All language subtitles for Untamed Heart (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,465 --> 00:01:24,784 ¡Gratis! Finalmente gratis !! 2 00:01:25,985 --> 00:01:28,544 Tenía la impresión de que nunca se detendría. 3 00:01:29,545 --> 00:01:31,664 Entonces se necesita un brindis. 4 00:01:32,025 --> 00:01:34,024 Especialmente no brindis. Solo dame un trago. 5 00:01:36,385 --> 00:01:37,664 Un futuro 6 00:01:40,305 --> 00:01:41,584 ¡Yo molesto el futuro! 7 00:01:55,385 --> 00:01:57,264 Estoy harto, eso es todo. 8 00:01:59,225 --> 00:02:00,225 Harto de quo :? 9 00:02:01,705 --> 00:02:02,824 ¡Pero de todo eso! 10 00:02:03,865 --> 00:02:04,865 La gente. 11 00:02:06,625 --> 00:02:08,504 El golpeteo de las botas 12 00:02:09,625 --> 00:02:11,504 Solo hacemos eso. 13 00:02:11,705 --> 00:02:12,784 Es como si... 14 00:02:13,745 --> 00:02:16,624 algo aburrido en'hahassait otro y así sucesivamente. 15 00:02:17,865 --> 00:02:19,744 ¿No te cansas de ser rico? 16 00:02:21,185 --> 00:02:23,024 ID 'tiene todo lo que quiere tan fácilmente? 17 00:02:24,505 --> 00:02:25,505 Bebiste demasiado. 18 00:02:25,625 --> 00:02:27,504 Todavía no he bebido lo suficiente. 19 00:02:28,505 --> 00:02:29,505 Escuchar. 20 00:02:29,825 --> 00:02:32,864 Es una fiesta para nuestros niños y niñas. 21 00:02:35,825 --> 00:02:37,664 Pero, ¿cuál fue la última tostada? 22 00:02:38,145 --> 00:02:39,704 ¿Por qué hablaste de T "m? 23 00:02:41,225 --> 00:02:42,824 Parece... 24 00:02:43,545 --> 00:02:44,984 que tienen miedo de que lo olvide. 25 00:02:45,185 --> 00:02:46,744 Como si pudiera olvidarlo. 26 00:02:47,305 --> 00:02:49,344 Ok, entiendo mejor. 27 00:02:50,825 --> 00:02:51,825 Ni siquiera. 28 00:02:52,905 --> 00:02:55,841 Pero no tienen que evocar la muerte de mi hermano 29 00:02:55,865 --> 00:02:57,544 durante mi compromiso. 30 00:03:02,225 --> 00:03:04,464 No debería haber dejado que tus padres lo organizaran. 31 00:03:04,745 --> 00:03:06,345 Sé que apenas la mitad de los invitados. 32 00:03:07,145 --> 00:03:08,201 No importa que ! 33 00:03:08,225 --> 00:03:10,241 Nuestra gente ha estado aquí por mucho tiempo 34 00:03:10,265 --> 00:03:13,544 Nos aman y quieren darnos la mejor vida posible. 35 00:03:14,345 --> 00:03:15,664 Ni siquiera entiendo esa frase. 36 00:03:16,105 --> 00:03:17,584 La mejor vida posible? 37 00:03:18,265 --> 00:03:19,664 Oh, no te lo dije. 38 00:03:19,905 --> 00:03:22,186 Mi padre me pasará asscacie después de ncaü; ariagemäuhæ- 39 00:03:22,265 --> 00:03:23,561 Administraré las cuentas 40 00:03:23,585 --> 00:03:25,505 algunas de las mejores personas en Ecate (Oeste. 41 00:03:26,385 --> 00:03:27,681 Vamos a comprar nuestra casa 42 00:03:27,705 --> 00:03:29,904 solo con las comisiones de mi primer año. 43 00:03:34,665 --> 00:03:37,744 ¿Sabes lo que nos dijiste en nuestra primera recepción? 44 00:03:39,545 --> 00:03:42,824 Sam, fue hace un siglo, tendrás que ayudarme. 45 00:03:44,385 --> 00:03:47,144 Querías viajar a todas partes del mundo 46 00:03:47,705 --> 00:03:50,224 Querías ayudar a otros 47 00:03:50,505 --> 00:03:52,824 No puedo ganar dinero, como tu padre. 48 00:03:53,105 --> 00:03:54,824 ¿Qué pasa con tu sueño? 49 00:03:55,585 --> 00:03:57,104 Fue hace tanto tiempo. 50 00:03:57,465 --> 00:03:58,744 Me convertí en un adulto. 51 00:03:59,545 --> 00:04:02,184 Sin embargo, no siento que quieras ser un adulto. 52 00:04:02,905 --> 00:04:05,984 ¿Vas a hacerme la teoría del complejo Peter Pan? 53 00:04:06,785 --> 00:04:09,864 Tengo la impresión de que alguien ha escrito nuestras vidas en este lugar. 54 00:04:10,265 --> 00:04:13,344 Nos casaremos, tendremos hijos, moriremos... 55 00:04:14,625 --> 00:04:20,944 y celebraremos para tomar el tiempo entre todo esto. 56 00:04:25,945 --> 00:04:31,184 Te amo y quiero lo mejor para ti. 57 00:04:33,145 --> 00:04:35,864 ¡No hables y bésame! 58 00:04:36,345 --> 00:04:40,864 Quiero que estemos desnudos, ingleses, que queremos estar desnudos. 59 00:04:41,305 --> 00:04:43,384 Y luego abriremos los regalos... 60 00:26:17,985 --> 00:26:19,064 Voinla mi hermosa. 61 00:26:22,745 --> 00:26:24,624 ¿Viste el atuendo de Heather? 62 00:26:25,225 --> 00:26:27,184 Ni siquiera hago lo que ella hace. 63 00:26:27,785 --> 00:26:29,601 Es verdad que siempre lo es. 64 00:26:29,625 --> 00:26:31,464 Ella le sonrió sin cesar. 65 00:26:31,705 --> 00:26:32,784 Yo la detesto. 66 00:26:33,505 --> 00:26:36,304 Ahora tenemos la historia de Heather. No? 67 00:26:36,985 --> 00:26:38,984 Su madre la invitó, ella-y-samerê. Y como estas? 68 00:26:39,105 --> 00:26:40,864 Han estado bajando desde que son buenos. 69 00:26:40,945 --> 00:26:42,304 Se detiene allí. 70 00:26:42,505 --> 00:26:44,904 Pero no puedo soportar su manera de comerlo. 71 00:26:45,385 --> 00:26:47,544 Mans no es eso. 72 00:26:47,665 --> 00:26:49,144 Todo me explota. 73 00:26:49,945 --> 00:26:51,184 Ya no es posible. 74 00:26:51,305 --> 00:26:53,944 Me siento como en una jaula en el zoológico con un letrero. 75 00:26:54,065 --> 00:26:55,104 Amantes Jenes... 76 00:26:55,185 --> 00:26:56,384 Es una mierda. 77 00:26:56,825 --> 00:26:58,424 Tus compañeros han sido borrados. 