Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
And when were your children diagnosed?
4
00:01:16,541 --> 00:01:17,958
About 3 months ago.
5
00:01:18,458 --> 00:01:19,958
How old are your children?
6
00:01:20,250 --> 00:01:22,583
One is 7 and one is 5.
7
00:01:23,708 --> 00:01:26,291
How long have you and your family lived in Dutchess?
8
00:01:26,291 --> 00:01:27,291
5 years.
9
00:01:28,458 --> 00:01:31,125
How are you and your family handling this ordeal?
10
00:01:31,291 --> 00:01:36,833
Oh, we're devastated. One moment, everything in life is normal.
11
00:01:37,250 --> 00:01:42,666
The next, nothing but doctor's appointments, tests, hospitalizations,
medication.
12
00:01:43,333 --> 00:01:49,541
Ugh. To see my girls suffer with pain and nausea, it just breaks my heart.
13
00:01:49,708 --> 00:01:56,041
And uh...I, I don't know. I don't know if we'll ever see the end
of this dark tunnel. Really.
14
00:01:56,750 --> 00:02:02,291
Do you believe the claims that Harrison Chemical is responsible
for your daughters' illnesses?
15
00:02:02,458 --> 00:02:07,375
Yes I do. And they just don't give a damn.
16
00:02:08,458 --> 00:02:11,458
I believe that they poisoned my little girls.
17
00:02:11,583 --> 00:02:17,291
And they're just doing things, uh, just doing the
things of a chemical company...
18
00:02:17,375 --> 00:02:23,916
...of, uh, just making a quick buck, ruining everything, and they just
don't give a damn.
19
00:02:23,958 --> 00:02:27,500
And we gotta do something to catch those bastards.
20
00:02:27,625 --> 00:02:32,625
And I'm not gonna give up on it. If I have to write to Washington, I'll
write to the company.
21
00:02:33,083 --> 00:02:35,416
We're gonna do it, because they're not getting away with this.
22
00:02:36,541 --> 00:02:41,875
Patrick, I thank you for your time today and I wish your family well
during this difficult time.
23
00:02:42,125 --> 00:02:47,666
Thank you very much. Sorry I'm very upset, but I just can't
stand this anymore.
24
00:02:47,666 --> 00:02:53,833
I just want it to be known in the news as we're doing right now, and that
will be a message.
25
00:04:23,916 --> 00:04:26,500
Goodbye, bitch.
26
00:06:57,583 --> 00:07:01,333
Alright, so what do we have here?
27
00:07:01,750 --> 00:07:07,375
Gunshot to the chest, her left lung was struck and punctured.
28
00:07:08,000 --> 00:07:14,125
Another shot to her abdomen, and a final shot
on her left temporal lobe.
29
00:07:14,125 --> 00:07:15,958
Oh, Jesus.
30
00:07:17,875 --> 00:07:19,041
I'll get it.
31
00:07:20,458 --> 00:07:21,791
Can we help you?
32
00:07:21,791 --> 00:07:24,416
Excuse me, what's going on here?
33
00:07:25,000 --> 00:07:33,375
Come in. Um, we're New York State Police detectives, and we're investigating
the murder of your neighbor Christine last night.
34
00:07:33,666 --> 00:07:36,916
Did you hear or see anything suspicious?
35
00:07:36,916 --> 00:07:40,791
That's awful! No I didn't hear anything.
36
00:07:41,333 --> 00:07:42,916
Were you home last night?
37
00:07:43,125 --> 00:07:49,500
I live down the hall, I was sound asleep. I never woke up, didn't hear anything.
38
00:07:50,458 --> 00:07:53,416
How could a gun shoot so quietly?
39
00:07:54,000 --> 00:08:00,208
Huh. Alright well if that's the case, the...uh...killer must have
used a silencer.
40
00:08:03,750 --> 00:08:08,458
Karen, uh, do you know if this building has surveillance cameras?
Yeah?
41
00:08:08,583 --> 00:08:14,041
Um, no unfortunately this building doesn't contain surveillance cameras.
42
00:08:14,041 --> 00:08:20,458
So unfortunately the only evidence we have are the bullet holes.
43
00:08:21,791 --> 00:08:27,041
She was a lovely, wonderful person. It's dreadful.
44
00:08:28,083 --> 00:08:35,750
Yes, it is terrible. Um, well we do appreaciate you speaking with us today.
Here, let me walk you out.
45
00:08:36,500 --> 00:08:39,916
I hope you catch whoever killed our neighbor.
46
00:08:40,333 --> 00:08:41,875
We will, ma'am.
47
00:08:44,708 --> 00:08:50,458
Hmm...Christine.
Yeah?
48
00:08:50,458 --> 00:08:54,916
Remind me of her last name.
Um...Lopez.
49
00:08:55,250 --> 00:08:59,500
Holy shit! Christine Lopez?
What?
50
00:08:59,625 --> 00:09:06,208
Yeah. Why?
She was the one who wrote the front page newspaper editorial yesterday.
51
00:09:06,291 --> 00:09:07,916
Which one?
52
00:09:09,166 --> 00:09:13,166
Didn't you read The New York Times breaking news yesterday morning?
53
00:09:13,291 --> 00:09:16,625
Oh, nah. I didn't have time to read that paper yesterday.
54
00:09:17,041 --> 00:09:26,083
It was a shocking expose revealing the public water supply pollution
in the upstate town of Dutchess.
