Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:29,799
It's a sign of His Providence
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,359
that the hallowed places
3
00:00:31,360 --> 00:00:35,040
are places where food may still be grown.
4
00:00:37,920 --> 00:00:43,159
The church grounds are the only
spaces where the cursed weed
5
00:00:43,160 --> 00:00:45,919
does not dare encroach.
6
00:00:45,920 --> 00:00:50,799
It puts one in mind of the olive
branch brought by the dove
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,460
after the Great Flood.
8
00:00:53,040 --> 00:00:55,039
And, like the Great Flood,
9
00:00:55,040 --> 00:01:00,340
we must put our faith in the Lord
to overcome our adversity.
10
00:01:07,760 --> 00:01:10,700
He gives us victory against our foes...
11
00:01:11,373 --> 00:01:14,892
...and brings us once again the miracle
12
00:01:14,917 --> 00:01:16,300
of new life.
13
00:02:11,145 --> 00:02:19,138
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
14
00:02:53,480 --> 00:02:54,680
I love you.
15
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
Love you, Amy.
16
00:03:02,040 --> 00:03:03,360
How did it end for you?
17
00:03:12,320 --> 00:03:13,802
I had to get out of Weybridge,
18
00:03:13,803 --> 00:03:17,060
so I jumped in the Thames.
19
00:03:20,680 --> 00:03:22,340
They made the water boil.
20
00:03:26,440 --> 00:03:29,100
There was a drain
somewhere along the river...
21
00:03:30,040 --> 00:03:31,540
...so I crawled up there...
22
00:03:34,280 --> 00:03:35,660
...for days.
23
00:03:36,080 --> 00:03:37,540
The smoke didn't reach me.
24
00:03:43,080 --> 00:03:45,580
There was water there.
I had water there...
25
00:03:47,080 --> 00:03:48,380
...so that was something.
26
00:03:53,120 --> 00:03:58,279
By the time I gathered enough
strength to come to my senses,
27
00:03:58,280 --> 00:03:59,740
the victory
28
00:04:01,139 --> 00:04:02,539
was won.
29
00:04:24,480 --> 00:04:25,720
How did it end for you?
30
00:04:39,440 --> 00:04:40,480
I don't remember.
31
00:04:53,880 --> 00:04:55,799
What time is it?
32
00:04:55,800 --> 00:04:56,840
It's nine o'clock.
33
00:04:59,160 --> 00:05:01,340
It... It can't be.
34
00:05:07,280 --> 00:05:09,879
Well, it's 9.02am.
35
00:05:15,320 --> 00:05:16,880
The day hasn't dawned.
36
00:05:33,080 --> 00:05:36,040
It's the, er... It's the smoke. I...
37
00:05:38,000 --> 00:05:39,960
I saw it rising up across London.
38
00:05:41,400 --> 00:05:44,279
Are they shutting out the sun?
Is that the idea?
39
00:05:44,280 --> 00:05:47,400
They going to smother the earth in it?
40
00:05:49,320 --> 00:05:51,440
Maybe it's what the sky
looks like on Mars.
41
00:06:11,360 --> 00:06:14,260
I can't believe it just dropped.
What killed it?
42
00:06:14,920 --> 00:06:17,760
I imagine it was hit, in the explosions.
43
00:06:27,040 --> 00:06:28,440
We need food and water.
44
00:06:58,760 --> 00:07:01,599
Here. Eat some of these.
45
00:07:01,600 --> 00:07:03,260
We need your strength.
46
00:07:03,940 --> 00:07:06,619
A few days ago, me and, er, Mrs E,
47
00:07:06,644 --> 00:07:08,763
we drank some rather
unpleasant-looking water,
48
00:07:08,800 --> 00:07:12,300
so I think that perhaps
that's what's responsible.
49
00:07:13,200 --> 00:07:16,559
- Well, that was a bit silly, wasn't it?
- Was a bit.
50
00:07:16,560 --> 00:07:18,999
Is that what you do when
I'm not here to take care of you?
51
00:07:19,000 --> 00:07:20,200
Evidently.
52
00:07:23,240 --> 00:07:25,760
There's a door unlocked down the hall.
53
00:07:27,240 --> 00:07:29,260
Come on. Let's see if
we can find anything.
54
00:07:30,440 --> 00:07:31,480
Rest.
55
00:07:34,600 --> 00:07:35,640
Eat my sweeties.