78 00:26:58,665 --> 00:27:01,521 Fue la fiesta de compromiso más atrevida / más cara y la más cara 79 00:27:01,545 --> 00:27:04,344 que nunca he sido, y eso significa que es verdad. 80 00:27:04,465 --> 00:27:06,601 Tenías acróbatas y spitters de (tenían 81 00:27:06,625 --> 00:27:08,144 ¿Qué es lo que más quieres? 82 00:27:08,585 --> 00:27:12,761 Ya, los padres de Allan han pagado este horror. 83 00:27:12,785 --> 00:27:13,984 No es mío 84 00:27:14,185 --> 00:27:15,824 ¿Y qué cambia? 85 00:27:19,705 --> 00:27:21,784 Y allí, estábamos casi 1000. 86 00:27:22,265 --> 00:27:25,321 Con sus 'regalos, sus felicitaciones', 87 00:27:25,345 --> 00:27:27,344 sus consejos para neussir mi matrimonio. 88 00:27:27,585 --> 00:27:29,064 Fue horrible. 89 00:27:29,505 --> 00:27:32,904 Es cierto que es terrible todas estas marcas de afecto. 90 00:27:33,345 --> 00:27:35,881 Cuando me casé con Scott, no fuimos suficientes 91 00:27:35,905 --> 00:27:37,601 para llenar el restaurante con las comidas. 92 00:27:37,625 --> 00:27:39,545 Tuvimos que alquilar una habitación más pequeña. 93 00:27:39,745 --> 00:27:42,241 Y mis padres todavía se quejan de que le ha costado. 94 00:27:42,265 --> 00:27:43,464 2 años después 95 00:27:43,825 --> 00:27:45,024 Se estima feliz. 96 00:27:46,585 --> 00:27:47,904 ¿Dónde está Scott? 97 00:27:48,665 --> 00:27:50,904 No me digas que te está espiando. 98 00:27:51,105 --> 00:27:52,705 No quiero que Allan sepa que estoy aquí. 99 00:27:52,905 --> 00:27:54,601 Le dije que necesitaba un momento entre las chicas. 100 00:27:54,625 --> 00:27:56,104 Él regresa a casa cuando me voy. 101 00:27:56,745 --> 00:27:59,344 No tengas miedo aquí, puedes hablar 102 00:28:03,905 --> 00:28:06,104 Me he engañado con Allan. 103 00:28:06,505 --> 00:28:07,944 No es serio! 104 00:28:08,505 --> 00:28:10,064 Han estado juntos por tanto tiempo. 105 00:28:10,305 --> 00:28:12,104 Es el siguiente paso lógico. 106 00:28:12,305 --> 00:28:14,505 Eso es lo que hacen las personas que se aman: se casan. 107 00:28:14,745 --> 00:28:15,944 Ese es el problema. 108 00:28:16,065 --> 00:28:18,281 Tengo la sensación de vivir mi vida 109 00:28:18,305 --> 00:28:20,824 sin que me pregunten mi opinión. 110 00:28:22,025 --> 00:28:24,064 Sé que me gusta Alltan 111 00:28:24,905 --> 00:28:26,024 realmente 112 00:28:26,425 --> 00:28:29,424 a veces siento como una falta. 113 00:28:30,145 --> 00:28:32,664 Cuando voy a parejas que se aman 114 00:28:33,385 --> 00:28:34,864 no somos como ellos. 115 00:28:35,665 --> 00:28:39,721 Y lo basas en un ideal romántico creado por los medios 116 00:28:39,745 --> 00:28:42,624 para bloquear el florecimiento de las mujeres y mantenerlas a salvo, 7 117 00:28:43,225 --> 00:28:44,921 No uses tu sopa feminista, Jamie 118 00:28:44,945 --> 00:28:46,481 Estamos; mufs en Hurîiversite. 119 00:28:46,505 --> 00:28:48,241 ¡Y ya no eres un activista! 120 00:28:48,265 --> 00:28:50,744 ¡Vendes lencería! 121 00:28:50,865 --> 00:28:53,264 Y creo que es un 'bori moÿen para recuperarlo puedo 122 00:28:53,625 --> 00:28:55,065 Todavía me siento al lado del plato. 123 00:28:55,425 --> 00:28:57,984 Toda mujer tiene que construir sexualmente en la universidad. 124 00:28:58,185 --> 00:29:01,001 Nunca has intentado nada en este momento 125 00:29:01,025 --> 00:29:02,824 y de repente no encontraste a tu diosa. 126 00:29:03,785 --> 00:29:07,304 ¿Lo leíste en "50 tonos de mierda?" 127 00:29:07,465 --> 00:29:10,424 No critiques, este libro ha cambiado mi vida. 128 00:29:10,945 --> 00:29:15,104 Pero en serio, ¿qué haría mi mejor amigo por mí? 129 00:29:15,985 --> 00:29:17,264 Me estoy volviendo loco. 130 00:29:17,585 --> 00:29:18,784 Permita un poco de tiempo. 131 00:29:18,945 --> 00:29:21,584 Es natural tener miedo, te pasará a ti. 132 00:29:21,905 --> 00:29:24,544 Te quieres a ti mismo para que todo esté bien. 133 00:29:25,385 --> 00:29:27,544 Pero, ¿cómo puedo estar seguro de que lo amo? 134 00:29:28,865 --> 00:29:32,504 Y si nos casamos porque tenemos que... 135 00:29:32,745 --> 00:29:35,544 Casarse con Allan es lo mejor posible, pero yo 136 00:29:35,785 --> 00:29:39,064 Tendrás hijos geniales y vivirás un cuento de hadas. 137 00:29:39,465 --> 00:29:41,561 Hay un millón de mujeres que matarían por estar en tu lugar. 138 00:29:41,585 --> 00:29:42,624 ¡Incluyendo a Heather! 139 00:29:42,985 --> 00:29:44,424 Espero que tengas razon 140 00:29:44,585 --> 00:29:46,584 Sé que tengo razón. Siempre tengo razón. 141 00:29:47,025 --> 00:29:48,281 Ahora ingresa tu, 142 00:29:48,305 --> 00:29:50,265 para permitir que mi esposo se vaya a casa a Iun. 143 00:29:51,305 --> 00:29:51,704 Gracias por estar aquí para mí. 144 00:29:51,745 --> 00:29:52,064 Gracias por estar aqui 145 00:29:52,345 --> 00:29:53,345 Siempre aquí. 146 00:30:02,225 --> 00:30:03,225 Puedo venir ? 147 00:30:09,385 --> 00:30:12,104 Entonces, ¿escuchaste mucho? 148 00:30:12,625 --> 00:30:15,904 Lo suficientemente bueno como para saber que Allan está en la mierda. 149 00:30:17,185 --> 00:30:18,384 Debería estar bien. 150 00:30:18,425 --> 00:30:19,921 La conozco bien. 151 00:30:19,945 --> 00:30:21,224 Ella es así. 152 00:30:21,945 --> 00:30:24,624 Ella nunca está completamente satisfecha. 