55
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
Okay. Fill me in.
56
00:09:29,291 --> 00:09:39,083
The article accuses Harrison Chemical Inc. of improper waste disposal.
57
00:09:39,083 --> 00:09:40,333
Huh.
58
00:09:40,333 --> 00:09:49,666
Result in multiple cases of childhood leukemia and lymphoma.
59
00:09:49,666 --> 00:09:50,750
Oh god.
60
00:09:51,916 --> 00:09:58,916
Christine was a former employee of Harrison Inc. company.
61
00:09:58,958 --> 00:10:02,125
Really?
And had worked there for many years.
62
00:10:02,666 --> 00:10:08,625
Okay. Um, well this all sounds very suspicious.
63
00:10:08,625 --> 00:10:15,166
So we should go investigate that company. Um...come on, let's go.
64
00:11:36,541 --> 00:11:41,500
After you.
Why thank you, Mr. Harrison.
65
00:11:43,833 --> 00:11:45,708
I'm glad you like it.
66
00:11:45,708 --> 00:11:48,500
Oh, it's gorgeous.
67
00:11:50,333 --> 00:11:54,500
How long have you been up here?
Oh it's been years, I can't even remember.
68
00:12:05,250 --> 00:12:15,041
Now this is a view. I could sit out here all day and watch the
waves crash. It's so beautiful out here.
69
00:12:15,500 --> 00:12:18,875
And you're beautiful too.
Oh thank you.
70
00:12:19,916 --> 00:12:24,375
And to think I've only been working for you for 2 weeks.
Yeah.
71
00:12:25,958 --> 00:12:30,833
Tell me, how many secretaries have you brought up here?
72
00:12:31,625 --> 00:12:34,916
Just you.
Just me? Aww.
73
00:12:36,125 --> 00:12:37,208
Hang on a second.
74
00:12:40,166 --> 00:12:42,125
Excuse me, I've got to take this.
75
00:12:51,083 --> 00:12:52,833
Hello, honey.
76
00:12:57,375 --> 00:13:01,083
Yes. I checked into the hotel. Yes, yes.
77
00:13:01,750 --> 00:13:05,208
I'm on my way to the conference now. Yes, I'm getting ready
to go.
78
00:13:06,083 --> 00:13:11,125
Uh, flight was fine. It was fine. I'll talk to you later. Okay? Bye.
79
00:13:15,541 --> 00:13:17,375
Sorry, Sarah. Work call.
80
00:13:17,375 --> 00:13:19,250
Work call? It's Saturday.
81
00:13:19,500 --> 00:13:27,833
Yeah, well when you're CEO of a company the calls are coming in
daily, weekends, nights. It's part of the job.
82
00:13:28,291 --> 00:13:33,458
Must be tough. Anything I can do to take the edge off?
83
00:13:33,500 --> 00:13:35,166
Oh yeah.
84
00:14:14,708 --> 00:14:19,750
Hi, this is George. Hi Karen. How are you doing?
85
00:14:25,125 --> 00:14:26,666
Oh, really?
86
00:14:30,875 --> 00:14:32,708
That's horrible.
87
00:14:35,166 --> 00:14:37,250
Yeah I'll get ready.
88
00:14:40,500 --> 00:14:45,916
Okay, I'll get to Boston tomorrow morning. Maybe early afternoon.
89
00:14:49,125 --> 00:14:50,750
Okay.
90
00:14:53,083 --> 00:14:55,083
I'll talk to you soon.
91
00:18:23,958 --> 00:18:25,083
You!
92
00:18:25,083 --> 00:18:26,500
(laughter)
93
00:25:37,750 --> 00:25:44,958
Hi, this is agent George. Oh, hi Karen. How're you doing?
94
00:25:46,458 --> 00:25:51,041
Yeah, I'm sorry. I heard about the investigation going on in Dutchess.
95
00:25:53,166 --> 00:26:02,291
Yeah, what a horrible thing that happened. Yeah, all those innocent
people and animals.
96
00:26:02,750 --> 00:26:07,583
I'm all in, and we'll definitely get down to the bottom of this.
97
00:26:10,958 --> 00:26:12,500
Okay.
98
00:26:15,833 --> 00:26:17,125
Yeah.
99
00:26:22,625 --> 00:26:24,208
Alright.
100
00:26:26,125 --> 00:26:34,708
Sounds good. Alright, yeah so I'll see you soon. Alright take care,
have a good night.
101
00:27:56,166 --> 00:27:57,708
Good morning.
102
00:27:59,166 --> 00:28:01,125
Smells delicious.
103
00:28:01,125 --> 00:28:02,666
Scrambled eggs.
104
00:28:03,791 --> 00:28:11,833
You know, after having that night with you last night, you
insatiable little minx, I really worked up an appetite.
105
00:28:11,833 --> 00:28:15,791
Mmm-hmm. You were amazing last night.
106
00:28:15,791 --> 00:28:21,041
Me? You were just unbelievable, I never had it so good.
107
00:28:21,250 --> 00:28:24,791
All these years, no one has done what you've done for me.
108
00:28:26,250 --> 00:28:31,416
Same here. Hey, after breakfast we should do it on the table.
109
00:28:31,541 --> 00:28:37,208
Oh, I think that's a great idea. I'd love to go through that one more time.
At least one more time.
110
00:28:37,291 --> 00:28:38,500
At least.
111
00:28:47,000 --> 00:28:48,708
Hello, this is Harrison.
