00:05:10,753 --> 00:05:13,588 Yeah, I think so. 61 00:05:22,999 --> 00:05:24,734 Agh! 62 00:05:26,202 --> 00:05:29,972 All right! Fine. 63 00:05:30,006 --> 00:05:32,108 I'll let you in. 64 00:05:32,141 --> 00:05:34,043 I'll let you in. 65 00:06:12,614 --> 00:06:14,116 That trick never gets old, Nana. 66 00:06:14,150 --> 00:06:16,352 Unlike my boobs. 67 00:06:16,385 --> 00:06:19,021 By next year, these bloody things'll be hitting the floor. 68 00:06:19,055 --> 00:06:21,357 TMI, my lady. 69 00:06:21,390 --> 00:06:24,994 Emmy, both your dad and I are working late tonight, 70 00:06:25,027 --> 00:06:28,197 and it's bridge night for Nana, so can you Postmate dinner? 71 00:06:28,230 --> 00:06:32,201 They literally just moved my Aronson meeting up to 9:00. 72 00:06:32,234 --> 00:06:34,870 Honey, is my gray suit still at the cleaner? 73 00:06:34,904 --> 00:06:37,006 Oh, God, I forgot. I'm sorry. 74 00:06:37,039 --> 00:06:39,208 I'll pick it up on my way back from my 7:00. 75 00:06:39,241 --> 00:06:40,843 Great. Love you. Thanks. Bye. 76 00:06:40,876 --> 00:06:43,045 So who's taking me to school? 77 00:06:43,079 --> 00:06:45,281 Uh, your father. 78 00:06:47,683 --> 00:06:48,951 Could have told me that before. 79 00:06:48,984 --> 00:06:50,853 Sweetheart, your lunch. 80 00:06:50,886 --> 00:06:52,288 Thank you, Nana. 81 00:06:54,190 --> 00:06:55,324 Dad! 82 00:06:58,961 --> 00:07:00,863 Oh, my God. You could have waited for me. 83 00:07:00,896 --> 00:07:02,064 I'm so sorry. 84 00:07:27,022 --> 00:07:28,324 19 days and counting, huh? 85 00:07:28,357 --> 00:07:29,825 I know. 86 00:07:29,859 --> 00:07:31,360 Hopefully we figure it out by then. 87 00:07:31,393 --> 00:07:32,928 It's in the bag, young lady. 88 00:07:32,962 --> 00:07:34,130 It's in the bag. 89 00:07:54,383 --> 00:07:56,285 Uh, sorry, babe. 90 00:07:56,318 --> 00:07:58,954 Seat's taken. 91 00:07:58,988 --> 00:08:01,724 - Oh, sorry. - No worries. 92 00:08:05,494 --> 00:08:07,997 Honestly, it's so annoying. 93 00:08:08,030 --> 00:08:09,999 There's, like, a million other seats here, 94 00:08:10,032 --> 00:08:12,801 and she has to sit right next to me. 95 00:08:14,503 --> 00:08:15,771 - Hey. - Hey, guys. 96 00:08:15,804 --> 00:08:17,006 - Hey. - Hey. 97 00:08:23,379 --> 00:08:26,148 Oh, God. 98 00:08:26,182 --> 00:08:27,816 I messed up. 99 00:08:31,153 --> 00:08:33,088 Oh, sorry, sweetie. 100 00:08:33,122 --> 00:08:35,024 I accidentally sent that to you. 101 00:08:35,057 --> 00:08:38,327 You can just delete it. 'Kay? 102 00:08:38,360 --> 00:08:40,329 Oh, my God. This is so awkward. 103 00:08:41,897 --> 00:08:43,766 It's not like you want to go anyway. 104 00:08:43,799 --> 00:08:45,100 It's not a rooftop party. 105 00:08:45,134 --> 00:08:47,469 But just in case, think we're gonna need 106 00:08:47,503 --> 00:08:50,105 a no-murderers policy at the door. 107 00:08:53,943 --> 00:08:54,977 What? 108 00:08:55,010 --> 00:08:56,111 Too soon? 109 00:08:56,145 --> 00:08:57,446 Bye, Felicia. 110 00:09:21,003 --> 00:09:23,339 Mommy, I didn't tie it. 111 00:09:33,415 --> 00:09:34,950 'Ey, what's up, Shark Tank? 112 00:09:34,984 --> 00:09:36,819 What's happening, Bisquick? 113 00:09:36,852 --> 00:09:38,487 Your convertors came in today. 114 00:09:38,520 --> 00:09:40,122 Finally. 115 00:09:40,155 --> 00:09:41,991 Come on, girl. 116 00:09:42,024 --> 00:09:44,960 I sell records and things, and sometimes the things 117 00:09:44,994 --> 00:09:47,363 take a little longer to get than the records. 118 00:09:47,396 --> 00:09:48,797 There you go. 119 00:09:48,831 --> 00:09:50,499 I get it. How much is it? 120 00:09:50,532 --> 00:09:52,968 Ah, you consider it a donation, okay? 121 00:09:53,002 --> 00:09:54,536 Just go win the damn thing. 122 00:09:54,570 --> 00:09:57,373 Hmph. You know, they're wrong about you, Bisquick. 123 00:09:57,406 --> 00:10:00,409 Yeah, well, you know, they're all a bunch of idiots. 124 00:10:00,442 --> 00:10:02,444 Yeah. See you later! 125 00:10:02,478 --> 00:10:03,879 Go get 'em. 126 00:10:48,957 --> 00:10:50,893 Where have you been? 127 00:10:52,027 --> 00:10:53,862 Well, guess what came in today? 128 00:10:55,197 --> 00:10:56,598 Yes. 129 00:10:58,467 --> 00:11:01,003 We're gonna win this thing, Em. You need to start thinking 130 00:11:01,036 --> 00:11:02,538 about if you're gonna use the prize money 131 00:11:02,571 --> 00:11:05,207 to buy the Ford Challenger or the Silverado, 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,608 not to mention what you'll be packing 133 00:11:06,642 --> 00:11:09,211 for our luxurious trip to Cape Canaveral. 134 00:11:19,021 --> 00:11:21,557 This is where we make history. 135 00:11:21,590 --> 00:11:23,359 Dramatic much? 136 00:11:47,049 --> 00:11:48,484 I think it's gonna happen. 137 00:11:48,517 --> 00:11:50,586 I think it's about to frickin' happen. 138 00:11:57,659 --> 00:11:58,961 Holy crap. 139 00:12:17,279 --> 00:12:18,414 Jeez. 140 00:12:24,520 --> 00:12:25,954 Oh, shoot. 141 00:12:25,988 --> 00:12:27,256 I'm so sorry. 142 00:12:27,289 --> 00:12:28,924 Am I interrupting something huge here? 143 00:12:33,095 --> 00:12:36,064 I've told my sister at least half a dozen times 144 00:12:36,098 --> 00:12:37,633 to park on the driveway 145 00:12:37,666 --> 00:12:39,668 between the hours of 3:00 and 6:00. 146 00:12:39,702 --> 00:12:41,170 It's fine. 147 00:12:41,203 --> 00:12:43,205 It was exciting, though, wasn't it, Em? 148 00:12:43,238 --> 00:12:45,174 Can you imagine what it's gonna be like 149 00:12:45,207 --> 00:12:46,475 when it finally happens? 150 00:12:46,508 --> 00:12:47,976 It's gonna be lit. 151 00:12:48,010 --> 00:12:48,977 See you tomorrow? 152 00:12:49,011 --> 00:12:50,145 I'll be here. 153 00:12:51,547 --> 00:12:53,048 - Bye. - Bye. 154 00:13:08,765 --> 00:13:11,433 The young teenagers were last seen in this very area 155 00:13:11,467 --> 00:13:13,602 enjoying a social outing on Saturday night 156 00:13:13,635 --> 00:13:16,071 and have yet to be heard from since. 157 00:13:16,104 --> 00:13:18,207 She always answers her phone. 158 00:13:18,240 --> 00:13:22,077 And if she doesn't have reception, she texts us. 159 00:13:22,110 --> 00:13:23,680 She's very responsible. 160 00:13:24,781 --> 00:13:27,483 I just want my baby back. 161 00:13:27,516 --> 00:13:29,251 I just want her back. 162 00:13:29,284 --> 00:13:32,187 Authorities have been unable to uncover any clues, 163 00:13:32,221 --> 00:13:34,389 as there were no eyewitnesses on the scene. 164 00:13:34,423 --> 00:13:38,360 Both Luke and Carly's parents have initiated search parties. 165 00:13:42,097 --> 00:13:43,499 Postmates. 166 00:13:43,532 --> 00:13:46,268 Coming! 167 00:13:56,578 --> 00:13:58,748 Will you let us in? 168 00:13:58,781 --> 00:14:00,516 Uh, sorry. 169 00:14:00,549 --> 00:14:01,684 Thought you were Postmates. 170 00:14:05,354 --> 00:14:07,122 I think you have the wrong house. 171 00:14:23,105 --> 00:14:24,673 Wh-where's my phone? 172 00:14:24,707 --> 00:14:26,108 Where's... 173 00:14:30,680 --> 00:14:32,514 911. What is your emergency? 174 00:14:32,548 --> 00:14:35,217 Hi. Uh, there's people trying to break in 175 00:14:35,250 --> 00:14:36,819 and... 176 00:14:36,853 --> 00:14:39,254 Will you let us in? 177 00:14:52,367 --> 00:14:53,736 - Hello? Hello? - Yes, ma'am. 178 00:14:53,770 --> 00:14:55,671 I'm here. Are these people in your house? 179 00:14:55,705 --> 00:14:57,606 No, but they're trying to break in. 180 00:14:57,639 --> 00:14:59,274 Please send the police. I'm all alone. 181 00:14:59,308 --> 00:15:00,810 Young lady, the police are on their way. 182 00:15:00,843 --> 00:15:02,812 I'll stay on the phone with you 'til they arrive. 183 00:15:02,845 --> 00:15:03,880 Thank you. Thank you. 184 00:15:03,913 --> 00:15:04,881 Ma'am, what's your name? 185 00:15:04,914 --> 00:15:06,548 Emily. My name's Emily. 186 00:15:06,582 --> 00:15:07,684 How old are you, Emily? 187 00:15:07,717 --> 00:15:09,318 - 12. - Okay, Emily. 