153 00:30:25,465 --> 00:30:27,944 Una parte de ella ama follar en el aire. 154 00:30:28,745 --> 00:30:30,944 Como si todas las mujeres no fueran así. 155 00:30:31,265 --> 00:30:32,985 Sam solo necesita algo de tiempo para ella. 156 00:30:33,265 --> 00:30:35,144 Ahora de vuelta a casa para 157 00:30:35,305 --> 00:30:37,224 Ha sido dejado por mucho tiempo. 158 00:30:37,545 --> 00:30:40,184 Arents Surprotége después de la muerte de su 159 00:30:41,265 --> 00:30:44,544 Ials tenía tanto miedo de perder a otro niño... 160 00:30:45,545 --> 00:30:46,824 Todos hicimos eso con ella. 161 00:30:47,105 --> 00:30:48,544 N lo cortó de la realidad 162 00:30:49,145 --> 00:30:50,224 Fue eofnplique. 163 00:30:50,945 --> 00:30:52,864 Partewut (iba, se acordó del accidente. 164 00:30:53,905 --> 00:30:54,905 Como es? 165 00:30:55,865 --> 00:30:57,584 Un conductor ebrio lo interrumpió. 166 00:30:58,265 --> 00:31:00,161 Estaba en el equipo de atletas de Iycee. 167 00:31:00,185 --> 00:31:02,744 En el entrenamiento, fueron a comer una pieza. 168 00:31:04,265 --> 00:31:06,464 N yendo a casa, cuando sucedió 169 00:31:07,225 --> 00:31:08,905 Los doctores dijeron que no había sufrido. 170 00:31:09,585 --> 00:31:11,304 Gest se comporta rápidamente. 171 00:31:11,705 --> 00:31:13,184 No tuvo tiempo de tranquilizarse. 172 00:31:13,505 --> 00:31:16,624 Un minuto antes, él tenía vida frente a Iuu 173 00:31:17,345 --> 00:31:19,744 y al momento siguiente él se había ido. 174 00:31:19,945 --> 00:31:21,504 Es terrible 175 00:31:22,425 --> 00:31:24,064 La prensa ha hablado mucho al respecto. 176 00:31:24,345 --> 00:31:25,624 Realmente sorprendió a todos. 177 00:31:26,305 --> 00:31:28,704 Incluso pusieron una placa conmemorativa en el Iycee. 178 00:31:28,825 --> 00:31:31,264 He pasado muchos días en todos los días. 179 00:31:31,985 --> 00:31:33,344 E119 se lo merecía. 180 00:31:33,785 --> 00:31:37,384 Ella solo podía soportar su dolor tanto. 181 00:31:38,385 --> 00:31:40,784 Es terrible, pero ha pasado tanto tiempo... 182 00:31:41,225 --> 00:31:43,624 ella debe haber superado eso ahora. 183 00:31:43,945 --> 00:31:46,464 Ella se ha rebelado contra ella desde ese momento. 184 00:31:47,385 --> 00:31:49,505 Eerfiere su belleza, ella esconde un corazón rebelde. 185 00:31:50,305 --> 00:31:52,744 Eso es lo que haces por ella. 186 00:31:53,305 --> 00:31:54,305 Lo pasará. 187 00:31:54,825 --> 00:31:56,361 Ella está con Allah por tanto tiempo 188 00:31:56,385 --> 00:31:57,984 que ella se enfadaría sin uno. 189 00:31:58,705 --> 00:32:00,024 Pero no te preocupes. 190 00:32:00,665 --> 00:32:01,864 Puede ser difícil. 191 00:32:02,145 --> 00:32:03,744 Hay una cadencia de honor. 192 00:32:04,265 --> 00:32:05,864 Los amigos antes que las chicas " 193 00:32:06,625 --> 00:32:09,184 Vas a acceder a mi silencio. 194 00:32:09,305 --> 00:32:10,864 Y eso te cuesta un máximo. 195 00:32:12,105 --> 00:32:13,464 ¿Qué dirías... 196 00:32:14,185 --> 00:32:16,424 un beso ultra sexy? 197 00:32:26,785 --> 00:32:28,384 Eres bueno, Jamie. 198 00:32:28,985 --> 00:32:30,544 Un poco demasiado talentoso... 199 00:32:32,705 --> 00:32:35,584 l Entonces, tengo que hacerlo. discurso? 200 00:32:37,305 --> 00:32:40,104 No prometo nada que decirle a Allan. 201 00:32:40,625 --> 00:32:43,144 Buen chico ¿Dónde estábamos? 202 00:52:17,305 --> 00:52:18,305 Maldición... 203 00:52:18,825 --> 00:52:19,904 Es genial... 204 00:52:20,865 --> 00:52:22,784 un final ideal para este día de mierda! 205 00:52:24,265 --> 00:52:25,824 ¿Y qué hago ahora? 206 00:52:31,745 --> 00:52:33,641 ¿Qué hace una chica bonita como tú en la calle? 207 00:52:33,665 --> 00:52:34,904 en el medio del nu'it? 208 00:52:35,785 --> 00:52:37,384 Mi coche está averiado. 209 00:52:38,185 --> 00:52:40,864 Quería llamar a una grúa pero tengo más batería. 210 00:52:41,625 --> 00:52:43,224 Entonces es tu día de suerte. 211 00:52:44,185 --> 00:52:47,784 Jesuis mecano y mi garaje tienen casi 100 años. 212 00:52:48,385 --> 00:52:51,041 Ve, sube, te enviaremos un cargador 213 00:52:51,065 --> 00:52:53,224 y veré si puedo reparar tu caja. 214 00:52:54,345 --> 00:52:55,744 E no sé... 215 00:52:55,825 --> 00:52:58,064 Nunca monto una bicicleta así. 216 00:53:01,385 --> 00:53:02,944 Es seguro? 217 00:53:03,145 --> 00:53:04,504 Cero peligro. 218 00:53:05,265 --> 00:53:06,985 Mientras sea yo quien sostenga el manubrio. 219 00:53:07,025 --> 00:53:08,624 Soy un experto 220 00:53:10,385 --> 00:53:11,385 Eso funciona. 221 00:53:12,585 --> 00:53:14,184 La seguridad primero. 222 00:53:22,145 --> 00:53:23,744 Y ahora ? 223 00:53:23,825 --> 00:53:25,384 Cuelgas bien 224 00:53:36,745 --> 00:53:40,944 Bueno, es un poco más serio de lo que pensaba. 225 00:53:41,305 --> 00:53:44,304 Necesito piezas para repararlo y las tendré por la mañana. 226 00:53:44,985 --> 00:53:45,985 No hay problema. 227 00:53:46,105 --> 00:53:47,184 Gracias por su ayuda. 228 00:53:47,945 --> 00:53:50,624 ILUMINACIÓN ILUSTRADA DEL TRABAJO DEL REINO UNIDO. 229 00:53:51,065 --> 00:53:52,224 No, está bien. 230 00:53:52,625 --> 00:53:53,264 ¿De verdad? 