112
00:28:52,166 --> 00:28:55,916
What? Monday?
113
00:28:58,791 --> 00:29:00,625
Yes, I will.
114
00:29:02,791 --> 00:29:07,375
We have to go. It's an emergency.
Why what's wrong? Can you tell me what--
115
00:29:07,375 --> 00:29:08,833
It's an emergency!
116
00:29:58,041 --> 00:30:05,666
Hi, yes my name is Karen. I'm with the New York State Police Department.
Could you please connect me to your CEO Mr. Harrison?
117
00:30:07,958 --> 00:30:09,541
Yes I'll hold.
118
00:30:19,791 --> 00:30:25,833
Oh, okay. Um, well yes I will leave him a message.
119
00:30:26,125 --> 00:30:30,958
Um, could you please have him call Karen at the
New York State Police Department?
120
00:30:31,333 --> 00:30:39,958
Yes I will leave you my phone number. It is 212-989-9000. Yes, thank you.
121
00:30:49,416 --> 00:30:53,000
Are you gonna play? Huh? Play?
122
00:30:54,041 --> 00:30:56,000
I gotta make this phone call.
123
00:31:00,000 --> 00:31:09,791
Hi, yes, um, my name is Karen. I'm with the New York State Police Department.
I'm trying to reach your company CEO Mr. Harrison. Could you please connect me?
124
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
Uh, yes I'll hold.
125
00:31:17,166 --> 00:31:19,458
There you go. Play, play, play.
126
00:31:37,833 --> 00:31:41,458
Oh, hi. Oh...
127
00:31:41,958 --> 00:31:50,416
...Okay. Yes, I would like to leave a message. Could you please have Mr. Harrison
call Karen at the New York State Police Department?
128
00:31:52,291 --> 00:32:01,833
Yes, I will leave you my phone number. It is 212-989-9000. Yes, thank you. Bye.
129
00:32:03,916 --> 00:32:06,375
Hopefully he calls me back soon.
130
00:32:20,750 --> 00:32:22,583
Yes, I'll wait.
131
00:32:52,416 --> 00:32:58,875
Can you please have him call Karen at the New York State Police Department?
It's urgent. Thank you.
132
00:33:07,041 --> 00:33:13,375
Hi. Yes, um, it's Karen. I'm trying to reach Mr. Harrison, the company CEO.
133
00:33:15,250 --> 00:33:16,791
Yes, I'll hold.
134
00:33:29,083 --> 00:33:33,166
Hi. Yes, this is Karen from the New York State Police Department.
135
00:33:33,166 --> 00:33:36,291
Could you please connect me to Mr. Harrison?
136
00:33:50,458 --> 00:33:53,708
Alright, let's try this again.
137
00:33:57,250 --> 00:34:04,750
Hi. Yes, this is Karen from the New York State Police Department.
I'm trying to reach Mr. Harrison, the company CEO.
138
00:34:07,791 --> 00:34:12,541
What do you mean he's not in? Well do you know what time he's
gonna be back?
139
00:34:33,125 --> 00:34:43,833
Hi. Yes this is the New York State Police Department again. My name is Karen
and I'm trying to reach your company CEO Mr. Harrison.
140
00:34:52,458 --> 00:35:00,916
I have been hung up on for the last time. Screw trying to get through to him
through the phone.
141
00:35:00,916 --> 00:35:06,041
I'm going to go down there and interrogate this jerk in person!
142
00:35:40,333 --> 00:35:45,166
I don't care what the hell it takes. I want fucking results now.
143
00:35:47,958 --> 00:35:51,041
Excuse me, Mr. Harrison. Can I talk to you please?
144
00:35:51,208 --> 00:35:55,875
I'm so sorry, Mr. Harrison. She walked right past my desk before I could
even get her name.
145
00:35:56,375 --> 00:35:59,416
And who do I have the pleasure of meeting on this special visit?
146
00:36:00,083 --> 00:36:04,583
Well...my name is Karen and I'm with the New York State Police Department.
147
00:36:04,583 --> 00:36:08,625
We're investigating the murder of your former employee Christine Lopez.
148
00:36:09,416 --> 00:36:10,666
She was murdered?
149
00:36:11,083 --> 00:36:14,375
Yes. Her body was found in her apartment a couple days ago.
150
00:36:14,375 --> 00:36:18,416
Was her absence from work not brought to your attention?
151
00:36:18,625 --> 00:36:21,000
She was recently let go from the company.
152
00:36:21,208 --> 00:36:22,750
Well why was she fired?
153
00:36:22,916 --> 00:36:28,750
That's not my department. And unfortunately I'm preparing for a very
important meeting this afternoon.
154
00:36:29,125 --> 00:36:32,708
So we'll have to continue this conversation at another time.
155
00:36:32,708 --> 00:36:36,375
Sarah, would you mind escorting our visitor out the front door please?
156
00:36:36,541 --> 00:36:38,291
Yes, sir. Come this way.
157
00:36:38,458 --> 00:36:41,708
Okay. Well actually, if I may, please. Can I ask you one last question--
158
00:36:41,708 --> 00:36:44,625
I apologize but I really don't have time for this.
159
00:36:45,875 --> 00:36:49,958
Okay, well does Christine's firing have anything to do with her recent editorial
160
00:36:49,958 --> 00:36:55,166
accusing your company of polluting a major drinking water supply?