188 00:15:09,351 --> 00:15:10,519 Everything's going to be okay. 189 00:15:10,552 --> 00:15:12,120 Just take some deep breaths. 190 00:15:12,154 --> 00:15:13,655 Police will be there before you know it. 191 00:15:23,665 --> 00:15:25,267 Will you let us in? 192 00:15:56,766 --> 00:16:01,303 So, uh, how many of these guys were there again? 193 00:16:01,336 --> 00:16:02,839 Like, around five, 194 00:16:02,872 --> 00:16:05,674 but only one of them broke through the skylight. 195 00:16:06,575 --> 00:16:09,879 So other than the, uh... 196 00:16:09,912 --> 00:16:13,181 black eyes, uh, any other distinct 197 00:16:13,215 --> 00:16:15,952 or recognizable features about them? 198 00:16:15,985 --> 00:16:19,154 Uh, isn't that enough? 199 00:16:21,256 --> 00:16:22,424 Yeah. 200 00:16:22,457 --> 00:16:23,860 That's good for now. 201 00:16:36,438 --> 00:16:38,340 I'm gonna be straight up with you, Mark. 202 00:16:38,373 --> 00:16:39,709 I feel like we're still dealing 203 00:16:39,742 --> 00:16:41,844 with the lingering effects of the incident. 204 00:16:41,878 --> 00:16:44,513 Uh, kids find her an easy target, 205 00:16:44,546 --> 00:16:46,415 and I'm not condoning that behavior, 206 00:16:46,448 --> 00:16:50,285 but I want to be clear about what we're dealing with here. 207 00:16:50,318 --> 00:16:52,521 Aw, come on. It's not exactly like they 208 00:16:52,554 --> 00:16:54,222 were toilet-papering the house 209 00:16:54,256 --> 00:16:56,726 or leaving a burning bag of crap on the front step. 210 00:16:56,759 --> 00:16:58,995 These jerks broke through our skylight. 211 00:16:59,028 --> 00:17:01,463 I mean, I think this is a little more advanced. 212 00:17:01,496 --> 00:17:02,497 Well, that's just it. 213 00:17:02,531 --> 00:17:04,299 We checked the bathroom. 214 00:17:04,332 --> 00:17:05,802 Skylight's perfectly intact. 215 00:17:05,835 --> 00:17:09,237 No shards of glass or trace of blood anywhere. 216 00:17:29,424 --> 00:17:31,994 Yuck! That is disgusting. 217 00:17:32,028 --> 00:17:34,563 Just the way I like it. 218 00:17:35,832 --> 00:17:37,466 Listen, Christopher. 219 00:17:37,499 --> 00:17:39,736 I don't know if I'm up for hanging out tonight. 220 00:17:39,769 --> 00:17:41,938 We got popcorn, your favorite movie. 221 00:17:41,971 --> 00:17:44,506 I'll even let you dress me up like a girl. 222 00:17:45,507 --> 00:17:46,776 Can't even tell you how much 223 00:17:46,809 --> 00:17:48,477 I've been looking forward to this evening, 224 00:17:48,510 --> 00:17:52,581 just me, Cherry Garcia, and Netflix. 225 00:17:52,614 --> 00:17:55,517 At this rate, Mom, you'll meet a man in no time. 226 00:17:55,550 --> 00:17:56,986 Appreciate it. 227 00:17:57,019 --> 00:17:58,587 Em, you doing okay, honey? 228 00:17:58,620 --> 00:17:59,654 I'm good. Thanks. 229 00:17:59,689 --> 00:18:01,423 They'll find those jerks. 230 00:18:01,456 --> 00:18:02,792 I hope so. 231 00:18:02,825 --> 00:18:04,559 You need anything, you let me know, 232 00:18:04,593 --> 00:18:05,728 anything at all, 'kay? 233 00:18:05,762 --> 00:18:06,963 Thank you. 234 00:18:07,897 --> 00:18:10,599 Hey. Ooh, that smells good. 235 00:18:12,802 --> 00:18:15,504 Ugh. I don't think you put enough butter on it. 236 00:18:15,537 --> 00:18:16,806 The king of excess. 237 00:18:16,839 --> 00:18:18,473 So true. 238 00:18:18,507 --> 00:18:19,942 What? 239 00:18:19,976 --> 00:18:22,310 I love your shoes, Jess. 240 00:18:22,344 --> 00:18:23,846 Thanks, Em. 241 00:18:23,880 --> 00:18:27,083 Mm, any way I can bribe you to do my makeup tonight? 242 00:18:27,116 --> 00:18:29,518 Depends on the bribe. 243 00:18:29,551 --> 00:18:32,354 Mm, how 'bout one day 244 00:18:32,387 --> 00:18:33,856 of being driven wherever you want to go? 245 00:18:33,890 --> 00:18:35,624 I'll be like your personal Uber driver. 246 00:18:35,657 --> 00:18:37,392 Without the charges, of course. 247 00:18:39,427 --> 00:18:41,396 I'll sweeten the deal 248 00:18:41,429 --> 00:18:43,933 and throw in the Air Force 1s for one day of wearing. 249 00:18:43,966 --> 00:18:44,967 Deal. 250 00:18:45,001 --> 00:18:46,601 Sweet. Let's go. 251 00:18:46,635 --> 00:18:48,336 Hold on a sec. 252 00:18:48,370 --> 00:18:51,640 Thought we were watching Flying Saucer Rock 'N' Roll. 253 00:18:56,411 --> 00:18:57,814 Ugh! 254 00:18:58,848 --> 00:19:00,448 Might have overdid it. 255 00:19:02,718 --> 00:19:05,855 My God. That's really scary. 256 00:19:05,888 --> 00:19:08,124 I'm so sorry you had to go through something like that. 257 00:19:08,157 --> 00:19:09,658 I-I can't even imagine. 258 00:19:10,659 --> 00:19:12,594 One thing you are is tough. 259 00:19:12,627 --> 00:19:15,031 Eh, not to mention talented. 260 00:19:15,064 --> 00:19:16,866 You know, you should do tutorials. 261 00:19:16,899 --> 00:19:18,868 You'd have, like, way more followers than Jeffree Star. 262 00:19:18,901 --> 00:19:20,368 I wish. 263 00:19:20,402 --> 00:19:21,737 No, seriously. 264 00:19:21,771 --> 00:19:23,438 You'd be doing a public service, 265 00:19:23,471 --> 00:19:24,774 considering how most of the girls in my school 266 00:19:24,807 --> 00:19:25,942 walk around looking like the Joker. 267 00:19:25,975 --> 00:19:27,810 That sounds familiar. 268 00:19:30,412 --> 00:19:31,513 How are they treating you? 269 00:19:31,546 --> 00:19:34,083 - Who? - Girls at school. 270 00:19:34,116 --> 00:19:35,952 Oh, like crap. 271 00:19:35,985 --> 00:19:37,787 That good, huh? 272 00:19:37,820 --> 00:19:39,387 Yep. 273 00:19:40,690 --> 00:19:41,991 It won't last long. 274 00:19:42,024 --> 00:19:44,526 Trust me. Things chance in high school. 275 00:19:45,828 --> 00:19:47,063 Hope so. 276 00:19:49,065 --> 00:19:51,600 Hey, why don't you come to the party with me tonight? 277 00:19:51,633 --> 00:19:52,969 Huh? 278 00:19:53,002 --> 00:19:54,436 I mean, I heard Tobey's little sister 279 00:19:54,469 --> 00:19:55,470 is bringing some middle schoolers anyway. 280 00:19:55,503 --> 00:19:56,906 Oh, no. Scarlett is like 281 00:19:56,939 --> 00:19:59,041 the mob leader of the pack. They all hate me. 282 00:19:59,075 --> 00:20:01,143 Okay, who cares? I'm inviting you. 283 00:20:01,177 --> 00:20:03,045 Besides, it's my boyfriend's party. 284 00:20:03,079 --> 00:20:05,014 Listen, Jess, I love that you're inviting me and everything, 285 00:20:05,047 --> 00:20:07,083 but I don't think it's the right move for me. 286 00:20:07,116 --> 00:20:08,751 Oh, of course it is. 287 00:20:08,784 --> 00:20:10,418 You'll be hanging out with all the cool kids 288 00:20:10,452 --> 00:20:12,420 from high school, instant street cred. 289 00:20:12,454 --> 00:20:13,890 Come on. 290 00:20:16,692 --> 00:20:18,928 I've nothing to wear. 291 00:20:18,961 --> 00:20:20,162 Well... 292 00:20:25,768 --> 00:20:26,969 now you do. 293 00:20:30,172 --> 00:20:31,741 Come on. 294 00:20:31,774 --> 00:20:33,642 Hey, Christopher. 295 00:20:33,675 --> 00:20:35,644 - Christopher. - Hey, Christopher. 296 00:20:35,678 --> 00:20:38,948 Are you okay with me missing Flying Saucer and going out? 297 00:20:38,981 --> 00:20:41,449 You know what? I think he's Gucci with it. 298 00:20:41,483 --> 00:20:43,019 Yeah. 299 00:21:05,975 --> 00:21:07,243 Finally we can start the party. 300 00:21:07,276 --> 00:21:09,979 My queen has arrived. 301 00:21:11,613 --> 00:21:12,915 Oh, you're wearing the cologne I got you. 302 00:21:12,949 --> 00:21:15,084 - Is it too much? - No, perfect. 303 00:21:15,117 --> 00:21:16,518 Um, Tobey, this is Emily. 304 00:21:16,551 --> 00:21:18,120 She's basically my little sister, 305 00:21:18,154 --> 00:21:19,822 so please make sure everyone's nice to her tonight. 306 00:21:19,855 --> 00:21:21,489 Of course. Nice to meet you, Emily. 307 00:21:21,523 --> 00:21:23,993 - Nice to meet you. - Mi casa es su casa. 308 00:21:24,026 --> 00:21:25,728 Are you in, uh, seventh or eighth? 309 00:21:25,761 --> 00:21:27,830 Uh, seventh. 310 00:21:27,863 --> 00:21:28,965 Then you must know my sister. 