231 00:53:53,545 --> 00:53:55,784 El paseo en moto que te gusta 232 00:53:55,825 --> 00:53:57,424 Una vez que el estrés se olvida. 233 00:53:57,585 --> 00:53:58,585 Es verdad. 234 00:53:59,225 --> 00:54:00,944 Pero no quiero volver de inmediato. 235 00:54:01,585 --> 00:54:05,984 ¿Y si fuimos a la playa a través del cañón? 236 00:54:06,105 --> 00:54:07,904 Uno de mis amigos tiene un bar allí. 237 00:54:08,425 --> 00:54:09,425 Te parece ? 238 00:54:10,425 --> 00:54:12,424 ¿No planeaste dormir? 239 00:54:12,545 --> 00:54:15,704 Para nada. Soy un ave nocturna. 240 00:54:18,585 --> 00:54:19,744 Entonces ? 241 00:54:25,065 --> 00:54:26,065 ¡Vamos allá! 242 00:54:26,145 --> 00:54:27,145 Excelente respuesta 243 00:54:45,065 --> 00:54:47,001 ¡Ah, aquí está! 244 00:54:47,025 --> 00:54:49,064 Me alegro de que hayas venido amigo. 245 00:54:49,345 --> 00:54:50,864 ¿Quién es tu amigo? 246 00:54:51,305 --> 00:54:52,344 Te presento Sam. 247 00:54:52,505 --> 00:54:54,024 Estos son mis amigos, Ryan y Candice. 248 00:54:54,185 --> 00:54:55,304 Sam, encantar. 249 00:54:55,385 --> 00:54:56,385 Candice. 250 00:54:57,065 --> 00:55:00,984 ¿Tienes un minuto para hablar sobre la carrera en Sturgis? 251 00:55:01,185 --> 00:55:01,624 Claro. 252 00:55:01,825 --> 00:55:02,544 Vamos allá. 253 00:55:02,665 --> 00:55:03,665 Puedo ? 254 00:55:04,465 --> 00:55:05,465 Lo hacemos rápido 255 00:55:16,745 --> 00:55:18,544 Siento que no me quieres mucho? 256 00:55:18,865 --> 00:55:20,424 Exactamente. 257 00:55:20,625 --> 00:55:22,064 Vi a docenas de chicas como tu? 258 00:55:22,665 --> 00:55:24,104 De que hablas ? 259 00:55:26,665 --> 00:55:28,184 Las chicas tienen papá. 260 00:55:28,785 --> 00:55:31,081 Estás aburrido y quieres jugar a la niña mala 261 00:55:31,105 --> 00:55:32,704 Solo para hacer que tus padres caguen. 262 00:55:33,465 --> 00:55:35,424 No quiero que Axel sea víctima de tu capricho. 263 00:55:35,825 --> 00:55:38,904 Él es súper sensible debajo de su cuero. 264 00:55:40,385 --> 00:55:41,944 Me parece ser una amenaza? 265 00:55:42,305 --> 00:55:44,104 Esto es Dlutot él allí amenaza no? 266 00:55:44,785 --> 00:55:46,704 ¿Cuántas chicas rompió el corazón? 267 00:55:47,465 --> 00:55:49,704 Solo te pido que lo trates bien. 268 00:55:49,945 --> 00:55:52,304 Las apariencias son engañosas, lo sabes. 269 00:55:52,785 --> 00:55:55,144 Eres la primera chica que trae desde su divorcio. 270 00:55:55,545 --> 00:55:56,545 No es nada 271 00:55:59,225 --> 00:56:00,424 Todo va bien ? 272 00:56:00,625 --> 00:56:02,064 Sí. Somos papates 273 00:56:06,105 --> 00:56:07,384 En el camino, Sam 274 00:56:07,705 --> 00:56:08,824 Nos vemos más tarde. 275 00:56:13,305 --> 00:56:14,064 Candice 276 00:56:14,185 --> 00:56:14,664 Si? 277 00:56:15,185 --> 00:56:16,185 Gracias .. 278 00:56:21,105 --> 00:56:22,625 Conozco esta mirada. Hay un problema ? 279 00:56:22,785 --> 00:56:25,864 Ella va a romper su corazón y tendremos que recoger las piezas. 280 00:56:27,425 --> 00:56:28,864 Tal vez, tal vez no. 281 00:56:29,105 --> 00:56:31,185 Y de todos modos, no podemos hacer nada al respecto. 282 00:56:31,265 --> 00:56:32,984 Se enamoraron a primera vista. 283 00:56:34,225 --> 00:56:37,704 No creo en el amor a primera vista, ni en los cuentos de hadas. 284 00:56:38,265 --> 00:56:39,625 Sin embargo, lo hizo por nosotros. 285 00:56:40,265 --> 00:56:42,921 ¿Olvidaste cómo sucedió? 286 00:56:42,945 --> 00:56:45,344 Vine a verte bailando todas las noches. 287 00:56:45,585 --> 00:56:47,544 Y cuando te invité a salir, me respondiste ¿QUÉ? 288 00:56:47,745 --> 00:56:50,864 No salgo con moteros o clientes... 289 00:56:50,945 --> 00:56:52,704 Doble problema para ti. 290 00:56:53,865 --> 00:56:56,104 Sí, pero no tengo nada. 291 00:56:56,465 --> 00:56:59,144 Todas las chicas del club me dijeron que estabas loca. 292 00:57:00,225 --> 00:57:02,304 Y mira, funcionó al final. 293 00:57:05,065 --> 00:57:06,065 Hmm... 294 00:57:06,505 --> 00:57:09,064 No sé. Vámonos a casa, quiero follar. 295 00:57:09,945 --> 00:57:10,945 Ir. 296 01:16:44,425 --> 01:16:45,721 Gracias a Dios, estás bien 297 01:16:45,745 --> 01:16:47,801 Iba a denunciarte como una persona desaparecida. 298 01:16:47,825 --> 01:16:49,064 Que cuentas ? 299 01:16:49,185 --> 01:16:50,465 ¡Has estado fuera toda la noche! 300 01:16:50,785 --> 01:16:52,905 Me derrumbé cuando llegué a casa de la casa de Jamie. 301 01:16:53,505 --> 01:16:54,744 ¿Por qué no me llamaste? 302 01:16:54,945 --> 01:16:57,264 Yo quería pero mi batería estaba muerta. 303 01:16:57,705 --> 01:16:58,705 ¿Qué hiciste? 304 01:16:59,625 --> 01:17:00,744 Me metí en problemas. 305 01:17:01,345 --> 01:17:02,504 Allan, vamos 306 01:17:02,945 --> 01:17:04,281 ¿Por qué no trataste de devolverme la llamada? 307 01:17:04,305 --> 01:17:05,944 Te digo que mi batería estaba muerta. 308 01:17:06,425 --> 01:17:08,064 No quiero pelear ahora. 309 01:17:08,345 --> 01:17:10,744 Estuve despierto toda la noche. Solo quiero dormir 310 01:17:11,305 --> 01:17:12,361 Hablaremos de eso más tarde 311 01:17:12,385 --> 01:17:13,385 Espera. 