161
00:36:55,458 --> 00:37:01,041
I don't know what you're talking about but you'll have to excuse me,
I'm late for this meeting as it is.
162
00:37:01,458 --> 00:37:08,375
Sarah, if you would please escort our guest out the front door and out
of the building now, and send Reichmann in.
163
00:37:08,708 --> 00:37:10,000
Certainly, sir.
164
00:37:10,333 --> 00:37:16,083
Okay, well I'll leave but don't leave town, we may have a couple more
questions for you.
165
00:37:26,458 --> 00:37:27,416
Ja, sir?
166
00:37:27,416 --> 00:37:31,958
Reichmann, that woman Karen from the New York State Police Department,
I need you to follow her.
167
00:37:32,125 --> 00:37:36,708
I want you to keep involved with everything she does, let me know
what's going on.
168
00:37:36,916 --> 00:37:38,250
Ja, I'm on it.
169
00:37:38,333 --> 00:37:39,375
Get on it. Right.
170
00:37:40,416 --> 00:37:43,666
Alright. Hand me those bottles for the samples, please.
171
00:37:48,750 --> 00:37:49,583
Okay.
172
00:37:58,875 --> 00:38:04,875
Alright, that should do it. We should have the results back by the
end of this week.
173
00:38:05,666 --> 00:38:07,875
It's so beautiful here.
Yeah.
174
00:38:08,041 --> 00:38:16,166
But based on its proximity, the pond probably draws from the same
aquifer as the reservoir.
175
00:38:20,083 --> 00:38:23,875
I think we should map out the reach of this contamination.
176
00:38:25,000 --> 00:38:30,708
You know what, I agree. Which is why this is one of many ponds that
we will be testing.
177
00:38:31,041 --> 00:38:38,666
Let's see if our theory holds up that the single point of all these regional
contaminations proves to actually be Harrison Chemical Inc.
178
00:38:52,375 --> 00:38:56,791
Excuse me, Mr. Harrison. FBI Jordan here to see you.
179
00:39:00,333 --> 00:39:03,875
Good morning, Mr. Harrision. Agent George Jordan.
180
00:39:04,125 --> 00:39:05,500
What can I do for you?
181
00:39:06,250 --> 00:39:11,250
I would like a tour of your facilities and access to the last 5 years of
waste disposal records.
182
00:39:11,250 --> 00:39:13,666
Is there a reason why I'm being questioned?
183
00:39:13,791 --> 00:39:17,375
We're investigating the source of contaminants found in the drinking water.
184
00:39:19,166 --> 00:39:24,625
The company has been totally compliant with all the health and safety
regulations.
185
00:39:24,833 --> 00:39:27,791
We've been a model of compliance in the industry.
186
00:39:28,250 --> 00:39:29,791
We've been asked to subpoena--
187
00:39:29,791 --> 00:39:32,083
--subpoena? You said subpoena?
188
00:39:32,375 --> 00:39:40,125
That's right. Over the past several years there's been an unusual epidemic
of childhood cancers
189
00:39:40,125 --> 00:39:43,250
thought to be the result of contaminants in the drinking water.
190
00:39:43,458 --> 00:39:46,791
As I've said, we've been totally compliant with all requirements.
191
00:39:47,125 --> 00:39:54,000
You have until Friday to turn in your records. And could you please tell me
about your new chemical plants?
192
00:39:54,708 --> 00:40:01,791
The new chemicals, they're for industry and technology across the nation.
Americans need the supply of chemicals.
193
00:40:01,791 --> 00:40:03,666
Are there any other questions, sir?
194
00:40:03,666 --> 00:40:07,333
Yes. What do you know about the murder of Christine Lopez?
195
00:40:08,333 --> 00:40:09,916
(whispering)
196
00:40:13,083 --> 00:40:18,666
Horrible tragedy. I didn't know she was being stalked and then shot
by some madman.
197
00:40:21,750 --> 00:40:27,666
Thank you for your time, Mr. Harrison. Please have all requested records ready
by Friday.
198
00:40:28,625 --> 00:40:33,458
Okay will do. And call me Dustin.
199
00:40:34,166 --> 00:40:36,583
Thank you.
My attorney will show you out.
200
00:40:37,375 --> 00:40:39,875
Agent. This way.
201
00:40:51,708 --> 00:40:54,166
Pete, could you come in here, please?
202
00:40:59,791 --> 00:41:01,250
Ja, Herr Harrison?
203
00:41:02,416 --> 00:41:11,416
Pete. I just had an agent Jordan from the FBI in here, very annoying.
I need you to...well, you know what I need.
204
00:41:11,583 --> 00:41:13,541
Ha ha. I'll get my automatic rifle.
205
00:41:13,541 --> 00:41:16,583
No, no, not you.
Nein? Why not?
206
00:41:16,583 --> 00:41:20,541
Pete, you're my best. I don't want anything to happen to you.
207
00:41:20,750 --> 00:41:25,291
What I want you to do is deploy one of your lackeys to take care of the situation.
208
00:41:26,166 --> 00:41:27,666
By all means, Herr Harrison.
209
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Okay. Oh Pete, on your way out, would you get me a beer from the bar, please?
210
00:41:31,625 --> 00:41:33,000
Ja, boss.
211
00:42:23,333 --> 00:42:24,833
(scream)
212
00:43:11,666 --> 00:43:15,375
Hey. Yeah, chief. Just got attacked.
213
00:44:50,958 --> 00:44:55,875
I left Harrison's office and was immediately followed and attacked by
a man in the park.