56
00:07:53,560 --> 00:07:57,999
Where is everyone? This was
supposed to be a refuge.
57
00:07:58,000 --> 00:08:00,540
Maybe no-one ever made it here.
58
00:08:01,120 --> 00:08:05,599
No, someone's been here. Otherwise,
there'd be food, supplies.
59
00:08:05,600 --> 00:08:07,180
It's like they just vanished.
60
00:08:18,720 --> 00:08:20,660
One of these must be unlocked.
61
00:08:21,120 --> 00:08:24,360
There must be a storeroom
or something somewhere.
62
00:09:14,880 --> 00:09:16,240
Just a door banging.
63
00:09:18,920 --> 00:09:20,200
It's just the wind.
64
00:09:31,640 --> 00:09:32,680
All right.
65
00:09:35,720 --> 00:09:38,040
You that way, I this.
66
00:11:15,120 --> 00:11:16,920
What? What?
67
00:11:19,800 --> 00:11:22,239
There are bodies scattered
all over the roof.
68
00:11:22,240 --> 00:11:23,999
There are your refugees.
69
00:11:24,000 --> 00:11:26,180
God knows how they ended up there.
70
00:11:29,760 --> 00:11:30,959
Some water.
71
00:11:30,960 --> 00:11:34,199
That's enough for Mrs Elphinstone
and George and the child.
72
00:11:34,200 --> 00:11:36,340
I'm not sure the old lady
should have any.
73
00:11:37,400 --> 00:11:40,399
- What?
- She's dying. I think she's got Typhoid.
74
00:11:40,400 --> 00:11:43,280
We need to prioritise people
who have a chance.
75
00:11:47,040 --> 00:11:48,660
Don't tell George.
76
00:11:49,160 --> 00:11:51,100
He'll only give her his.
77
00:11:52,080 --> 00:11:54,700
There's nothing else here. We can't stay.
78
00:12:00,040 --> 00:12:01,679
Run!
79
00:12:01,680 --> 00:12:04,359
Mrs E! Come on! Come on, wake up!
80
00:12:04,360 --> 00:12:05,803
- She won't wake up!
- George, come on!
81
00:12:05,828 --> 00:12:07,649
There isn't time! Grab the girl!
82
00:12:07,674 --> 00:12:09,344
Get under cover!
83
00:12:28,640 --> 00:12:31,120
Shh!
84
00:12:45,840 --> 00:12:47,240
It's seen her.
85
00:13:00,720 --> 00:13:02,820
That came from in here.
86
00:13:14,040 --> 00:13:16,440
Don't... move.
87
00:13:29,920 --> 00:13:31,080
No.
88
00:13:33,800 --> 00:13:34,840
Who... Who is it?
89
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
Run.
90
00:13:45,880 --> 00:13:47,239
Mrs E, come on!
91
00:13:49,280 --> 00:13:50,320
Quick!
92
00:13:52,160 --> 00:13:55,239
- Please!
- Shh!
93
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
Please!
94
00:13:58,219 --> 00:14:00,258
- We have to help her.
- Quiet!
95
00:14:00,283 --> 00:14:01,842
- Shhh.
- Oh, no!
96
00:14:23,440 --> 00:14:25,840
MRS E SHRIEKS, MOANS
97
00:15:21,000 --> 00:15:22,839
What was that?
98
00:15:22,840 --> 00:15:24,680
It must have come out of the machine.
99
00:15:27,240 --> 00:15:29,320
We're going to have to shut ourselves in.
100
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
We need to fight.
101
00:16:05,320 --> 00:16:07,000
George? What is it?
102
00:16:08,600 --> 00:16:10,280
Is he all right?
103
00:16:13,320 --> 00:16:17,020
No, of course not. He's starving
and his sickness is getting worse.
104
00:16:40,520 --> 00:16:43,040
We must think of something, Mrs Thing.
105
00:16:45,000 --> 00:16:47,080
Shh!
106
00:17:22,440 --> 00:17:24,800
I try to do this as often as I can.
107
00:17:27,200 --> 00:17:29,079
Do you ever see anything?
108
00:17:29,080 --> 00:17:30,940
No. Nothing unusual.
109
00:17:31,600 --> 00:17:32,640
Just the planet.
110
00:17:35,600 --> 00:17:38,100
Although it appears closer tonight.
111
00:17:38,720 --> 00:17:41,559
We must be approaching
another opposition.