312 01:17:39,945 --> 01:17:40,945 Entre. 313 01:17:42,385 --> 01:17:45,784 Scott, estás bien. Sentarse. 314 01:17:46,105 --> 01:17:47,184 Quieres beber algo ? 315 01:17:47,385 --> 01:17:50,744 No gracias. ¿Cuál es esta urgencia de la que me dijiste? 316 01:17:53,305 --> 01:17:54,624 Seré directo. 317 01:17:57,385 --> 01:17:59,104 Sam y Jamie son muy cercanos. 318 01:17:59,945 --> 01:18:01,944 Y sé que sabes sobre nuestros problemas. 319 01:18:02,745 --> 01:18:04,784 No sé nada en absoluto. 320 01:18:05,545 --> 01:18:06,865 No me tomes por un idiota, Scott. 321 01:18:08,065 --> 01:18:09,304 Sé que lo sabes. 322 01:18:09,665 --> 01:18:12,264 Sam no me habla desde nuestro compromiso el mes pasado. 323 01:18:12,345 --> 01:18:14,945 Ella va a ver a Jamie y ¿me haces pensar que no hablaron de nada? 324 01:18:16,025 --> 01:18:18,201 Lo siento si es complicado en este momento 325 01:18:18,225 --> 01:18:21,184 pero es con ella que tienes que hablar sobre eso. 326 01:18:21,345 --> 01:18:22,584 Intenté. 327 01:18:23,545 --> 01:18:24,841 Ella me dice que necesita espacio vital. 328 01:18:24,865 --> 01:18:26,104 ¿Sabes lo difícil que es? 329 01:18:26,905 --> 01:18:28,024 No, no realmente. 330 01:18:28,985 --> 01:18:29,985 Mi colega... 331 01:18:30,705 --> 01:18:33,224 sabes que te amo, Jamie y tu 332 01:18:34,305 --> 01:18:35,305 Realmente. 333 01:18:36,665 --> 01:18:38,185 Sé franco conmigo, de hombre a hombre. 334 01:18:42,905 --> 01:18:43,905 Sam ve a otro hombre. 335 01:18:44,745 --> 01:18:45,784 Su nombre es Axel. 336 01:18:46,825 --> 01:18:47,984 Él ha desplegado su auto. 337 01:18:48,825 --> 01:18:50,064 Él es un ciclista. 338 01:18:50,825 --> 01:18:52,184 No hay nada serio 339 01:18:52,785 --> 01:18:54,345 Él solo tiene un pequeño enamoramiento. 340 01:18:54,385 --> 01:18:55,544 Lo sabía. 341 01:18:56,345 --> 01:18:59,304 Allan, le prometí a mi esposa que no te lo dijera. 342 01:18:59,505 --> 01:19:02,584 Entonces no debes mojarte con esto. 343 01:19:03,105 --> 01:19:04,105 ¿Ves la cosa? 344 01:19:04,425 --> 01:19:06,984 No quiero recuperar las llamas. 345 01:19:07,745 --> 01:19:10,744 No quiero divorciarme, solo porque no te importa Sam. 346 01:19:11,305 --> 01:19:14,064 No te preocupes, se queda entre nosotros. 347 01:19:15,665 --> 01:19:18,184 Gracias por tu honestidad. 348 01:19:19,545 --> 01:19:21,104 Si puede ayudarte 349 01:19:21,225 --> 01:19:22,744 Estoy aquí para ti, amigo. 350 01:19:22,865 --> 01:19:25,624 Como dijiste, nos mantenemos unidos. 351 01:19:26,905 --> 01:19:27,905 Gracias. 352 01:19:44,505 --> 01:19:47,064 No sé lo que estoy haciendo aquí, Heather. 353 01:19:47,905 --> 01:19:50,424 Me siento perdido, no sé a dónde ir. 354 01:19:50,825 --> 01:19:52,704 Yo soy el miedo tai 355 01:19:53,625 --> 01:19:56,424 Siempre he sido, Igvsäis, Allan. 356 01:19:59,065 --> 01:20:00,864 Todo sería más simple... 357 01:20:01,865 --> 01:20:03,984 conmigo. Tu verás. 358 01:20:05,745 --> 01:20:07,024 Duermo más. 359 01:20:08,025 --> 01:20:09,344 Yo como más. 360 01:20:10,625 --> 01:20:14,144 No puedo dejar de imaginarlo con C "Monkey. repugnante. 361 01:20:16,065 --> 01:20:17,841 Me come desde adentro. 362 01:20:17,865 --> 01:20:20,944 Ojalá pudiera olvidarlo... solo un segundo. 363 01:20:21,945 --> 01:20:23,561 No te preocupes más 364 01:20:23,585 --> 01:20:25,881 Me encargo de todo a partir de ahora. 365 01:20:25,905 --> 01:20:28,784 Nadie te lastimará más 366 01:20:32,065 --> 01:20:34,264 Siempre has sido un amigo en oro. 367 01:20:35,065 --> 01:20:36,065 Cipourt 368 01:20:38,465 --> 01:20:40,624 Necesitaba hablar 369 01:20:41,665 --> 01:20:44,264 Mis amigos no entienden 370 01:20:45,425 --> 01:20:47,944 Necesitaba un punto de vista femenino. 371 01:20:49,865 --> 01:20:52,424 Tú no mientes aquí. 372 01:20:52,705 --> 01:20:55,544 Cualquier mujer estaría feliz de tenerte. 373 01:21:30,825 --> 01:21:32,784 Heather, no puedo. 374 01:21:33,905 --> 01:21:36,024 Me gusta Sam y lo sabes. 375 01:21:37,465 --> 01:21:39,984 Después de todo, ella hizo 7 ' 376 01:21:41,145 --> 01:21:43,424 Sam hizo lo suyo. 377 01:21:43,625 --> 01:21:45,384 Ella mostró su cara. 378 01:21:46,745 --> 01:21:48,224 Es mi turno ahora. 379 01:21:50,585 --> 01:21:52,024 No sé. 380 01:21:53,345 --> 01:21:55,424 Puedo hacer que tu dolor desaparezca. 381 01:21:55,585 --> 01:21:57,504 Puedo relevarte. 382 01:21:58,385 --> 01:22:00,304 Nadie sabrá. 383 01:22:00,785 --> 01:22:02,904 Será nuestro secreto. 384 01:22:05,065 --> 01:22:06,304 Déjate llevar 385 01:40:09,865 --> 01:40:10,881 ¡Aquí está! 386 01:40:10,905 --> 01:40:12,864 Hola cariño, ¡te extrañé! 387 01:40:12,905 --> 01:40:14,144 Yo también te extrañé. 388 01:40:16,865 --> 01:40:20,384 Allan, ¿qué estás jodiendo? 389 01:40:21,545 --> 01:40:22,545 ¿Qué te sucede? 390 01:40:22,585 --> 01:40:24,225 ¿Crees que vas a escaparte con mi esposa? 391 01:40:25,185 --> 01:40:27,704 ¡Vuelve a la cuneta con tus amigos los monos! 392 01:40:29,105 --> 01:40:30,264 ¿Vas a hacer eso? 393 01:40:30,345 --> 01:40:31,464 ¿Has olvidado tus bolas? 394 01:40:31,785 --> 01:40:33,064 No tienes nada que decir? 