214
00:44:56,083 --> 00:45:01,875
We did some research on his identification and it turns out his employer
is none other than Harrison Chemicals.
215
00:45:04,375 --> 00:45:08,375
Do you have all the records pertaining to this company?
216
00:45:08,541 --> 00:45:12,833
Yes. And they all indicate that Harrison is in the clear.
217
00:45:14,208 --> 00:45:17,916
Still, I'd like to scrutinize those records.
218
00:45:18,208 --> 00:45:30,041
Seems to me that there is a pattern emerging of this company being
involved in some quite serious crimes. Murder, attempted murder.
219
00:45:31,541 --> 00:45:37,916
Yes. Although we still can't establish the identification of Christine's murderer.
220
00:45:39,083 --> 00:45:49,458
Right, but we do have a suspect and an informer who has been tailing
the suspect.
221
00:45:50,041 --> 00:45:56,000
Let me put you in touch with him. His name is Jeffrey Reichmann
222
00:45:56,000 --> 00:46:02,208
and also his twin brother Pete Reichmann who is Harrison's right hand man.
223
00:46:03,041 --> 00:46:05,333
Great. I'll call him right away.
224
00:46:43,041 --> 00:46:50,625
I hope this trip is quick, or at least we find finally some information.
So far they have not been cooperative at all.
225
00:46:50,625 --> 00:46:52,750
Definitely not. I think they're hiding something.
226
00:46:52,750 --> 00:47:01,375
Definitely. I mean so far our water samples have been pretty exclusive
showing contamination.
Contamination for sure.
227
00:47:01,375 --> 00:47:10,250
So I'm hoping this...I don't know, executive, do you remember who
we're meeting?
228
00:47:11,458 --> 00:47:15,000
One of...one of his, one of them.
Okay.
229
00:47:15,375 --> 00:47:21,375
Yeah so hopefully that guy from Harrison Corporation will tell us something.
230
00:47:21,375 --> 00:47:25,166
Wait...did you hear something?
Yeah, something.
231
00:47:25,166 --> 00:47:26,625
What was that?!
232
00:47:26,625 --> 00:47:27,708
The fuck?!
233
00:47:28,208 --> 00:47:30,833
(laughter)
234
00:47:36,166 --> 00:47:37,375
Go! I got your 6!
235
00:48:10,458 --> 00:48:12,458
Nein! Scheisse!
236
00:48:13,833 --> 00:48:16,250
Those cop pigs got away!
237
00:48:32,750 --> 00:48:36,208
I'm pretty sure they're hiding something, because they don't wanna talk.
238
00:48:37,916 --> 00:48:41,791
Yeah.
Definitely, most definitely they're hiding something. You can tell.
239
00:48:43,000 --> 00:48:45,833
I mean we barely got away from that guy back there.
240
00:48:45,833 --> 00:48:49,333
Jesus, that was...that was close.
241
00:48:49,375 --> 00:48:54,791
Too bad we didn't have bodycam footage, you know. That would have been
perfect evidence.
I agree.
242
00:48:58,583 --> 00:49:02,166
I can't believe that fucking guy shot at us.
I know.
243
00:49:03,583 --> 00:49:10,083
I mean, sooner or later they'll get what's coming to them.
244
00:49:12,041 --> 00:49:18,583
It has to be one of those Harrison guys because who else is gonna shoot
at us? Who else? It's gotta be him.
245
00:49:18,583 --> 00:49:25,666
Yeah, I mean I don't think anyone's feeling threatened by us at the moment.
246
00:49:25,666 --> 00:49:29,750
I mean most of our cases are closed and this is the only main one that we have.
247
00:49:34,333 --> 00:49:36,125
We need to get to the bottom of this.
248
00:49:36,458 --> 00:49:39,500
Absolutely, one way or another.
249
00:49:57,791 --> 00:49:59,083
(sigh)
250
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
Home sweet home.
251
00:50:22,000 --> 00:50:32,666
Hmm. Well based off of this information and what we went through today,
I think we should make a phone call.
252
00:50:32,666 --> 00:50:42,500
Um, I remember something on the TV about contamination and
water and sick children.
253
00:50:42,500 --> 00:50:49,458
So, um, what was that guy's name, um...Patrick. Let me give him a call real quick.
254
00:50:57,125 --> 00:50:58,208
It's ringing.
255
00:51:01,000 --> 00:51:01,875
Yeah.
256
00:51:02,500 --> 00:51:08,416
Hello. Um, Patrick, my name is Karen and I work with the New York State
Police Department.
257
00:51:08,416 --> 00:51:16,708
Um, I am investigating the current concerns about contamination of
the reservoirs in your county.
258
00:51:16,958 --> 00:51:26,416
I recently watched the televised news report that included a very articulate
interview by you.
259
00:51:26,583 --> 00:51:37,666
I was very moved but concerned especially when you discussed the recent
serious health problems involving your two daughters,
260
00:51:37,666 --> 00:51:46,916
um, as well as your strong suspicions that there was a causal relationship
to the recently detected chemicals
261
00:51:46,916 --> 00:51:53,458
and the contamination of the water of the reservoirs that supply your
community and your home.
262
00:51:54,875 --> 00:52:06,208
I am working with a team of investigators, with the New York State Police
Department as well as the FBI to uncover the source of the contamination,
263
00:52:08,416 --> 00:52:13,958
but also to investigate its impact on the surrounding residential community
264
00:52:13,958 --> 00:52:21,291
such as the health concerns of you, your family, your daughters, and
other children in that area.