112
00:17:41,560 --> 00:17:42,600
Look.
113
00:17:44,040 --> 00:17:45,520
They're burning the bodies.
114
00:17:47,000 --> 00:17:49,160
There's fever in the village.
115
00:17:52,026 --> 00:17:54,586
I'll try and do a couple more hours
before bedtime.
116
00:17:56,840 --> 00:17:59,319
Do you believe in God?
117
00:17:59,320 --> 00:18:01,180
Assuredly not.
118
00:18:01,760 --> 00:18:03,919
Then how do you explain the churchyards?
119
00:18:03,920 --> 00:18:05,159
In what way?
120
00:18:05,160 --> 00:18:08,079
The churchyards, the burial grounds,
have been the only fertile places
121
00:18:08,080 --> 00:18:11,199
since... the last few years.
122
00:18:11,200 --> 00:18:15,999
So if you don't believe in God,
miracles, Providence,
123
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
how do you explain that?
124
00:18:18,680 --> 00:18:21,399
You put your hope in this rubbish,
Mrs Thing, we're in the Dark Ages.
125
00:18:21,400 --> 00:18:23,520
We're already in the Dark Ages.
126
00:18:39,320 --> 00:18:42,799
Now, I know things might look bleak,
but let's keep our chins up.
127
00:18:42,800 --> 00:18:45,919
It's not all doom and gloom.
128
00:18:45,920 --> 00:18:48,639
And whatever that thing is
out there, we outnumber it.
129
00:18:48,640 --> 00:18:51,460
There's four of us against one creature.
130
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
And clearly, it doesn't yet
know we are here.
131
00:18:56,960 --> 00:18:59,479
Therefore, we have an advantage.
132
00:18:59,480 --> 00:19:02,359
Let's not forget that chaps have
been in situations like this before
133
00:19:02,360 --> 00:19:03,512
and they've come out smiling.
134
00:19:03,513 --> 00:19:06,119
Just think of Baden-Powell at Mafeking.
135
00:19:06,120 --> 00:19:10,479
The key thing is self-preservation
and defence,
136
00:19:10,480 --> 00:19:12,940
so firebombs.
137
00:19:14,160 --> 00:19:16,039
We can make them from lamp oil. Come on.
138
00:19:16,040 --> 00:19:17,999
Come on.
139
00:19:18,000 --> 00:19:19,319
All hands to the pump.
140
00:19:19,320 --> 00:19:23,479
That means you too, Georgie.
Can you fill these bottles?
141
00:19:23,480 --> 00:19:26,399
And you, Amy, should help me tear these.
142
00:19:26,400 --> 00:19:28,599
Baden-Powell at Mafeking.
143
00:19:28,600 --> 00:19:29,720
What?
144
00:19:32,040 --> 00:19:34,760
Don't you think that this...
145
00:19:38,520 --> 00:19:40,519
...could be our fault?
146
00:19:40,520 --> 00:19:42,159
- Whose?
- Us.
147
00:19:42,160 --> 00:19:44,320
Erm... Englishmen.
148
00:19:46,640 --> 00:19:48,599
Are you...? Are you quite serious?
149
00:19:48,600 --> 00:19:49,900
Yes.
150
00:19:50,360 --> 00:19:51,999
I mean, this is what WE do, isn't it?
151
00:19:52,000 --> 00:19:56,319
We've been doing this
to people for years,
152
00:19:56,320 --> 00:19:57,559
people that know no better.
153
00:19:57,560 --> 00:19:59,320
- T-Take a rest, Georgie...
- No.
154
00:20:01,960 --> 00:20:03,479
What if this is punishment?
155
00:20:03,480 --> 00:20:04,973
It's not.
156
00:20:04,974 --> 00:20:07,120
Life doesn't work like that.
157
00:20:08,520 --> 00:20:13,840
Just think what it would have been
like for a man in the jungle...
158
00:20:14,880 --> 00:20:17,479
...to see white people
for the first time,
159
00:20:17,480 --> 00:20:21,199
to not have received friendship
but death,
160
00:20:21,200 --> 00:20:23,239
to be cut down by bullets.
161
00:20:23,240 --> 00:20:25,159
That is what we do.
162
00:20:25,160 --> 00:20:26,640
We move across the earth...
163
00:20:27,880 --> 00:20:29,160
...and we take land...
164
00:20:30,280 --> 00:20:31,860
...and we build railways...