395 01:40:33,905 --> 01:40:35,904 Si supieras cómo mantener la calma 396 01:40:39,305 --> 01:40:40,384 ¡Lámina, estoy listo! 397 01:40:40,545 --> 01:40:41,624 Probar suerte. 398 01:40:43,625 --> 01:40:46,961 Normalmente estarías recogiendo tus dientes 399 01:40:46,985 --> 01:40:49,944 afortunadamente Sam te protege. 400 01:40:50,145 --> 01:40:52,144 No tienes idea de quién soy. 401 01:41:00,665 --> 01:41:01,904 Sé quién eres. 402 01:41:02,865 --> 01:41:04,584 Nos encontraremos de nuevo pronto. 403 01:41:04,945 --> 01:41:07,384 Y la próxima vez, Sam no estará aquí para salvarte. 404 01:41:08,105 --> 01:41:09,824 Espero que no esté muy lejos. 405 01:41:10,505 --> 01:41:13,024 Salir. ¡Fuera del camino! 406 01:41:35,945 --> 01:41:38,664 Lo siento por lo que Allan hizo. 407 01:41:39,625 --> 01:41:40,864 Debería haberle dicho. 408 01:41:42,465 --> 01:41:43,704 Todo es mi culpa 409 01:41:45,625 --> 01:41:46,625 Como estas. 410 01:41:47,305 --> 01:41:48,544 Ni siquiera lo pienses más. 411 01:41:49,745 --> 01:41:51,024 Créanme, yo sabía cosas peores. 412 01:41:51,465 --> 01:41:52,465 Confía en mí. 413 01:41:53,745 --> 01:41:57,584 ¿Pero por qué no le dijiste sobre mí? 414 01:41:58,825 --> 01:42:00,064 No sé demasiado. 415 01:42:00,985 --> 01:42:02,904 Todo sucedió tan rápido. 416 01:42:04,705 --> 01:42:07,264 Siento que he cambiado desde nuestra reunión. 417 01:42:08,505 --> 01:42:09,784 Contigo, me siento especial. 418 01:42:11,465 --> 01:42:13,144 Aimee y adorar 419 01:42:15,705 --> 01:42:16,944 Y especialmente en seguridad. 420 01:42:17,465 --> 01:42:18,465 Entiendo. 421 01:42:19,065 --> 01:42:20,344 Siento lo mismo. 422 01:42:21,425 --> 01:42:23,824 Tan pronto como te vi en ese callejón oscuro... 423 01:42:25,305 --> 01:42:28,344 Yo quería hacerte feliz y protegerte. 424 01:42:29,385 --> 01:42:30,824 Estoy feliz contigo 425 01:42:31,905 --> 01:42:32,905 ¿De verdad? 426 01:42:33,745 --> 01:42:36,104 Porque quiero preguntarte algo. 427 01:42:36,505 --> 01:42:37,505 Qué es ? 428 01:42:41,185 --> 01:42:43,944 Tengo un proyecto por un tiempo. 429 01:42:45,065 --> 01:42:46,464 Creo que es el momento correcto. 430 01:42:47,185 --> 01:42:48,585 Puse un montón de dinero a un lado. 431 01:42:49,905 --> 01:42:51,144 Para abrir mi propia tienda. 432 01:42:52,665 --> 01:42:54,664 Y me gustaría hacerlo contigo. 433 01:42:57,465 --> 01:42:58,704 ¿Te gustaría hacer eso o? 434 01:43:00,105 --> 01:43:04,344 Norte, después de San Francisco, en el lado de Redwoods. 435 01:43:05,665 --> 01:43:07,624 Tendremos nuestra tienda, una casa 436 01:43:07,745 --> 01:43:10,144 tal vez algunos niños y comenzar una nueva vida. 437 01:43:13,625 --> 01:43:15,185 No tienes que responderme de inmediato. 438 01:43:15,985 --> 01:43:17,864 Yo entendería que quieres pensar en eso. 439 01:43:18,905 --> 01:43:20,385 No hay necesidad de pensar sobre eso. 440 01:43:20,465 --> 01:43:24,984 Por primera vez en mi vida, hago lo que quiero. 441 01:43:26,345 --> 01:43:27,584 Quiero ser tu esposa 442 01:43:28,105 --> 01:43:30,144 Vayamos y comencemos una nueva vida juntos. 443 01:43:31,425 --> 01:43:32,944 Soy el más feliz de los hombres. 444 01:43:34,945 --> 01:43:36,184 Entonces, ¿cuándo nos vamos? 445 01:43:37,145 --> 01:43:38,425 Mañana por la mañana si quieres! 446 01:43:38,865 --> 01:43:40,104 Nada me mantiene aquí. 447 01:43:40,265 --> 01:43:41,304 Así que hagámoslo! 448 01:43:41,585 --> 01:43:42,585 Dejemos H 449 01:43:42,625 --> 01:43:44,145 Vámonos y seamos felices para siempre. 450 01:43:57,505 --> 01:44:01,144 Escuché a Scott hablar con Allan sobre una pelea. 451 01:44:01,425 --> 01:44:03,905 He estado tratando de contactarte desde entonces, ¿estás bien? 452 01:44:04,065 --> 01:44:05,304 Estoy emocionado! 453 01:44:05,585 --> 01:44:06,864 Voy a casarme !! 454 01:44:07,465 --> 01:44:09,344 Mañana a la primera hora. 455 01:44:10,025 --> 01:44:11,944 Estoy tan emocionado, imposible de dormir. 456 01:44:12,745 --> 01:44:14,424 ¿Con qué se casará Earlërâui? 457 01:44:14,905 --> 01:44:17,304 Axel me pidió que me casara con él y le dije que sí. 458 01:44:18,265 --> 01:44:21,144 No es un poco rápido? Apenas lo conoces 459 01:44:21,305 --> 01:44:22,744 Va demasiado rápido. 460 01:44:23,625 --> 01:44:25,784 Es bueno, lo siento 461 01:44:26,625 --> 01:44:28,624 Quiero dedicar mi vida a hacerlo feliz. 462 01:44:29,665 --> 01:44:32,264 Nunca he estado tan seguro de mi. 463 01:44:33,185 --> 01:44:34,465 Espera, te devolveré la llamada. 464 01:44:34,705 --> 01:44:36,504 Quiero asegurarme de que nadie nos espíe. 465 01:44:36,625 --> 01:44:37,625 Es muy importante 466 01:44:38,625 --> 01:44:40,784 Ok, llámame. Te contaré todo. 467 01:44:49,225 --> 01:44:50,464 ¿Has destruido el soplón? 468 01:44:51,185 --> 01:44:52,424 Hola, soy Allan. 469 01:44:53,105 --> 01:44:54,624 Necesitamos hablar de lo que sucedió. 470 01:44:55,145 --> 01:44:56,465 Allan, no tengo nada que decirte. 471 01:44:56,825 --> 01:44:58,064 Tienes suerte de estar vivo. 472 01:44:59,225 --> 01:45:00,504 Sarn, si te planta... 473 01:45:01,825 --> 01:45:03,304 Tú no sabes cómo me siento. 