265
00:52:22,416 --> 00:52:31,916
If you're willing, I would be very interested to hear your current thoughts
and to learn how your daughters are doing at this time.
266
00:52:33,291 --> 00:52:38,250
Is this a good time for us to have a conversation?
267
00:52:38,625 --> 00:52:42,375
Officer Karen, I'm at a moment of deep despair right now
268
00:52:43,000 --> 00:52:52,166
As I just came from one of our precious daughters with my wife at the
intensive care unit in the hospital.
269
00:52:52,666 --> 00:53:01,208
We slept in chairs all night beside our youngest daughter who is barely
even conscious now.
270
00:53:02,166 --> 00:53:10,583
So I just came home, just for a bit, then I have to get right back to join my
family at the hospital because they need me there.
271
00:53:10,583 --> 00:53:20,250
And I'm just doing the usual stuff. And, uh, so both of my daughters were
diagnosed with childhood leukemia last year.
272
00:53:20,250 --> 00:53:30,291
And both of them have been through intense treatments and, uh, testing. It
just goes on and on, they had it all.
273
00:53:30,416 --> 00:53:40,083
And, yeah and, um, my older daughter seems to be responding to
the treatments.
274
00:53:40,083 --> 00:53:45,958
Yeah, at least at the present moment with the course of chemotherapy.
275
00:53:45,958 --> 00:53:51,416
And then, um, and then I had to turn around and see...
276
00:53:51,416 --> 00:54:00,291
...my youngest daughter just went into a relapse and now she seems to
be getting worse.
277
00:54:01,166 --> 00:54:12,958
You know, it was most recently that it was her that had the
bone marrow transplant, and it seems to be failing.
278
00:54:13,750 --> 00:54:25,333
Uh, I can't stand it. And I'm so afraid, me and my wife are just terrified
that the sweet girl will be dying.
279
00:54:28,500 --> 00:54:30,791
She's getting worse.
280
00:54:34,041 --> 00:54:36,125
Oh my goodness.
281
00:54:38,416 --> 00:54:48,083
Uh, I'm sorry. I just can't see how we can live without her.
282
00:54:48,083 --> 00:54:56,166
I just can't see it in the future. We have no future. The girl's so sick,
and the other one, I don't know, I don't know if she'll make it either.
283
00:54:57,208 --> 00:55:02,833
Oh, my dear Patrick, my heart goes out to you.
284
00:55:03,041 --> 00:55:11,416
But I do deeply appreciate the time that you have taken to share all of this
information with me.
285
00:55:11,416 --> 00:55:16,750
I will pray for your daughter and I hope that the hospital can save her.
286
00:55:18,625 --> 00:55:26,291
Please let me know if there is anything that I can do either for you or
your family at this time.
287
00:55:27,833 --> 00:55:39,958
Um, Karen, please, whatever you do, just get the murdering bastards who
contaminated our reservoir! I mean it, please!
288
00:55:40,958 --> 00:55:50,000
Yeah. Thank you, thank you so much. Anything, yeah thanks.
Call anytime. Bye.
289
00:56:01,875 --> 00:56:07,791
Oh...this is heartbreaking.
290
00:56:07,791 --> 00:56:19,875
ICU, chemotherapy, possibly death. I mean we need to get these guys
291
00:56:19,875 --> 00:56:31,000
so that this family and any other family that has been hurt in such a way
can get justice for their children. I mean, we need to save their children.
292
00:56:38,333 --> 00:56:42,708
We need to get them for sure.
Yeah. Oh...
293
00:56:47,916 --> 00:56:54,500
Pete, the head of my security Ian said that state cop Karen has been
collecting water samples from the reservoir.
294
00:56:54,500 --> 00:56:59,291
If that annoying fraulein takes one more sample of the tainted water, I'll
shoot her in the head.
295
00:56:59,291 --> 00:57:02,208
Excellent. You do that and no one will be wiser.
296
00:57:02,208 --> 00:57:07,291
Without Karen and her team, no one will find out the plans for our
new chemicals.
297
00:57:07,291 --> 00:57:08,708
Ja, boss.
298
00:57:18,666 --> 00:57:20,791
So what was that all about?
299
00:57:20,791 --> 00:57:24,000
Oh nothing, sweetheart. That was a meeting between me and Pete.
300
00:57:24,916 --> 00:57:26,208
About?
301
00:57:26,500 --> 00:57:28,416
That's between me and Pete.
302
00:57:29,083 --> 00:57:32,375
So you're saying you trust Pete more than you trust me?
303
00:57:32,541 --> 00:57:37,916
I trust him implicitly. I met him on a business trip in London 2 years ago.
He's been with me ever since.
304
00:57:38,291 --> 00:57:41,166
And what business did you have in London, Dustin?
305
00:57:41,166 --> 00:57:47,625
That's none of your damn business. It's on a need to know basis and
way above your pay grade!
306
00:57:48,125 --> 00:57:51,125
Okay, well if that's how it's going to be...
307
00:57:51,125 --> 00:57:54,500
...well then maybe you shouldn't call me sweetheart anymore!
308
00:57:54,500 --> 00:57:55,958
Sarah, do you want me to fire you?!
309
00:57:55,958 --> 00:58:00,375
You go ahead and fire me! I'm sure the board would love to know why
I was fired!