311 00:21:28,998 --> 00:21:30,700 Scarlett... 312 00:21:31,666 --> 00:21:32,802 you know Emily? 313 00:21:37,740 --> 00:21:39,742 Of course. 314 00:21:39,775 --> 00:21:42,945 TBH, wasn't really expecting you to come. 315 00:21:43,980 --> 00:21:45,513 Oh, well, I invited her. 316 00:21:45,547 --> 00:21:46,916 That all right with you? 317 00:21:46,949 --> 00:21:48,516 Of course, Jess. 318 00:21:48,550 --> 00:21:50,119 No need to get salty. 319 00:21:50,152 --> 00:21:54,090 Scarlett, just make sure Emily has fun, okay? 320 00:21:54,123 --> 00:21:55,791 Absolutely. 321 00:21:55,825 --> 00:21:58,626 What type of host would I be if I didn't? 322 00:21:58,660 --> 00:22:00,628 Come on. Everyone's in the other room. 323 00:22:03,265 --> 00:22:05,768 Those pants are straight fire. 324 00:22:05,801 --> 00:22:07,737 Thanks. I couldn't really take credit for it. 325 00:22:07,770 --> 00:22:10,572 You could take credit on how snatch they look on you. 326 00:22:16,078 --> 00:22:17,645 Truth. 327 00:22:17,680 --> 00:22:21,150 You make out with Brandon at homecoming? 328 00:22:21,183 --> 00:22:22,852 That would be a yes. 329 00:22:22,885 --> 00:22:24,787 - Yuck. I... - Eww. Eww. 330 00:22:24,820 --> 00:22:27,023 What? He's cute. 331 00:22:29,091 --> 00:22:31,193 What? 332 00:22:31,227 --> 00:22:33,963 It wasn't really a make-out, make-out. 333 00:22:33,996 --> 00:22:36,631 He kissed me for, like, a second on the lips. 334 00:22:39,601 --> 00:22:41,669 Well, actually, it was on the cheek, 335 00:22:41,704 --> 00:22:44,840 but it was an air kiss, so he didn't really kiss me, 336 00:22:44,874 --> 00:22:47,276 so the answer would be no. 337 00:22:47,309 --> 00:22:49,245 I didn't make out with him. 338 00:22:51,747 --> 00:22:54,016 Emily, this one's for you. 339 00:22:54,050 --> 00:22:55,718 Uh, no. 340 00:22:55,751 --> 00:22:57,619 I-I'm just a spectator. 341 00:22:57,652 --> 00:23:00,222 Don't be such a wimp, Sparks. 342 00:23:01,891 --> 00:23:04,160 Bam! Truth or dare? 343 00:23:04,193 --> 00:23:05,694 Uh, I'll have to pass. 344 00:23:05,728 --> 00:23:07,296 Oh, come on. 345 00:23:07,329 --> 00:23:10,166 You can't just go through life sitting on the sidelines. 346 00:23:10,199 --> 00:23:11,233 Get in the game, thotty. 347 00:23:11,267 --> 00:23:13,335 All right. Leave her alone. 348 00:23:13,369 --> 00:23:17,006 If she wants to be a little bee-yotch about it... 349 00:23:18,140 --> 00:23:20,675 then let her be a little bee-yotch. 350 00:23:20,709 --> 00:23:23,712 Really? That's your game, a reverse-psychology insult? 351 00:23:23,746 --> 00:23:25,848 We're not insulting you, babe. 352 00:23:25,881 --> 00:23:28,384 We're just calling you out. 353 00:23:28,417 --> 00:23:31,120 Seriously, Em. I mean, there's a reason 354 00:23:31,153 --> 00:23:32,888 why you're not the most... 355 00:23:32,922 --> 00:23:34,123 liked girl at school. 356 00:23:35,724 --> 00:23:37,026 You'd think you want to make 357 00:23:37,059 --> 00:23:38,861 a little more of an effort here, right? 358 00:23:38,894 --> 00:23:40,129 We can be your new besties, 359 00:23:40,162 --> 00:23:41,831 just as long as you don't try to, 360 00:23:41,864 --> 00:23:44,733 you know, kill us, too. 361 00:23:44,767 --> 00:23:46,969 Oh, my God! 362 00:23:48,237 --> 00:23:49,305 You witch! 363 00:23:51,407 --> 00:23:52,775 My brand-new top. 364 00:23:53,375 --> 00:23:54,343 Oops. 365 00:24:23,139 --> 00:24:24,672 I hate her. 366 00:24:35,217 --> 00:24:37,286 What the... 367 00:24:37,319 --> 00:24:39,255 Turn on the freakin' light! 368 00:24:41,323 --> 00:24:43,159 Not funny, thotties. 369 00:24:44,860 --> 00:24:46,395 Ivy? 370 00:24:46,428 --> 00:24:47,796 Scarlett? 371 00:24:49,298 --> 00:24:53,102 Hello. I can see you standing right by the door. 372 00:24:56,172 --> 00:24:58,107 Will you let us in? 373 00:24:58,140 --> 00:25:00,910 Brandon? That you? 374 00:25:00,943 --> 00:25:03,145 Honestly, you're so annoying. 375 00:25:05,981 --> 00:25:07,983 You guys are such jerks. 376 00:25:34,276 --> 00:25:35,444 What the... 377 00:25:38,781 --> 00:25:40,482 What the hell? 378 00:25:40,516 --> 00:25:42,484 Will you let us in? 379 00:25:44,086 --> 00:25:46,488 Okay. You guys are super creepy. 380 00:25:46,522 --> 00:25:48,190 You're Peter's friends, right? 381 00:25:48,224 --> 00:25:49,425 Didn't know you were into 382 00:25:49,458 --> 00:25:52,494 the whole ratchet goth emo thing. 383 00:25:52,528 --> 00:25:55,097 Yeah, my friends aren't really into that stuff. 384 00:25:56,098 --> 00:25:57,333 You know where Peter is? 385 00:25:59,301 --> 00:26:00,836 Okay, special needs. 386 00:26:00,869 --> 00:26:03,138 How 'bout you get the hell out of my way? 387 00:26:05,140 --> 00:26:06,342 What are you doing? 388 00:26:20,322 --> 00:26:23,192 Never discuss it with your parents? 389 00:26:24,260 --> 00:26:25,828 Not really. 390 00:26:25,861 --> 00:26:27,162 Why not? 391 00:26:28,130 --> 00:26:29,932 I don't know. 392 00:26:29,965 --> 00:26:31,834 I mean, they've been through so much already. 393 00:26:31,867 --> 00:26:34,069 I don't really want to bug them with it. 394 00:26:34,103 --> 00:26:36,972 That's very selfless of you. 395 00:26:38,073 --> 00:26:39,575 But you can't continue 396 00:26:39,608 --> 00:26:42,144 to carry the weight of this on your own, Emily. 397 00:26:42,177 --> 00:26:43,579 It's not your fault. 398 00:26:43,612 --> 00:26:45,881 According to everyone else, it is. 399 00:26:45,914 --> 00:26:48,350 It doesn't matter what everyone else thinks. 400 00:26:49,351 --> 00:26:51,553 You know what the truth is, 401 00:26:51,587 --> 00:26:54,456 an unfortunate accident. 402 00:26:54,490 --> 00:26:56,125 It could have been you. 403 00:26:58,027 --> 00:26:59,228 Should have never told her to... 404 00:26:59,261 --> 00:27:00,829 Listen to me. 405 00:27:01,530 --> 00:27:05,467 It is not your fault. 406 00:27:05,501 --> 00:27:07,936 I know it may be hard to accept it... 407 00:27:09,271 --> 00:27:11,540 but you can let it go. 408 00:27:20,149 --> 00:27:21,383 Bye, Dad! 409 00:28:05,961 --> 00:28:07,429 They filed a missing persons report. 410 00:28:07,463 --> 00:28:09,965 She's been gone since Saturday night. 411 00:28:09,998 --> 00:28:11,600 I was with her on Saturday night. 412 00:28:11,633 --> 00:28:14,169 Really? So you were at the party? 413 00:28:14,203 --> 00:28:16,472 Yeah, but I left early. 414 00:28:18,107 --> 00:28:20,209 It's awful. I just... 415 00:28:20,242 --> 00:28:23,011 hope she's okay. 416 00:28:23,045 --> 00:28:27,149 So tell me, what's going on with the project? 417 00:28:27,182 --> 00:28:28,450 It's going, but I don't know 418 00:28:28,484 --> 00:28:30,252 if it's ever gonna actually happen, 419 00:28:30,285 --> 00:28:32,955 but I just don't want to crush Christopher's dreams 420 00:28:32,988 --> 00:28:34,590 of communicating with aliens. 421 00:28:34,623 --> 00:28:37,092 Emily, do you know how many times Thomas Edison failed 422 00:28:37,126 --> 00:28:38,627 before finally inventing the light bulb? 423 00:28:38,660 --> 00:28:40,496 Is this another one of your dumb science jokes? 424 00:28:40,529 --> 00:28:43,365 Thousands. He failed thousands of times 425 00:28:43,399 --> 00:28:44,666 before finally getting it right. 426 00:28:44,701 --> 00:28:46,268 You guys are nowhere near that. 427 00:28:46,301 --> 00:28:48,237 Keep it going. You're gonna succeed. 428 00:28:48,270 --> 00:28:50,506 Not to mention the winner gets a brand-new truck. 429 00:28:50,539 --> 00:28:52,574 And don't you want a trip to Cape Canaveral? 430 00:28:52,608 --> 00:28:55,544 Yeah, I know. It'll be so cool. 431 00:28:57,579 --> 00:29:00,249 Keep on course, Em. 432 00:29:00,282 --> 00:29:01,617 You never know. 433 00:29:01,650 --> 00:29:04,420 You guys could be the next Thomas Edison. 434 00:29:08,157 --> 00:29:09,992 It's been over five days and counting 435 00:29:10,025 --> 00:29:13,061 as the hunt for Carly Hudson and Luke Freitag continues. 