474 01:45:04,985 --> 01:45:06,224 Me estoy volviendo loco. 475 01:45:08,065 --> 01:45:09,424 Pierdo la cabeza sin tono. 476 01:45:11,305 --> 01:45:13,065 Lo siento, Allan, pero los dos estamos bien. 477 01:45:13,705 --> 01:45:15,864 Si me respetas, déjame ir. 478 01:45:17,425 --> 01:45:18,904 ¡No puede terminar así! 479 01:45:20,025 --> 01:45:23,504 ¿Vas a arruinar todo para un hombre que apenas conoces? 480 01:45:24,225 --> 01:45:25,464 ¡Es insidioso! 481 01:45:26,905 --> 01:45:28,144 No entiendo. 482 01:45:29,185 --> 01:45:31,144 ¿Qué hice para merecer eso? 483 01:45:32,225 --> 01:45:33,584 No hiciste nada, Allan. 484 01:45:34,465 --> 01:45:35,744 No eres tú, es mío. 485 01:45:37,185 --> 01:45:39,064 Necesito algo que no puedas pagar. 486 01:45:40,065 --> 01:45:41,704 Incluso con todo el dinero de tu padre. 487 01:45:43,025 --> 01:45:44,264 Necesito seguir. 488 01:45:45,665 --> 01:45:46,904 Sam, por favor... 489 01:45:48,425 --> 01:45:49,425 Llego. 490 01:45:49,785 --> 01:45:52,264 No vengas, no quiero verte más. 491 01:46:45,545 --> 01:46:47,304 ¿Qué estás haciendo, Allan? 492 01:46:47,425 --> 01:46:48,744 No quiero verte más. 493 01:46:49,265 --> 01:46:50,344 ¿Qué no entiendes? 494 01:46:51,025 --> 01:46:53,304 ¿Por qué no quieres dejarme en paz? 495 01:46:53,465 --> 01:46:54,585 ¿Demasiado para preguntarte? 496 01:46:58,025 --> 01:46:59,025 Debe qdFon hablar... 497 01:46:59,385 --> 01:47:00,761 Ahora quieres hablar? 498 01:47:00,785 --> 01:47:03,184 No, no después de lo que hiciste. 499 01:47:04,225 --> 01:47:07,224 Tuviste tu oportunidad y tenías miedo de atraparla. 500 01:47:07,545 --> 01:47:09,801 Tienes demasiado para considerar tu vida 501 01:47:09,825 --> 01:47:11,561 sin tu padre, sin tus amigos 502 01:47:11,585 --> 01:47:13,344 sin tu pequeña vida perfecta. 503 01:47:13,585 --> 01:47:15,344 Pero es tarde ahora. 504 01:47:15,585 --> 01:47:17,344 Debo admitir algo. 505 01:47:18,465 --> 01:47:20,224 Solo estoy pidiéndome que me escuches. 506 01:47:21,385 --> 01:47:24,024 Si necesitas hablar, ve a ver a Heather. 507 01:47:24,185 --> 01:47:25,904 Ella estará lejos de ti. 508 01:47:26,985 --> 01:47:28,984 Ella será mucho mejor que yo en tu ventana. 509 01:47:30,185 --> 01:47:31,944 Sí, lo sé sobre Heather. 510 01:47:32,585 --> 01:47:35,385 En el momento en que lo besaste, todo el mundo estaba hablando de eso. 511 01:47:36,185 --> 01:47:37,281 Tespere qLJ "no es demasiado tarde para cambiar los nombres 512 01:47:37,305 --> 01:47:38,721 en invitaciones de boda. 513 01:47:38,745 --> 01:47:39,745 ¡Quieres escucharme! 514 01:47:41,745 --> 01:47:44,464 ¿Qué tienes que decir que me pueda interesar? 515 01:47:45,065 --> 01:47:48,624 Eres tan arrogante, tan lleno de ti mismo. 516 01:47:49,905 --> 01:47:51,664 Crees que puedes tener lo que quieres 517 01:47:51,865 --> 01:47:53,624 Pero esta vez no! 518 01:47:54,065 --> 01:47:55,944 Esta vez, ¡me voy con Axel! 519 01:47:56,505 --> 01:48:00,424 ¡Me voy y nada me detendrá, tú o tus amigos! 520 01:48:01,665 --> 01:48:02,665 Sam... Sam... 521 01:48:03,945 --> 01:48:05,824 Sam... Axel está muerto... 522 01:48:08,505 --> 01:48:11,721 Les dije a otros que tenía que decírtelo. 523 01:48:11,745 --> 01:48:13,264 Pero tal vez no... 524 01:48:15,065 --> 01:48:17,304 Sucedió anoche después de que se fue de aquí. 525 01:48:17,905 --> 01:48:19,761 Lo siento mucho. 526 01:48:19,785 --> 01:48:21,104 Tuvo un accidente. 527 01:48:22,065 --> 01:48:23,504 ¡Fuiste tú quien la mató! 528 01:48:23,705 --> 01:48:24,705 ¡Tú y tu padre! 529 01:48:24,865 --> 01:48:28,144 La mataste para quedarte contigo. 530 01:48:28,625 --> 01:48:29,984 No, para nada. 531 01:48:30,585 --> 01:48:32,824 Es por accidente, fue atropellado por un auto. 532 01:48:34,345 --> 01:48:37,984 Cayó en la carretera en medio de los autos. 533 01:48:38,945 --> 01:48:40,824 Pero estaba muerto antes de tocar el suelo. 534 01:48:42,585 --> 01:48:44,464 Él no sufrió. 535 01:49:29,105 --> 01:49:30,384 Axel! 536 01:49:32,585 --> 01:49:34,144 Estoy tan feliz de verte. 537 01:49:34,665 --> 01:49:36,144 Me dijeron que estabas muerto. 538 01:49:36,385 --> 01:49:38,064 Que nunca volveremos a ver. 539 01:49:40,785 --> 01:49:43,424 Nada puede separarnos nunca. 540 01:49:45,465 --> 01:49:47,024 Nuestro amor es eterno 541 01:49:47,145 --> 01:49:48,224 Pase lo que pase 542 01:49:49,425 --> 01:49:50,425 Nos pertenece. 543 01:49:51,865 --> 01:49:53,744 Está en nosotros y para siempre. 544 02:08:21,865 --> 02:08:23,144 ¿Eres cierto? 545 02:08:23,345 --> 02:08:25,224 (¿Estoy soñando? 546 02:08:26,545 --> 02:08:27,784 Sueños de salud real, mi amor. 547 02:08:28,825 --> 02:08:31,704 Iuls son tan importantes como lo que haces cuando eres evezillee. 548 02:08:32,225 --> 02:08:34,784 Habrá millones de momentos en tu vida que olvidarás. 549 02:08:35,585 --> 02:08:37,864 Pero nuestros sueños y recuerdos son inmortales. 550 02:08:38,625 --> 02:08:40,304 IIS cambia tu visión del mundo. 551 02:08:41,305 --> 02:08:42,664 Y tu destino también. 552 02:08:43,265 --> 02:08:46,344 Los sueños han venido de imperios. 553 02:08:46,905 --> 02:08:48,185 Ayuda a las raciones divertidas. 