310
00:58:00,458 --> 00:58:04,958
Oh, and I'll find a younger boyfriend.
311
00:58:05,666 --> 00:58:07,958
I'll take away everything I've given you!
312
00:58:08,208 --> 00:58:11,750
You have more to lose than I ever will, loser.
313
00:58:12,708 --> 00:58:14,666
You impertinent little bitch!
314
00:58:14,666 --> 00:58:15,958
Loser!
315
00:58:18,166 --> 00:58:21,583
Alright, so Monday then?
316
00:58:21,916 --> 00:58:25,833
Yeah that's right. Called him and told him I would be at his office
Monday morning.
317
00:58:25,958 --> 00:58:31,541
Huh. Well I hope you get something out of him because I got nothing.
318
00:58:31,541 --> 00:58:34,333
That guy couldn't get me out of his office fast enough.
319
00:58:34,625 --> 00:58:39,208
Harrison is definitely hiding something and not just improper waste disposal.
320
00:58:39,208 --> 00:58:40,458
What do you mean?
321
00:58:40,666 --> 00:58:45,750
The FBI got word he's acquiring new chemicals that could cause
some serious damage.
322
00:58:45,875 --> 00:58:53,125
Really? Wow, there's more to that company than I could have ever imagined.
323
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
We're gonna get to the bottom of this.
324
00:58:55,708 --> 00:58:58,791
Good. Cheers to that.
325
00:59:00,916 --> 00:59:02,166
Ooh. FBI director.
326
00:59:02,750 --> 00:59:15,208
Karen, I understand you've created a team of experts including our own
FBI agent George to expose the water contamination scandal
327
00:59:15,208 --> 00:59:21,583
that right now is pointing to Harrison Chemical Inc.
328
00:59:22,000 --> 00:59:25,541
I want to discuss the findings of your recent water test.
329
00:59:25,916 --> 00:59:37,583
Um, yes of course. So recently all of the test results we found so far
have been highly contaminated and they have all implied a single point source.
330
00:59:37,583 --> 00:59:43,416
Um, we haven't finished all of the evaluations for all
the surrounding water areas.
331
00:59:43,416 --> 00:59:47,500
But what we have found once again has been highly carcinogenic,
332
00:59:47,500 --> 00:59:55,791
and, the kicker, it has been scientifically linked to the childhood cancers
that have recently emerged in the town of Dutchess.
333
00:59:55,958 --> 01:00:06,041
Oh. Well Karen I want to commend you on organizing this investigation
and putting together a cohesive team of experts
334
01:00:06,041 --> 01:00:13,625
including NYPD, state police, FBI all working on this.
335
01:00:14,250 --> 01:00:23,625
Thank you so much, sir. Um, I will continue to map out all of the
surrounding water supplies, and I will then go to the reservoir
336
01:00:23,625 --> 01:00:34,750
to figure out the extent of the contamination and hopefully figure out
whether there's potential radioactivity or even as far as chemical warfare.
337
01:00:34,916 --> 01:00:41,000
That's excellent. I think it's time we bring Mr. Harrison in for questioning.
338
01:00:50,916 --> 01:00:52,208
Hello, this is Jeffrey.
339
01:00:52,291 --> 01:00:58,833
Hello, Jeffrey. This is agent George Jordan with the FBI investigating
Harrison Chemical for improper waste disposal
340
01:00:58,833 --> 01:01:05,041
and the suspicious murder of a former Harrison employee
turned whistleblower. I understand your brother works closely with Harrison.
341
01:01:05,708 --> 01:01:14,000
My twin brother is a dangerous lunatic. He has been on multiple watchlists
for serious crimes but has managed to evade law enforcement.
342
01:01:14,000 --> 01:01:18,875
Circumstances force me to make it my personal mission to stop his
chain of destruction.
343
01:01:19,583 --> 01:01:21,250
What do you know so far?
344
01:01:21,583 --> 01:01:25,958
He's been Harrison's secret criminal right hand man for several years.
345
01:01:25,958 --> 01:01:35,041
Harrison is a two sided powerful CEO who will ruthlessly block obstruction
to his plans by any means possible.
346
01:01:35,500 --> 01:01:40,958
My brother serves to execute Harrison's evil plans to eliminate anyone who
stands in his way.
347
01:01:41,416 --> 01:01:43,416
Including Christine Lopez?
348
01:01:43,500 --> 01:01:49,250
That is my impression, and I'm happy to provide you with any other
information that'll help with your investigation.
349
01:01:50,083 --> 01:01:54,291
Thank you, Jeffrey. Let's plan to keep in touch in the coming weeks.
350
01:01:57,291 --> 01:02:03,958
Alright, men. That state cop Karen is staying in a hotel near the
Dutchess reservoir.
351
01:02:03,958 --> 01:02:09,583
We're worried that she may be expanding her samples to include
chemicals for warfare.
352
01:02:10,083 --> 01:02:14,958
They're getting close to discovering our plans for our secret project.
353
01:02:15,708 --> 01:02:17,625
What shall we do about that?
354
01:02:18,416 --> 01:02:21,958
Go there quietly. Kill her and the other authorities.
355
01:02:22,791 --> 01:02:27,500
Could be suicide by cops, but that's where we are now.
356
01:02:30,041 --> 01:02:31,791
Ja, Herr Harrison.
357
01:03:10,291 --> 01:03:11,583
Thank you.