436 00:29:13,095 --> 00:29:15,063 The community has banded together in... 437 00:29:15,097 --> 00:29:17,232 I think these are the best ones we've made. 438 00:29:17,266 --> 00:29:18,634 I mean, they're so on fleek. 439 00:29:18,667 --> 00:29:21,003 Ugh. Well, I imagine that's a good thing. 440 00:29:21,036 --> 00:29:24,273 I think in your day, it would be referred to as groovy. 441 00:29:24,306 --> 00:29:26,041 Oh, yeah. Okay. 442 00:29:26,074 --> 00:29:27,342 Yes, all right. 443 00:29:27,376 --> 00:29:30,012 Well, that is definitely a good thing. 444 00:29:30,045 --> 00:29:32,014 Come on. Don't cheap out on me, queen. 445 00:29:32,047 --> 00:29:33,750 Manson says he wants to thank all... 446 00:29:42,057 --> 00:29:43,358 Who is it? 447 00:29:43,392 --> 00:29:45,260 Uh, hi there. My name's Harold Lutz. 448 00:29:45,294 --> 00:29:46,562 I'm with the Times. 449 00:29:46,595 --> 00:29:49,164 Oh. Oh, we're not interested. 450 00:29:49,198 --> 00:29:52,234 We already receive the Daily News, but thank you. 451 00:29:52,267 --> 00:29:54,136 - Thank you very much. - Yeah, no, no, no. 452 00:29:54,169 --> 00:29:57,005 Um, I'm sorry. I'm not selling subscriptions, ma'am. 453 00:29:57,039 --> 00:30:00,008 I'm a journalist with the Times. 454 00:30:00,042 --> 00:30:02,644 I'm writing a story about the kidnappings. 455 00:30:08,584 --> 00:30:11,788 To date, there have been... 456 00:30:11,821 --> 00:30:13,790 three missing persons, 457 00:30:13,823 --> 00:30:16,693 all in the course of just one week, 458 00:30:16,726 --> 00:30:19,127 all of whom are teenagers. 459 00:30:19,161 --> 00:30:24,132 And there's been no trace of any evidence. 460 00:30:24,166 --> 00:30:26,769 Except for a single eyewitness 461 00:30:26,803 --> 00:30:31,139 who saw a group of kids wearing black hoodies. 462 00:30:31,173 --> 00:30:33,108 It was brought to my attention 463 00:30:33,141 --> 00:30:36,612 that you were the victim of an attempted robbery 464 00:30:36,645 --> 00:30:40,282 involving a group of young kids wearing black hoodies. 465 00:30:41,183 --> 00:30:43,118 Yet you managed to escape. 466 00:30:43,151 --> 00:30:44,086 Is that true? 467 00:30:45,822 --> 00:30:49,057 I think we ought to wrap this up now, Mr. Lutz. 468 00:30:49,091 --> 00:30:52,127 Emily has to study for an exam tomorrow, and she... 469 00:30:52,160 --> 00:30:53,362 Yes, it is true. 470 00:30:56,265 --> 00:30:58,500 They kept asking me to let them in. 471 00:31:00,669 --> 00:31:03,505 Sorry. Uh, do you mind if I record this? 472 00:31:09,779 --> 00:31:11,681 All of them were teenagers? 473 00:31:11,714 --> 00:31:13,382 Yeah. I... 474 00:31:13,415 --> 00:31:16,618 Well, not all the same age and gender, 475 00:31:16,652 --> 00:31:20,589 but they had black eyes, 476 00:31:20,622 --> 00:31:23,492 like the entire eye was black. 477 00:31:23,525 --> 00:31:26,628 And they had extremely pale skin. 478 00:31:28,597 --> 00:31:30,232 They smelled really bad, 479 00:31:30,265 --> 00:31:34,136 like a mixture of really old cheese and butt. 480 00:31:34,169 --> 00:31:36,471 That's, uh, vividly descriptive. 481 00:31:36,505 --> 00:31:38,808 Yeah, I'm just trying to paint a picture for you. 482 00:31:38,841 --> 00:31:41,711 It's very helpful. 483 00:31:41,744 --> 00:31:44,546 You said that they asked you to let them in? 484 00:31:44,580 --> 00:31:46,582 Did they mean into your home? 485 00:31:46,615 --> 00:31:48,685 Yeah, I guess. 486 00:31:50,452 --> 00:31:53,155 I don't know. 487 00:31:53,188 --> 00:31:55,157 The thing is, this is a really small town, 488 00:31:55,190 --> 00:31:58,560 and I've never seen kids like this before ever. 489 00:32:07,369 --> 00:32:09,872 Besties pact. We do everything together, 490 00:32:09,906 --> 00:32:11,273 no matter what. 491 00:32:11,306 --> 00:32:12,742 No matter what. 492 00:32:12,775 --> 00:32:14,543 Okay, here we go. 493 00:32:14,576 --> 00:32:16,813 But you go first. I'm still nervous. 494 00:32:16,846 --> 00:32:18,681 It'll be fine. Trust me. 495 00:32:18,715 --> 00:32:20,182 You ready? 496 00:32:20,215 --> 00:32:21,550 - Yeah. - Here we go. 497 00:32:21,583 --> 00:32:23,619 One... 498 00:32:25,822 --> 00:32:27,389 two... 499 00:32:29,792 --> 00:32:31,560 three! 500 00:32:58,755 --> 00:33:00,622 All I did was tweak the frequency a fraction, 501 00:33:00,656 --> 00:33:03,760 and then, boom, it was real quick, 502 00:33:03,793 --> 00:33:05,728 literally like three seconds, 503 00:33:05,762 --> 00:33:08,397 and then all the power just shut down. 504 00:33:08,430 --> 00:33:09,799 No offense, Christopher, 505 00:33:09,832 --> 00:33:11,633 but I don't think a tiny movement of needles 506 00:33:11,667 --> 00:33:13,235 is proof of communication. 507 00:33:13,268 --> 00:33:15,671 Trust me, it was nothing we've heard before. 508 00:33:19,574 --> 00:33:21,778 This shihizzle's for real. 509 00:33:47,937 --> 00:33:49,906 Jungspars. 510 00:33:54,342 --> 00:33:55,477 What?! 511 00:33:56,746 --> 00:33:58,881 Christopher, my dear friend, 512 00:33:58,915 --> 00:34:01,684 I think that we need to finally come to terms 513 00:34:01,718 --> 00:34:03,485 that this is probably never gonna happen. 514 00:34:03,518 --> 00:34:05,021 What are you saying? 515 00:34:05,054 --> 00:34:07,757 I'm saying that we've put in a great effort here, 516 00:34:07,790 --> 00:34:10,026 but I think we should try something more realistic. 517 00:34:10,059 --> 00:34:12,360 So you're just going to quit? 518 00:34:12,394 --> 00:34:14,329 No, I'm not saying quit. 519 00:34:14,362 --> 00:34:16,866 I'm just saying we should figure out something else. 520 00:34:16,899 --> 00:34:20,036 Emily, persistence is science's middle name. 521 00:34:20,069 --> 00:34:21,971 You know how many times it took Edison 522 00:34:22,004 --> 00:34:23,973 to finally invent the light bulb? 523 00:34:24,006 --> 00:34:26,374 - Thousands. - Yes! How'd you know? 524 00:34:26,408 --> 00:34:27,810 'Cause I know everything. 525 00:34:27,844 --> 00:34:30,278 If you did, you'd realize that we are so close 526 00:34:30,312 --> 00:34:32,414 to communicating with whatever is out there. 527 00:34:32,447 --> 00:34:33,950 Well, what if there's nothing out there? 528 00:34:33,983 --> 00:34:36,551 You and I both know that there's something out there, 529 00:34:36,585 --> 00:34:38,620 and we are destined to communicate with them. 530 00:34:38,653 --> 00:34:40,422 I stan your passion, Christopher, 531 00:34:40,455 --> 00:34:42,959 but I think I'm gonna cut my losses. 532 00:34:42,992 --> 00:34:46,328 Emily, come on. You can't do this. 533 00:34:48,630 --> 00:34:50,432 Jungspars. 534 00:34:51,901 --> 00:34:53,635 Jungspars. 535 00:34:57,506 --> 00:34:59,742 Jungspars. 536 00:35:08,751 --> 00:35:09,919 Go ahead. 537 00:35:18,393 --> 00:35:19,494 Hello. 538 00:35:19,528 --> 00:35:22,064 Uh, it's me, Emily Sparks, 539 00:35:22,098 --> 00:35:24,432 coming to you from Earth. 540 00:35:24,466 --> 00:35:26,002 Uh, you probably don't understand 541 00:35:26,035 --> 00:35:28,004 a word I'm saying right now, but, uh, 542 00:35:28,037 --> 00:35:29,604 me and my friend Christopher 543 00:35:29,638 --> 00:35:31,573 created this communication device 544 00:35:31,606 --> 00:35:34,076 to try to talk to aliens, and I guess it works. 545 00:35:34,110 --> 00:35:35,778 Give 'em the Cliffnotes, 546 00:35:35,812 --> 00:35:36,779 not the novel. 547 00:35:36,813 --> 00:35:38,748 Okay. Oh, you're right. 548 00:35:38,781 --> 00:35:40,348 Keep it tight. Okay. 549 00:35:40,382 --> 00:35:42,617 So, uh, tell us a little bit about you. 550 00:35:43,786 --> 00:35:45,988 Emily. 551 00:35:46,889 --> 00:35:48,090 Did it just say my name?! 552 00:35:48,124 --> 00:35:49,624 - It just said your name! - Oh, my God! 553 00:35:49,658 --> 00:35:50,993 - It just said my name! - It said your name! 554 00:35:51,027 --> 00:35:53,461 Said my name. Oh, my God. 555 00:35:54,496 --> 00:35:56,598 Christopher. 