165
00:20:32,773 --> 00:20:35,620
...machines and smoke...
166
00:20:36,600 --> 00:20:37,640
...and metal...
167
00:20:39,200 --> 00:20:41,240
...all in our own image. That is us.
168
00:20:42,840 --> 00:20:45,600
We cut people down with
bullets and fire...
169
00:20:46,627 --> 00:20:49,306
...when all they have is
stones and spears.
170
00:20:49,331 --> 00:20:51,050
That's just rubbish, George.
171
00:20:51,080 --> 00:20:52,999
Why? Because it's just complete rubbish.
172
00:20:53,000 --> 00:20:54,799
Do you think that we bear
some of the blame?
173
00:20:54,800 --> 00:20:57,119
No, to be perfectly honest,
I don't, no. No.
174
00:20:57,120 --> 00:20:59,079
Who do you think is punishing us? God?
175
00:20:59,080 --> 00:21:02,319
And do you think that's the same God
that made us also made them?
176
00:21:02,320 --> 00:21:06,999
You think that God created
Heaven and Earth and Mars?
177
00:21:07,000 --> 00:21:09,879
Well, who else?
178
00:21:09,880 --> 00:21:11,759
God created Mars.
179
00:21:11,760 --> 00:21:15,679
And all the little old ladies
up on Mars, they... they...
180
00:21:15,680 --> 00:21:18,679
They put on their best hats
and they go to church on a Sunday.
181
00:21:18,680 --> 00:21:21,159
And they sing hymns.
And there's a little Martian Jesus,
182
00:21:21,160 --> 00:21:23,200
that all the Martian
Romans nailed to a cross...
183
00:21:23,225 --> 00:21:24,759
Don't laugh at me!
184
00:21:24,760 --> 00:21:27,120
That is the problem with your lot!
185
00:21:28,240 --> 00:21:31,119
You're always trying to see
the other chap's side,
186
00:21:31,120 --> 00:21:34,759
which is fine when you're sitting
in your drawing room in Weybridge
187
00:21:34,760 --> 00:21:40,520
drinking sherry, but it doesn't wash
when you are fighting for your life!
188
00:21:43,960 --> 00:21:45,000
Frederick!
189
00:21:48,720 --> 00:21:51,399
He can't stay here. None of us can.
190
00:21:51,400 --> 00:21:52,760
We have to leave.
191
00:22:35,240 --> 00:22:38,880
He's no better, Ogilvy.
If anything, he's worse.
192
00:22:40,706 --> 00:22:43,060
What do you think they've got
down in the village?
193
00:22:43,450 --> 00:22:46,100
Well, they're weak from lack of food.
194
00:22:46,800 --> 00:22:47,919
The water's bad.
195
00:22:47,920 --> 00:22:50,140
Do you think it could be Typhoid fever?
196
00:22:54,120 --> 00:22:55,720
Can you culture Typhoid?
197
00:22:57,080 --> 00:22:58,519
Well, yes, I suppose.
198
00:22:58,520 --> 00:22:59,879
You mean, make a serum?
199
00:22:59,880 --> 00:23:02,200
Yes, but just culture it.
200
00:23:04,360 --> 00:23:05,540
Why, yes, I could.
201
00:23:06,653 --> 00:23:09,173
If I had access to someone who's sick.
202
00:23:16,040 --> 00:23:17,360
Why?
203
00:24:16,480 --> 00:24:18,319
Something's wrong with it.
204
00:24:18,320 --> 00:24:20,999
Maybe it's injured? Or it's sick?
205
00:24:21,000 --> 00:24:23,580
Either way, this is our chance.
206
00:24:24,040 --> 00:24:27,199
And then we make a run for it. All of us.
207
00:24:27,200 --> 00:24:29,759
There's a way around
the edge of the machine.
208
00:24:29,760 --> 00:24:31,628
- Come on.
- Where is she?
209
00:24:31,653 --> 00:24:32,821
She...
210
00:24:33,360 --> 00:24:35,479
She's just gone to get her...
211
00:24:35,480 --> 00:24:36,680
Come on, darling.
212
00:24:38,680 --> 00:24:39,720
Quick.
213
00:24:43,320 --> 00:24:46,079
Run! Run!
214
00:24:46,080 --> 00:24:47,520
No!
215
00:24:48,920 --> 00:24:51,440
There's another one! Go!
216
00:24:53,240 --> 00:24:55,440
We can't get through!