358
01:03:12,000 --> 01:03:13,333
Okay.
359
01:03:18,208 --> 01:03:21,750
Are we good to go? We got the samples.
360
01:03:22,791 --> 01:03:25,250
Yeah. We're all good.
361
01:03:35,250 --> 01:03:43,458
Alright, well we got the samples. The water even looks contaminated.
I mean just look at--
362
01:03:43,458 --> 01:03:44,666
There they are!
363
01:04:02,833 --> 01:04:10,208
Mike?! Mike?! Where are you?!
364
01:04:14,333 --> 01:04:17,291
Halt. I got the drop on you.
365
01:04:18,041 --> 01:04:19,541
Oh my god.
366
01:04:21,708 --> 01:04:24,000
You're coming with me, fraulein.
367
01:04:24,208 --> 01:04:27,333
You do realize I'm a state police officer, don't you?!
368
01:04:27,541 --> 01:04:32,083
Nein. New York City's gonna lose one of its finest, I'm talking about you.
369
01:05:11,875 --> 01:05:16,041
Good evening, my dear Karen. Sorry to have to bring you in here like this.
370
01:05:16,416 --> 01:05:20,750
And what exactly is your problem, Mr. Dustin Harrison?
371
01:05:20,750 --> 01:05:27,958
I mean you have your mafia goon squad ambush me and my partners,
and then you have this nazi guy shanghai me.
372
01:05:27,958 --> 01:05:30,250
Uh-uh, you'll learn the hard way when I start striking you.
373
01:05:30,250 --> 01:05:32,041
Nein nein, Pete. Stand down.
374
01:05:33,000 --> 01:05:37,125
You do realize that all the authorities are looking for me, right?
375
01:05:37,250 --> 01:05:41,250
Who's gonna find you here? This place is as secure as Fort Knox.
376
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
Ugh.
377
01:05:43,875 --> 01:05:45,708
You see that? She's playing hard to get.
378
01:05:46,125 --> 01:05:50,875
C'mon, Pete, let's go. Let's leave Karen here alone to think about her future.
379
01:06:04,083 --> 01:06:09,875
According to our tracker, Karen is inside Harrison Chemical plant.
380
01:06:10,583 --> 01:06:12,083
I hope she's okay.
381
01:06:12,833 --> 01:06:19,333
Let's go get her. Call Jeffrey and tell him to meet us at the plant.
382
01:06:19,666 --> 01:06:20,666
Alright.
383
01:06:24,166 --> 01:06:30,625
Hello Jeffrey. Yeah, agent George. Yeah, could you come meet us at the plant?
384
01:06:44,583 --> 01:06:46,583
Help!
385
01:06:50,666 --> 01:06:53,125
Anybody!
386
01:06:58,750 --> 01:07:00,375
Help!
387
01:07:10,875 --> 01:07:12,666
Help!
388
01:07:14,041 --> 01:07:15,500
Oh thank god!
389
01:07:15,708 --> 01:07:16,791
You okay?
390
01:07:16,791 --> 01:07:21,500
Yes I'm okay but we need to find Harrison and Pete and arrest them!
391
01:07:22,416 --> 01:07:23,833
I'm so glad you're alright.
392
01:07:24,500 --> 01:07:31,416
Thank you guys so much. I'm so glad you came. For a second there
I thought I was a goner.
393
01:07:31,750 --> 01:07:33,125
We're here for you.
394
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Alright.
395
01:07:43,875 --> 01:07:45,500
Okay, let's get out of here.
396
01:07:47,875 --> 01:07:49,000
This way!
397
01:07:49,000 --> 01:07:50,333
Leaving so soon?
398
01:07:50,333 --> 01:07:59,750
Freeze! Put your hands up! You are under arrest for the crimes committed
through Harrison Chemical company and for kidnapping a state police officer!
399
01:08:00,208 --> 01:08:02,708
Pete! Your evil deeds must end!
400
01:08:03,291 --> 01:08:06,333
Ah, Jeffrey. My twin brother from Brooklyn.
401
01:08:06,708 --> 01:08:09,250
I know it was you who killed Christine Lopez.
402
01:08:09,708 --> 01:08:13,166
Nein! You shall all go to hell!
Oh my god! Think about what you're doing!
403
01:08:13,166 --> 01:08:14,166
Put it down!
404
01:08:14,166 --> 01:08:18,000
Stop! You don't have to do this. Think about it while you're ahead.
405
01:08:18,166 --> 01:08:20,458
You mean blow this building up? Ja!
406
01:08:22,125 --> 01:08:24,708
You guys get out of here!
Let's go! C'mon!
407
01:08:33,833 --> 01:08:35,916
Nein! Nein!
408
01:08:52,875 --> 01:09:00,500
And just remember, like they said in all the cop shows, you have the right
to remain silent. And for me that means keep your mouth shut.
409
01:09:00,583 --> 01:09:02,875
That's what I'm paying you all this money for?
410
01:09:05,083 --> 01:09:06,750
Just keep it shut.
411
01:09:07,708 --> 01:09:12,666
I better start thinking about another attorney. You better get me through this.
412
01:09:12,791 --> 01:09:16,000
With what I know, I'll get you through it.
413
01:09:16,000 --> 01:09:17,750
Yeah, you better.
414
01:09:19,833 --> 01:09:25,000
Woo-hoo! Yeah!
Yes. We did it.
415
01:09:26,291 --> 01:09:27,791
Yes.
38452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.