556 00:35:56,631 --> 00:35:58,100 What?! 557 00:35:58,134 --> 00:36:00,136 - They just said your name? - They just said my name! 558 00:36:00,169 --> 00:36:03,039 - They said your name! - Oh, my God! 559 00:36:03,072 --> 00:36:05,340 Jungspars. 560 00:36:08,476 --> 00:36:10,445 Jungspar. 561 00:36:12,782 --> 00:36:14,150 Jungspar? Who's Jungspar? 562 00:36:19,621 --> 00:36:22,457 And you wanted to quit. 563 00:36:54,090 --> 00:36:55,390 Can I help you? 564 00:36:56,158 --> 00:36:57,894 Will you let us in? 565 00:36:57,927 --> 00:36:59,962 Oh, I-I'm sorry. We're actually closed. 566 00:36:59,996 --> 00:37:03,431 We open up again tomorrow morning at 11:00. 567 00:37:03,465 --> 00:37:05,735 Our friend is quite dehydrated. 568 00:37:05,768 --> 00:37:09,537 We're just looking for something cold to drink. 569 00:37:09,571 --> 00:37:11,640 Uh, sorry. I already closed the register, 570 00:37:11,673 --> 00:37:13,541 so I can't really sell you anything. 571 00:37:13,575 --> 00:37:15,778 Um, there's a Smart and Zip around the corner. 572 00:37:15,811 --> 00:37:17,179 They're open 24 hours. 573 00:37:22,018 --> 00:37:23,986 Okay. Have a nice night. 574 00:37:26,722 --> 00:37:28,623 Creepy much? 575 00:37:53,749 --> 00:37:56,584 Will you let us in? 576 00:38:44,800 --> 00:38:46,936 Come on. Come on. Come on. 577 00:38:46,969 --> 00:38:48,771 Come on. 578 00:38:48,804 --> 00:38:50,239 Come on! 579 00:38:53,275 --> 00:38:55,044 Jessie, it's me. Open up. 580 00:38:55,077 --> 00:38:56,578 - Tobey? - Open up, babe. 581 00:38:56,611 --> 00:38:57,880 Everything's okay. 582 00:39:01,984 --> 00:39:04,086 Will you let us in? 583 00:39:18,834 --> 00:39:20,602 Will you let us in? 584 00:39:20,635 --> 00:39:23,072 Screw you. 585 00:39:25,341 --> 00:39:27,309 Ouch. 586 00:39:32,782 --> 00:39:34,683 Okay, I'll let you in! 587 00:39:34,717 --> 00:39:36,551 I'll let you in. 588 00:39:40,956 --> 00:39:42,725 I mean, just the fact that you guys 589 00:39:42,758 --> 00:39:44,293 worked so hard putting this together 590 00:39:44,326 --> 00:39:46,762 and got something or somebody to communicate back 591 00:39:46,796 --> 00:39:48,330 is absolutely incredible. 592 00:39:48,364 --> 00:39:50,866 I am so proud of both of you. 593 00:39:50,900 --> 00:39:52,667 Emily, honey, are you staying for dinner? 594 00:39:52,701 --> 00:39:53,969 Sure. I guess. 595 00:39:56,105 --> 00:39:59,875 Sweetie, we have to wash those before you eat them. Remember? 596 00:39:59,909 --> 00:40:02,044 You had that horrible bout of diarrhea last time. 597 00:40:02,078 --> 00:40:03,813 Jesus, Mom. Have a little couth. 598 00:40:03,846 --> 00:40:05,948 Oh, I'm sorry. You're right. Well, will you please 599 00:40:05,981 --> 00:40:07,249 tell your sister to come downstairs? 600 00:40:07,283 --> 00:40:09,151 And if you have to use the bathroom, 601 00:40:09,185 --> 00:40:10,652 please use wet wipes. 602 00:40:10,686 --> 00:40:13,989 Hysterical, Mom, but Jessie's not home. 603 00:40:14,023 --> 00:40:15,091 Where is she? 604 00:40:15,124 --> 00:40:16,725 I don't know. 605 00:40:16,759 --> 00:40:19,361 Her shift ended an hour ago. Is her car here? 606 00:40:21,430 --> 00:40:24,233 I told her no Tobey's until the weekend. 607 00:40:26,068 --> 00:40:28,237 Oh, you are in serious trouble, Missy, 608 00:40:28,270 --> 00:40:30,706 sending me straight to voicemail. 609 00:40:32,408 --> 00:40:34,143 Christopher, please set up the table, sweetie. 610 00:40:34,176 --> 00:40:36,312 - I got it. - Thank you. 611 00:40:40,950 --> 00:40:42,785 Wait. So has she not responded? 612 00:40:42,818 --> 00:40:45,054 No, and she usually does right away. 613 00:40:45,087 --> 00:40:46,822 I'll solve this once and for all. 614 00:40:52,428 --> 00:40:54,763 She's still at work. 615 00:40:55,798 --> 00:40:57,433 What? 616 00:40:57,466 --> 00:40:59,034 How could she still be there? 617 00:41:11,080 --> 00:41:13,048 It's locked. 618 00:41:16,785 --> 00:41:18,787 Jessie! Jessie, you in there?! 619 00:41:18,821 --> 00:41:20,689 Let me go check the back door. 620 00:41:32,835 --> 00:41:33,969 Jessie? 621 00:41:36,005 --> 00:41:37,740 Mom. Mom. 622 00:41:37,773 --> 00:41:40,075 - Huh? - Give me a minute. 623 00:41:40,109 --> 00:41:42,244 - What? - I think I just sharted. 624 00:41:42,278 --> 00:41:44,446 Honey, I told you not to eat those grapes. 625 00:41:44,480 --> 00:41:46,949 I know, Mom. I was just hungry. 626 00:41:46,982 --> 00:41:48,751 I'm a growing boy, you know. 627 00:42:28,424 --> 00:42:29,391 Freeze! 628 00:42:36,232 --> 00:42:39,368 Um, I-I think it was around 5:00. 629 00:42:39,401 --> 00:42:41,303 It was a text from her. 630 00:42:41,337 --> 00:42:43,172 My God, I can't believe this is happening. 631 00:42:43,205 --> 00:42:45,507 You need to find her. You need to find her now. 632 00:42:45,541 --> 00:42:48,377 There are so many kids missing. Something bad is happening. 633 00:42:51,280 --> 00:42:52,881 I'm scared, Em. 634 00:42:55,351 --> 00:42:57,386 I'm really scared. 635 00:43:14,236 --> 00:43:15,204 Hello there, Emily. 636 00:43:15,237 --> 00:43:16,405 Hi, Mr. Lutz. 637 00:43:16,438 --> 00:43:18,841 This is my friend Christopher. 638 00:43:18,874 --> 00:43:20,075 Nice to meet you, Christopher. 639 00:43:20,109 --> 00:43:22,778 Uh, please come in. 640 00:43:28,851 --> 00:43:30,552 Including your sister, Christopher, 641 00:43:30,586 --> 00:43:34,857 there's been seven missing persons reports this week alone. 642 00:43:34,890 --> 00:43:37,526 So do you know who these kids are or where they're from? 643 00:43:37,559 --> 00:43:39,061 No. No one does. 644 00:43:39,094 --> 00:43:40,896 That's what makes it so frustrating. 645 00:43:40,929 --> 00:43:44,500 Some say it's a bunch of meth kids from Canopy Falls. 646 00:43:44,533 --> 00:43:47,836 Others think it's a type of zombie. 647 00:43:47,870 --> 00:43:50,506 But in all the research I've done, 648 00:43:50,539 --> 00:43:53,075 there's only been one other account 649 00:43:53,108 --> 00:43:55,377 of these black-eyed kids. 650 00:43:56,912 --> 00:44:00,249 It happened in this town over 50 years ago. 651 00:44:00,282 --> 00:44:03,052 Over 25 missing persons, 652 00:44:03,085 --> 00:44:05,554 and there was only one eyewitness. 653 00:44:07,056 --> 00:44:11,226 And his name is Frederick Munch. 654 00:44:13,395 --> 00:44:17,066 He and his fiancée were taken five days before their wedding. 655 00:44:17,099 --> 00:44:19,335 Apparently they let him go. 656 00:44:19,368 --> 00:44:20,936 Why? 657 00:44:20,969 --> 00:44:23,205 You'd have to ask him. 658 00:44:23,238 --> 00:44:25,140 Is he still alive? 659 00:44:25,174 --> 00:44:26,141 He is. 660 00:44:26,175 --> 00:44:28,444 He lives over on Elm. 661 00:44:29,511 --> 00:44:32,614 Wait, Munch. You mean Mean Mr. Munch? 662 00:44:32,648 --> 00:44:34,283 You know him? 663 00:44:34,316 --> 00:44:35,351 Yeah. 664 00:44:35,384 --> 00:44:36,919 All the kids know him. 665 00:44:36,952 --> 00:44:38,620 His house is totally haunted. 666 00:44:38,654 --> 00:44:40,656 Yeah, the kids created the Munch challenge. 667 00:44:40,690 --> 00:44:42,958 It's where you gotta walk up to his creepy doorsteps 668 00:44:42,991 --> 00:44:45,594 and ring his creepy doorbell and try to make it out alive, 669 00:44:45,627 --> 00:44:47,896 and one kid tried it, and... 670 00:44:47,930 --> 00:44:49,531 He made it... 671 00:44:49,565 --> 00:44:52,401 but then broke into a seizure the minute he got home. 672 00:44:54,236 --> 00:44:57,106 Well, I've been trying to talk to him for the last six months. 673 00:44:57,139 --> 00:45:01,009 Threatened to kill me if I stepped on his property. 674 00:45:01,043 --> 00:45:03,011 I'll talk to him. 675 00:45:03,045 --> 00:45:04,079 You're kidding. 676 00:45:04,113 --> 00:45:05,180 No, and you're coming. 677 00:45:05,214 --> 00:45:07,082 That's not a good idea, Emily. 678 00:45:08,050 --> 00:45:09,618 You have a better one? 679 00:45:17,727 --> 00:45:19,428 - Emily... - Yeah? 680 00:45:19,461 --> 00:45:20,596 I'm quaking. 