217
00:24:57,080 --> 00:24:58,680
Go!
218
00:25:01,400 --> 00:25:03,160
Come on, then, you bastard.
219
00:25:08,400 --> 00:25:10,359
Fred! FRED!
220
00:25:10,360 --> 00:25:11,760
FRED!
221
00:25:14,619 --> 00:25:16,139
FRED!
222
00:25:30,800 --> 00:25:33,199
Shh!
223
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
Shh!
224
00:25:44,280 --> 00:25:46,120
I've never told anyone this before.
225
00:25:49,760 --> 00:25:52,220
I've never told anyone how it, erm...
226
00:25:54,320 --> 00:25:55,900
How it ended for me.
227
00:25:59,000 --> 00:26:01,140
I thought you said you couldn't remember.
228
00:26:02,800 --> 00:26:04,000
I didn't think I did.
229
00:26:08,080 --> 00:26:09,160
I think I've just...
230
00:26:10,960 --> 00:26:12,720
...kept it locked away.
231
00:26:17,939 --> 00:26:20,938
We've done all right, not remembering.
232
00:26:27,480 --> 00:26:30,000
It was easier not to remember.
233
00:26:34,720 --> 00:26:36,560
Wish we'd been married.
234
00:26:49,520 --> 00:26:51,840
See, the thing is, Ogilvy...
235
00:26:53,560 --> 00:26:56,240
...there was a reason they came out
of their machines.
236
00:26:59,880 --> 00:27:00,960
To eat.
237
00:28:10,200 --> 00:28:11,560
They ate flesh.
238
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
They ate human flesh.
239
00:28:25,800 --> 00:28:27,440
I think that's what killed them.
240
00:28:37,520 --> 00:28:42,319
You want to experiment on these
sick people to test some theory
241
00:28:42,320 --> 00:28:45,359
that it was our own infection,
our own disease?
242
00:28:45,360 --> 00:28:47,599
That's an emotive way of putting it.
243
00:28:47,600 --> 00:28:49,919
Something here made them ill,
244
00:28:49,920 --> 00:28:51,719
just like it makes us ill.
245
00:28:51,720 --> 00:28:53,239
That, combined with the fact
246
00:28:53,240 --> 00:28:54,982
that they've been eating
the rotting flesh...
247
00:28:54,983 --> 00:28:57,034
That is a rumour of the more lurid type.
248
00:28:57,035 --> 00:28:58,679
I saw it!
249
00:28:58,680 --> 00:29:01,359
People saw many things under great grief.
250
00:29:01,360 --> 00:29:03,199
Half of them are fairy stories,
251
00:29:03,200 --> 00:29:05,399
fairy tales of people being eaten alive.
252
00:29:05,400 --> 00:29:08,439
It won't hurt just to let us in and try.
253
00:29:08,440 --> 00:29:09,599
No!
254
00:30:03,000 --> 00:30:05,440
He'll be fine, I promise you.
255
00:30:06,440 --> 00:30:07,700
We have to try.
256
00:30:44,800 --> 00:30:47,479
I just need...
257
00:30:47,480 --> 00:30:49,559
I need to finish this article.
258
00:30:49,560 --> 00:30:51,399
I need to go in in the morning,
259
00:30:51,400 --> 00:30:54,375
cos I need to give Greaves
a column and a half by...
260
00:30:54,376 --> 00:30:57,679
But so then I'll hand...
Hand in my notice,
261
00:30:57,680 --> 00:30:59,719
but I just have to finish this.
262
00:30:59,720 --> 00:31:02,580
I just have to finish this article first.
263
00:31:03,080 --> 00:31:04,480
All right, George.
264
00:31:06,600 --> 00:31:07,640
Just, er...
265
00:31:09,120 --> 00:31:11,879
...do it in the morning. Yes?
266
00:31:11,880 --> 00:31:13,800
Mm, mm.
267
00:31:53,160 --> 00:31:55,679
There must be something in the air.
268
00:31:55,680 --> 00:31:57,239
Or maybe... Maybe it's in the meat.
269
00:31:57,240 --> 00:32:00,120
Something they don't like,
something that weakens them.
270
00:32:01,120 --> 00:32:03,620
It would be rather poetic, wouldn't it?
271
00:32:04,080 --> 00:32:05,359
If they'd studied us,
272
00:32:05,360 --> 00:32:07,839
if they'd... They'd worked out
how they'd deal with us...