554 02:08:48,545 --> 02:08:52,304 E? ' incluso se reunieron amantes a quienes la muerte se había separado. 555 02:08:54,225 --> 02:08:57,784 Prometo amarte hasta mi último suspiro 556 02:08:58,265 --> 02:08:59,265 Yo se. 557 02:08:59,705 --> 02:09:01,104 Lo sé, mi amor. 558 02:09:01,465 --> 02:09:02,504 '' '' P'eurs no. 559 02:09:03,025 --> 02:09:05,144 No tienes que llorar más. 560 02:09:06,265 --> 02:09:08,144 Todo estará bien 561 02:09:09,145 --> 02:09:11,744 Los cheses se sienten exactamente como deberían ser. 562 02:09:12,585 --> 02:09:14,904 Y un jouir ', ncaus lo entenderá. 563 02:09:16,185 --> 02:09:17,304 No te vayas ! 564 02:09:18,025 --> 02:09:19,904 Tengo miedo de nunca verte otra vez. 565 02:09:20,865 --> 02:09:23,424 Estaré t @ ug '@ urs contigo contigo. 566 02:09:24,465 --> 02:09:26,344 En t @ n caeur! 567 02:09:26,985 --> 02:09:28,104 Cuando "u sourieras, 568 02:09:28,345 --> 02:09:29,944 Ella sonreirá también. 569 02:09:30,705 --> 02:09:34,024 Cuando llores, estaré allí para limpiar tus lágrimas. 570 02:09:35,065 --> 02:09:36,544 Todo estará bien. 571 02:09:37,145 --> 02:09:40,144 Y estaré a tu lado hasta el final de los tiempos. 572 02:09:42,425 --> 02:09:43,425 Para todos. 573 02:10:09,825 --> 02:10:11,704 Gracias por haber venido. 574 02:10:12,705 --> 02:10:15,624 Soy yo menos de lo que podría hacer. 575 02:10:19,625 --> 02:10:21,984 Quería disculparme por todo lo que tuve que soportar. 576 02:10:22,785 --> 02:10:24,664 Yo también te debo una disculpa. 577 02:10:26,665 --> 02:10:28,624 Nos portamos mal uno hacia el otro. 578 02:10:29,065 --> 02:10:30,944 Hicimos cualquier cosa. 579 02:10:31,665 --> 02:10:33,064 No fuimos nosotros mismos. 580 02:10:37,905 --> 02:10:40,144 No hiciste nada para merecer lo que te hice. 581 02:10:42,185 --> 02:10:44,064 Yo era joven e inmaduro... 582 02:10:46,905 --> 02:10:49,504 Dejé todas mis frustraciones en las tuyas. 583 02:10:49,985 --> 02:10:51,184 No fue justo. 584 02:10:51,385 --> 02:10:52,544 Me estoy portando mal. 585 02:10:55,785 --> 02:10:57,705 ¿Dirías lo mismo si Axel todavía estuviera vivo? 586 02:11:00,785 --> 02:11:01,944 Sinceramente... 587 02:11:04,105 --> 02:11:05,264 No sé. 588 02:11:06,945 --> 02:11:08,104 Espero que: 589 02:11:13,265 --> 02:11:14,744 Todavía te amo Allan. 590 02:11:18,945 --> 02:11:20,104 Más... 591 02:11:20,865 --> 02:11:22,024 Me he perdido. 592 02:11:22,825 --> 02:11:25,464 Necesitaba algo que no podías pagar. 593 02:11:29,425 --> 02:11:31,224 Nunca había estado tan enojado en mi vida. 594 02:11:31,745 --> 02:11:33,185 Ni siquiera pensé que fuera posible. 595 02:11:34,865 --> 02:11:37,344 Me sentí tan vacío y... 596 02:11:39,905 --> 02:11:41,144 Eso no quiere decir nada. 597 02:11:44,025 --> 02:11:45,184 Te lastimé 598 02:11:45,385 --> 02:11:48,024 Me diste una vida de ensueño y te la arrojé a la cara. 599 02:11:48,785 --> 02:11:50,064 Cualquiera se hubiera roto 600 02:11:52,505 --> 02:11:54,944 No cambia el hecho de que fue malo. 601 02:11:55,585 --> 02:11:57,384 Especialmente esta pelea con Axel... 602 02:11:58,425 --> 02:11:59,864 y que me acosté con Heather. 603 02:12:00,665 --> 02:12:01,824 Cometimos errores ambos. 604 02:12:02,505 --> 02:12:04,704 Pero soy yo quien desencadenó todo. 605 02:12:10,985 --> 02:12:12,144 Me siento estúpido. 606 02:12:15,025 --> 02:12:16,305 Heather tiene suerte de tenerte. 607 02:12:16,585 --> 02:12:17,585 Estoy celosa. 608 02:12:18,265 --> 02:12:19,465 Ya no estamos más juntos, Sam. 609 02:12:20,625 --> 02:12:22,745 Rompí con ella cuando me enteré de la muerte de Axel. 610 02:12:24,185 --> 02:12:25,185 Por qué ? 611 02:12:27,385 --> 02:12:28,544 Porque es a ti a quien amo. 612 02:12:29,825 --> 02:12:31,024 Y siempre te amaré. 613 02:12:32,385 --> 02:12:33,544 Ojalá pudiera regresar 614 02:12:33,745 --> 02:12:35,904 y cambiar todo lo que sucedió 615 02:12:36,185 --> 02:12:37,201 Darte lo que quieras 616 02:12:37,225 --> 02:12:38,584 y nada ha sucedido 617 02:12:39,425 --> 02:12:40,625 Me alegra que esté sucediendo. 618 02:12:41,145 --> 02:12:44,464 No quiero vivir con remordimientos. 619 02:12:46,065 --> 02:12:47,384 Quiero gastarlo con tu 620 02:12:47,785 --> 02:12:50,184 Y piensa solo en el futuro. 621 02:12:51,865 --> 02:12:53,544 ¿Así que vienes a casa? 622 02:12:55,785 --> 02:12:56,944 Si puedes perdonarme 623 02:12:58,025 --> 02:13:01,464 Quiero ser tu esposa y terminar mi vida a tu alcance 624 02:13:03,065 --> 02:13:04,385 ¿Todavía quieres casarte conmigo? 625 02:13:04,865 --> 02:13:07,184 Sí, eso es lo que siempre quise. 626 02:13:17,785 --> 02:13:20,304 Siempre estaré contigo. 627 02:13:20,945 --> 02:13:22,024 En tu corazón ! 628 02:13:22,505 --> 02:13:23,584 En tus sueños ! 629 02:13:24,265 --> 02:13:25,384 Cuando sonríes, 630 02:13:25,665 --> 02:13:26,984 Yo también te amaré. 631 02:13:27,265 --> 02:13:30,944 Cuando llores, estaré allí para limpiar tus lágrimas 632 02:13:33,065 --> 02:13:36,064 Mientras pienses en mí, estaré contigo. 633 02:13:37,145 --> 02:13:40,144 Te amaré hasta el final de los tiempos. 634 02:13:40,665 --> 02:13:42,584 Para siempre. 44489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.