681 00:45:20,629 --> 00:45:22,264 Yeah, me, too. 682 00:45:22,297 --> 00:45:25,033 What if he cuts our heads off 683 00:45:25,067 --> 00:45:27,069 and uses our bodies as flotation devices? 684 00:45:27,102 --> 00:45:29,338 I don't think that's possible. Bodies don't float. 685 00:45:29,371 --> 00:45:30,939 We can literally run now, 686 00:45:30,973 --> 00:45:33,275 and the least we'll suffer is a seizure. 687 00:45:48,657 --> 00:45:50,959 Okay, obviously he's not home, so... 688 00:45:50,993 --> 00:45:52,227 Leave it by the door. 689 00:45:52,261 --> 00:45:54,163 Uh, hi, Mr. Munch. I'm Emily, 690 00:45:54,196 --> 00:45:55,497 and this is my friend Christopher. 691 00:45:55,531 --> 00:45:57,065 We live down the street. 692 00:45:57,099 --> 00:45:58,033 Uh-huh. 693 00:45:59,601 --> 00:46:02,504 Uh, Mr. Munch? 694 00:46:02,538 --> 00:46:04,373 Mr. Munch! 695 00:46:05,374 --> 00:46:08,644 Oh, well. We tried. 696 00:46:13,282 --> 00:46:15,718 Emily, come on. He obviously doesn't want us here. 697 00:46:15,752 --> 00:46:17,119 We're finding your sister. 698 00:46:18,320 --> 00:46:20,422 Get off my property. 699 00:46:20,456 --> 00:46:22,357 Mr. Munch, please help us. 700 00:46:22,391 --> 00:46:24,326 Christopher's sister has been taken by the black-eyed kids. 701 00:46:24,359 --> 00:46:26,462 Please just let us... 702 00:46:28,330 --> 00:46:29,531 We should go. 703 00:46:44,546 --> 00:46:47,015 Holy crap. 704 00:47:02,197 --> 00:47:04,032 Creepy A.F. 705 00:47:25,688 --> 00:47:27,155 Jesus Christ. 706 00:47:41,704 --> 00:47:44,406 Could this house be any creepier? 707 00:47:44,439 --> 00:47:45,641 Shh. 708 00:47:49,444 --> 00:47:51,380 I didn't know someone so creepy 709 00:47:51,413 --> 00:47:53,615 could be so talented. 710 00:47:53,649 --> 00:47:55,217 Christopher, shut up. 711 00:48:09,799 --> 00:48:12,100 I think I just urinated myself. 712 00:48:12,134 --> 00:48:13,468 Emily... 713 00:48:14,904 --> 00:48:16,338 Come on. Get a grip. 714 00:48:53,475 --> 00:48:55,410 I haven't had one lesson. 715 00:49:02,618 --> 00:49:04,787 I appreciate you letting us in. 716 00:49:04,821 --> 00:49:06,689 That supposed to be a joke? 717 00:49:06,723 --> 00:49:08,590 I'm sorry. I-I didn't mean it that way. 718 00:49:08,624 --> 00:49:10,860 We're just trying to get all the information we can get. 719 00:49:10,893 --> 00:49:12,829 The black-eyed kids. 720 00:49:12,862 --> 00:49:16,164 Yes, exactly. 721 00:49:16,198 --> 00:49:18,266 I haven't talked about this 722 00:49:18,300 --> 00:49:19,869 in more than 50 years. 723 00:49:21,536 --> 00:49:23,405 I was too scared to. 724 00:49:27,509 --> 00:49:31,546 But with all the kidnappings going on, 725 00:49:31,580 --> 00:49:33,649 I feel I need to. 726 00:49:33,683 --> 00:49:35,150 Thank you. 727 00:49:38,955 --> 00:49:41,758 I saw 'em first in the winter of '59. 728 00:49:43,325 --> 00:49:46,829 They took me and my fiancée... 729 00:49:48,363 --> 00:49:49,866 all of 'em... 730 00:49:50,900 --> 00:49:53,502 with their alabaster skin... 731 00:49:55,537 --> 00:49:57,372 and that jet-black hair... 732 00:49:59,341 --> 00:50:00,676 black eyes. 733 00:50:03,378 --> 00:50:05,480 Black as briquettes. 734 00:50:09,686 --> 00:50:12,254 They had this awful odor. 735 00:50:13,956 --> 00:50:15,524 Awful. 736 00:50:19,028 --> 00:50:20,629 Smelled like... 737 00:50:21,964 --> 00:50:24,934 rotten molasses and, uh... 738 00:50:24,967 --> 00:50:26,468 pig droppings. 739 00:50:27,937 --> 00:50:30,338 I can still smell it today. 740 00:50:32,875 --> 00:50:35,978 They ended up taking my sweet Juniper. 741 00:50:37,013 --> 00:50:38,580 My fiancée. 742 00:50:42,719 --> 00:50:44,386 And they let me go. 743 00:50:46,889 --> 00:50:50,525 There's not a day that I don't wish it was the opposite. 744 00:50:50,559 --> 00:50:52,427 So where did they take her? 745 00:50:52,461 --> 00:50:55,297 Some sort of portal. 746 00:50:55,330 --> 00:50:57,265 A portal? 747 00:50:57,299 --> 00:50:58,533 To where? 748 00:50:59,736 --> 00:51:01,570 Space. 749 00:51:01,603 --> 00:51:02,872 Space? 750 00:51:04,339 --> 00:51:06,274 Space. 751 00:51:06,308 --> 00:51:08,276 Outer space. 752 00:51:08,310 --> 00:51:11,313 Like outer outer space? 753 00:51:11,346 --> 00:51:13,482 Like rocket ship outer space? 754 00:51:13,515 --> 00:51:15,785 This kid on the spectrum? 755 00:51:15,818 --> 00:51:17,652 Yeah, of course. 756 00:51:18,620 --> 00:51:20,857 Outer space. 757 00:51:20,890 --> 00:51:24,559 So are these black-eyed kids aliens? 758 00:51:24,593 --> 00:51:26,328 Yeah, that's what I'm saying. 759 00:51:28,530 --> 00:51:31,533 They don't refer to themselves as black-eyed kids. 760 00:51:34,771 --> 00:51:37,006 They call themselves Jungspars. 761 00:51:39,574 --> 00:51:41,276 Jungspars? 762 00:51:46,082 --> 00:51:49,786 Every 20 years, they come to Earth... 763 00:51:50,920 --> 00:51:53,923 to abduct adolescent girls and boys. 764 00:51:53,956 --> 00:51:57,093 It's their harvesting time... 765 00:51:57,126 --> 00:51:59,461 a way for them to propagate the human race 766 00:51:59,494 --> 00:52:01,931 on their planet for slavery. 767 00:52:08,470 --> 00:52:12,909 I was there. I've seen it. 768 00:52:14,409 --> 00:52:17,379 And believe me, you don't want to see 769 00:52:17,412 --> 00:52:19,849 the things that I've seen. 770 00:52:25,721 --> 00:52:27,857 You've seen them, too, haven't you? 771 00:52:27,890 --> 00:52:31,393 So why do they ask you that question, 772 00:52:31,426 --> 00:52:32,862 to let them in? 773 00:52:33,930 --> 00:52:35,463 Because they have to. 774 00:52:36,631 --> 00:52:38,500 They need permission. 775 00:52:40,803 --> 00:52:43,405 They don't like being said no to. 776 00:52:44,439 --> 00:52:47,342 So they will terrorize you... 777 00:52:48,044 --> 00:52:49,611 until you say yes. 778 00:52:49,644 --> 00:52:52,949 But whatever you do, never say yes. 779 00:52:52,982 --> 00:52:58,154 Trust me when I tell you the pain that you will suffer. 780 00:52:58,187 --> 00:53:00,790 Saying no will be nothing 781 00:53:00,823 --> 00:53:05,560 compared to the pain that you'll suffer if you say yes. 782 00:53:05,594 --> 00:53:08,463 So how long do they stay here for? 783 00:53:08,496 --> 00:53:11,000 After researching, 784 00:53:11,033 --> 00:53:15,604 I discovered that the duration of each stay 785 00:53:15,637 --> 00:53:18,540 was ten nights from the first abduction, 786 00:53:18,573 --> 00:53:20,609 not a minute later. 787 00:53:20,642 --> 00:53:22,644 Holy crap. 788 00:53:22,677 --> 00:53:24,412 I'm sorry, Mr. Munch, but I have to go. 789 00:53:24,446 --> 00:53:26,448 Hold on just one second, young lady. 790 00:53:31,821 --> 00:53:33,022 Take that. 791 00:53:35,057 --> 00:53:37,760 In case you need to summon them... 792 00:53:38,895 --> 00:53:40,863 or cause severe pain. 793 00:53:42,798 --> 00:53:43,900 Thanks. 794 00:53:45,701 --> 00:53:47,803 I gotta skirt, too, 795 00:53:47,837 --> 00:53:50,072 but nice meeting you. 796 00:53:53,743 --> 00:53:55,044 I get it. 797 00:53:55,077 --> 00:53:57,079 I'm a germophobe, too. 798 00:53:57,113 --> 00:53:58,580 Fist bump club? 799 00:54:03,019 --> 00:54:04,452 All good. 800 00:54:10,558 --> 00:54:12,995 Hurry up. We only have 'til midnight. 801 00:54:13,029 --> 00:54:16,498 I'm doing it as fast as I can! Jesus! 802 00:54:40,723 --> 00:54:42,657 Jungspars. 803 00:54:48,097 --> 00:54:49,265 Jungspars. 804 00:54:57,139 --> 00:54:58,240 Damn it! 805 00:55:05,848 --> 00:55:08,516 Bisquick! Let us in! 806 00:55:15,691 --> 00:55:16,959 Thanks, Bisquick! 807 00:55:16,993 --> 00:55:19,494 Go get 'em, Shark Tank. 808 00:56:00,736 --> 00:56:02,772 Jungspars. 809 00:56:06,308 --> 00:56:08,543 No, no, no, no, no! 810 00:56:17,219 --> 00:56:18,788 Yes, yes, yes, yes! 811 00:56:25,961 --> 00:56:28,764 Jungspars. 812 00:56:37,206 --> 00:56:38,941 Hello. 813 00:56:38,974 --> 00:56:41,277 It's us, Emily and Christopher. 814 00:56:41,310 --> 00:56:43,879 Uh, last time we talked on here, 815 00:56:43,913 --> 00:56:46,682 you mentioned the word "Jungspars." 