273
00:32:07,840 --> 00:32:12,159
You deserve every
bit of pain that is coming to you...
274
00:32:12,160 --> 00:32:14,359
If you persist in these follies,
275
00:32:14,360 --> 00:32:17,079
then I guarantee you will have no life...
276
00:32:17,080 --> 00:32:19,439
You have always been a coward...
You broke my heart...
277
00:32:19,440 --> 00:32:21,366
Too afraid to face up to
your responsibilities...
278
00:32:21,391 --> 00:32:23,119
Selfish, cruel.
279
00:32:33,560 --> 00:32:35,559
We should just call out to it.
280
00:32:35,560 --> 00:32:36,919
- We should just...
- George!
281
00:32:36,920 --> 00:32:39,399
I'll go and speak to it. I'll go...
I'll go and reason with it.
282
00:32:39,400 --> 00:32:42,359
It must be able to see reason.
Cos it's intelligent, isn't it?
283
00:32:42,360 --> 00:32:43,719
It's intelligent.
284
00:32:43,720 --> 00:32:46,359
And this can't be the first meeting
between two advanced worlds.
285
00:32:46,360 --> 00:32:48,507
I think it's just a ter-... I think
it's just a terrible misunderstanding.
286
00:32:48,532 --> 00:32:49,959
George, stop!
287
00:32:49,960 --> 00:32:51,640
- George, stop! George...!
- I'll just go and reason with it...
288
00:32:51,665 --> 00:32:53,904
No, George, stop!
289
00:33:06,720 --> 00:33:08,240
No, it's all right.
290
00:33:09,526 --> 00:33:11,685
It's all right. Don't worry.
291
00:33:11,710 --> 00:33:15,300
Don't worry. Don't worry. It's all right.
292
00:33:24,360 --> 00:33:27,559
We just need to wait here a while
and it will die,
293
00:33:27,560 --> 00:33:29,200
like the other one did.
294
00:34:08,280 --> 00:34:11,240
Come on! Come on!
295
00:34:23,360 --> 00:34:26,199
It was George Junior's! It was his!
296
00:34:28,560 --> 00:34:32,599
I used the blood I collected
before we gave him the serum.
297
00:34:32,600 --> 00:34:37,599
I cultivated Typhoid bacteria,
salmonella typhi,
298
00:34:37,600 --> 00:34:40,040
combined it with fasciitis,
rotting flesh.
299
00:34:41,520 --> 00:34:43,100
It's dead.
300
00:34:43,440 --> 00:34:44,520
You killed it!
301
00:34:45,520 --> 00:34:46,919
Yeah.
302
00:34:51,200 --> 00:34:53,079
It's a start.
303
00:34:53,080 --> 00:34:54,880
It is.
304
00:35:00,640 --> 00:35:05,199
It's perhaps not too late
in the year to clear some land,
305
00:35:05,200 --> 00:35:07,140
plant some seeds.
306
00:35:07,800 --> 00:35:10,340
If we can just make it through
another year.
307
00:35:11,240 --> 00:35:14,159
There's no guarantee the seeds will grow,
308
00:35:14,160 --> 00:35:15,959
but this is how we do it,
309
00:35:15,960 --> 00:35:19,820
not by praying, not by saluting
the bloody Union Jack.
310
00:35:21,880 --> 00:35:24,359
When he's better, Mrs Thing,
311
00:35:24,360 --> 00:35:28,759
I would like to take George
for a swim in the sea,
312
00:35:28,760 --> 00:35:31,560
without it being clogged up
with all that horrid stuff.
313
00:35:36,160 --> 00:35:38,480
I should like a bacon sandwich!
314
00:35:39,760 --> 00:35:42,000
- It's a start.
- It's a start.
315
00:35:54,120 --> 00:35:56,919
It's proof of nothing.
It's hardly anything!
316
00:35:56,920 --> 00:35:59,319
Take it or leave it, sir.
317
00:35:59,320 --> 00:36:00,360
It's dying.
318
00:36:01,720 --> 00:36:03,919
And the victory,
the knowledge of victory,
319
00:36:03,920 --> 00:36:07,959
the knowledge that God and Great
Britain repelled the creatures,
320
00:36:07,960 --> 00:36:10,679
you would take that away
and have the men think instead
321
00:36:10,680 --> 00:36:14,079
that it was their own rot
that was humanity's salvation?