816 00:56:46,715 --> 00:56:49,185 Could... could you please tells us more about that? 817 00:56:53,189 --> 00:56:54,990 Hello? 818 00:56:55,024 --> 00:56:56,158 Can you hear me? 819 00:57:01,063 --> 00:57:02,898 Uh, it's us, Emily and Christopher, 820 00:57:02,932 --> 00:57:06,402 and we wanted to know some more information on Jungspars. 821 00:57:13,275 --> 00:57:14,977 Emily. 822 00:57:15,010 --> 00:57:16,745 Christopher. 823 00:57:16,779 --> 00:57:18,981 - Oh, my God. Oh, my God. - Okay, okay. 824 00:57:19,014 --> 00:57:21,851 Okay. Uh, it's us, Yeah, Emily and Christopher. 825 00:57:21,884 --> 00:57:24,120 Um, what do we call you? 826 00:57:25,221 --> 00:57:27,089 Kluuk. 827 00:57:27,123 --> 00:57:29,158 Okay, Kluuk. 828 00:57:29,191 --> 00:57:31,060 Nice to officially meet you. 829 00:57:31,093 --> 00:57:35,164 So, uh, can you tell us more about Jungspars? 830 00:57:37,967 --> 00:57:39,802 Jungspars. 831 00:57:40,970 --> 00:57:42,404 Emily... 832 00:57:42,438 --> 00:57:45,074 beat them. 833 00:57:46,008 --> 00:57:47,109 How do we beat them? 834 00:57:47,143 --> 00:57:48,676 H-how do we do that? 835 00:57:50,212 --> 00:57:52,314 Shine. 836 00:57:52,348 --> 00:57:55,784 Shine? Shine what? 837 00:58:00,022 --> 00:58:00,990 Hello? 838 00:58:02,158 --> 00:58:04,093 Light. 839 00:58:06,162 --> 00:58:07,863 Shine. 840 00:58:08,998 --> 00:58:11,167 Shine light? 841 00:58:12,067 --> 00:58:14,203 Shine... 842 00:58:14,236 --> 00:58:15,371 the... 843 00:58:16,372 --> 00:58:18,107 light. 844 00:59:00,516 --> 00:59:02,985 This is insane. 845 00:59:03,018 --> 00:59:05,454 I told you no one would show up. 846 00:59:05,487 --> 00:59:06,989 Give it a minute. 847 00:59:07,022 --> 00:59:08,857 Not to mention you made it so convenient 848 00:59:08,891 --> 00:59:11,827 for them to chop our parts into a hundred pieces 849 00:59:11,860 --> 00:59:13,829 and bury us in the forest. 850 00:59:13,862 --> 00:59:15,898 Christopher, they don't murder. They abduct. 851 00:59:15,931 --> 00:59:18,968 Oh, well, that makes me feel so much better. 852 00:59:21,270 --> 00:59:23,072 They're not coming, Em. 853 00:59:23,105 --> 00:59:25,007 Think we need to reassess. 854 00:59:25,908 --> 00:59:27,009 They'll show up. 855 00:59:32,448 --> 00:59:34,183 Oh, Jesus. The things I do 856 00:59:34,216 --> 00:59:35,484 because I have a crush on you. 857 00:59:35,517 --> 00:59:36,552 What? 858 00:59:36,585 --> 00:59:39,088 Uh, I-I didn't say anything. 859 00:59:56,238 --> 00:59:57,239 Hey. 860 00:59:57,273 --> 00:59:59,975 Appreciate you showing up. 861 01:00:02,044 --> 01:00:03,846 Of course. 862 01:00:03,879 --> 01:00:07,016 So how do we get them back? 863 01:00:12,121 --> 01:00:14,556 - This is stupid. - This isn't gonna work. 864 01:00:25,401 --> 01:00:26,402 I mean, seriously? 865 01:00:28,203 --> 01:00:30,072 Good plan, Emily. 866 01:00:31,607 --> 01:00:35,177 Well, guess the old dude gave us a defect. 867 01:00:38,380 --> 01:00:40,149 Uh, Emily. 868 01:00:49,525 --> 01:00:51,593 Will you let us in? 869 01:00:51,627 --> 01:00:53,996 No chance... 870 01:00:54,029 --> 01:00:55,197 witch. 871 01:00:56,899 --> 01:00:58,967 Now! 872 01:01:09,511 --> 01:01:11,914 Oh, snap. This worked. 873 01:01:11,947 --> 01:01:13,515 This frickin' worked. 874 01:01:19,088 --> 01:01:20,356 Come on, Christopher. 875 01:01:43,445 --> 01:01:45,013 Now! 876 01:01:50,319 --> 01:01:52,955 Just tell us where our friends are, and we'll let you go. 877 01:01:52,988 --> 01:01:56,558 Where are our friends? 878 01:01:56,592 --> 01:01:59,061 Tell us where our friends are, and we'll let you go. 879 01:02:03,966 --> 01:02:05,334 High beams! 880 01:02:23,419 --> 01:02:24,386 Christopher. 881 01:02:24,420 --> 01:02:25,954 Christopher! 882 01:02:26,689 --> 01:02:29,458 Christopher! Christopher! 883 01:02:29,491 --> 01:02:31,093 Emily, have you seen Scarlett? 884 01:02:31,126 --> 01:02:32,661 No. Have you seen Christopher? 885 01:02:33,562 --> 01:02:37,099 Christopher! Christopher. 886 01:02:37,132 --> 01:02:38,600 Christopher! 887 01:02:39,535 --> 01:02:41,336 Christopher! 888 01:02:42,471 --> 01:02:45,274 Christopher! 889 01:02:48,544 --> 01:02:50,312 Well, you seem to have a knack 890 01:02:50,345 --> 01:02:52,448 for getting caught in the eye of the storm, young lady. 891 01:02:52,481 --> 01:02:54,383 They took Christopher! I need to find him! 892 01:02:54,416 --> 01:02:56,018 And we will find him. 893 01:02:56,051 --> 01:02:58,520 In the meantime, I want you to stay put 894 01:02:58,554 --> 01:03:00,556 and focus on being here, where you're safe. 895 01:03:00,589 --> 01:03:02,424 You guys don't understand. They're not human! 896 01:03:02,458 --> 01:03:04,293 You don't know how they think! 897 01:03:06,562 --> 01:03:09,699 Emily, let me make myself clear. 898 01:03:09,732 --> 01:03:13,068 If you leave this house, I'm gonna have you arrested. 899 01:03:13,101 --> 01:03:14,369 Are you comprehending me? 900 01:03:14,403 --> 01:03:16,004 You gotta be kidding me. 901 01:03:16,038 --> 01:03:17,339 Serious as a tornado. 902 01:03:17,372 --> 01:03:19,174 You guys don't understand 903 01:03:19,208 --> 01:03:20,777 that the people who are still missing are still alive, 904 01:03:20,810 --> 01:03:23,111 are we're running out of time! 905 01:03:24,546 --> 01:03:26,381 Get some sleep. 906 01:03:29,618 --> 01:03:31,453 We'll be right back, honey. 907 01:03:50,807 --> 01:03:53,175 And this is the exact same location 908 01:03:53,208 --> 01:03:56,178 where both Carly Hudson and Luke Freitag were taken from. 909 01:03:56,211 --> 01:03:57,579 Authorities still have no clue 910 01:03:57,613 --> 01:03:59,548 as to who's involved in these snatchings, 911 01:03:59,581 --> 01:04:02,685 but eyewitnesses believe they're not human. 912 01:04:02,719 --> 01:04:05,153 They're not human. I don't know what they are. 913 01:04:05,187 --> 01:04:07,623 - Where's Scarlett? - Christopher! 914 01:04:07,656 --> 01:04:09,324 Christopher! 915 01:04:10,727 --> 01:04:12,695 Christopher! 916 01:04:12,729 --> 01:04:14,229 Where's Christopher?! 917 01:04:45,193 --> 01:04:46,528 Oh, damn it. 918 01:04:47,529 --> 01:04:48,630 Oh, what am I... 919 01:04:59,241 --> 01:05:01,410 Come in. 920 01:05:01,443 --> 01:05:03,145 They've got you in isolation, huh? 921 01:05:03,178 --> 01:05:05,213 Ah, Nana, please, you gotta get me out of here. 922 01:05:05,247 --> 01:05:06,281 They've taken Christopher. 923 01:05:06,315 --> 01:05:09,518 Ohh. Sweetheart... 924 01:05:09,551 --> 01:05:11,620 the police will take care of it. 925 01:05:11,653 --> 01:05:14,891 No, they don't even know where he is! But I do. 926 01:05:14,924 --> 01:05:17,626 Well, you tell them then. 927 01:05:17,659 --> 01:05:19,796 No, they think I'm crazy, Nana. 928 01:05:19,829 --> 01:05:22,531 They don't believe me when I try to tell them! 929 01:05:23,700 --> 01:05:25,868 Look, you know my friend Cindy's dad's 930 01:05:25,902 --> 01:05:27,369 a policeman, right? 931 01:05:27,402 --> 01:05:29,671 So all I want to do is just tell him, 932 01:05:29,706 --> 01:05:31,440 and he'll take care of everything. 933 01:05:31,473 --> 01:05:34,142 So please just let me get out of here 934 01:05:34,176 --> 01:05:35,277 so I can do that. 935 01:05:35,310 --> 01:05:36,445 Sweetheart. 936 01:05:36,478 --> 01:05:38,280 Please, Nana. 937 01:05:38,313 --> 01:05:41,818 I don't want to lose another best friend. 938 01:05:45,688 --> 01:05:47,322 I think we need to take 939 01:05:47,356 --> 01:05:50,359 a lot more responsibility for what's going on here. 940 01:05:50,392 --> 01:05:53,462 I mean, when do you actually spend quality time with her, 941 01:05:53,495 --> 01:05:56,198 - just the two of you? - Oh, okay. Okay, 942 01:05:56,231 --> 01:05:58,433 so all this going on right now is 'cause of me? 943 01:05:58,467 --> 01:06:00,669 - Is that right? - Well, possibly. 