322
00:36:14,080 --> 00:36:16,999
I think it's more suggestive
of a higher purpose,
323
00:36:17,000 --> 00:36:19,759
that the Martians were killed by
the smallest creatures
324
00:36:19,760 --> 00:36:21,919
that God put on the planet,
325
00:36:21,920 --> 00:36:24,199
that we have learned to fight off,
or live with,
326
00:36:24,200 --> 00:36:27,799
over millions of years,
at the cost of millions of lives.
327
00:36:27,800 --> 00:36:30,199
That's not Christianity, sir.
That's Darwinism.
328
00:36:30,200 --> 00:36:32,799
All survival is built on sacrifice.
329
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
And that is a fact.
330
00:36:41,760 --> 00:36:44,200
Something has to happen soon.
331
00:36:49,240 --> 00:36:50,440
George.
332
00:36:54,080 --> 00:36:56,279
Something has to happen soon.
333
00:37:27,720 --> 00:37:30,880
George, I'm all right.
Please just lie down!
334
00:37:37,840 --> 00:37:40,400
Amy. What?
335
00:37:42,120 --> 00:37:44,440
I don't think anything's
going to happen soon.
336
00:37:47,040 --> 00:37:49,640
I don't think it's going to go away.
337
00:37:59,400 --> 00:38:01,040
Stands to reason, doesn't it?
338
00:38:03,080 --> 00:38:04,280
There's two of us...
339
00:38:06,720 --> 00:38:07,960
...and there's one of it.
340
00:38:10,240 --> 00:38:11,960
- It can't get us both...
- What?
341
00:38:13,640 --> 00:38:15,140
I'm a nice fellow.
342
00:38:16,000 --> 00:38:17,720
I'll just talk to it.
343
00:38:19,280 --> 00:38:20,520
And I'll tell it that...
344
00:38:22,080 --> 00:38:23,120
...I have a wife...
345
00:38:28,360 --> 00:38:29,400
...and I have a child...
346
00:38:34,520 --> 00:38:36,519
I would very much like to spare.
347
00:38:36,520 --> 00:38:39,040
Please, George, don't! Please!
348
00:38:52,080 --> 00:38:53,120
I love you.
349
00:38:57,680 --> 00:38:58,840
I love you, Amy.
350
00:39:17,320 --> 00:39:19,240
George!
351
00:39:25,080 --> 00:39:28,040
George! Please come back!
352
00:39:44,680 --> 00:39:46,600
George!
353
00:40:32,960 --> 00:40:34,399
Run!
354
00:41:03,800 --> 00:41:05,760
George!
355
00:41:45,320 --> 00:41:46,360
I let him go.
356
00:41:48,960 --> 00:41:50,840
And I was able to get away.
357
00:41:53,920 --> 00:41:56,360
I-I didn't see him die. I just...
358
00:41:58,080 --> 00:41:59,120
...ran.
359
00:42:01,600 --> 00:42:04,080
I suppose I've always hoped he lived.
360
00:42:05,520 --> 00:42:07,940
Why have you carried this for so long?
361
00:42:08,280 --> 00:42:09,320
How could I not?
362
00:42:12,600 --> 00:42:13,640
Amy...
363
00:42:15,400 --> 00:42:18,480
...you had a child growing inside you...
364
00:42:21,000 --> 00:42:23,580
...one of the last children
to be born here,
365
00:42:24,080 --> 00:42:27,200
perhaps even one of the last
children ever to be born.
366
00:42:28,560 --> 00:42:30,240
George was delirious.
367
00:42:32,160 --> 00:42:34,240
Probably dying, in any case.
368
00:42:36,040 --> 00:42:38,080
So how can you blame yourself?
369
00:42:40,840 --> 00:42:44,879
You did this impossible thing
370
00:42:44,880 --> 00:42:48,959
in order that your child
might be born and might live.
371
00:42:48,960 --> 00:42:51,400
Well, what good has it done? Look at him!
372
00:42:53,486 --> 00:42:56,006
I haven't been any sort of mother...
373
00:42:57,640 --> 00:42:58,720
Look at him.
374
00:43:01,160 --> 00:43:02,480
He's on his own.
375
00:43:04,000 --> 00:43:05,040
No.
376
00:43:07,960 --> 00:43:11,600
Amy, he's alive...
377
00:43:13,240 --> 00:43:15,240
...and that's what counts.
378
00:43:16,640 --> 00:43:18,359
Life is what counts.
379
00:46:11,160 --> 00:46:12,840
Tell me about things.
380
00:46:16,040 --> 00:46:17,080
Things?
381
00:46:18,240 --> 00:46:19,760
In the world.
382
00:46:33,600 --> 00:46:34,880
Things.
383
00:46:42,800 --> 00:46:44,860
Well, move up, then.
384
00:46:46,360 --> 00:46:47,720
Come here.
385
00:46:55,560 --> 00:46:57,360
You know, George, there's...
386
00:46:59,280 --> 00:47:01,680
There's lots of marvellous things.
387
00:47:04,320 --> 00:47:09,380
Where I grew up, people didn't
look like us. They, er...
388
00:47:10,000 --> 00:47:12,180
They had brown skin.
389
00:47:12,880 --> 00:47:14,040
And...
390
00:47:15,560 --> 00:47:17,080
...often, they were very poor.
391
00:47:18,720 --> 00:47:20,800
Didn't always have enough to eat.
392
00:47:23,600 --> 00:47:27,999
You know what? They were so cheerful
393
00:47:28,000 --> 00:47:29,520
and so happy.
394
00:47:31,160 --> 00:47:34,080
They wore really bright colours.
395
00:47:39,320 --> 00:47:40,440
And the sun...
396
00:47:42,440 --> 00:47:44,280
When the sun shone there, it was...
397
00:47:45,920 --> 00:47:46,960
...so warm...
398
00:47:48,680 --> 00:47:50,160
...so bright.
399
00:47:52,120 --> 00:47:56,720
And the sky wasn't...
400
00:47:57,760 --> 00:48:00,120
...grey, pink.
401
00:48:01,400 --> 00:48:02,680
It was blue.
402
00:48:04,440 --> 00:48:06,320
Clear blue.
403
00:48:08,640 --> 00:48:10,280
And there were lots of animals.
404
00:48:11,320 --> 00:48:15,159
All sorts of birds, of different colours.
405
00:48:15,160 --> 00:48:17,680
Tigers, mongooses, snakes.
406
00:48:21,640 --> 00:48:23,540
And then there were the mountains.
407
00:48:24,440 --> 00:48:25,900
The mountains were...
408
00:48:28,880 --> 00:48:31,679
Well, they were bigger than
you can even dream, George.
409
00:48:31,680 --> 00:48:33,439
And they were, gosh,
410
00:48:33,440 --> 00:48:35,159
purple, black, grey.
411
00:48:35,160 --> 00:48:38,540
Some of them were even white with snow.
412
00:48:41,480 --> 00:48:42,920
Cold, white snow.
413
00:48:45,520 --> 00:48:49,559
I used to go visit my father up there.
414
00:48:49,560 --> 00:48:51,040
He'd be drawing maps.
415
00:48:54,080 --> 00:48:59,300
And then one day, when I was
a little bit older, I, er...
416
00:49:01,040 --> 00:49:02,440
I got on a ship.
417
00:49:03,440 --> 00:49:08,359
And I sailed across the oceans.
And I came...
418
00:49:08,360 --> 00:49:09,400
I came here.
419
00:49:11,800 --> 00:49:14,279
When I got off the ship, I thought...
420
00:49:14,280 --> 00:49:16,680
..."It's a little bit rainy."
421
00:49:19,560 --> 00:49:21,240
But I thought it was pretty.
422
00:49:23,680 --> 00:49:26,000
Its countryside...
423
00:49:27,360 --> 00:49:28,920
...and its cities.
424
00:49:31,400 --> 00:49:32,440
People.
425
00:49:34,320 --> 00:49:35,840
Millions of people.
426
00:49:39,520 --> 00:49:40,560
And children.
427
00:49:41,600 --> 00:49:44,300
Thousands of children.
Children everywhere,
428
00:49:45,480 --> 00:49:48,519
playing and laughing, singing and, er,
429
00:49:48,520 --> 00:49:50,320
eventually going to sleep.
430
00:49:54,640 --> 00:49:56,580
One day, can we go there?
431
00:50:08,280 --> 00:50:10,320
I will start packing our bags.
432
00:50:24,320 --> 00:50:25,440
Night-night, Mummy.
433
00:50:38,320 --> 00:50:39,600
I love you.
434
00:51:00,600 --> 00:51:02,280
Go to sleep.
30251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.