944 01:06:04,206 --> 01:06:05,607 Mom! 945 01:06:05,641 --> 01:06:07,175 I've fallen... 946 01:06:07,209 --> 01:06:08,543 and I can't get up. 947 01:06:08,577 --> 01:06:09,879 - God. Okay, what happened? - Oh, my God. 948 01:06:09,912 --> 01:06:11,446 Can I help you up? Come on. 949 01:06:11,480 --> 01:06:13,281 - I don't know. - Here we go. Here we go. 950 01:06:13,315 --> 01:06:15,384 Okay. Okay? 951 01:06:15,417 --> 01:06:18,353 Yeah. I don't know. 952 01:06:49,618 --> 01:06:51,219 Shoot. 953 01:07:11,373 --> 01:07:13,275 Need a hand? 954 01:07:15,812 --> 01:07:19,882 Maybe this isn't the safest place to be right now, you know? 955 01:07:19,916 --> 01:07:21,818 We're really close. 956 01:07:25,855 --> 01:07:27,924 It says he's literally right here. 957 01:07:31,894 --> 01:07:33,228 May I? 958 01:07:33,930 --> 01:07:35,263 Sure. 959 01:07:46,308 --> 01:07:47,810 You're right. He's right here, 960 01:07:47,844 --> 01:07:50,512 or at least his phone's right here. 961 01:08:01,456 --> 01:08:02,992 We need to hurry up. 962 01:08:03,025 --> 01:08:04,593 It's almost midnight! 963 01:08:04,626 --> 01:08:06,062 This way. 964 01:08:06,095 --> 01:08:07,395 Come on. 965 01:08:35,691 --> 01:08:37,093 What is this? 966 01:08:37,126 --> 01:08:40,428 I think we found their Airbnb. 967 01:08:54,509 --> 01:08:57,612 I'm starting to think this wasn't such a good idea. 968 01:09:15,497 --> 01:09:16,866 What do we do now? 969 01:09:20,736 --> 01:09:21,804 Seriously? 970 01:09:21,838 --> 01:09:23,438 You got a better idea? 971 01:09:42,557 --> 01:09:44,026 Hey there, buddy. 972 01:09:44,060 --> 01:09:45,695 Just gonna take some of our friends back home. 973 01:09:45,728 --> 01:09:46,929 You cool with that? 974 01:10:07,083 --> 01:10:09,151 Oh, my God. Are you guys okay? 975 01:10:09,185 --> 01:10:10,552 Thank goodness you're here. 976 01:10:10,585 --> 01:10:12,722 Oh, my God. Yeah. How did you... 977 01:10:12,755 --> 01:10:14,589 We're trying to get you guys out of here. 978 01:10:14,623 --> 01:10:15,992 - Please help. - Oh, my God. 979 01:10:16,025 --> 01:10:17,727 Get us out. 980 01:10:23,032 --> 01:10:24,432 Move. 981 01:10:25,768 --> 01:10:27,602 You really think that's gonna work? 982 01:10:33,142 --> 01:10:34,844 Jessie! 983 01:10:34,877 --> 01:10:36,212 Oh, my God. 984 01:10:36,245 --> 01:10:38,114 Oh. Wow. 985 01:10:38,147 --> 01:10:39,581 Emily. 986 01:10:39,614 --> 01:10:41,217 - Are you okay? - Yeah. Are you? 987 01:10:41,250 --> 01:10:42,718 Yeah, I'm okay. I'm okay. 988 01:10:42,752 --> 01:10:44,687 Um, you need to go get Christopher. 989 01:10:44,720 --> 01:10:46,088 They took him and some other kids. 990 01:10:46,122 --> 01:10:47,555 They're gonna send 'em away somewhere. 991 01:10:47,589 --> 01:10:49,025 - Where are they? - Down the corridor. 992 01:10:49,058 --> 01:10:50,625 Okay. Take care of these guys. 993 01:10:51,660 --> 01:10:53,162 Emily, wait! 994 01:10:59,634 --> 01:11:00,770 Proceed forward. 995 01:11:00,803 --> 01:11:02,537 No. 996 01:11:02,570 --> 01:11:04,073 No. No. 997 01:11:04,974 --> 01:11:06,943 No. No. No. 998 01:11:10,947 --> 01:11:12,580 - Proceed forward. - Here's the thing. 999 01:11:12,614 --> 01:11:14,216 I'm not really ready for this, 1000 01:11:14,250 --> 01:11:16,953 so if you could just me go? Please just let me go? No. 1001 01:11:16,986 --> 01:11:18,486 No, no, no, no, no, no! 1002 01:11:18,520 --> 01:11:20,156 - No, no, no, no, no! - Let him go! 1003 01:11:24,626 --> 01:11:27,029 I know it's hard to see with those black eyes of yours, 1004 01:11:27,063 --> 01:11:29,198 but my finger is literally on the light switch. 1005 01:11:29,231 --> 01:11:31,934 You think you'll get out alive? 1006 01:11:31,968 --> 01:11:33,235 Let him go. 1007 01:11:48,751 --> 01:11:51,053 We're gonna get out of here. 1008 01:12:15,044 --> 01:12:16,278 Emily. 1009 01:12:20,683 --> 01:12:22,084 Rachel? 1010 01:12:22,118 --> 01:12:23,853 It wasn't your fault. 1011 01:12:23,886 --> 01:12:26,088 Emily, you didn't do anything wrong. 1012 01:12:26,122 --> 01:12:29,091 I slipped off the roof. It was an accident. 1013 01:12:29,125 --> 01:12:30,960 But I'm okay. 1014 01:12:30,993 --> 01:12:32,128 I'm alive. 1015 01:12:36,132 --> 01:12:38,334 Take my hand, Emily, 1016 01:12:38,367 --> 01:12:41,737 so we can play together just like we used to. 1017 01:13:05,261 --> 01:13:08,697 So we meet again. 1018 01:13:08,731 --> 01:13:10,933 Had a feeling we would. 1019 01:13:13,903 --> 01:13:18,107 I have the suspicion you know what I am going to ask you. 1020 01:13:19,141 --> 01:13:21,710 So will you? 1021 01:13:24,747 --> 01:13:26,015 Will you let us in? 1022 01:13:31,153 --> 01:13:35,958 I suggest you make this simple for both of us. 1023 01:13:35,991 --> 01:13:39,128 Will you let us in? 1024 01:13:50,973 --> 01:13:52,074 Hell no. 1025 01:13:55,077 --> 01:13:57,012 Run, Emily! 1026 01:13:57,046 --> 01:13:58,914 Em, back of you! 1027 01:14:30,980 --> 01:14:32,181 Get out! 1028 01:14:54,003 --> 01:14:55,704 Thought I lost you. 1029 01:14:55,738 --> 01:14:58,240 It's okay. I'm right here. 1030 01:15:00,142 --> 01:15:01,844 I'm right here. 1031 01:15:11,820 --> 01:15:13,322 Oh, did you bring your retainers? 1032 01:15:13,355 --> 01:15:15,024 Yes, Mom. 1033 01:15:15,057 --> 01:15:16,759 Okay, I think we double-checked everything 1034 01:15:16,792 --> 01:15:18,194 at least four times. 1035 01:15:18,227 --> 01:15:19,495 May I take your bag, ma'am? 1036 01:15:19,528 --> 01:15:20,930 - Thank you, sir. - You're right. Sorry. 1037 01:15:20,963 --> 01:15:22,097 How 'bout the slippers? 1038 01:15:22,131 --> 01:15:23,966 - Got those? - Yep. 1039 01:15:23,999 --> 01:15:25,401 I don't think I slept a minute last night. 1040 01:15:25,434 --> 01:15:26,835 - Me, too. - Listen... 1041 01:15:26,869 --> 01:15:28,137 about the crush thing... 1042 01:15:28,170 --> 01:15:30,039 Drop it. 1043 01:15:30,072 --> 01:15:32,441 But for the record, if I was ten, 1044 01:15:32,474 --> 01:15:34,810 - I'd totally date you. - Really? 1045 01:15:34,843 --> 01:15:36,412 So there's hope. 1046 01:15:36,445 --> 01:15:38,981 I mean, "if you were able to go back in time" type hope. 1047 01:15:39,014 --> 01:15:40,382 How dopey. 1048 01:15:41,884 --> 01:15:43,485 Next project, time machine. 1049 01:15:47,056 --> 01:15:48,023 Em. 1050 01:15:48,424 --> 01:15:50,426 I love you. I'm so proud of you. 1051 01:15:52,394 --> 01:15:54,463 Cape Canaveral, that's pretty rad. 1052 01:15:54,496 --> 01:15:56,365 Wow, Dad. Didn't know you were so hip. 1053 01:15:56,398 --> 01:15:59,101 Nah, your dad's still got some teenager left in him. 1054 01:16:00,102 --> 01:16:02,004 Oh, God, Dad. That's so creepy. 1055 01:16:03,539 --> 01:16:05,207 Jessie! 1056 01:16:07,943 --> 01:16:09,378 What's this? 1057 01:16:09,411 --> 01:16:10,346 They're yours now. 1058 01:16:10,379 --> 01:16:11,213 They're brand-new. 1059 01:16:11,247 --> 01:16:13,082 Aww. Thank you so much. 1060 01:16:14,083 --> 01:16:14,950 Have so much fun. 1061 01:16:14,984 --> 01:16:16,285 And if he annoys, you just flick his nose. 1062 01:16:16,318 --> 01:16:17,953 Not funny. 1063 01:16:19,321 --> 01:16:20,889 All right, you two. 1064 01:16:22,057 --> 01:16:23,025 NASA's waiting. 1065 01:16:26,262 --> 01:16:28,063 All right, here we go. 1066 01:16:54,890 --> 01:16:57,426 God, are they having, like, a marathon today or something? 1067 01:17:01,864 --> 01:17:03,532 Holy sweetness. 1068 01:17:03,565 --> 01:17:04,833 This is for us! 1069 01:17:04,867 --> 01:17:06,969 Oh, my God, this is insane! 1070 01:17:07,002 --> 01:17:08,504 I'm so shook right now. 1071 01:17:09,505 --> 01:17:11,407 There's Principal Malinsky. 1072 01:17:11,440 --> 01:17:13,575 Guess this is what happens when you're local heroes. 1073 01:17:15,244 --> 01:17:16,578 Look! There's Mrs. Barnett! 1074 01:17:17,479 --> 01:17:19,148 And Dr. Bauer! 1075 01:17:21,216 --> 01:17:23,218 Did she just blow you a kiss? 72594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.